3Katalogmodul 3 Catalogue module 3

Transcription

3Katalogmodul 3 Catalogue module 3
3
Katalogmodul 3
Catalogue module 3
V-Serie
V-Series
R-Serie
R-Series
C-Serie
C-Series
S-Serie
S-Series
Drehschieber
Rotary Vane
Wälzkolben
Roots
Klaue
Claw
Schraube
Screw
|
Modul 3 · Module 3
Mit Elmo Technology und Rietschle sind
zwei große Unternehmen der Vakuum­
technik jetzt im Gardner Denver Konzern
vereint. Elmo Rietschle steht weltweit für
Produktvielfalt, Anwendungswissen und
Know-how in allen Bereichen der Druckund Vakuum-Technik. Wir machen Ihre
Prozesse schneller, sicherer und kosten­
günstiger.
The globally reknown vacuum companies
Elmo Technology and Rietschle have joined forces within Gardner Denver. Elmo
Rietschle stands for superior product
portfolio, application experience and
know-how in all vacuum and pressure
technology areas. We make your process
faster, safer and more cost-efficient.
• Höchste Qualität
• Alle Maschinen aus eigener
Entwicklung und Produktion
• Kürzeste Reaktionszeiten
• Perfekte Logistik
• Best quality
• All machines designed and
produced inhouse
• Shortest response time
• Perfect logistics
Inhalt dieses Moduls
Module Contents
V-Serie Drehschieber
V-Series Rotary Vane
4 - 83
R-Serie Wälzkolben
R-Series Roots
84 - 113
C-Serie Klaue
C-Series Claw
114 - 143
S-Serie Schraube
S-Series Screw
144 - 161
Zubehör
Accessories
162 - 189
Anhang
Appendix
190 - 199
Modul 3 · Module 3
|
V-Serie
V-Series
|
Modul 3 · Module 3
Einleitung
Introduction
Inhalt
Contents
Einleitung
Introduction
6 - 21
Auswahldaten Drehschieber-Vakuumpumpen
Selection data for rotary vane vacuum pumps
22 - 63
Reihe VTE
Reihe VLT
Reihe VTA
Reihe VTR
Reihe VGA
Reihe VCE
Reihe VGC
Reihe VGD
Reihe VCB
Reihe VCA
Reihe VC
Reihe VL
Reihe VLB
Reihe VLV
Reihe VWZ (13)
Reihe VWZ (14)
VTE range
VLT range
VTA range
VTR range
VGA range
VCE range
VGC range
VGD range
VCB range
VCA range
VC range
VL range
VLB range
VLV range
VWZ (13) range
VWZ (14) range
24 - 25
26 - 27
28 - 29
30 - 31
32 - 33
34 - 35
36 - 37
38 - 39
40 - 41
42 - 43
44 - 49
50 - 51
52 - 53
54 - 55
56 - 59
60 - 63
Auswahldaten Drehschieber-Verdichter
Selection data for rotary vane compressors
64 - 73
Reihe DTE
Reihe DLT
Reihe DTA
Reihe DTR
DTE range
DLT range
DTA range
DTR range
66 - 67
68 - 69
70 - 71
72 - 73
Auswahldaten Drehschieber-Druck-Vakuumpumpen
Selection data for rotary vane pressure vacuum pumps
74 - 83
Reihe KLT
Reihe KTA
Reihe KTR
KLT range
KTA range
KTR range
76 - 77
78 - 81
82 - 83
Modul 3 · Module 3
|
Trocken laufende DrehschieberVakuumpumpen und -Verdichter
Baureihen VLT, VTA, VTR
Die bewährten trocken laufenden Drehschieber-Vakuumpumpen
bieten kon­struktive Vorteile, die sich auszahlen. Die Bau­reihen
VLT, VTA und VTR bieten alle drei Betriebsarten – Vakuum, Druck
und kombinierte Druck-Vakuumerzeugung – in einem kompakten
Gehäuse. Sie sind für ein breites Einsatzspektrum geeignet: von
der Papier­­­­­­­­­­­­­­­ver­­­­­­arbei­tung über die Elektronik bis hin zur
Umwelttechnik.
Die VTA bietet alle drei Betriebsarten – Vakuum, Druck und kombi­
nierte Druck-Vakuumerzeugung – in einem einheitl­ichen Gehäuse.
Entwickelt wurde die Reihe auf der Grundlage langjähriger Erfah­
rungen aus vielen Bereichen des Maschinenbaus insbesondere
für den Einsatz an Druck- und Papierverarbeitungsmaschinen.
Die Drehschieber sind umweltfreundlich, hoch be­lastbar und sehr
bedienungs- und wartungsfreundlich durch Anordnung der Ventile
an der Front-Längsseite.
Die Baureihe VTE ist in Druck- und Vakuumausführung in jeweils
vier Bau­grös­sen erhältlich. Mit ihren kompakten Maßen eignet sie
sich ausgezeichnet zum Ein­bauen in Geräte und Anlagen. Die
Maschi­nen zeichnen sich durch besonders leisen Lauf und hohe
Standzeiten aus. Weitere Features sind ein korrosionsgeschützter
Rotor, serienmäßiger Schlauchan­schluss und Ausblasschall­dämpfer,
bzw. An­­saug­schalldämpfer und Druckbegrenzungsventil bei der
Verdichter­­version.
Eine neu entwickelte Drehschieberbaureihe steht als Va­kuum­
pumpe (VTR), als Verdichter (DTR) und als kombinierte DruckVakuum­pumpe (KTR) zur Verfügung. Bereits äußerlich erkennt
man die Features: eine einseitige Wartungs- und Bedienseite für
einfachen Zugriff auf Filter und Ventile. Großflächige Kühllufteinund -austritte für ausreichenden Kühlluftstrom- auch bei hohen
Um­gebungs­tem­per­aturen. Konstruktive Details wie massive
Verrippung der Gehäuse, optimierte Kühlluftführung, thermische
Trennung von Saug- und Druckräumen im Filtergehäuse sowie
Minimierung der Anbindungsflächen von wärmeübertragenden
Bauteilen ermöglichen eine deutliche Absenkung der Maschinen­
tem­per­aturen. Dies verlängert die Standzeiten und erhöht zudem
die Zuverlässigkeit auch unter härtesten Ein­satz­bedingungen. Die
optimierte Gehäusegeometrie zur Verbesserung des Wirkungs­
grades bzw. der Leistungsdichte reduziert die Energiekosten.
VLT: Symmetrisch gestaltete Ein- und Ausströmungskanäle sor­
gen für optimale Luftführung. Spaltbedingte Leistungsverluste
werden durch den Einsatz von Werkstoffen mit geringen Wärme­
ausdehnungskoeffizienten minimiert. Eine schalldämmende Ver­
kleidung der Pumpen ermöglicht auch den Einsatz in Labor­räumen
mit niedrigem Umgebungsgeräuschpegel. Weitere Features: opti­
male Kühlleistung, Verkleidung als Berührungsschutz.
Vorteile auf einen Blick
• Niedriger Geräuschpegel
• Umweltfreundlich, ölfrei
• Robust und wirtschaftlich
• Lange Standzeiten
• Wartungsarm
|
Modul 3 · Module 3
Advantages at a glance
• Bedienungsfreundlich
• Betriebssicher und belastbar
• Umfassende Zubehörpalette
• Weltweiter Service
•
•
•
•
•
low noise level
oil free, environmentally friendly
robust and economical
long up times
maintenance friendly
•
•
•
•
easy to operate
process safe and reliable
many accessories
worldwide service
Einleitung
Introduction
Dry running rotary vane pumps and compressors
VLT, VTA, VTR ranges
The proven dry running rotary vane pumps offer the ideal solution
for a wide range of applications, from paper handling and electronics to environmental technology. The VLT, VTA and VTR ranges
offer all three functions – vacuum, compressed air or the combination of both - in one compact unit. Born out of our experience in
dry running rotary vane pumps, to meet a greater number of application requirements.
The VTA range of dry running rotary vane pumps offers all
operation types – vacuum, pressure and pressure-vacuum combined in one unit. Elmo Rietschle’s wide experience in the machine
building industry and in printing and paper handling technology
was the basis for the development and design of this pump range.
These rotary vane pumps are environmentally friendly, highly efficient, vibration free and extremely reliable. Service access is easy
thanks to the position of valves and filters on one side.
The small and compact VTE range is available in vacuum and
pressure versions each in four different sizes. This range is ideal
for integration into machines and systems. All sizes operate at very
low noise levels and are robust and reliable. They feature corrosion proof rotors, hose connection and exhaust silencer/ suction
silencer and pressure relief valve for the compressor.
A new range of rotary vane pumps is available as vacuum (VTR),
compressor (DTR) and as combined pressure-vacuum version
(KTR). The benefits of the new range are visible at a glance: maintenance and control panel are placed on one side only for easy
access to filters and valves. Big inlets and outlets for cooling air
provide an excellent flow of cooling air, even at high ambient temperatures. Design features such as the solid ribs, optimised cooling air circulation, thermal separation of suction and compression
chambers within the filter housing, as well as a minimum number
of connected heat transferring parts reduce machine temperatures. Up time is remarkably long, the reliability of the machine is
enhanced, even under harsh process conditions. An optimised
geometry of the pump housing improves the performance efficiency of the pump - reducing the energy bill.
VLT: improved air flow thanks to symmetrical stream-in/streamout design. Performance problems that are unavoidable for thermic reasons are kept to a minimum by using materials with small
thermal expansion coefficients. A sound absorbing cover reduces
the noise level - the pumps can be used even in offices or laboratory environments where quiet operation is required. The cover
also protects users from touching hot working surfaces.
Modul 3 · Module 3
|
Ölgeschmierte Drehschieber-Vakuumpumpen
Oil-lubricated rotary vane pumps
Baureihen VGA, VCE, VGC, VGD, VCB, VCA, VACFOX VC
Ölgeschmierte Drehschieber-Vakuumpumpen von Elmo Rietschle
haben sich in vielen industriellen Anwendungen bewährt. Sie finden
hier das weltweit größte Angebot an ölüberflu­teten Vakuum­pumpen
für den industriellen Grob- und Fein­va­kuum­einsatz.
Verwendung nicht emulgierender Öle, wie z.B. Elmo Rietschle
MULTI-LUBE, Kondensat und Öl bei Stillstand der Pumpe wieder
trennen, kann im Ölbehälter angereichertes Wasser im unteren
Schauglas erkannt und rechtzeitig abgelassen werden, bevor die
Vakuumpumpe Schaden nimmt.
Das VC Programm basiert auf drei unterschiedlichen
Konstruktions­prinzipien:
• Kompaktpumpen mit fliegender Lagerung
• Mittlere Baugrößen mit beidseitig gelagertem Rotor
und flexibler Kupplung
• Großpumpen mit beidseitig gelagertem Rotor, flexibler Kupplung und Doppelmantelgehäuse
Serienmäßiger Lieferumfang
• Lamellen aus Speziallegierung mit hoher Lebensdauer
• Ölabscheidung mit Permanent-Ölrücksaugung
• Gasballastventil ab Baugröße 50
• Ölnebelfilter mit Bajonettverschluss bei Baugröße 50 -150
• Großer Wartungsdeckel ab Baugröße 200
• Siebfilter rostfrei oder Papierfilter
• Rückschlagventil
VC Drehschieber sind in der Standardausführung luftgekühlt.
Optional steht eine Öl-Wasserkühlung zum Betrieb bei erhöhten
Umgebungstemperaturen oder zur Wärmerückgewinnung zur Ver­
fügung. Die Luft wird durch integrierte Ölnebelfilter mit sehr hoher
Abscheidungskapazität gereinigt, so dass sie bei allen Betriebs­
bedingungen praktisch ölfrei ist. Die Ölnebelfilter lassen sich zur
Wartung schnell und bequem über einen O-Ring gedichteten
Wartungsdeckel wechseln, oder bei Baugröße 50–150 direkt von
außen durch einen Filter mit Bajonettverschluss. Alle VACFOX
werden ab Baugröße 50 serienmäßig mit einem Gasballastventil
ausgerüstet. Dadurch wird die Wasserdampfverträglichkeit der
Pumpe optimiert und der auftretende Wasserdampf wird bei be­­
triebswarmer Pumpe gasförmig gefördert.
Außerdem wurde für die VC Vakuumpumpen ab Baugröße 25 ein
Doppelkammer-Ölbehälter mit zwei Schaugläsern konstruiert, der
die Schmieröl­versorgung auch unter schwierigen Betriebs­be­ding­
ungen sicherstellt (bei Baugröße 50–150 optional). Da sich bei
Optionen
• Vergrößerter Gasballast
• Filterüberwachung
• Ölniveauüberwachung
• Öltemperaturüberwachung
• Wasserkühlung
• Ölkühlung, Ölheizung
Spezielles Zubehör
• Vakuum-Regulierventil
• externes Rückschlagventil
• externer Ansaugfilter
• Staubabscheider für Rohrleitungseinbau
• Vakuummeter
• Vakuumkessel
• Sonder-Vakuumpumpenöle
• Sanftanlaufsteuerung
Vorteile auf einen Blick
• Lamellen mit sehr hoher
Lebensdauer
• Hohe Wasserdampf verträglichkeit
• Optimierte Öl-Wassertrennung
|
Modul 3 · Module 3
• Niedriger Geräuschpegel
• Lange Standzeiten
• Einfache Wartung
• Vielfältige industrielle Einsatzmöglichkeiten
Einleitung
Introduction
VGA, VCE, VGC, VGD, VCB, VCA, VACFOX VC Ranges
Oil-lubricated rotary vane vacuum pumps designed and built by
Elmo Rietschle are used in a wide variety of industrial applications.
We offer the largest range of oil-flooded vacuum pumps for industrial coarse and fine vacuum operation.
The VC range is based on three different designs:
• Compact pumps with overhung bearing design
• Medium ranges with rotors supported on both sides
and flexible coupling
• Large pumps with rotors supported on both sides,
flexible coupling and double walled cylinder
VC rotary vane vacuum pumps are air cooled in standard version.
An oil-water cooler is available for high ambient temperatures or
for heat recovery. The exhaust air is cleaned in a built-in mist filter
with a very high separation efficiency ensuring oil free operation in
all working conditions. During service, the oil mist filter can be
changed quickly via the maintenance cover, which is sealed by an
O-ring, or for sizes 50–150 directly from the outside with a bayonet fixing. All pumps from range 50 up feature a gas ballast valve
as standard. This optimises the water vapour and when the pump
reaches its operating temperature any water vapour pumped
passes through as a gas, without condensing.
Furthermore, an improved double chamber oil tank with two sight
glasses, which maintains the oil supply even under difficult operation conditions, has been incorporated in VC vacuum pumps from
range 25 on (sizes 50–150: optional). With the use of non-emulsifying oils – such as Elmo Rietschle MULTI-LUBE – any condensate
and oil will separate after the pump is switched off. The water in
the oil tank can be seen in the lower sight glass and then be
drained before causing any harm to the vacuum pump.
