Untitled - Lufthansa
Transcription
Untitled - Lufthansa
Vinothek Sehr geehrte Fluggäste Bekannte Wege verlassen, um Überraschendes zu entdecken. Sich auf Neuland wagen, anstatt die alten Pfade zu verfolgen. „Off the beaten track“ bedeutet genau das, was die Lufthansa Ihnen seit November 2013 mit Ihrem neuen und noch vielfältigeren Weinangebot an Bord präsentiert. Für mehr Variation wechselt die Karte jetzt monatlich, und abseits aller ausgetretenen Pfade begeben Sie sich mit mir auf eine Entdeckungstour. Seit dem Jahr 2000 darf ich für Sie Weine empfehlen. Damit Sie an Bord eine hervorragende Auswahl haben, verkoste ich zusammen mit einem Expertenteam jedes Jahr eine Vielzahl von Weinen. Meine Weinreise führt mich dabei in berühmte Lagen, aber auch in bisher wenig bekannte Regionen. Und diese besonderen Tropfen möchte ich Ihnen zukünftig unter der Rubrik „off the beaten track“ vorstellen. Es handelt sich dabei um Spezialitäten und echte Geheimtipps. Ab sofort bieten wir Ihnen zusätzlich jeweils einen Weißwein und einen Rotwein an, zum Reinschmecken und Entdecken. „Off the beaten track“ stellen wir Ihnen im Mai eine Spezialität aus Umbrien vor. Cervaro della Sala heißt der Wein von Marchese Antinori, der Chardonnay in seiner ganzen Eleganz präsentiert. Für Rotweinfans gibt es den ausgezeichneten Arachon Evolution aus dem Burgenland, der beweist, dass drei Winzer gemeinsam Großes leisten können. Dear guests Leaving known roads behind to discover excitement. Entering unknown territory instead of following old paths. Starting November 2013, we at Lufthansa are going off the beaten track with our new and wider on-board selection of wines. And for even more variation, our wine list will change monthly. So join us in leaving the beaten track on a journey of discovery. I have been making wine recommendations for you since 2000. My team of experts and I taste a great number of wines every year to ensure that you have an excellent variety on board. This journey of wine tasting takes me to both famous sites and hitherto less known regions. And it is these wines that I wish to present to you in the future under the rubric “off the beaten track”. These are specialties and true insiders‘ tips. From now on, we are also pleased to offer you both a white and a red wine to taste and discover. The selection for „Off the beaten track“ in May is a speciality from Umbria. The wine is called Cervaro della Sala and is from Marchese Antinori. It is a Chardonnay of great elegance. For red wine fans we have the outstanding Austrian wine, Arachon Evolution, from Burgenland, which shows that three growers can produce great things together. Markus Del Monego Master of Wine und Sommelierweltmeister 1998 Champagner Champagne Champagne Grand Cru Brut Prélude, Champagne Taittinger, Frankreich Noch heute ist das berühmte, 1734 gegründete Champagnerhaus Taittinger im Familienbesitz. Ein großes Kapital sind dabei die 260 Hektar Weinberge in Spitzenlagen. Hier gedeihen unter anderem auch Trauben für die Cuvée Prélude. Je zur Hälfte aus Chardonnay und Pinot Noir gekeltert, macht die Lagerung der Grundweine auf der Feinhefe im Holzfass den typischen Charakter dieses Grand Crus aus. Ein Champagner mit Aromen duftiger Brioche, feinen Zitrusnoten, Anklängen von Aprikose und Pfirsich sowie mit Noten von Holunderblüten. The famous champagne house, Taittinger, founded in 1734, is still in family hands today. A major part of their assets are the 260 ha of vineyards in top sites. This is where the grapes thrive, including those for the Cuvée Prélude. Vinified from half chardonnay and half pinot noir, it is the maturation of the base wines on the fine lees in oak casks which contributes to the typical character of this Grand Cru. This is a champagne with aromas of flavoursome b rioche, subtle notes of citrus, hints of apricot and peach as well as touches of elderflower. Cuvée La Grande Dame, Champagne Veuve Clicquot, Frankreich Sie wurde zur Legende, als sie Löcher in ihren Esstisch bohrte und somit das erste Rüttelpult erfunden hatte. Der erste Rosé-Champagner wurde von ihr entwickelt und mit ihren perlenden Tropfen schlug sie den russischen Zaren in ihren Bann – Nicole ClicquotPonsardin (1777–1866). Der wohl berühmtesten Champagner-Witwe wurde diese