Lebenslauf und Zeugnisse auf Englisch
Transcription
Lebenslauf und Zeugnisse auf Englisch
www.english-work.com Dossier: Lebenslauf und Zeugnisse – – – Erklärung Musterbriefe Vocabulary Box Bewerbungen: Lebenslauf und Zeugnisse als perfekte „Beilagen“ Maureen Brown und Jennifer Hohensteiner geben Ihnen Tipps zum britischem und amerikanischem Englisch. In der letzten Ausgabe Ihrer English@Work haben Sie Maureen Brown ist in London aufgewachsen erfahren, wie Sie in 4 Schritten gute Stellenanzeigen und hat viele Jahre als Assistentin im entwerfen und wie eine entsprechende Bewerbung aussehen Management eines sollte. Hier lesen Sie, wie ein optimaler Lebenslauf und führenden Unternehmens gearbeitet. Heute ist sie für die Bezirktsregierung in Surrey, Südengland, aktiv. Zeugnisse gestaltet werden. Damit sind Sie für das Auswerten von Bewerbungen in Ihrem Unternehmen, aber auch für eine mögliche eigene gerüstet. Das gehört in einen Lebenslauf A professional CV has to contain the applicant’s: – personal data, – current job, – skills and experience, – previous employment, – educational background (schools, certificates, degrees, training and courses). The format of the CV can follow two basic styles: Jennifer Hohensteiners Herkunft ist die USA. Sie erwarb den Master’s Degree in Poitical Science und lebt seit 1990 in Deutschland. Langjährige Berufserfahrung als Fremdsprachensekretärin, Wirtschaftübersetzerin und Trainerin für Business Englisch zeichnen Sie aus. Bestell-Hotline Wir freuen uns auf Ihren Anruf unter 089/20603180 Erreichbar Mo.-Fr. zwischen 9.00 und 18.00 Uhr Bestellung per eMail: [email protected] Bestellung per Fax: 089/23110350 1 1. the focus is on the applicant’s qualifications (functional CV) 2. the focus is on the applicant’s employment history (chronological CV) Most British and American CVs today are written in the form of a record rather than a letter, similar to German CVs. This has the advantage that you can compare details and see at first glance the major points and dates. However, in GB and the USA it is important to submit your CV with a covering letter to ensure it reaches the right person and makes it clear what job you are applying for. Legen Sie den Fokus auf die Qualifikationen The two important points in this kind of CV are Experience and Work History. Musterbrief Letter head Curriculum Vitae Experience Administration: – scheduling of business activities, – making travel arrangements, – maintaining records, files and customer database, – handling business correspondence. Technical Skills: – complete MS-Office-software, Works and WordPerfect, – complete Apple Macintosh equipment, 2 – working knowledge of Picture Publisher, Acrobate Reader and Writer. Editing Skills: – proofreading and -writing, – all editing functions of WinWord, – used to working with PDF-files Work History 2004 – present Office Manager and Personal Assistant to CEO (Company’s name and address) 2000 – 2004 Office Assistant (Company’s name and address) 1994 – 2000 B.A. German and English University of St. Paul Minnesota References supplied upon request. This CV is quite long, because the applicant has a lot experience. It represents a combination of chronological and functional CV, which is called „customised CV“. It is well structured and gives a good overview on what to expect from this applicant. You are free to write down your list as you wish. The only important rule is: Make it easy to read. Tipp from your British editor Maureen Brown British applicants don’t sign their CVs and they don’t put the date under it. This is different to what applicants are used to in Germany. British and American CVs are in reverse chronological order, i. e. you start with the present job and end with your first. 3 Another kind of format is used in the following CV. Der Fokus liegt auf der „History“, der zeitlichen Abfolge The following structure of a chronological CV is very popular, because it is clear and you can overview it very quickly. You will recognise it from German CVs. Musterbrief Letter Head Curriculum Vitae Name: Dora Miller Date of birth: 25 April 1975 (it is not usual to put dob (GB+USA) Place of birth: Duisburg, Germany Nationality: German Marital status: married, 1 son of 16 2004-present Office Manager’s Assistant (Company’s name and address) 2000-2004 Secretarial School, Godalming Qualification: Bilingual secretarial diploma 1992-2000 Private British St. Andrews School, Cologne Qualification: A-level 1988-1992 Elementary School in London This CV is a lot shorter than the first one. This is only natural if the applicant has just finished training and does not have a lot of experience. 4 Tipp from your American editor Jennifer Hohensteiner Don’t write a headline like ”Resumé“ on top of your resumé and don’t give your date of birth and nationality as you do in Great Britain. Also, for reasons of political correctness: British and American resumés don’t include information about your parents, ethnical or religious background or salary requirements. So don’t be surprised if this information is lacking when native speakers apply for a job at your company. Geben Sie den Inhalten die richtige Form Für englische Lebensläufe gilt die gleiche Sorgfalt wie für deutsche: Sie sollen knapp, sachlich, gut überblickbar und nicht länger als eine Seite sein. Gutes Papier, ein- bis anderthalbzeiliger Abstand, deutliche Unterteilung und gute Gliederung durch Überschriften und Leerzeilen sind ein Muss, ebenfalls eine Standard-Schriftart (wie Courier oder Arial) in 11 oder 12 Punkt. Zeugnisse sind nicht selbstverständlich Und was ist nun mit den Zeugnissen, den „certificates“? Wie werden die geordnet? Und werden sie zurückgeschickt? Wichtiger Hinweis! Der letzte Satz des ersten Lebenslaufs weist auf eine Besonderheit bei englischen und amerikanischen Lebensläufen hin. „References supplied upon request“ bedeutet, dass Zeugnisse nur auf Anfrage eingereicht werden. Sie gehören nicht standardmäßig in eine Bewerbung, wie es bei uns üblich ist. Daher ist es wichtig, in einer Stellenanzeige für englische Bewerber die Zeugnisse ausdrücklich anzufordern! 5 Und wenn Sie selbst sich mit Zeugnissen bei einem englischen oder amerikanischen Unternehmen bewerben, erwarten Sie diese Dokumente auch nicht zurück, das ist ebenfalls unüblich. Außerdem ist es – bei eigenen Bewerbungen – natürlich sinnvoll, die Zeugnisse vorher zu übersetzen bzw. übersetzen zu lassen. Vocabulary Box Englisch Deutsch application Bewerbung applicant Bewerber/-in to apply for a job sich auf einen Job bewerben application/covering letter Begleitschreiben (BE), application/cover letter (AE) CV/Curriculum Vitae (BE), Lebenslauf Resumé (AE) referee (BE), reference (AE) Referenzgeber Besuchen Sie uns im Internet unter: www.english-work.com 6