Standard features
• blades made from special alloy for long service life
• oil separator with permanent oil re-circulation
• gas ballast valve from range 50 up
• oil mist filter with bayonet fixing (sizes 50 -150)
• large maintenance cover from range 200 up
• stainless steel mesh filter or paper filter
• non-return valve
Available on demand
• extended gas ballast valve
• filter control
• oil level control
• oil temperature control
• water cooler
• Oil cooler, oil heater
Special accessories
• vacuum control valve
• external non-return valve
• external suction filter
• dust separator for pipe work installation
• vacuum gauge
• vacuum receiver
• special vacuum pump oils
• soft starting control system
Advantages at a glance
• blades with long service life
• easy maintenance
• high water vapour capability • long up times
• optimised oil-water separation •for many industrial
• low noise level
applications
Modul 3 · Module 3
|
Frischölgeschmierte Drehschieber-Vakuumpumpen
Fresh oil lubricated rotary vane vacuum pumps
Baureihen VL, VLB, VLV, VWZ
Unsere neueste Generation der frischölgeschmierten DrehschieberVakuumpumpen wurde speziell für den Einsatz in der Chemieund Pharmaindustrie entwickelt. Diese Pumpen eignen sich her­
vorragend für Prozesse unter schwierigen Bedingungen, z.B. das
Fördern von korrosiven Dämpfen und aggressiven Gasgemischen, für
Anwendungen, bei denen große Mengen an Wasserdampf abgesaugt
werden müssen oder bei denen die Gefahr von Verklebung oder
Polymerisation in der Pumpe besteht. Unsere frischölgeschmierten
Pumpen gibt es mit Luft- oder Wasserkühlung. Die modulare Bau­
weise macht sie besonders wartungsfreundlich. Individuell ange­
passte Systemlösungen sind möglich.
eingeschlossen und verdichtet, wenn die Rotation den Pumpraum
verkleinert. Das verdichtete Gas verlässt die Pumpe oder tritt in die
nächste Pumpenstufe ein. Es gibt keine Einlass- oder Auslassventile,
die verkleben oder anhaften können. Eine sehr kleine Menge an ver­
schmutztem Öl tritt mit dem Gasstrom aus, wird ab­geschieden und
im Restölbehälter gesammelt. Die modularen Pumpenstufen sind
komplett mit einem Wassermantel gekühlt, was sog. „Hot Spots“
in der Pumpe verhindert. Die VLV Reihe ist luftgekühlt. Die Temperatur kann auf den Prozess abgestimmt geregelt werden, um
Kondensation zu verhindern und Probleme mit Reaktionen wie
Polymerisation oder Verkleben von Stoffen in der Pumpe zu vermeiden.
Die VLV ist in ATEX bescheinigter Ausführung erhältlich.
Frischölgeschmierte Pumpen sind kostengünstiger, flexibler ein­
setzbar und erreichen höhere Vakua als vergleichbare ChemieProzesspumpen.
Unsere frischölgeschmierten Drehschieber-Vakuumpumpen verfü­
gen über korrosionsbeständige Composite-Lamellen, die in den
Schlitzen des Rotors sitzen. Während der Rotation werden die
Lamellen durch Zentrifugalkraft entlang der Zylinderwand hineinund herausgedrückt. Zwischen zwei auf einander folgenden La­­
mel­len, dem Rotor und dem Gehäuse wird je ein abgeschlossener
Pumpraum gebildet. Ein dünner Film aus Frischöl schmiert die
La­mellen, dichtet die Zwischenräume ab und spült aggressive Pro­
zessmedien aus der Pumpe heraus. Das Prozessgas tritt durch
den Einlass in den Pumpraum ein, wird zwischen den Lamellen
Vorteile auf einen Blick
• prozesssicher
• ideal für aggressive Gase
• ideal zum Fördern hoher Wasserdampfmengen
Vorteile
auf einen Blick
• horizontales oder vertikales •
Lamellen
Design mit sehr hoher
• Lebensdauer
modulare Bauweise
•
bis 0,1 mbar
• Enddruck
1, 2 oder 3-stufig
• Hohe
WasserdampfLuft- oder Wasserkühlung
• verträglichkeit
kühle Betriebstemperaturen
• Optimierte
Polymerisation
oder Ver•
Öl-Wassertrennung
• Niedriger Geräuschpegel
10 |
Modul 3 · Module 3
Zubehörpalette
• Steuerung
• Vor- und Nachkondensat-Abscheider
• Temperaturüberwachung
• Vergrößerte Ölbehälter
• Trockner
• Spülvorrichtung
• Komplette Pumpstände
Advantages at a glance
kleben wird vermieden
• wartungsfreundlich
• auch als individuelle
Pumpstand- Kombination
erhältlich
• Lange Standzeiten
• umfassende Zubehörpalette
• •
Einfache
Wartung
weltweiter
Service
• •
Viele
Baugrößen
VLV-2 mit ATEX Baumuster- • Vielfältige
industrielle erhältlich
Prüfbescheinigung
•
Einsatzmöglichkeiten
VWZ in ATEX konformer Version erhältlich
• process safe
• also available as individually
• can handle aggressive gases
engineered pump sets
• can handle high vapour loads
• many accessories
• vertical or at
horizontal
designs
• worldwide service
Advantages
a glance
• modular design
• VLV-2 available with
• blades with unlimited durability • long up times
• 1, 2 or 3- stage designs
ATEX approval
• •
forVWZ
many
industrial
••ultimate
pressure
up to
air or water
cooling
available
in aapplications
version
•0,1
mbar
(abs.)
cool operation
according to ATEX
••high
waterpolymerisation
vapour capability
reduces
• optimised
oil-water separation
and plugging
maintenance
•• low noise
level
• easy maintenance
Einleitung
Introduction
VL, VLB,VLV, VWZ Ranges
Our latest generation of fresh oil lubricated vacuum pumps is a
cost-effective way to handle process streams containing aggressive
gases, gummy carryover and high vapour loads. Our reliable design
offers excellent flexibility, control, low temperature operation, and
can often be a better choice than other pump designs. The pumps
can be air or water cooled, and designs are modular, making them
easy to service. Fully packaged systems can be engineered to meet
your exact process and control requirements.
Fresh oil lubricated pumps are usually less costly, more flexible,
and able to attain deeper vacuum than other process pumps used
for aggressive chemical applications.
Our fresh oil lubricated rotary vane vacuum pumps employ chemically resistant, corrosion proof composite vanes riding in a rotor
with slots. The rotor is offset within the cylindrical housing. During
rotation, centrifugal force allows the blades to freely move in and
out of lubricated slots as they follow the contour of the cylinder.
A sealed pumping chamber is formed between adjacent vanes, the
rotor and housing. A thin film of fresh, metered oil lubricates the
vanes, seals clearances and flushes corrosive agents and contaminants from the pump.
Process gas enters the pumping chamber as it passes the inlet
port. Once past the inlet port, the gas becomes trapped between
the vanes and is compressed as rotation decreases the volume of
the chamber. When the chamber passes the discharge port, the
compressed gas exits the pump (or enters the next compression
stage). There are no inlet or discharge valves to stick, plug or fail.
A very small amount of contaminated waste oil exits with the gas
stream and is efficiently separated and collected in the waste oil
receiver, where it can be sent to recycling. Modular stages are
completely immersed in a bath of cooling water contained inside
a water jacket. The VLV range has got air cooling. Full immersion
of the stages eliminates problems due to localized hot spots.
Temperature can be controlled to meet process demands, eliminate condensation and reduce problems associated with polymerisation and gumming. The VLV is available with ATEX approval.
Accessories
• Panels and controls
• Pre or post condensers
• Temperature control
• Larger oil reservoirs
• Drain system
• Flush system
• Complete pump sets
Modul 3 · Module 3
| 11
Anwendungsbeispiele
Application examples
•
Trocken laufende Drehschieber
Ölgeschmierte Drehschieber
Industrie
• Pick and Place
• Handhabungstechnik
Industrie
• Absauganlagen
• Trocknungsanlagen
• Industrieöfen
• Spannvorrichtungen
Verpackung
• Verpackungsmaschinen
Druckindustrie
• Druckmaschinen
• Druckweiterverarbeitungsmaschinen
Holzindustrie
• Spannvorrichtungen
Umwelttechnik
• Belüftungsanlagen
Frischölgeschmierte Drehschieber
Chemische / pharmazeutische Industrie
• Destillieren
• Rektifizieren
• Verdampfen
• Imprägnieren
• Kühlen
• Beschichten
12 |
Modul 3 · Module 3
Verpackung
• Verpackungsmaschinen
• Zentrales Vakuum
Lebensmittelverarbeitung
• Abfüllanlagen
• Kutter
Holzindustrie
• Absauganlagen
• Spannvorrichtungen
Umwelttechnik
• Absauganlagen
• Belüftungsanlagen
• Trocknung
Pneumatisches Fördern
Einleitung
V-Serie
V-Series
Introduction
Dry running rotary vane pumps and compressors
Oil-lubricated rotary vane pumps
Industrial applications
• Pick and place
• Handling systems
Industrial applications
• Dust extraction systems
• Drying systems
• Industrial furnaces
• Clamping
Packaging
• Packaging machines
Printing industry
• Printing machines
• Post-press machines
Wood industry
• Clamping
Environmental technology
• Aeration
Fresh oil-lubricated rotary vane pumps
Chemical/ pharmaceutical process industry
• Distillating
• Evaporating
• Impregnating
• Fractionating
• Cooling
• Coating
Packaging
• Packaging machines
• Centralized vacuum
Food processing
• Bottling and filling machines
• Cutting machines
Wood industry
• Dust extraction systems
• Clamping
Environmental technology
• Dust extraction systems
• Aeration
• Drying
Pneumatic conveying
Modul 3 · Module 3
| 13
Produktübersicht
Product overview
Trocken laufende Drehschieber-Vakuumpumpen
VTE
Kleine, trocken laufende Drehschieber-Vakuumpumpe.
Kompakte, einbaufreundliche Bauart, besonders leiser Lauf, korro­
sionsgeschützter Rotor, serienmäßiger Schlauchanschluss und
Ausblasschalldämpfer. Saugvermögen 3,5 bis 12 m³/h, max. End­
vakuum 150 mbar abs.
VTE
Small, dry running rotary vane vacuum pump. Compact, easy to
install. Very low noise level. Corrosion proof rotors. Hose connection and exhaust silencer as standard. Capacities ranging from 3.5
to 12 m³/hr. Ultimate vacuum 150 mbar abs.
VLT
Trocken laufende Drehschieber-Vakuumpumpe mit integriertem
Saugluftfilter. Leiser Lauf, Berührungsschutz gegen heiße Ober­
flächen und intensive Kühlung dank Schallhaube. Flexible Anschluss­
möglichkeiten. Vibrationsfrei, einbau-, bedienungs- und wartungs­
freundlich. Saugvermögen 11,7 bis 50,4 m³/h, max. Endvakuum
150 mbar abs.
VLT
Dry running rotary vane vacuum pump with built-in suction paper
filter. Sound cover reduces noise level enhances cooling and protects operator from touching hot surfaces. Flexible connections.
Vibration-free, easy to operate, service and install. Capacities
range from 11.7 to 50.4 m³/hr, ultimate vacuum 150 mbar abs.
VTA
Trocken laufende Drehschieber-Vakuumpumpe mit zweiseitig ge­­la­
gertem Rotor. Flanschmotor mit Bolzenkupplung. Saugver­mögen
55 bis 92 m³/h, max. Endvakuum 150 mbar abs. Stabile Kenn­linie
und leiser Lauf. Gezielte Kühlluftführung durch Schallhaube (Aus­
blasung wahlweise ein- oder zweiseitig), service- und bedienungs­
freundliche Bauweise.
VTA
Dry running rotary vane vacuum pump with bearings on both sides
of the rotor. Flange motor with bolt coupling. Capacities from 55
to 92 m³/hr. Ultimate vacuum 150 mbar abs. High efficiency and
silent operation. Sound cover allows a ducted cooling air outlet
either from one side only or from both front and back. Easy servicing and operation.
VTR
Trocken laufende Drehschieber-Vakuumpumpe mit zweiseitig gela­
gertem Rotor. Flanschmotor mit drehelastischer Kupplung. Saug­
vermögen 100 bis 155 m³/h, max. Endvakuum 150 mbar abs.
Stabile Kennlinie und leiser Lauf. Gezielte Kühlluftführung durch
Schallhaube, service- und bedienungsfreundliche Bauweise.
VTR
Dry running rotary vane vacuum pump with bearings on both sides
of the rotor. Flange motor with torsionally flexible coupling. Capacities
from 100 to 155 m³/hr. Ultimate vacuum 150 mbar abs. High efficiency and silent operation. Sound cover allows a ducted cooling
air outlet. Easy servicing and operation.
Dry running rotary vane vacuum pumps
VTE
14 |
Modul 3 · Module 3
VLT
VTA
VTR
Einleitung
Introduction
Ölgeschmierte Drehschieber-Vakuumpumpen
Oil-lubricated rotary vane vacuum pumps
VGA
Ölüberflutete Drehschieber-Vakuumpumpen mit Saugvermögen
von 4 bis 7,2 m³/h, max. Endvakuum 20 mbar abs. Geringer Platz­
bedarf durch einseitige Rotorlagerung, integrierter Motor, Luftküh­
lung, leiser Lauf.
VGA
Small oil flooded rotary vane vacuum pumps with capacities ranging
from 4 to 7.2 m³/hr. Ultimate vacuum 20 mbar abs. Needs little space
thanks to overhung rotor design and integral motor. Air cooled, low
noise level.
VCE
Ölüberflutete Drehschieber-Vakuumpumpen mit Saugvermögen
von 25 bis 48 m³/h, max. Endvakuum 10 mbar abs. Fein­sieb­filter,
saugseitiges Rückschlagventil. Gasballastventil und Ölabscheider
serienmäßig. Flanschmotor, doppelseitige Rotorlagerung, Luft­
kühlung.
VCE
Oil flooded rotary vane vacuum pumps with capacities from 15 to
72 m³/hr. Ultimate vacuum 10 mbar abs. Fitted as standard with fine
mesh filter, vacuum non-return valve, gas ballast valve and oil separator. Flange motor, air cooling, and bearings on both sides of the
rotor.
VGC
Ölüberflutete Drehschieber-Vakuumpumpen mit Saugvermögen
von 4 bis 7,2 m³/h, max. Endvakuum 2 mbar abs. Geringer Platz­
bedarf durch einseitige Rotorlagerung, integrierter Motor, Luftküh­
lung. Niedriges Temperaturniveau, besonders leiser Lauf.
VGC
Oil flooded rotary vane vacuum pump with capacities from 4 to
7.2 m³/hr. Ultimate vacuum 2 mbar abs. Needs little space thanks to
overhung rotor design and integral motor. Air cooling, low temperature
level, quiet running.
VGD
Ölüberflutete Drehschieber-Vakuumpumpen mit Saugvermögen
von 10 bis 18 m³/h. Das max. Endvakuum [Feinvakuum 2 mbar
abs. oder Grobvakuum 10 mbar abs.] kann vom Betreiber bestimmt
werden. Geringer Platzbedarf durch einseitige Rotor­lagerung,
integrierter Motor. Feinsiebfilter, saugseitiges Rück­schlagventil
und Ölabscheider sind serienmäßig. Besonders leiser Lauf.