Prestige-Cuvée gewidmet. Eine köstliche Komposition mit opulenten Aromen von Nougat, gelben Früchten und feiner Mineralität sowie einem cremigen Mousseux am Gaumen. Apéritif Campari _ Sherry „La Guita“ She became a legend when she bored holes in her dining table, thereby creating the first riddling rack. The first rosé champagne was also created by her and she put the Russian tsars under her spell with her sparkling wonders – Nicole Clicquot-Ponsardin (1777-1866). This prestige cuvée is dedicated to her, a lady who is probably the most famous widow in Champagne. It is a delightful composition with opulent aromas of nougat, yellow fruit and a fine minerality, as well as a creamy mousse on the palate. Weißwein White Wine 2012 Iphöfer Julius-Echter-Berg Riesling Großes Gewächs, Weingut Dr. Wirsching, Deutschland Böden aus Gipskeuper prägen die Weinlandschaft des Steigerwalds, die von gemäßigten Klimabedingungen profitiert. Andrea Wirsching und ihr Team schaffen es diese Vorzüge zur Geltung zu bringen. So verbindet sich eine saftige Frucht mit Zitrusnoten, Pfirsich und exotischen Komponenten mit feiner Mineralik am Gaumen. The Steigerwald wine region is characterized by gypsum keuper soils and benefits from the moderate climate conditions. Andrea Wirsching and her team use these advantages to best effect. This Riesling wine combines juicy fruit with hints of citrus, peach and exotic components, as well as a subtle minerality on the palate. 2012 Elgin Chardonnay, Paul Cluver, Südafrika Nicht nur die Verkoster der Lufthansa haben diesen Weißwein auf den ersten Platz gesetzt. Der 2012er wurde mit fünf Sternen des Christian Eedes Chardonnay Report ausgezeichnet. Eine Bestätigung für Winemaker Andries Burger, der auf Klarheit, rebsortentypische Aromen wie Birne, Ananas und Zitronenzeste und einen fein tarierten Einsatz von Eichenholz setzt. This white wine from the Cape of Good Hope was not only put in first place by the Lufthansa tasting team. The 2012 vintage was also awarded a coveted five stars in the Christian Eedes Chardonnay report. This was a huge accolade for winemaker Andries Burger for a wine with clarity, varietally typical aromas of pear, pineapple and lemon zest, as well as a finely judged touch of oak. 2013 Margaret River Sauvignon-Blanc Semillon, Cape Mentelle, Australien Off the beaten track Die französische „Baudin Expedition“ kartographierte 1801 Australiens West küste und benannte das Kap nach den Geographen und Kartografen Edmund und Francois-Simon Mentelle. Auch die Rebsorten haben mit Frankreich zu tun. Sauvignon-Blanc und Semillon finden hier mit fruchtigen Aromen kongenial zueinander. When the French “Baudin Expedition” mapped the west coast of Australia in 1801, this cape was named after the geographers and cartographers Edmund and Francois-Simon Mentelle. The grape varieties are also associated with France. Sauvignon Blanc and Semillon grapes combine to make a delightful blend with juicy aromas. 2012 Cervaro della Sala, Umbria, Castello della Sala – Antinori, Italien Er gehört zu den besten Weißweinen Italiens und wird regelmäßig mit der Spitzenbewertung der begehrten “tre bicchieri” ausgezeichnet. Dieser Chardonnay, verfeinert mit einem kleinen Anteil der Rebsorte Grechetto, wurde zu einem Kultwein. Mit Birnenfrucht, gerösteter Haselnuss, Brioche und Vanille. It is one of the best white wines in Italy and is regularly granted the coveted „tre bicchieri“ award. This Chardonnay, which is refined with a small amount of the variety Grechetto, has become a cult wine, with its pear fruit, roast hazelnuts, brioche and vanilla. Rotwein Red Wine 2007 Château Larmande, Saint- Emilion Grand Cru Classé, Frankreich Das bereits 1585 erwähnte Weingut liegt am Fuß des berühmten Kalkplateaus von Saint-Emilion. Sand, Ton und Kalk prägen das Terroir. So entsteht ein einmaliger Wein mit balsamischer Fülle und feinen mineralischen Noten, der am Gaumen die für Bordeaux typische Frische und ausgezeichnete Länge zeigt. First documented in 1585, this estate is located at the foot of the famous limestone plateau of Saint Emilion. The terroir is characterised by sand, clay and limestone. The resultant wine is unique with its full-bodied complexity and subtle minerality. It has the freshness typical of Bordeaux on the palate and outstanding length. 