VGD
Oil flooded rotary vane vacuum pump with capacities from 10 to
18 m³/hr. The ultimate vacuum can be selected by user at either
2 mbar abs. for fine vacuum or 10 mbar abs. for coarse vacuum.
Needs little space thanks to overhung rotor design and integral
motor. Fitted as standard with fine mesh filter, vacuum non-return
valve and oil separator. Very quiet running.
VGA
VCE
VGC
VGD
Modul 3 · Module 3
| 15
Produktübersicht
Product overview
VCB
Ölüberflutete Drehschieber-Vakuumpumpen mit Saugvermögen von
20 bis 26,5 m³/h, max. Endvakuum 2 mbar abs. für den Ein­satz in
kleinen Kammer-Verpackungsgeräten. Flanschmotor, doppelseitige
Rotorlagerung, Luftkühlung. Feinsiebfilter, saug­seitiges Rück­schlag­
ventil und Ölabscheider sind serienmäßig.
VCA
Ölüberflutete Drehschieber-Vakuumpumpen mit Saugvermögen von
25 bis 48 m³/h, max. Endvakuum 0,5 mbar abs. Flansch­motor,
doppelseitige Rotorlagerung, Luftkühlung. Feinsiebfilter, saugsei­
tiges Rückschlagventil, Gasballastventil und Ölabscheider sind
serienmäßig.
VACFOX VC
Ölüberflutete Drehschieber-Vakuumpumpen mit Saugvermögen von
50 bis 1535 m³/h, max. Endvakuum 0,1 mbar abs. Flanschmotor,
doppelseitige Rotorlagerung, Öl/Luftkühler. Feinsiebfilter, saugsei­
tiges Rückschlagventil, Gasballastventil, Schutzhaube und Ölab­
schei­der bei den Baugrößen ab 150 m³/h.
VCB
16 |
VCA
Modul 3 · Module 3
VCB
Oil flooded rotary vane vacuum pump with capacities ranging
from 20 to 26.5 m³/hr and an ultimate vacuum of 2 mbar abs.
Designed especially for installation into small vacuum packaging
machines. Flange motor, bearings on both sides of the rotor, air
cooling. Fitted as standard with fine mesh filter, vacuum nonreturn valve and oil separator.
VCA
Oil flooded rotary vane vacuum pump with capacities ranging from
25 to 48 m³/hr. Ultimate vacuum 0.5 mbar abs. Flange motor,
bearings on both sides of the rotor, air cooling. Fitted as standard
with fine mesh filter, vacuum non-return valve, gas ballast valve
and oil separator.
VACFOX VC
Oil flooded rotary vane vacuum pump with capacities ranging from
50 to 1535 m³/hr and an ultimate vacuum of 0.1 mbar abs. Flange
motor, bearings on both sides of the rotor, oil/air heat exchanger.
The sizes of 150 m³/hr and bigger are equipped with fine mesh filter, vacuum non-return valve, gas ballast valve, protection cover
and oil separator as standard.
VC
Einleitung
Introduction
Frischölgeschmierte Drehschieber-Vakuumpumpen
Fresh Oil-lubricated rotary vane vacuum pumps
VL
Frischölgeschmierte Drehschieber-Vakuumpumpen mit Saug­ver­
mögen von 10 bis 120 m³/h, max. Endvakuum 30 mbar abs. Zwei­
seitig gelagerter Rotor. Wellenabdichtung zum Schutz der Lager
vor aggressiven Fördermedien, Luftkühlung, niedriges Temper­atur­
niveau.
VL
Fresh oil lubricated rotary vane vacuum pump with capacities ranging
from 10 to 120 m³/hr and an ultimate vacuum of 30 mbar abs. Bearings
on both sides of the rotor. Shaft sealing for bearing protection from
corrosive vapours, air cooling, low temperature level.
VLB
Frischölgeschmierte Drehschieber-Vakuumpumpen mit Saugver­
mögen von 10 bis120 m³/h, max. Endvakuum 30 mbar abs. Serien­
mäßiger Behälter für Altöl und Kondensat. Zweiseitig gelagerter
Rotor. Wellenabdichtung zum Schutz der Lager vor aggressiven
Förder­medien, Luftkühlung, niedriges Temperaturniveau.
VLV-2
Frischölgeschmierte, zweistufige Drehschieber-Vakuumpumpen,
vertikale Bauweise, Saugvermögen von 27 bis 120 m³/h, max. End­
vakuum 0,5 mbar abs. Geeignet zur Förderung aggressiver Medien.
Einsatz in Verbindung mit einer Roots Vakuumpumpe möglich.
VWZ (13)
Zweistufige wassergekühlte Drehschieber-Vakuumpumpen mit
Saugvermögen von 100 bis 1440 m³/h, max. Endvakuum 0,5 mbar
abs. Durch Frischölschmierung geeignet zur Förderung aggressiver
Medien. Einfacher Stufenwechsel durch modulares System.
Betriebstemperaturthermostat und integriertes Überströmventil.
Umfang­reiches Zubehör.
VWZ (14) mit Durchlaufkühlung:
Zweistufige wassergekühlte Drehschieber-Vakuumpumpen mit
Saugvermögen von 100 bis 1440 m³/h, max. Endvakuum 0,5 mbar
abs. Durch Frischölschmierung geeignet zur Förderung aggressiver
Medien. Einfacher Stufenwechsel durch modulares System.
Betriebs­temperaturthermostat und integriertes Überströmventil.
VLB
Fresh oil lubricated rotary vane vacuum pump with capacities ranging from 10 to 120 m³/hr and an ultimate vacuum of 30 mbar abs.
Fitted as standard with waste oil and condensate tank. Bearings on
both sides of the rotor. Shaft sealing for bearing protection from corrosive vapours, air cooling, low temperature level.
VLV-2
Two-stage rotary vane vacuum pump in vertical design. Capacities
ranging from 27 to 120 m³/hr. Ultimate vacuum 0.5 mbar abs. The
fresh oil lubrication protects the pump chamber from corrosive
vapours. Can be used in combination with a Roots vacuum pump.
VWZ (13)
VWZ (13) with circulation cooling: Two stage rotary vane vacuum
pump with internal water cooling. Capacities ranging from 100 to
1440 m³/hr, ultimate vacuum 0.5 mbar abs. Thanks to fresh oil lubrication suitable for handling aggressive gases. Easy stage exchange
due to modular design. Operating temperature thermostat and integrated cooling water regulation valve. Large range of accessories.
VWZ (14) with fresh water cooling
Two-stage rotary vane vacuum pump with internal water cooling.
Capacities ranging from 100 to 1440 m³/hr, ultimate vacuum
0.5 mbar abs. Due to fresh oil lubrication suitable for handling
aggressive gases. Easy stage exchange due to modular design.
Operating temperature thermostat and integrated cooling water
regulation valve.
VLB
VL
VLV
VWZ
Modul 3 · Module 3
| 17
Produktübersicht
Product overview
Trocken laufende Drehschieber-Verdichter
Dry running rotary vane compressors
DTE
Kleiner, trocken laufender Drehschieber-Verdichter. Kompakte,
einbaufreundliche Bauart, besonders leiser Lauf, korrosionsge­
schützter Rotor. Schlauchanschluss, Ansaugschalldämpfer und
Druckbegrenzungsventil sind serienmäßig. Volumenstrom von
3,5 bis 12 m³/h, Überdrücke bis 1 bar. Die Motoren entsprechen
DIN EN 60034 und sind in Schutzart IP 54 und Isolationsklasse F
ausgeführt.
DTE
Small, dry running rotary vane compressors. Compact design,
easy to build into machines, very low noise level, corrosion proof
rotors. Hose connector, inlet silencer and pressure relief valve
fitted as standard. Capacities from 3.5 to 12 m³/hr, pressure up to
1 bar. Motors correspond to DIN EN 60034 and have IP 54 protection and insulation class F.
DLT
Trocken laufender Drehschieber-Verdichter mit integriertem Saug­
luftfilter. Leiser Lauf, Berührungsschutz gegen heiße Oberflächen
und intensive Kühlung dank Schallhaube. Flexible Anschluss­
möglichkeiten, vibrationsfrei, einbau-, bedienungs- und wartungs­
freundlich. Volumenstrom von 11,3 bis 52,2 m³/h, Überdrücke bis
1 bar. Wahlweise mit Druckluftnachkühler.
DLT
Dry running rotary vane compressors with integral suction air filter.
Sound cover produces low noise level and intensive cooling and
protects from touching hot surfaces. Flexible connections possible, vibration free, easy to operate, maintain and build in. Capacities
ranging from 11.3 to 52.2 m³/h, pressure up to 1 bar. Can be fitted
with a compressed air after-cooler if required.
DTA
Trocken laufender Drehschieber-Verdichter mit Volumenstrom
von 52 bis 88 m³/h, Überdrücke bis zu 1,5 bar im Dauerbetrieb
und 2,2 bar im Intervallbetrieb. Stabile Kennlinie und leiser Lauf.
Gezielte Kühlluftführung dank Schallhaube. (Ausblasung wahlweise
ein- oder zweiseitig), service- und bedie­nungsfreundliche Bauweise.
DTA
Dry running rotary vane compressors with capacities ranging from
52 to 88 m³/hr. Pressure up to 1.5 bar on continuous operation
and up to 2.2 bar at intermittent operation. High efficiency and
silent operation. Sound cover allows a ducted cooling air outlet,
from one side only or from both front and back. Easy servicing and
operation.
DTR
Trocken laufender Drehschieberverdichter mit zweiseitig gelager­
tem Rotor. Flanschmotor mit drehelastischer Kupplung.
Volumenstrom von 100 bis 153 m³/h, Überdrücke bis zu 1,5 bar
im Dauerbetrieb und 2,2 bar im Intervallbetrieb. Stabile Kennlinie
und leiser Lauf. Gezielte Kühlluftführung durch Schallhaube,
service- und bedienungsfreundliche Bauweise.
DTR
Dry running rotary vane compressors with bearings on both sides
of the rotor. Flange motor with torsionally flexible coupling.
Capacities ranging from 100 to 153 m³/hr. Pressure up to 1.5 bar
in continuous operation and up to 2.2 bar for at intermittent operation. High efficiency and silent operation. Sound cover allows a
ducted cooling air outlet. Easy servicing and operation.
DTE
18 |
DLT
Modul 3 · Module 3
DTA
DTR
Einleitung
Introduction
Trocken laufende Drehschieber-Druck-Vakuumpumpen
Dry running rotary vane pressure-vacuum pumps
KLT
Trocken laufende Drehschieber-Druckvakuumpumpe, Volumenstrom von 16 bis 51 m³/h, Über-/Unterdrücke bis ± 0,6 bar.
Integrierte Saug- und Blasluftfilter. Leiser Lauf, Berührungsschutz
gegen heiße Oberflächen und intensive Kühlung dank Schall­
haube. Flexible Anschlussmöglichkeiten, vibrationsfrei, einbau-,
bedienungs- und wartungsfreundlich. Mit Druckluftnachkühler.
KLT
Dry running rotary vane pressure vacuum pumps with capacities
ranging from 16 to 51 m³/hr. Pressure/vacuum up to ± 0.6 bar.
Integral suction and blast air filters. Sound cover produces low
noise level and intensive cooling and protects from touching hot
surfaces. Flexible connection possible. Vibration free, easy to
operate, maintain and build in. With compressed air after-cooler.
KTA
Trocken laufende Drehschieber-Druckvakuumpumpe, Volumenstrom von 50 bis 90 m³/h, Vakuum bis zu – 0,6 bar und Überdruck
bis zu + 0,7 bar. Verschiebbare Leistungsstufen zur Anpassung an
den jeweiligen Bedarf: Ausführung /1: mittlere Saug- und Blas­luft­
menge. Ausführung /2: max. Blasluftmenge. Stabile Kennlinie.
Gezielte Kühlluftführung und leiser Lauf dank Schallhaube, serviceund bedienungsfreundliche Bauweise.
KTA
Dry running rotary vane pressure vacuum pumps, with capacities
from 50 to 90 m³/hr. Vacuum up to - 0.6 bar and pressure up to
+ 0.7 bar. Flexibility to alter vacuum and compressed air capacities
to suit individual applications: Version /1: standard vacuum and
pressure capacity. Version /2: maximum compressed air capacity.
High efficiency and low noise level. Sound cover allows a ducted
cooling air outlet. Easy servicing and operation.
KTR
Trocken laufende Drehschieber-Druckvakuumpumpe mit zweiseitig
gelagertem Rotor. Flanschmotor mit drehelastischer Kupplung.
Volumenstrom von 100 bis 160 m³/h, Vakuum bis zu - 0,6 bar
und Überdruck bis zu + 0,6 bar. Stabile Kennlinie und leiser Lauf.
Gezielte Kühlluftführung durch Schallhaube, service- und bedie­
nungsfreundliche Bauweise.
KTR
Dry running rotary vane pressure vacuum pumps with bearings
on both sides of the rotor. Flange motor with torsionally flexible
coupling. Capacities from 100 to 160 m³/hr, vacuum up to - 0.6
bar and pressure up to + 0.6 bar. High efficiency and silent opera­
tion. Sound cover allows a ducted cooling air outlet. Easy servicing
and operation.
KLT
KTA
KTR
Modul 3 · Module 3
| 19
Funktionsprinzip
Operating principle
Druckerhöhung durch Raum­ver­drängung – nach dieser Formel
funktioniert das Drehschieberprinzip. In allen Anwendungs­bereichen
– Druck, Vakuum und beides kombiniert – bietet dieses statische
Konstruktionsprinzip hervorragende Einsatzmöglichkeiten. Je nach
Größe und Bauweise – ölgeschmiert oder trocken laufend – werden
Vakua bis 0,1 mbar abs. und Saugvermögen zwischen 3 und
1.535 m³/h und Überdrücke bis +1,5 bar bei Volumenströmen
zwischen 3 und 155 m³/h erreicht. Im kombinierten Einsatz kön­
nen gleichzeitig bis zu -0,6 bar Vakuum und +0,7 bar Druck erzielt
werden.
In einer zylindrischen Gehäusebohrung (1) ist ein Rotor (2) exzentrisch so gelagert, dass er oben die Bohrung fast berührt. In
mehrere Schlitze (3) des Rotors sind sogenannte Lamellen oder
Trenn­schieber (4) eingelegt, die bei der Drehung des Rotors durch
die Fliehkraft mit ihrer Außenkante entlang der Gehäusebohrung
gleiten. So bildet sich zwischen je zwei Lamellen eine Förderzelle (5),
deren Volumen sich während der Drehung ständig ändert. Durch
den Einlasskanal (6) strömt solange Luft in die Zelle ein, bis die
hintere Lamelle das Ende der Einlassöffnung (7) erreicht hat. In
diesem Augenblick des Einströmens erreicht die Zelle (5) bei
Vakuum­pumpen und Verdichtern ihr größtes Volumen.
Wenn sich diese Zelle dann weiter vom Saugkanal entfernt, wird
ihr Volumen immer kleiner. Die eingeschlossene Luft wird verdichtet,
der Druck steigt. Die Komprimierung setzt sich so lange fort, bis
der Druck in der Zelle (8) den Druck im Druckraum (9) übersteigt
und dort durch den Druckkanal (10) ausströmt. Bei manchen Kon­
struktionen befinden sich an den Druckkanälen Auslassventile (11),
die den Rückstrom bereits ausgeschobener Luft in die Zelle ver­
hindern, solange in der Zelle der Verdichtungsenddruck noch nicht
erreicht ist. In der Vakuumpumpe spielt sich der Verdich­tungs­vor­
gang auf die gleiche Weise ab, wobei sich in der Zelle (8) abneh­
mendes Vakuum befindet und im Raum (9) Atmosphärendruck.
Bei den Druck-Vakuumpumpen liegt das unterste Ende der Ein­
lass­­öffnung(en) (6) für das Vakuum etwas früher. Somit besteht
die Möglichkeit, die wegen des Vakuums nur teilweise mit Luft
gefüllte Zelle über einen zweiten Einlass (12) aufzufüllen. Um eine
Beeinträchtigung des Vakuums zu unterbinden, liegt dieser Auf­
ladekanal etwa eine Zellenteilung von der Hauptansaugung (6)
entfernt. Durch die Wahl der Lage der Einlasskanäle (6) und (12)
lässt sich das Verhältnis Vakuum- zu Druckvolumenstrom variieren.
11
10
9
6
3
7
8
4
2
1
20 |
Modul 3 · Module 3
5
Einleitung
Introduction
Pressure increase by volume reduction is the principle behind rotary
vane operation. This static design offers excellent service in pressure, vacuum or a combination of both. Depending upon size and
design – i.e. oil lubricated or dry running – vacuum up to 0.1 mbar
abs with capacities ranging from 3 to 1535 m³/hr and pressures
up to +1,5 bar with capacities ranging from 3 to 155 m³/hr can
be reached. When used as a combined unit, 0.6 bar vacuum and
0.7 bar pressure can be achieved simultaneously.
In a cylindrical housing (1) a rotor (2) is positioned eccentrically so
that it is on the top almost touching the cylinder. Rotor blades (4)
are positioned into numerous rotor slots (3). When the rotor starts
turning, due to centrifugal force the blades are thrown out and
slide against the internal surface of the cylinder. In this way a cell
(5) is formed between two blades with a volume that changes
constantly during rotation. Air enters from the inlet port into a cell
until the rear blade reaches the inlet port (7). At this point the cell
(5) has achieved its maximum air volume. As the cell then moves
away from the port its volume becomes smaller and smaller, the
air is thus compressed and the pressure rises.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
Gehäuse · housing
Rotor · rotor
Schlitze · slots
Lamellen · rotor blade
Zelle · cell
Einlasskanal · inlet port
Einlassöffnung · suction port
Zelle · cell
Druckraum · pressure chamber
Druckkanal · outlet port
Auslassventile · exhaust valve
Zweiter Einlass · second inlet port
This continues until the pressure in the cell (8) exceeds that in the
pressure chamber (9) and the air then exits through the outlet port
(10). Some models are fitted with exhaust valves (11) which stop
the backflow of this discharged air if the maximum pressure has
been reached. In a vacuum pump the process is similar, but the
cell (8) gives decreasing pressure, and the chamber (9) is at
atmospheric pressure. On pressure/vacuum pumps the lower end
of the inlet port(s) (6) for the vacuum is moved forward. This provides the ability to fill the cell from a second inlet (12). To avoid
impairing the vacuum, this second inlet port is located about one
cell segment away from the main suction port (6). The ratio
between vacuum and pressure capacities can be influenced by
the arrangement of the inlet ports (6) and (12).
6
12
Modul 3 · Module 3
|21
Vakuum
Vacuum
50 Hz Auswahldiagramm • Selection diagram
22 |
Modul 3 · Module 3
60 Hz Auswahldiagramm • Selection diagram
Vakuum
Vacuum
Dimensionen • Dimensions [mm]
���
���
���
���
���
���
���
���
���
���
��
��������
�����
���
����
���
�
��
����������������������������
���
����
���������
�
��
���
����
���������������������������������
�����
����
Auswahldaten Drehschieber-Vakuumpumpen
Selection data for rotary vane vacuum pumps
22 - 63
Reihe VTE
Reihe VLT
Reihe VTA
Reihe VTR
Reihe VGA
Reihe VCE
Reihe VGC
Reihe VGD
Reihe VCB
Reihe VCA
Reihe VC
Reihe VL
Reihe VLB
Reihe VLV
Reihe VWZ (13)
Reihe VWZ (14)
VTE range
VLT range
VTA range
VTR range
VGA range
VCE range
VGC range
VGD range
VCB range
VCA range
VC range
VL range
VLB range
VLV range
VWZ (13) range
VWZ (14) range
24 - 25
26 - 27
28 - 29
30 - 31
32 - 33
34 - 35
36 - 37
38 - 39
40 - 41
42 - 43
44 - 49
50 - 51
52 - 53
54 - 55
56 - 59
60 - 63
Modul 3 · Module 3
|23
VTE
VTE 3 | 6 | 8 | 10
Kleine, trocken laufende DrehschieberVakuumpumpe. Kompakte, einbaufreund­
liche Bauart, besonders leiser Lauf, korrosionsgeschützter Rotor, serienmäßiger
Schlauchanschluss und Ausblasschalldämpfer. Saugvermögen 3,5 bis 12 m³/h,
max. Endvakuum 150 mbar (abs.).
Die Motoren entsprechen DIN EN 60034
und sind in Schutzart IP 54, Isolationsklasse
F ausgeführt. Ausführung mit 24 V Gleich­
strommotor ist verfügbar.
50 Hz Auswahldiagramm • Selection diagram
60 Hz Auswahldiagramm • Selection diagram
��
��
��
��
�����
�
�������������������������
�
�
�
�
�
�
�
�
�
�
�
�
�
�
�
�
�
�
�
�
�
���
���
���
������������������������������
VTE
Saugvermögen
Capacity
Enddruck
Ultimate vacuum
Motorausführung
Motor version
Motorleistung
Motor rating
m³/h
Stromaufnahme
Current drawn
3~
1~
kW (3~)
A (3~)
A (1~)
Drehzahl
Speed
Mittlerer Schalldruckpegel
Average noise level
Max. Gewicht
Maximum weight
Modul 3 · Module 3
���
����
50 Hz
60 Hz
min-¹
dB(A)
➝ DIN 45635
kg
�
���
���
���
������������������������������
���������
3
3,5
4,2
mbar (abs.)•
kW (1~)
24 |
�
�
�
�
�
��
��
��
�������������������������
�����
��
Small, dry running rotary vane vacuum pump.
Compact, easy to install. Very low noise
level. Corrosion proof rotors. Hose connection and exhaust silencer as standard.
Capacities ranging from 3.5 to 12 m³/hr.
Ultimate vacuum 150 mbar (abs.).
Motors comply with DIN EN 60034, have
IP 54 protection and insulation class F.
Version with 24 V DC motor is available.
6
6,0
7,2
8
8,0
9,6
���
����
���������
10
10
12
150
50 Hz
60 Hz
50 Hz
60 Hz
50 Hz
60 Hz
50 Hz
60 Hz
50 Hz
60 Hz
50 Hz
60 Hz
0,120
0,145
0,120
0,145
1,12 / 0,71
1,02 / 0,62
1,54
1,45
55
57
6,5
200-255 / 346-440V (50 / 60 Hz)
230V ± 10 % (50 / 60 Hz)
0,25
0,37
0,30
0,44
0,25
0,35
0,30
0,42
1,40 / 0,81
2,77 / 1,6
1,6 / 0,9
2,25 / 1,3
2,3
3,9
2,5
3,4
2750
3300
57
59
59
61
7,5
8,0
0,37
0,44
0,35
0,42
2,77 / 1,6
2,25 / 1,3
3,9
3,4
60
62
10,3
VTE
Vakuum
Vacuum
VTE 3 | 6 | 8 | 10
Zubehör • Accessories
VTE
Vakuum-Regulierventil
Vacuum regulating valve
Rückschlagventil
Non-return valve
Motorschutzschalter
Motor starter
ZRV
3
6/0
6
6/0
8
12 / 0
10
12 / 0
ZRK
6 (03)
12 (03)
12 (03)
12 (03)
16 / 10
16 / 10
16
16
16 / 10
16 / 10
25
40
40 / 25
25 / 16
40
40
40 / 25
25 / 16
40
40
ZMS (3~)
ZMS (1~)
50 Hz
60 Hz
50 Hz
60 Hz
Dimensionen • Dimensions [mm]
VTE
a
b
c
d
l
r
øs
øw
R
3
205
152
150
24
78
60
8-10
126
G ¹/8
6
220
152
156
28
82
75
10-12
126
G ³/8
8
249
156
156
27
82
80
10-12
125
G ³/8
10
264
156
148
27
82
92
11-13
125
G ³/8
A
B
C
E
F
N
O
P
* bezogen auf den Zustand im Sauganschluss. Kennlinien und Tabellenangaben beziehen
sich auf betriebswarme Vakuumpumpen.
Vakuum-Anschluss
Vacuum connection
Abluft-Austritt
Exhaust
Anschlussmöglichkeit
für Vakuum-Regulierventil
Connection possibility
for vacuum regulating valve
Kühlluft-Eintritt
Cooling air entry
Kühlluft-Austritt
Cooling air exit
Datenschild
Data plate
Drehrichtungsschild
Direction of rotation
Motordatenschild
Motor name plate
* refers to suction conditions at inlet connection. Curves and tables refer to vacuum pump
at normal operating temperature.
Modul 3 · Module 3
|25
VLT
VLT 10 | 15 | 25 | 40
Trocken laufende Drehschieber-Vakuumpumpe mit integriertem Saugluftfilter. Leiser
Lauf, Berührungsschutz gegen heiße Oberflächen und intensive Kühlung dank Schallhaube. Flexible Anschlussmöglichkeiten,
vibrationsfrei, einbau-, bedienungs- und
wartungsfreundlich. Saugvermögen 11,7 bis
50,4 m³/h, max. Endvakuum 150 mbar (abs.).
Die Motoren entsprechen DIN EN 60034,
sind in Schutzart IP 55 und Isolationsklasse
F ausgeführt.
��
��
��
���
���
�����
��
��
��
��
�������������������������
60 Hz Auswahldiagramm • Selection diagram
��
��
��
��
��
��
��
��
��
�
�
��
��
��
��
��
��
��
��
��
��
�
�
���
���
���
������������������������������
VLT
Saugvermögen
Capacity
Enddruck
Ultimate vacuum
Motorausführung
Motor version
Motorleistung
Motor rating
m³/h
Stromaufnahme
Current drawn
3~
1~
kW (3~)
A (3~)
A (1~)
Drehzahl
Speed
Mittlerer Schalldruckpegel
Average noise level
Max. Gewicht
Maximum weight
Modul 3 · Module 3
���
����
���������
50 Hz
60 Hz
10
11,7
13,5
mbar (abs.)•
kW (1~)
26 |
��
��
�������������������������
�����
50 Hz Auswahldiagramm • Selection diagram
Dry running rotary vane vacuum pump with
integral suction paper filter. Sound cover
reduces noise level, enhances cooling and
protects operator from mistakenly touching
hot surfaces. Flexible connections possible,
vibration free, easy to operate, maintain and
install. Capacities ranging from 11.7 to 50,4
m³/hr, ultimate vacuum 150 mbar (abs.).
Motors comply with DIN EN 60034, have
IP 55 protection and insulation class F.
min-¹
dB(A)
➝ DIN 45635
kg
�
�
���
���
���
������������������������������
15
17,0
20,5
25
25,8
30,7
���
����
���������
40
42,0
50,4
150
50 Hz
60 Hz
50 Hz
60 Hz
50 Hz
60 Hz
50 Hz
60 Hz
50 Hz
60 Hz
50 Hz
60 Hz
50 Hz
60 Hz
3~ / 1~
0,37
0,44
0,37
0,44
1,9 / 1,1
1,9 / 1,1
3,2
3,2
60
61
19,3 / 20,6
200-255 / 346-440V ± 5 %
200-290 / 346-500V ± 5 %
230V ± 10 % (50 / 60 Hz)
0,55
0,75
0,65
0,90
0,55
0,75
0,65
0,90
2,7 / 1,55
3,6 / 2,1
2,9 / 1,7
4,2 / 2,4
3,9
5,6
4,4
6,5
1450
1740
61
64
63
66
26,8 / 27,2
30,7 / 31,9
1,50
1,80
1,50
1,80
6,6 / 3,8
6,6 / 3,8
10,0
10,0
67
69
46,7 / 47
VLT
Vakuum
Vacuum
VLT 10 | 15 | 25 | 40
Zubehör • Accessories
VLT
Vakuum-Regulierventil
Vacuum regulating valve
Rückschlagventil
Non-return valve
Schlauchanschluss
Hose connection
Vakuumdichter Ansaugfilter
Vacuum tight suction filter
Motorschutzschalter
Motor starter
ZRV
10
12 (08)
15
13 (08)
25
13 (08)
40
20 (08)
ZRK
12
13
13
20
ZSA
12
13
13
20
20 (01)
20 (02)
20 (02)
20 (03) / 32 (01)
25 / 16
25 / 16
40
40
40 / 25
40 / 25
40
63
40 / 25
63 / 25
63
100
100 / 40
100 / 40
160
160
ZVF 50 Hz / 60 Hz
50 Hz
60 Hz
50 Hz
60 Hz
ZMS (3~)
ZMS (1~)
Dimensionen • Dimensions [mm]
VLT
a
a1
b
b1
c
e
f
l
m
n
o
p
r
t
v
R
10
422
32
214
200
200
150
190
94
58
128
140
160
135
M 20 x 1,5
8
G ³/8
15
476
34
242
236
235
180
220
120
75
124
150
170
164
M 20 x 1,5
11
G½
25
507
34
242
236
235
180
220
120
75
155
150
170
164
M 20 x 1,5
11
G½
40
593
48
274
266
260
200
242
150
80
178
190
210
200
M 20 x 1,5
12
G¾
* bezogen auf den Zustand im Sauganschluss. Kennlinien und Tabellenangaben beziehen
sich auf betriebswarme Vakuumpumpen.
A
B
C
E
F
N
O
P
Vakuum-Anschluss
Vacuum connection
Abluft-Austritt
Exhaust
Vakuum-Regulierventil
(Zubehör)
Vacuum regulating valve
(optional extras)
Kühlluft-Eintritt
Cooling air entry
Kühlluft-Austritt
Cooling air exit
Datenschild
Data plate
Drehrichtungsschild
Direction of rotation
Motordatenschild
Motor name plate
* refers to suction conditions at inlet connection. Curves and tables refer to vacuum pump
at normal operating temperature.