2009 Barossa Valley „The Futures“ Shiraz, Peter Lehmann, Australien Lehman war überzeugt, dass in den Weinbergen Rosedale, Greenrock und Bethany die Rebsorte Shiraz einen eigenen Stil entwickeln kann. The Futures ist ein Wein mit dunkler Purpurfarbe, satten Fruchtaromen, Anklängen von Kirschen, Pflaumen, Schokolade sowie aromatischer Holzwürze und kraftvollem Charakter. Lehman was convinced that the grape variety Shiraz could develop its own style in the vineyards of Rosedale, Greenrock and Bethany. The Futures is a wine with a dark purple color, lush fruit aromas, hints of cherry, plum, chocolate and aromatic oak spice, and a strong character. 2009 „Farnito“ Cabernet-Sauvignon, Toscana IGT, Carpineto, Italien Tenuta Carpineto, founded in 1967 in the heart of the Chianti region, quickly made a name for itself as a producer of outstanding wines. This Cabernet Sauvignon from Chianti Classico and Montalcino was aged for 12 months oak barriques and shows aromas of soft berry fruits with a touch of smoke. 2008 Burgenland „Arachon Evolution“, T FX T, Österreich T. Szemes, F.X. Pichler und M. Tement haben mit den Vereinten Winzern Horitschon eine neue Cuvée kreiert: aus der Traditionsrebsorte Blaufränkisch, ergänzt durch Merlot, CabernetSauvignon und Zweigelt. Ein typischer Vertreter dieser Region. Mit pfeffriger Würze, Anklängen von Schokolade und saftiger Brombeere sowie Cassis. T. Szemes, F.X. Pichler and M. Tement decided to create a new cuvee, in cooperation with the Horitschon. Grand consisting of the classic grape variety Blaufränkisch, complemented by Merlot, Cabernet Sauvignon and Zweigelt. A representative wine of this region, with peppery spiciness, hints of chocolate, juicy blackberry and cassis. Off the beaten track 1967 im Herzen des Chianti-Gebiets gegründet, machte sich die Tenuta Carpineto einen Namen für hervorragende Weine. Aus Montalcino und dem Chianti Classico stammt dieser Cabernet-Sauvignon, der für 12 Monate in Barriques aus Eiche ausgebaut wird. Mit balsamischen, beerenfruchtigen und leicht rauchigen Noten. Dessertwein Dessert Wine 2010 Bacchus Trockenbeerenauslese, Weingut Peth-Wetz, Deutschland Das Rheinhessische Familienweingut Peth-Wetz liegt im Weinort Bermersheim. Rund 20 Hektar Reben wachsen auf kalkhaltigen Böden, die im Familienbesitz sind. Nicht nur mit trockenen Weinen überzeugt das Weingut, sondern auch mit raren edelsüßen Kreszenzen, wie diesem feinen Tropfen mit Aromen von Grapefruit, reifer Aprikose, saftigen Orangen und exotischen Früchten wie Ananas und Maracuja. Am Gaumen präsentiert sich diese Spezialität saftig, mit opulenter Süße, feiner Säure, perfekter Balance und Länge. The Peth-Wetz family wine estate is located in the wine village of Bermersheim in Rheinhessen. Around 20 hectares of vines grow on chalky soils owned by the family. The estate not only makes excellent dry wines but also produces rare dessert wines like this fine example with aromas of grapefruit, ripe apricot, juicy oranges and exotic fruit like pineapple and passion fruit. On the palate this specialty is juicy with opulent sweetness and fine acidity as well as perfect balance and length. Liköre und Portwein Liqueur and Port Baileys Irish Cream _ Niepoort Portwein LBV Falls wir Ihnen den gewünschten Wein einmal nicht Please accept our sincere apologies should we anbieten können, bitten wir Sie, dies zu entschuldigen. not be in a position to offer you the wine you have Ihre Flugbegleiter empfehlen Ihnen jedoch g erne requested. However, our flight attendants would be eine Alternative. happy to recommend an alternative. Unsere Spirituosenempfehlung Monthly Proposal „Harald“ Highland Park Single Malt Scotch Whisky, Schottland Mit diesem Whisky ehrt Highland Park den norwegischen König Harald. Er war nicht nur für seine gefürchteten Truppen berühmt, die als „Berserker“ in die Geschichte eingehen sollten. Er spielte gleichzeitig auch eine gewichtige Rolle in der Gründung der Grafschaft Orkney, der Heimat von Highland Park. Dieser Whisky überzeugt mit feinen torfigen Noten, rauchigen Anklängen, Ingwer, Orangeat, eleganten Fruchtnoten im Hintergrund und einem Hauch Vanille. With this whisky Highland Park pays hommage to King Harald of Norway. King Harald was not only