Modul 3 · Module 3
|27
VTA
VTA 60 | 80
Trocken laufende Drehschieber-Vakuumpumpe mit zweiseitig gelagertem Rotor.
Flanschmotor mit Bolzenkupplung. Saugvermögen 55 bis 92 m³/h, max. Endvakuum
150 mbar (abs.). Stabile Kennlinie und
leiser Lauf. Gezielte Kühlluftführung durch
Schallhaube (Ausblasung wahlweise einoder zweiseitig), service- und bedienungs­
freundliche Bauweise.
Die Flanschmotoren entsprechen DIN EN
60034, sind in Schutzart IP 54 und
Isolationsklasse F ausgeführt.
50 Hz Auswahldiagramm • Selection diagram
Dry running rotary vane vacuum pump with
bearings on both sides of the rotor. Flange
motor with bolt coupling. Capacities from 55
to 92 m³/hr. Ultimate vacuum 150 mbar (abs.).
High efficiency and silent operation. Sound
cover allows a ducted cooling air outlet
either from one side only or from both front
and back. Easy servicing and operation.
Flange mounted motors comply with DIN
EN 60034, have IP 54 protection and insulation class F.
60 Hz Auswahldiagramm • Selection diagram
���
���
��
��
��
�����
�������������������������
�������������������������
�����
��
��
�
�
�
���
���
���
������������������������������
VTA
Saugvermögen
Capacity
Enddruck
Ultimate vacuum
Motorausführung
Motor version
Motorleistung
Motor rating
Stromaufnahme
Current drawn
Drehzahl
Speed
Mittlerer Schalldruckpegel
Average noise level
Max. Gewicht
Maximum weight
28 |
��
Modul 3 · Module 3
m³/h
���
����
�
60
55
66
mbar (abs.)•
3~
kW
A
min-¹
dB(A)
➝ DIN 45635
kg
���
���
���
������������������������������
���������
50 Hz
60 Hz
���
���������
80
77
92
150
50 Hz
60 Hz
50 Hz
60 Hz
50 Hz
60 Hz
50 Hz
60 Hz
50 Hz
60 Hz
230 / 400V ± 10 %
220 / 380V
1,5
1,8
6,1 / 3,5
#
2,2
2,6
9,5 / 5,45
11,5 / 6,6
1450
1740
72
74
74
����
73
75
80
VTA
Vakuum
Vacuum
VTA 60 | 80
Zubehör • Accessories
VTA
Rückschlagventil
Non-return valve
Vakuumdichter Staubabscheider
Dust separator, vacuum tight
Vakuumdichter Ansaugfilter
Vacuum tight suction filter
Motorschutzschalter
Motor starter
ZRK
60
25 (03)
80
25 (03)
ZFP
145 (06)
145 (06)
32 (02)
32 (02)
100 / 40
#
100 / 60
160 / 100
ZVF
50 / 60 Hz
ZMS
50 Hz
60 Hz
Dimensionen • Dimensions [mm]
VTA
a
a1
b
c
c1
d
e
f
g
l
n
o
q
r
t
u
øw
R
60
737
468
388
320
366
80
400
210
249
149
142
190
170
166
M 25 x 1,5
15
196
G1
80
771
468
388
320
366
80
400
210
249
149
142
190
170
166
M 32 x 1,5
15
196
G1
* bezogen auf den Zustand im Sauganschluss. Kennlinien und Tabellenangaben beziehen sich
auf betriebswarme Vakuumpumpen. Die Abmessungen a und ø w sowie die Stromaufnahme
können abweichen.
# auf Anfrage
(01)
(31)
A
B
C
E
F
M
N
O
Beidseitiger Kühlluft-Austritt
Two side cooling air exit
Einseitiger Kühlluft-Austritt
One side cooling air exit
Vakuum-Anschluss
Vacuum connection
Abluft-Austritt
Exhaust
Vakuum-Regulierventil
Vacuum regulating valve
Kühlluft-Eintritt
Cooling air entry
Kühlluft-Austritt
Cooling air exit
Schmierschild
Greasing label
Datenschild
Data plate
Drehrichtungsschild
Direction of rotation
* refers to suction conditions at inlet connection. Curves and tables refer to vacuum pump at
normal operating temperature. The dimensions a and ø w and/or the current drawn can differ.
# on request
Modul 3 · Module 3
|29
VTR
VTR 100 | 140
Trocken laufende Drehschieber-Vakuumpumpe mit zweiseitig gelagertem Rotor.
Flanschmotor mit drehelastischer Kupplung.
Saugvermögen 100 bis 155 m³/h, max. Endvakuum 150 mbar (abs.). Stabile Kennlinie
und leiser Lauf. Gezielte Kühlluftführung
durch Schallhaube, service- und bedienungs­
freundliche Bauweise.
Die Flanschmotoren entsprechen DIN EN
60034, sind in Schutzart IP 54 und
Isolationsklasse F ausgeführt.
50 Hz Auswahldiagramm • Selection diagram
Dry running rotary vane vacuum pump with
bearings on both sides of the rotor. Flange
motor with torsionally flexible coupling.
Capacities from 100 to 155 m³/hr. Ultimate
vacuum 150 mbar (abs.). High efficiency
and silent operation. Sound cover allows a
ducted cooling air outlet. Easy servicing and
operation.
Flange mounted motors comply with
DIN EN 60034, have IP 54 protection and
insulation class F.
60 Hz Auswahldiagramm • Selection diagram
���
���
���
���
���
���
�������������������������
�������������������������
�����
���
�����
���
��
��
�
�
�
���
���
���
���
������������������������������
VTR
Saugvermögen
Capacity
Enddruck
Ultimate vacuum
Motorausführung
Motor version
Motorleistung
Motor rating
Stromaufnahme
Current drawn
Drehzahl
Speed
Mittlerer Schalldruckpegel
Average noise level
Max. Gewicht
Maximum weight
30 |
Modul 3 · Module 3
m³/h
����
�
50 Hz
60 Hz
kW
A
min-1
dB(A)
➝ DIN 456355
kg
���
100
100
120
mbar (abs.)•
3~
���
���
���
������������������������������
���������
140
130
155
150
50 Hz
60 Hz
50 Hz
60 Hz
50 Hz
60 Hz
50 Hz
60 Hz
50 Hz
60 Hz
230 / 400V ± 10 %
265 / 460V ± 10 %
3,0
3,6
11,5 / 6,6
11,5 / 6,7
4,0
4,8
14,2 / 8,2
15,0 / 8,6
1450
1740
75
77
122
75
78
127
����
���������
VTR
Vakuum
Vacuum
VTR 100 | 140
Zubehör • Accessories
VTR
Rückschlagventil
Non-return valve
Vakuumdichter Staubabscheider
Vacuum-tight dust separator
Vakuumdichter Ansaugfilter
Vacuum tight suction filter
Motorschutzschalter
Motor starter
ZRK
100
32 (03)
140
32 (03)
ZFP
216 (07)
216 (06)
32 (03) / 40 (02)
40 (02)
160 / 100
160 / 100
160 / 100
160 / 100
ZVF
50 / 60 Hz
ZMS
50 Hz
60 Hz
Dimensionen • Dimensions [mm]
VTR
a
a1
t
øw
100
842
539
M 25 x 1,5
196
140
859
539
M 25 x 1,5
220
A
B
C
E
Vakuum-Anschluss
Vacuum connection
Abluft-Austritt
Exhaust
Vakuum-Regulierventil
Vacuum regulating valve
Kühlluft-Eintritt
Cooling air entry
* bezogen auf den Zustand im Sauganschluss. Kennlinien und Tabellenangaben beziehen sich
auf betriebswarme Vakuumpumpen. Die Abmessungen a und ø w sowie die Stromaufnahme
können abweichen.
# auf Anfrage
F
N
O
W
Kühlluft-Austritt
Cooling air exit
Datenschild
Data plate
Drehrichtungsschild
Direction of rotation
Wartungsschild
Maintenance plate
* refers to suction conditions at inlet connection. Curves and tables refer to vacuum pump at
normal operating temperature. The dimensions a and ø w and/or the current drawn can differ.
# on request
Modul 3 · Module 3
| 31
VGA
VGA 4 | 6
Ölüberflutete Drehschieber-Vakuumpumpe
mit Saugvermögen 4 bis 7,2 m³/h, max.
Endvakuum 20 mbar (abs.). Geringer Platzbedarf durch einseitige Rotorlagerung,
integrierter Motor, Luftkühlung, leiser Lauf.
Die Motoren entsprechen DIN EN 60034,
sind in Schutzart IP 54 und Isolationsklasse
F ausgeführt.
50 Hz Auswahldiagramm • Selection diagram
Small oil flooded rotary vane vacuum pump
with capacities ranging from 4 to 7.2 m³/hr.
Ultimate vacuum 20 mbar (abs.). Needs little
space thanks to overhung rotor design and
integral motor. Air cooled, low noise level.
Motors comply with to DIN EN 60034, have
IP 54 protection and insulation class F.
60 Hz Auswahldiagramm • Selection diagram
��
��
�
�
�
�����
�������������������������
�������������������������
�����
�
�
���
���
��
���
������������������������������
VGA
Saugvermögen
Capacity
Enddruck
Ultimate vacuum
Motorausführung
Motor version
m³/h
Motorleistung
Motor rating
Stromaufnahme
Current drawn
3~
kW
A (3~)
A (1~)
Drehzahl
Speed
Mittlerer Schalldruckpegel
Average noise level
Max. Gewicht
Maximum weight
Öleinfüllmenge
Oil capacity
Modul 3 · Module 3
����
��
50 Hz
60 Hz
min-1
dB(A)
➝ DIN 45635
kg
l
���
����
������������������������������
���������
4
4,0
4,8
mbar (abs.)•
1~
32 |
�
6
6,0
7,2
20
50 Hz
60 Hz
50 Hz
60 Hz
50 Hz
60 Hz
50 Hz
60 Hz
50 Hz
60 Hz
50 Hz
60 Hz
50 Hz
60 Hz
230 / 400V ± 10 %
220 / 380V
230V ± 10 %
220V
0,20
0,24
1,55 / 0,9
2,0 / 1,15
1,95
#
0,32
0,38
1,38 / 0,8
2,0 / 1,15
3,0
3,1
2870
3480
60
61
12
64
66
12,5
0,62
0,57
���������
VGA
Vakuum
Vacuum
VGA 4 | 6
Zubehör • Accessories
VGA
Vakuum-Regulierventil
Vacuum regulating valve
Rückschlagventil
Non-return valve
Vakuumdichter Ansaugfilter
Vacuum tight suction filter
Schlauchanschluss
Hose connection
Motorschutzschalter
Motor starter
ZRV
4
12 / 1
6
12 / 1
ZRK
12 (03)
12 (03)
ZVF
20 (51)
20 (51)
ZSA
12 (12)
12 (12)
16 / 10
24 / 16
24
#
16 / 10
24 / 16
40
40
ZMS (3~)
ZMS (1~)
50 Hz
60 Hz
50 Hz
60 Hz
Dimensionen • Dimensions [mm]
VGA
a
b
c
d
d1
e
f
g
h
l
n
r
øs
t
u
v
øw
R
3~
1~
3~
1~
3~
1~
3~
1~
3~
1~
3~
1~
3~
1~
4
344
356
204
180
200
70
26
90
112
170
190
95
115
68
94
114
186
7
M 20 x 1,5
M 20 x 1,5
12
143
162
G ³/8
6
344
376
204
180
200
70
26
90
112
170
190
95
115
68
94
114
186
7
M 20 x 1,5
M 20 x 1,5
12
143
162
G 3/8
* bezogen auf den Zustand im Sauganschluss. Kennlinien und Tabellenangaben beziehen sich
auf betriebswarme Vakuumpumpen. Wasserdampfverträglichkeit siehe Info I 200.
# auf Anfrage
A
B
D
E
F
H
I
K
M
N
O
U
Vakuum-Anschluss
Vacuum connection
Abluft-Austritt
Exhaust
Ansaugfilter
Suction filter
Kühlluft-Eintritt
Cooling air entry
Kühlluft-Austritt
Cooling air exit
Öleinfüllstelle
Oil filling point
Ölkontrolle
Oil check
Ölablassstelle
Oil drain point
Ölempfehlungsschild
Oil type plate
Datenschild
Data plate
Drehrichtungsschild
Direction of rotation
Gasballastventil (wahlweise)
Gas ballast valve (optional)
* refers to suction conditions at inlet connection. Curves and tables refer to vacuum pump at normal operating temperature. Water vapour tolerance, see information I 200.
# on request Modul 3 · Module 3
| 33
VCE
VCE 25 | 40
Ölüberflutete Drehschieber-Vakuumpumpe
mit Saugvermögen 25 bis 48 m³/h, max.
Endvakuum 10 mbar (abs.). Feinsiebfilter,
saugseitiges Rückschlagventil. Gasballastventil und Ölabscheider serienmäßig.
Flanschmotor, doppelseitige Rotorlagerung,
Luftkühlung.
Die Flanschmotoren entsprechen DIN EN
60034, sind in Schutzart IP 54 und
Isolationsklasse F ausgeführt.
50 Hz Auswahldiagramm • Selection diagram
Oil flooded rotary vane vacuum pump with
capacities from 25 to 48 m³/hr. Ultimate
vacuum 10 mbar (abs.). Fitted as standard
with fine mesh filter, vacuum non-return
valve, gas ballast valve and oil separator.
Flange motor, air cooling, and bearings on
both sides of the rotor.
Flange mounted motors comply with to
DIN EN 60034, have IP 54 protection and
insulation class F.
60 Hz Auswahldiagramm • Selection diagram
��
��
��
��
��
�����
�
���
�
���
���
������������������������������
VCE
Saugvermögen
Capacity
Enddruck
Ultimate vacuum
Motorausführung
Motor version
m³/h
Motorleistung
Motor rating
3~
kW (3~)
kW (1~)
Stromaufnahme
Current drawn
A (3~)
A (1~)
Drehzahl
Speed
Mittlerer Schalldruckpegel
Average noise level
Max. Gewicht
Maximum weight
Öleinfüllmenge
Oil capacity
Modul 3 · Module 3
����
�
���
�
���������
50 Hz
60 Hz
min-¹
dB(A)
➝ DIN 45635
kg
l
���
���
����
������������������������������
25
25
30
mbar (abs.)•
1~
34 |
��
�������������������������
��
�������������������������
�����
��
���������
40
40
48
10
50 Hz
60 Hz
50 Hz
60 Hz
50 Hz
60 Hz
50 Hz
60 Hz
50 Hz
60 Hz
50 Hz
60 Hz
50 Hz
60 Hz
50 Hz
60 Hz
3~ / 1~
230 / 400V ± 10 %
220 / 380V
230V ± 10 %
220V
0,75
0,90
1,0
1,3
3,5 / 2,0
#
7,2
10,9
1,1
1,3
1,5
1,8
4,7 / 2,7
#
9,0
#
1450
1740
57
59
40 / 25
61
63
50 / 53
1
2
VCE
Vakuum
Vacuum
VCE 25 | 40
Zubehör • Accessories
VCE
Vakuum-Regulierventil
Vacuum regulating valve
Rückschlagventil
Non-return valve
Vakuumdichter Staubabscheider
Dust separator, vacuum tight
Vakuumdichter Ansaugfilter
Vacuum tight suction filter
Motorschutzschalter
Motor starter
ZRV
25
13 / 2 (05)
40
20 / 1 (05)
ZRK
20 (03)
25 (03)
ZFP
145 (11)
145 (06)
20 (53)
20 (54) / 32 (52)
#
#
ZVF
50 / 60 Hz
ZMS
Dimensionen • Dimensions [mm]
VCE
a
a1
b
c
c1
d
d1
g
g1
l
l1
n
o
p
r
t
øw
R
R1
3~
1~
25
462
512
230
333
255
270
70
360
218
221
105
145
201
132
139
80
M 20 x 1,5
176
G¾
Rp ½
40
510
573
266
380
270
270
89
411
218
235
111
188
243
137
139
116
M 25 x 1,5
176
G1
Rp 3/4
A
B
E
F
H
I
* bezogen auf den Zustand im Sauganschluss. Kennlinien und Tabellenangaben beziehen sich
auf betriebswarme Vakuumpumpen. Die Abmessungen a, p und ø w sowie die Strom­auf­
nahme können abweichen. Wasserdampfverträglichkeit siehe Info I 200.
# auf Anfrage
Vakuum-Anschluss
Vacuum connection
Abluft-Austritt
Exhaust
Kühlluft-Eintritt
Cooling air entry
Kühlluft-Austritt
Cooling air exit
Öleinfüllstelle
Oil filling point
Ölkontrolle
Oil check
K
M
N
O
R
U
Ölablassstelle
Oil drain point
Ölempfehlungsschild
Oil type plate
Datenschild
Data plate
Drehrichtungsschild
Direction of rotation
Ölkühler
Oil cooler
Gasballastventil
Gas ballast valve
* refers to suction conditions at inlet connection. Curves and tables refer to vacuum pump at normal operating temperature. The dimensions a, p and ø w and/or the current drawn can differ.
Water vapour tolerance, see information I 200.
# on request
Modul 3 · Module 3
| 35
VGC
VGC 4 | 6
Ölüberflutete Drehschieber-Vakuumpumpe
mit Saugvermögen 4 bis 7,2 m³/h, max.
Endvakuum 2 mbar (abs.). Geringer Platzbedarf durch einseitige Rotorlagerung,
integrierter Motor, Luftkühlung. Niedriges
Temperaturniveau, besonders leiser Lauf.
Die Motoren entsprechen DIN EN 60034,
sind in Schutzart IP 54 und Isolationsklasse
F ausgeführt.
50 Hz Auswahldiagramm • Selection diagram
Oil flooded rotary vane vacuum pump with
capacities from 4 to 7.2 m³/hr. Ultimate
vacuum 2 mbar (abs.). Needs little space
thanks to overhung rotor design and integral
motor. Air cooling, low temperature level,
quiet running.
Motors comply with DIN EN 60034, have
IP 54 protection and insulation class F.
60 Hz Auswahldiagramm • Selection diagram
��
��
�
�
�
�����
�������������������������
�������������������������
�����
�
�
���
���
�
��
���
������������������������������
VGC
Saugvermögen
Capacity
Enddruck
Ultimate vacuum
Motorausführung
Motor version
m³/h
Motorleistung
Motor rating
Stromaufnahme
Current drawn
3~
kW
A (3~)
A (1~)
Drehzahl
Speed
Mittlerer Schalldruckpegel
Average noise level
Max. Gewicht
Maximum weight
Öleinfüllmenge
Oil capacity
Modul 3 · Module 3
����
�
50 Hz
60 Hz
min-¹
dB(A)
➝ DIN 45635
kg
l
��
���
������������������������������
���������
4
4,0
4,8
mbar (abs.)•
1~
36 |
�
����
���������
6
6,0
7,2
2
50 Hz
60 Hz
50 Hz
60 Hz
50 Hz
60 Hz
50 Hz
60 Hz
50 Hz
60 Hz
50 Hz
60 Hz
50 Hz
60 Hz
230 / 400V ± 10 %
220 / 380V
230V ± 10 %
220V
0,20
0,24
1,55 / 0,9
2,0 / 1,15
1,95
#
0,32
0,38
1,38 / 0,8
2,0 / 1,15
3,0
3,1
2870
3480
60
61
12
64
66
12,5
0,62
0,57
VGC
Vakuum
Vacuum
VGC 4 | 6
Zubehör • Accessories
VGC
Rückschlagventil
Non-return valve
Vakuumdichter Ansaugfilter
Vacuum tight suction filter
Schlauchanschluss
Hose connection
Motorschutzschalter
Motor starter
ZRK
4
12 (03)
6
12 (03)
ZVF
20 (51)
20 (51)
ZSA
12 (12)
12 (12)
16 / 10
24 / 16
24
#
16 / 10
24 / 16
40
40
ZMS (3~)
50 Hz
60 Hz
50 Hz
60 Hz
ZMS (1~)
Dimensionen • Dimensions [mm]
VGC
a
b
c
d
d1
e
f
g
h
l
n
r
øs
t
u
v
øw
R
3~
1~
3~
1~
3~
1~
3~
1~
3~
1~
3~
1~
3~
1~
4
344
356
204
180
200
70
26
90
112
170
190
95
115
68
94
114
186
7
M 20 x 1,5
M 20 x 1,5
12
143
162
G ³/8
6
344
376
204
180
200
70
26
90
112
170
190
95
115
68
94
114
186
7
M 20 x 1,5
M 20 x 1,5
12
143
162
G ³/8
* bezogen auf den Zustand im Sauganschluss. Kennlinien und Tabellenangaben beziehen sich
auf betriebswarme Vakuumpumpen. Wasserdampfverträglichkeit siehe Info I 200.
# auf Anfrage
A
B
D
E
F
H
I
K
M
N
O
U
Vakuum-Anschluss
Vacuum connection
Abluft-Austritt
Exhaust
Ansaugfilter
Suction filter
Kühlluft-Eintritt
Cooling air entry
Kühlluft-Austritt
Cooling air exit
Öleinfüllstelle
Oil filling point
Ölkontrolle
Oil check
Ölablassstelle
Oil drain point
Ölempfehlungsschild
Oil type plate
Datenschild
Data plate
Drehrichtungsschild
Direction of rotation
Gasballastventil
Gas ballast valve
* refers to suction conditions at inlet connection. Curves and tables refer to vacuum pump at normal operating temperature. Water vapour tolerance, see information I 200.
# on request
Modul 3 · Module 3
| 37
VGD
VGD 10 | 15
Ölüberflutete Drehschieber-Vakuumpumpe
mit Saugvermögen 10 bis 18 m³/h. Das max.
Endvakuum [Feinvakuum 2 mbar (abs.) oder
Grobvakuum 10 mbar (abs.)] kann vom Betreiber bestimmt werden. Geringer Platzbedarf durch einseitige Rotorlagerung,
integrierter Motor. Feinsiebfilter, saugsei­
tiges Rückschlagventil und Ölabscheider
sind serienmäßig. Besonders leiser Lauf.
Die Motoren entsprechen DIN EN 60034,
sind in Schutzart IP 54 und Isolationsklasse
F ausgeführt.
50 Hz Auswahldiagramm • Selection diagram
Oil flooded rotary vane vacuum pump with
capacities from 10 to 18 m³/hr. The ultimate
vacuum can be selected by operator at either
2 mbar (abs.) for fine vacuum or 10 mbar
(abs.) for coarse vacuum. Needs little space
thanks to overhung rotor design and integral motor. Fitted as standard with fine
mesh filter, vacuum non-return valve and oil
separator. Very quiet operation.
Motors comply with DIN EN 60034, have
IP 54 protection and insulation class F.
60 Hz Auswahldiagramm • Selection diagram
��
��
��
��
��
��
�������������������������
�������������������������
�����
��
�����
��
�
���
�
���
�
��
���
����
������������������������������
�
��
���
������������������������������
���������
����
���������
Feinvakuum • Fine vacuum
Grobvakuum • Coarse vacuum
VGD (01)
10
15
10
Saugvermögen
Capacity
Enddruck
Feinvakuum / Grobvakuum
Ultimate vacuum
Fine vacuum / Coarse vacuum
Motorausführung
Motor version
Motorleistung
Motor rating
Stromaufnahme
Current drawn
Drehzahl
Speed
Mittlerer Schalldruckpegel
Average noise level
Max. Gewicht
Maximum weight
Öleinfüllmenge
Oil capacity
38 |
Modul 3 · Module 3
m3/h
10
mbar (abs.) •
kW
A
12
3 / 10
2850
59
18
200-255 / 346-440V ± 5 %
230V ± 10 %
0,55
0,44
0,55
0,44
2,8 / 1,6
1,8 / 1,05
3,5
3,0
0,37
0,37
2,4 / 1,4
2,8
min-1
dB(A)
15
2 / 10
3~
1~
3~
1~
3~
1~
15
60 Hz
50 Hz
0,65
0,65
2,7 / 1,5
4,2
3420
60
62
➝ DIN 45635
kg
19
l
0,4
63
VGD
Vakuum
Vacuum
VGD 10 | 15
Zubehör • Accessories
VGD
10
15
10
Schlauchanschluss
Hose connection
Motorschutzschalter
Motor starter
ZSA
ZMS
15
60 Hz
50 Hz
13 (18)
3~
1~
25 / 16
40
40 / 16
40
25 / 16
40
40 / 16
60
Dimensionen • Dimensions [mm]
A
B
E
F
H
I
K
Vakuum-Anschluss
Vacuum connection
Abluft-Austritt
Exhaust
Kühlluft-Eintritt
Cooling air entry
Kühlluft-Austritt
Cooling air exit
Öleinfüllstelle
Oil filling point
Ölkontrolle
Oil check
Ölablassstelle
Oil drain point
M
N
O
U
X
Y
Ölempfehlungsschild
Oil type plate
Datenschild
Data plate
Drehrichtungsschild
Direction of rotation
Gasballastventil (wahlweise)
Gas ballast valve (optional)
Vakuum-Schalter
Vacuum switch
Kondensator (1~)
Capacitor (1~)
* bezogen auf den Zustand im Sauganschluss. Kennlinien und Tabellenangaben beziehen
sich auf betriebswarme Vakuumpumpen. Die Abmessungen können abweichen.
Wasserdampfverträglichkeit siehe Info I 200.
# auf Anfrage
* refers to suction conditions at inlet connection. Curves and tables refer to vacuum
pump at normal operating temperature. Dimensions may differ. Water vapour tolerance,
see information I 200.
# on request
Modul 3 · Module 3
| 39
VCB
VCB 20 | 25
Ölüberflutete Drehschieber-Vakuumpumpe
mit Saugvermögen 20 bis 26,5 m3/h, max.
Endvakuum 2 mbar (abs.), für den Einsatz
in kleinen Kammer-Verpackungsgeräten.
Flanschmotor, doppelseitige Rotorlagerung,
Luftkühlung. Feinsiebfilter, saugseitiges
Rückschlagventil und Ölabscheider sind
serienmäßig.
Die Flanschmotoren entsprechen DIN EN
60034, sind in Schutzart IP 54 und
Isolationsklasse F ausgeführt.
50 Hz Auswahldiagramm • Selection diagram
60 Hz Auswahldiagramm • Selection diagram
��
��
��
Oil flooded rotary vane vacuum pump with
capacities ranging from 20 to 26.5 m3/hr
and an ultimate vacuum of 2 mbar (abs.).
Designed especially for installation into small
vacuum packaging machines. Flange motor,
bearings on both sides of the rotor, air cooling. Fitted as standard with fine mesh filter,
vacuum non-return valve and oil separator.
Flange mounted motors comply with DIN
EN 60034, have IP 54 protection and insulation class F.
��
��
��
��
��
��
�������������������������
�������������������������
�����
�����
��
�
���
�
���
�
��
���
����
������������������������������
�
���
������������������������������
���������
VCB
��
20
25
Saugvermögen
Capacity
Enddruck
Ultimate vacuum
Motorausführung
Motor version
Motorleistung
Motor rating
Stromaufnahme
Current drawn
Drehzahl
Speed
Mittlerer Schalldruckpegel
Average noise level
Max. Gewicht
Maximum weight
Öleinfüllmenge
Oil capacity
40 |
Modul 3 · Module 3
m³/h
20
A
min-¹
dB(A)
25
60 Hz
22,5
mbar (abs.)•
kW
���������
20
50 Hz
����
24
26,5
2
3~
1~
3~
1~
3~
1~
0,75
1,1
4,1-5,5 / 2,36-3,2
5,5
2850
63
200-265 / 346-460V ± 5 %
230V ± 10 %
0,75
0,9
1,1
1,1
#
4,1-5,5 / 2,36-3,2
5,3
5,5
3420
62
64
➝ DIN 45635
kg
23
l
0,4
0,9
#
#
#
66
VCB
Vakuum
Vacuum
VCB 20 | 25
Zubehör • Accessories
VCB
20
25
20
Schlauchanschluss
Hose connection
Motorschutzschalter
Motor starter
ZSA
ZMS
25
60 Hz
50 Hz
13 (18)
3~
1~
63 / 40
63
#
63
63 / 40
63
#
#
Dimensionen • Dimensions [mm]
A
B
E
F
H
I
Vakuum-Anschluss
Vacuum connection
Abluft-Austritt
Exhaust
Kühlluft-Eintritt
Cooling air entry
Kühlluft-Austritt
Cooling air exit
Öleinfüllstelle
Oil filling point
Ölkontrolle
Oil check
K
M
N
O
U
Y
Ölablassstelle
Oil drain point
Ölempfehlungsschild
Oil type plate
Datenschild
Data plate
Drehrichtungsschild
Direction of rotation
Gasballastventil (wahlweise)
Gas ballast valve (optional)
Kondensator (1~)
Capacitor (1~)
* bezogen auf den Zustand im Sauganschluss. Kennlinien und Tabellenangaben beziehen
sich auf betriebswarme Vakuumpumpen. Die Abmessungen können abweichen.
Wasserdampfverträglichkeit siehe Info I 200.
# auf Anfrage
* refers to suction conditions at inlet connection. Curves and tables refer to vacuum pump
at normal operating temperature. Dimensions may differ. Water vapour tolerance, see
information I 200.
# on request
Modul 3 · Module 3
| 41
VCA
VCA 25 | 40
Ölüberflutete Drehschieber-Vakuumpumpe
mit Saugvermögen 25 bis 48 m³/h, max.
Endvakuum 0,5 mbar (abs.). Flanschmotor,
doppelseitige Rotorlagerung, Luftkühlung.
Feinsiebfilter, saugseitiges Rückschlagventil, Gasballastventil und Ölabscheider
sind serienmäßig.
Die Flanschmotoren entsprechen DIN EN
60034, sind in Schutzart IP 54 und
Isolationsklasse F ausgeführt.
50 Hz Auswahldiagramm • Selection diagram
��
Oil flooded rotary vane vacuum pump with
capacities ranging from 25 to 48 m³/hr.