known for his formidable troops, which were alleged to have made history as “beserkers”, but also for his important role in establishing the county of Orkney, the home of Highland Park. With its peaty nose, hints of smoke, ginger and candied orange peel, as well as its elegant fruity aromas in the background and a touch of vanilla, this whisky is most appealing. Spirituosen Spirits Jack Daniel’s Tennessee Whiskey Old No. 7 _ Johnnie Walker Blue Label _ Bushmills Malt 10 Years old _ Grey Goose Vodka _ Bombay Sapphire Distilled London Dry Gin _ Cognac Lhéraud Cuvée 30 _ Calvados Pays d’Auge AC, Daron _ Averna _ Etter Zuger Kirsch _ Walcher Williams Exclusiv _ Speziell auf Flügen von und nach Mexiko: Tequila Exclusively on flights to and from M exico: Tequila Kalte Getränke Cold Beverages Wasser Mineral Water Apollinaris, natürliches Mineralwasser mit Kohlensäure Apollinaris, sparkling natural mineral water Elisabethenquelle, natürliches Mineralwasser ohne Kohlensäure Elisabethenquelle, natural mineral water Wellness Wasser Wellness water Fruchtsäfte Fruit Juices Auswahl verschiedener Säfte Assorted Juices Soft Drinks Soft Drinks Coca-Cola Coca-Cola Coca-Cola light Coca-Cola light Coca-Cola Zero Coca-Cola Zero Sprite Sprite Goldberg Tonic Water Goldberg Tonic Water Goldberg Bitter Lemon Goldberg Bitter Lemon Goldberg Ginger Ale Goldberg Ginger Ale Deutsches Bier German Beers Warsteiner Premium Verum Spitzenpilsener der Premiumklasse Warsteiner Premium Verum German premium lager Warsteiner Premium alkoholfrei mit echten 0,0 % Alkohol Warsteiner Premium with genuine 0.0 % alc. vol. Frankenheim Alt Eine obergärige Altbierspezialität Frankenheim Alt A top-fermented specialty ale Erdinger Weißbier Privatbrauerei seit 1886 Erdinger Weissbier The World‘s Most Popular Wheat Beer _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Heiße Getränke Hot Beverages Kaffee Dallmayr Premium Selection Coffee Dallmayr Premium Selection Nespresso Espresso und Cappuccino, 3 Grands Crus des Kaffees Nespresso Espresso and cappuccino, the „Grand Cru“ of coffee Ristretto Ein „kurz“ zu trinkender Espresso, intensiv in Körper und Geschmack. Decaffeinato Leichter, entkoffeinierter Kaffee. Ausgewogene Milde und Säure. Ristretto An especially “short” espresso, full-bodied and bold flavor. _ Volluto A light, fine roast with smooth body, a mild aroma with a fresh note. _ Decaffeinato A light, decaffeinated coffee. Mild flavor and balanced acidity. Masala Tee Nur auf Flügen von und nach Indien. Masala Tee Only on flights to and from India. Eilles Teespezialitäten Eilles Tea Specialties Darjeeling Royal First Flush Blatt Frühlingspflückung aus den besten Teegärten am Fuße des Himalaya. Ein Spitzenprodukt mit frischem Aroma. Darjeeling Royal First Flush Leaf Tea Plucked during spring in the best tea gardens at the feet of the Himalayas. A top-quality product with a fresh aroma. Earl Grey Premium Blatt Edle Darjeeling-Ceylon-China-Blatt mischung, benetzt mit pikantem Aromaöl feinster Bergamottfrüchte. Earl Grey Premium Leaf Tea A noble leaf blend of Darjeeling, Ceylon and China teas, with aromatic oil from the rind of the finest bergamot oranges. Grüntee Asia Superior Blatt Unfermentierter Tee mit weichem Aroma, zartsüsser, angenehm herber Note und leuchtend hellgelber Tassenfarbe. Green Tea Asia Superior Leaf This unfermented tea is bright yellow in color with a pleasant, gentle aroma and sweet yet tart notes. Bio Pfefferminze Ausgesuchte Pfefferminz-Blätter aus biologischem Anbau, grob geschnitten – ein belebender Hochgenuss. Organic Peppermint Selected, organically-farmed peppermint leaves, coarsely chopped – an invigorating, transcendent herbal tea. Bio Rooibos pur Südafrikanischer Rotbusch in reinster Form, mild, zart-süß und ohne Koffein. Aus biologischem Anbau. Organic Rooibos pure South African rooibos tea in its purest form – mild, smooth and sweet, caffeine-free and organically grown. Bio Relax Ayurvital Angenehm scharfe Kräuter-Gewürz mischung mit Ingwer, Anis und Johanniskraut. Bio Relax Ayurvital Pleasantly spicy herbal and spice tea blend with ginger, anise and St. John‘s wort. Volluto Leichte, feine Röstung, gut spürbarer Körper, mildes Aroma und frische Note. _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 05-2014 _