Ultimate vacuum 0.5 mbar (abs.). Flange
motor, bearings on both sides of the rotor,
air cooling. Fitted as standard with fine
mesh filter, vacuum non-return valve, gas
ballast valve and oil separator.
Flange mounted motors comply with
DIN EN 60034, have IP 54 protection and
insulation class F.
60 Hz Auswahldiagramm • Selection diagram
��
��
��
�����
��
�
���
�
���
����
�
��
������������������������������
VCA
Saugvermögen
Capacity
Enddruck
Ultimate vacuum
Motorausführung
Motor version
m³/h
Motorleistung
Motor rating
3~
kW (3~)
kW (1~)
Stromaufnahme
Current drawn
A (3~)
A (1~)
Drehzahl
Speed
Mittlerer Schalldruckpegel
Average noise level
Max. Gewicht
Maximum weight
Öleinfüllmenge
Oil capacity
Modul 3 · Module 3
���
����
����
50 Hz
60 Hz
min-¹
dB(A)
➝ DIN 45635
kg
l
�
��
���
������������������������������
���������
25
25
30
mbar (abs.)•
1~
42 |
��
�������������������������
��
�������������������������
�����
��
����
���������
40
40
48
0,5
50 Hz
60 Hz
50 Hz
60 Hz
50 Hz
60 Hz
50 Hz
60 Hz
50 Hz
60 Hz
50 Hz
60 Hz
50 Hz
60 Hz
50 Hz
60 Hz
3~ / 1~
230 / 400V ± 10 %
220 / 380V
230V ± 10 %
220V
0,75
0,90
1,0
1,3
3,5 / 2,0
#
7,2
10,9
1,1
1,3
1,5
1,8
4,7 / 2,7
#
9,0
#
1450
1740
57
59
40 / 45
61
63
50 / 53
1
2
VCA
Vakuum
Vacuum
VCA 25 | 40
Zubehör • Accessories
VCA
Rückschlagventil
Non-return valve
Vakuumdichter Staubabscheider
Dust separator, vacuum tight
Vakuumdichter Ansaugfilter
Vacuum tight suction filter
Motorschutzschalter
Motor starter
ZRK
25
20 (03)
40
25 (03)
ZFP
145 (11)
145 (06)
20 (53)
20 (54) / 32 (52)
#
#
ZVF
50 / 60 Hz
ZMS
Dimensionen • Dimensions [mm]
VCA
a 3~
1~
a1
b
c
c1
d
d1
g
g1
l
l1
n
o
p
r
t
øw
R
R1
25
462
512
230
333
255
270
70
360
218
221
105
145
201
132
139
80
M 20 x 1,5
176
G¾
Rp ½
40
510
573
266
380
270
270
89
411
218
235
111
188
243
137
139
116
M 25 x 1,5
176
G1
Rp ¾
A
B
E
F
H
I
* bezogen auf den Zustand im Sauganschluss. Kennlinien und Tabellenangaben sind
ermittelt nach PNEUROP und beziehen sich auf betriebswarme Vakuumpumpen.
Die Abmessungen a, p und ø w sowie die Stromaufnahme können abweichen.
Wasserdampfverträglichkeit siehe Info I 200.
# auf Anfrage
Vakuum-Anschluss
Vacuum connection
Abluft-Austritt
Exhaust
Kühlluft-Eintritt
Cooling air entry
Kühlluft-Austritt
Cooling air exit
Öleinfüllstelle
Oil filling point
Ölkontrolle
Oil check
K
M
N
O
R
U
Ölablassstelle
Oil drain point
Ölempfehlungsschild
Oil type plate
Datenschild
Data plate
Drehrichtungsschild
Direction of rotation
Ölkühler
Oil cooler
Gasballastventil
Gas ballast valve
* refers to suction conditions at inlet connection. Curves and tables calculated according
to PNEUROP standards and refer to vacuum pump at normal operating temperature.
The dimensions a, p and ø w and/or the current drawn can differ.
Water vapour tolerance, see information I 200. # on request
Modul 3 · Module 3
| 43
VC
VC 50 | 75 | 100 | 150
Ölüberflutete Drehschieber-Vakuumpumpe
mit Saugvermögen 50 bis 180 m³/h, max.
Endvakuum 0,1 mbar (abs.). Flanschmotor,
doppelseitige Rotorlagerung, Öl/Luftkühler.
Feinsiebfilter, saugseitiges Rückschlagven­til, Gasballastventil, Schutzhaube und
Ölab­scheider sind serienmäßig.
Die Flanschmotoren entsprechen DIN EN
60034, sind in Schutzart IP 54 und
Isolationsklasse F ausgeführt.
50 Hz Auswahldiagramm • Selection diagram
Oil flooded rotary vane vacuum pump with
capacities ranging from 50 to 180 m3/hr and
an ultimate vacuum of 0.1 mbar (abs.).
Flange motor, bearings on both sides of the
rotor, oil/air heat exchanger. Fitted as standard with fine mesh filter, vacuum non-return
valve, gas ballast valve, protection cover and
oil separator.
Flange mounted motors comply with DIN
EN 60034, have IP 54 protection and insulation class F.
60 Hz Auswahldiagramm • Selection diagram
���
���
���
�����
�����
���
���
���
��
���
���
��
��
�������������������������������������
�������������������������������������
��
��
�
��
�
�����
�������
��
������������������������������
���
����
�����
�������
��
������������������������������
���������
���
����
���������
ohne Gasballast • without gas ballast
mit Gasballast • with gas ballast
VC
Nennsaugvermögen
Nominal capacity
Endpartialdruck
Ultimate partial pressure
Motorausführung
Motor version
Motorleistung
Motor rating
Stromaufnahme
Current drawn
Drehzahl
Speed
Mittl. Schalldruckpegel
Average noise level
Max. Gewicht
Maximum weight
Öleinfüllmenge
Oil capacity
44 |
Modul 3 · Module 3
m³/h
50 Hz
60 Hz
50
50
60
mbar (abs.)•
3~
kW
A
min-1
dB(A)
➝ DIN 45635
kg
l
75
70
84
100
100
120
150
150
180
0,1
50 Hz
60 Hz
50 Hz
60 Hz
50 Hz
60 Hz
50 Hz
60 Hz
50 Hz
60 Hz
50 Hz
60 Hz
1,25
1,5
6,9 / 4,0
7,6 / 4,4
64
67
57
57
3,0
200-255 / 346-440V ± 5 %
200-277 / 346-480V ± 5 %
1,85
2,2
2,2
2,6
8,7 / 5,0
8,3 / 4,8
9,4 / 5,4
10,0 / 5,8
1450
1740
64
66
68
69
59
88
59
90
3,0
3,0
3,0
3,6
11,4 / 6,6
13,7 / 7,9
68
71
89
98
3,5
VC
Vakuum
Vacuum
VC 50 | 75 | 100 | 150
Zubehör • Accessories
VC
Vakuumdichter Staubabscheider ZFP
Dust separator, vacuum tight
Vakuumdichter Ansaugfilter
ZVF
Vacuum tight suction filter
Motorschutzschalter
ZMS
Motor starter
50 Hz
60 Hz
50
145 (06)
75
145 (06)
100
216 (06)
150
216 (06)
32 (53)
32 (53)
32 (54)
40 (53)
100 / 63
100 / 63
100 / 63
100 / 63
100 / 63
100 / 63
160 / 100
160 / 100
Dimensionen • Dimensions [mm]
A
&
,
5
%
&
C
%
C
!
P
(
B
)
&
+
R
-
&
F
A
D
2
F
/
O
Q
L
-X
A
2
"
-
B
.
E
F
VC
a
a¹
b
c
c¹
d
f
f1
l
o
p
q
r
R
R¹
50 Hz
60 Hz
50 Hz
60 Hz
50
585,5
585,5
316,5
336
267
113,5
287,5
23,5
90,5
236
242
166,5
104,5
G 1¼
Rp 1¼
75
639,5
639,5
316,5
336
267
113,5
287,5
23,5
90,5
236
242
166,5
104,5
G 1¼
Rp 1¼
100
707
707
404
406
300
300
297
141
360
24
112
281
259
214
142
G 1½
Rp 2
* bezogen auf den Zustand im Sauganschluss. Kennlinien und Tabellenangaben sind
ermittelt nach PNEUROP und beziehen sich auf betriebswarme Vaku­­umpumpen.
Die Abmessungen a sowie die Stromaufnahme können abweichen.
Wasserdampfverträglichkeit siehe Info I 200.
150
707
724
404
406
300
315
297
141
360
24
112
281
259
214
142
G 1½
Rp 2
H
I
K
L
M
N
O
U
Vakuum-Anschluss
Vacuum connection
Abluft-Austritt
Exhaust
Kühlluft-Eintritt
Cooling air entry
Kühlluft-Austritt
Cooling air exit
Öleinfüllstelle
Oil filling point
Ölkontrolle
Oil check
Ölablassstelle
Oil drain point
Luftentöl-Element
VC 50 / 75 -> 3 Elemente
Oil separator element
VC 50 / 75 -> 3 elements
Ölempfehlungsschild
Oil type plate
Datenschild
Data plate
Drehrichtungsschild
Direction of rotation
Gasballastventil
Gas ballast valve
* refers to suction conditions at inlet connection. Curves and tables calculated according
to PNEUROP standards and refer to vacuum pump at normal operating temperature.
The dimensions a and/or drawn the current can differ.
Water vapour tolerance, see information I 200.
Modul 3 · Module 3
| 45
VC
VC 200 | 300
Oil flooded rotary vane vacuum pump with
capacities ranging from 200 to 300 m³/hr
and an ultimate vacuum of 0.1 mbar (abs.).
Flange motor, bearings on both sides of the
rotor, oil/air heat exchanger. Fitted as standard with fine mesh filter, vacuum non-return
valve, gas ballast valve, protection cover
and oil separator.
Flange mounted motors comply with DIN
EN 60034, have IP 54 protection and insulation class F.
Ölüberflutete Drehschieber-Vakuumpumpe
mit Saugvermögen 200 bis 300 m³/h, max.
Endvakuum 0,1 mbar (abs.). Flanschmotor,
doppelseitige Rotorlagerung, Öl/Luftkühler.
Feinsiebfilter, saugseitiges Rückschlagventil, Gasballastventil, Schutzhaube und
Ölabscheider sind serienmäßig.
Die Flanschmotoren entsprechen DIN
EN 60034, sind in Schutzart IP 54 und
Isolationsklasse F ausgeführt.
50 Hz Auswahldiagramm • Selection diagram
60 Hz Auswahldiagramm • Selection diagram
���
���
���
���
���
�������������������������������������
���
�������������������������������������
���
�����
�����
���
��
��
�
�
���
�
��
������������������������������
���
����
���
�
��
���
������������������������������
���������
���������
ohne Gasballast • without gas ballast
mit Gasballast • with gas ballast
VC
Nennsaugvermögen
Nominal capacity
Endpartialdruck
Ultimate partial pressure
Motorausführung
Motor version
Motorleistung
Motor rating
Stromaufnahme
Current drawn
Drehzahl
Speed
Mittlerer Schalldruckpegel
Average noise level
Max. Gewicht
Maximum weight
Öleinfüllmenge
Oil capacity
46 |
Modul 3 · Module 3
m³/h
50 Hz
60 Hz
200
200
240
mbar (abs.)•
3~
kW
A
min-1
dB(A)
➝ DIN 45635
kg
l
300
300
360
0,1
50 Hz
60 Hz
50 Hz
60 Hz
50 Hz
60 Hz
50 Hz
60 Hz
50 Hz
60 Hz
50 Hz
60 Hz
230 / 400V ± 10 %
400 / 690V ± 10 %
380 / 660V
4,0
5,5
15,6 / 9,0
11,5 / 6,6
5,5
7,5
13,0 / 7,5
20,0 / 11,5
1450
1740
69
73
144
161
6
����
72
76
204
209
8
VC
Vakuum
Vacuum
VC 200 | 300
Zubehör • Accessories
VC
Rückschlagventil
Non-return valve
Vakuumdichter Staubabscheider
Dust separator, vacuum tight
Vakuumdichter Ansaugfilter
Vacuum tight suction filter
Motorschutzschalter
Motor starter
Sanftanlauf
Soft starter
ZRK
200
50 (03)
300
50 (03)
ZFP
216 (01)
216 (51)
ZVF
50 (53)
50 (53)
160 / 100
160 / 100
160 / 100
200 / 160
ZMS
50 Hz
60 Hz
ZAD
Baugrößen auf Anfrage
Sizes on request
Dimensionen • Dimensions [mm]
VC
a
a1
b
c
d
d1
e
f
g
l
o
r
t
øw
R
R1
200
775 (50 Hz) / 880 (60 Hz)
455 (50 Hz) / 475 (60 Hz)
584
425
210
690
310
240
307
183
225
245
M 32 x 1,5
220 (50 Hz) / 246 (60 Hz)
G2
Rp 2
300
950
545
632
425
245
800
380
240
307
183
225
245
M 32 x 1,5
246
G2
Rp 2
* bezogen auf den Zustand im Sauganschluss. Kennlinien und Tabellenangaben sind
ermittelt nach PNEUROP und beziehen sich auf betriebswarme Vaku­­umpumpen.
Die Abmessungen a sowie die Stromaufnahme können abweichen.
Wasserdampfverträglichkeit siehe Info I 200.
A
B
E
F
H
I
Vakuum-Anschluss
Vacuum connection
Abluft-Austritt
Exhaust
Kühlluft-Eintritt
Cooling air entry
Kühlluft-Austritt
Cooling air exit
Öleinfüllstelle
Oil filling point
Ölkontrolle
Oil check
K, K1
M
N
O
U
Z
Ölablassstelle
Oil drain point
Ölempfehlungsschild
Oil type plate
Datenschild
Data plate
Drehrichtungsschild
Direction of rotation
Gasballastventil
Gas ballast valve
Schlauchanschluss
Hose connection
* refers to suction conditions at inlet connection. Curves and tables calculated according
to PNEUROP standards and refer to vacuum pump at normal operating temperature.
The dimensions a and/or the current drawn can differ.
Water vapour tolerance, see information I 200.
Modul 3 · Module 3
| 47
VC
VC 400 | 500 | 700 | 900 | 1100 | 1300
Ölüberflutete Drehschieber-Vakuumpumpe
mit Saugvermögen 400 bis 1535 m³/h, max.
Endvakuum 0,1 mbar, (abs.). Flanschmotor,
doppelseitige Rotorlagerung, Öl/Luftkühler.
Mikro-Feinfilter oder Feinsiebfilter, saugseitiges Rückschlagventil, Gasballastventil,
Schutzhaube und Ölabscheider sind serien­
mäßig.
Die Flanschmotoren entsprechen DIN EN
60034, sind in Schutzart IP 54 und
Isolationsklasse F ausgeführt.
50 Hz Auswahldiagramm • Selection diagram
����
60 Hz Auswahldiagramm • Selection diagram
����
����
����
���
���
���
����
����
���
���
���
����
�����
�����
����
���
�������������������������������������
�������������������������������������
Oil flooded rotary vane vacuum pump with
capacities ranging from 400 to 1535 m³/hr
and an ultimate vacuum of 0.1 mbar (abs.).
Flange motor, bearings on both sides of the
rotor, oil/air heat exchanger. Fitted as standard with micro-inlet filter or fine mesh filter, vacuum non-return valve, gas ballast
valve, protection cover and oil separator.
Flange mounted motors comply with DIN
EN 60034, have IP 54 protection and insulation class B or F.
���
��
���
���
�
��
�
���
�
��
���
������������������������������
����
���
���������
�
��
���
������������������������������
����
���������
ohne Gasballast • without gas ballast
mit Gasballast • with gas ballast
VC
Nennsaugvermögen
Nominal capacity
Endpartialdruck
Ultimate partial pressure
Motorausführung
Motor version
Motorleistung
Motor rating
Stromaufnahme
Current drawn
Drehzahl
Speed
Mittlerer Schalldruckpegel
Average noise level
Max. Gewicht
Maximum weight
Öleinfüllmenge
Oil capacity
48 |
Modul 3 · Module 3
m³/h
50 Hz
60 Hz
400
400
480
500
550
660
700
700
840
mbar (abs.)•
3~
kW
50 Hz
60 Hz
50 Hz
60 Hz
50 Hz
60 Hz
50 Hz
60 Hz
50 Hz
60 Hz
11,0
13,0
24 / 14
28 / 16,2
kg
73
75
485
75
77
579
l
12
17,5
min-1
dB(A)
➝ DIN 45635
1100
1100
1320
1300
1280
1535
22,0 | 30•
26,0 | 36•
45 / 26 | 60 / 35•
51 / 30 | 64 / 37•
30
36
60/35
64/37
81 | 83•
83 | 85•
960 | 1130•
82 | 83•
84 | 85•
1050 | 1130•
26
26
0,1
9,0
11,0
21 / 12
25,5 / 14,7
A
900
830
995
400 / 690V ± 10 %
380 / 660V
15,0
18,5
18,0
22,0
30 / 17,5
43 / 24,8
33 / 19,0
45 / 26,0
950
1140
78
79
80
81
605
710
17,5
20
VC
Vakuum
Vacuum
VC 400 | 500 | 700 | 900 | 1100 | 1300
Zubehör • Accessories
VC
Sanftanlauf
Soft starter
ZAD
Baugrößen auf Anfrage
Sizes on request
Dimensionen • Dimensions [mm]
VC
a
a1
a2
b
c
d
e
f
g
h
l
o
p
q
r
øs
t
u
øw
R
R1
400
500
700
900
1381
1517
1584
1604
864
1000
1006
976
787
926
926
916
931
986
986
1083
606
606
765
805
337
337
337
458
415
485
506
425
380
380
500
500
539
540
635
685
330
330
425
425
310
310
310
375
410
410
410
480
514
514
609
699
372
417
417
420
405
472
472
523
M 12
M 12
M 16
M 16
M 40 x 1,5 M 40 x 1,5 M 40 x 1,5 M 50 x 1,5
40
40
55
55
312
312
360
360
G3
G3
G3
G4
Rp 3
Rp 3
Rp 3
Rp 3
1100
1763 | 1900•
1135 | 1165•
1074 | 2034•
1122
805
472
500
500
685
425
375
480
699
441
602
M 16
M 50 x 1,5
55
360
G4
Rp 3
* bezogen auf den Zustand im Sauganschluss. Kennlinien und Tabellenangaben sind
ermittelt nach PNEUROP und beziehen sich auf betriebswarme Vaku­­umpumpen.
Die Abmessungen a und ø w sowie die Stromaufnahme können abweichen.
Wasserdampfverträglichkeit siehe Info I 200.
# auf Anfrage
• Ausführung: Grobvakuum
1300
1900
1165
1074 | 2034•
1122
805
472
500
500
685
425
375
480
699
441
602
M 16
M 50 x 1,5
55
431
G4
Rp 3
A
B
E
F
H
I
K
M
N
O
U
Vakuum-Anschluss
Vacuum connection
Abluft-Austritt
Exhaust
Kühlluft-Eintritt
Cooling air entry
Kühlluft-Austritt
Cooling air exit
Öleinfüllstelle
Oil filling point
Ölkontrolle
Oil check
Ölablassstelle
Oil drain point
Ölempfehlungsschild
Oil type plate
Datenschild
Data plate
Drehrichtungsschild
Direction of rotation
Gasballastventil
Gas ballast valve
* refers to suction conditions at inlet connection. Curves and tables calculated according
to PNEUROP standards and refer to vacuum pump at normal operating temperature.
The dimensions can differ. Water vapour tolerance, see information I 200.
# on request • Versions for coarse vacuum
Modul 3 · Module 3
| 49
VL
VL 10 | 25 | 40 | 80 | 100
Frischölgeschmierte Drehschieber-Vakuumpumpe mit Saugvermögen 10 bis 120 m³/h,
max. Endvakuum 30 mbar (abs.). Zweiseitig
gelagerter Rotor. Wellenabdichtung zum
Schutz der Lager vor aggressiven Fördermedien, Luftkühlung, niedriges Temperaturniveau.
Die Flanschmotoren entsprechen DIN
EN 60034, sind in Schutzart IP 54 und
Isolationsklasse F ausgeführt.
50 Hz Auswahldiagramm • Selection diagram
Fresh oil lubricated rotary vane vacuum
pump with capacities ranging from 10 to
120 m³/hr and an ultimate vacuum of 30
mbar (abs.). Bearings on both sides of the
rotor. Shaft sealing for bearing protection
from corrosive vapours, air cooling, low
temperature level.
Flange mounted motors comply with
DIN EN 60034, have IP 54 protection and
insulation class F.
60 Hz Auswahldiagramm • Selection diagram
���
���
���
�����
��
�����
���
��
���
���
��
�������������������������
�������������������������
��
��
��
��
�
��
��
�
��
���
������������������������������
VL
Saugvermögen
Capacity
Enddruck
Ultimate vacuum
Motorausführung
Motor version
Motorleistung
Motor rating
Stromaufnahme
Current drawn
Drehzahl
Speed
Mittlerer Schallpegel
Average noise level
Max. Gewicht
Maximum weight
Frischölvorrat min. / max.
Fresh oil capacity min. / max.
Frischölverbrauch
Fresh oil consumption
50 |
��
Modul 3 · Module 3
m³/h
����
��
10
10
12
25
25
30
mbar (abs.)•
3~
kW
A
min-1
dB(A)
50 Hz
60 Hz
50 Hz
60 Hz
50 Hz
60 Hz
50 Hz
60 Hz
50 Hz
60 Hz
kg
l (min. / max.)
l / h
50 Hz
60 Hz
����
������������������������������
���������
50 Hz
60 Hz
���
0,37
0,45
1,73 / 1,0
#
0,75
0,90
3,46 / 2,0
#
73
76
42
73
76
55
40
40
48
30
230 / 400V ± 10 %
220 / 380V
1,1
1,3
4,7 / 2,7
#
1450
1740
73
76
70
���������
80
80
96
100
100
120
2,2
2,6
8,3 / 4,8
#
3,0
3,6
11,4 / 6,6
#
73
76
120
75
76
130
1/5
1,5/9
0,034
0,041
0,069
0,083
VL
Vakuum
Vacuum
VL 10 | 25 | 40 | 80 | 100
Zubehör • Accessories
Flüssigkeitsabscheider
Rückschlagventil
Stern-Dreieck-Schaltgerät
Vakuumschalter
Vakuummeter
Liquid separator
Non-return valve
Star-Delta starter
Vacuum switch
Vacuum gauge
Vakuumdichter Staubabscheider
2/2-Wege-Magnetventil
Klammerflansch
Klein-Flanschbauteile
Ölnebelabscheider
Vacuum tight dust separator
2/2-way solenoid valve
Clamped flange
Small flange fittings
Oil mist separator
Dimensionen • Dimensions [mm]
VL
V.F.
G.F.
a
a1
b / b1
c
d
e
f
g
g1 / g2
h
l
l1 / l2
n
r
t
øw
p
øs
NW
G
10
596
395
221 / 224
332
232
200
180
290
82 / 338
184
68
61 / 22
112
196
M 20 x 1,5
143
55
M6
25
G½
25
695
463
240 / 240
338
252
250
200
300
82 / 338
184
68
68 / 32
120
196
M 20 x 1,5
158
55
M6
25
G¾
40
776
532
259 / 240
330
286
300
200
294
64 / 336
184
68
68 / 32
139
215
M 25 x 1,5
176
55
M6
25
G1
80
846
543
336 / 324
495
260
410
280
442
80 / 498
264
83
83 / 30
154
140
M 32 x 1,5
196
80
M8
40
G 1¼
* bezogen auf den Zustand im Sauganschluss. Kennlinien und Tabellenangaben beziehen
sich auf betriebswarme Vaku­­umpumpen. Die Abmessungen a und ø w sowie die Stromaufnahme können abweichen.
# auf Anfrage
100
896
593
336 / 324
495
285
460
280
442
80 / 498
264
83
83 / 30
154
140
M 32 x 1,5
196
80
M8
40
G 1½
01-08 Anschluss-Stellungen
Connection positions
01
Normal-Ausführung
Standard version
A
Vakuum-Anschluss
Vacuum connection
B
Abluft-Austritt
Exhaust
E
Kühlluft-Eintritt
Cooling air entry
F
Kühlluft-Austritt
Cooling air exit
H
Öleinfüllstelle
Oil filling point
I/I1
Ölkontrolle max./min.
Oil check max./min.
K
Ölablassstelle
Oil drain point
M
Ölempfehlungsschild
Oil type plate
N
Datenschild
Data plate
O
Drehrichtungsschild
Direction of rotation
V
Niveauwächter-Frischöl
Level control fresh oil
V.F.
Vakuumflansch DIN 28404
Vacuum flange DIN 28404
G.F.
Gewindeflansch
Threaded flange
* refers to suction conditions at inlet connection. Curves and tables refer to vacuum pump at
normal operating temperature. The dimensions a and ø w and/or the current drawn can differ.
# on request
Modul 3 · Module 3
|51
VLB
VLB 10 | 25 | 40 | 80 | 100
Frischölgeschmierte Drehschieber-Vakuumpumpe mit Saugvermögen 10 bis 120 m³/h,
max. Endvakuum 30 mbar (abs.). Serienmäßiger Behälter für Altöl und Kondensat.
Zweiseitig gelagerter Rotor. Wellenabdichtung zum Schutz der Lager vor aggressiven
Fördermedien, Luftkühlung, niedriges
Temperaturniveau.
Die Flanschmotoren entsprechen DIN EN
60034, sind in Schutzart IP 54 und
Isolationsklasse F ausgeführt.
50 Hz Auswahldiagramm • Selection diagram
Fresh oil lubricated rotary vane vacuum
pump with capacities ranging from 10 to
120 m³/hr and an ultimate vacuum of 30 mbar
(abs.). Fitted as standard with waste oil and
condensate tank. Bearings on both sides of
the rotor. Shaft sealing for bearing protection from corrosive vapours, air cooling, low
temperature level.
Flange mounted motors comply with DIN
EN 60034, have IP 54 protection and insulation class F.
60 Hz Auswahldiagramm • Selection diagram
���
���
���
��
�����
��
�����
���
���
���
��
�������������������������
�������������������������
��
��
��
��
�
��
���
������������������������������
VLB
Saugvermögen
Capacity
Enddruck
Ultimate vacuum
Motorausführung
Motor version
Motorleistung
Motor rating
Stromaufnahme
Current drawn
Drehzahl
Speed
Mittlerer Schallpegel
Average noise level
Max. Gewicht
Maximum weight
Frischölvorrat min. / max.
Fresh oil capacity min. / max.
Frischölverbrauch
Fresh oil consumption
52 |
Modul 3 · Module 3
m³/h
����
��
��
��
�
��
���������
50 Hz
60 Hz
kW
A
min-1
dB(A)
50 Hz
60 Hz
50 Hz
60 Hz
50 Hz
60 Hz
50 Hz
60 Hz
50 Hz
60 Hz
kg
l (min. / max.)
l / h
50 Hz
60 Hz
����
������������������������������
10
10
12
25
25
30
mbar (abs.)•
3~
���
40
40
48
30
0,37
0,45
1,73 / 1,0
#
0,75
0,90
3,46 / 2,0
#
73
76
73
76
230 / 400V ± 10 %
220 / 380V
1,1
1,3
4,7 / 2,7
#
1450
1740
73
76
90
100
115
���������
80
80
96
100
100
120
2,2
2,6
8,3 / 4,8
#
3,0
3,6
11,4 / 6,6
#
75
76
79
80
165
180
1/5
1,5 / 9
0,034
0,041
0,069
0,083
VLB
Vakuum
Vacuum
VLB 10 | 25 | 40 | 80 | 100
Zubehör • Accessories
Flüssigkeitsabscheider
Rückschlagventil
Stern-Dreieck-Schaltgerät
Vakuumschalter
Vakuummeter
Liquid separator
Non-return valve
Star-Delta starter
Vacuum switch
Vacuum gauge
Vakuumdichter Staubabscheider
2/2-Wege-Magnetventil
Klammerflansch
Klein-Flanschbauteile
Vacuum tight dust separator
2/2-way solenoid valve
Clamped flange
Small flange fittings
Dimensionen • Dimensions [mm]
VLB
V.F.
G.F.
a
a1
a2
b
c
g / g2
h
l / l2
n
t
øw
p
øs
NW
G
10
654
453
58
221
644
602 / 650
496
68 / 22
112
M 20 x 1,5
143
55
M6
25
G½
25
733
501
38
240
650
612 / 650
496
68 / 32
120
M 20 x 1,5
158
55
M6
25
G¾
40
780
536
4
259
642
606 / 648
496
68 / 32
139
M 25 x 1,5
176
55
M6
25
G1
80
876
573
30
336
807
754 / 810
576
83 / 30
154
M 32 x 1,5
196
80
M8
40
G 11/4
* bezogen auf den Zustand im Sauganschluss. Kennlinien und Tabellenangaben beziehen
sich auf betriebswarme Vaku­­umpumpen. Die Abmessungen a und ø w sowie die Strom­auf­
nahme können abweichen.
# auf Anfrage
100
901
598
5
336
807
754 / 810
576
83 / 30
154
M 32 x 1,5
196
80
M8
40
G 11/2
01-04 Anschluss-Stellungen
Connection positions
01
Normal-Ausführung
Standard version
A
Vakuum-Anschluss
Vacuum connection
B
Abluft-Austritt
Exhaust
E
Kühlluft-Eintritt
Cooling air entry
F
Kühlluft-Austritt
Cooling air exit
H
Öleinfüllstelle
Oil filling point
I/I1
Ölkontrolle max./min.
Oil check max./min.
K
Ölablassstelle
Oil drain point
M
Ölempfehlungsschild
Oil type plate
N
Datenschild
Data plate
O
Drehrichtungsschild
Direction of rotation
V
Niveauwächter-Frischöl
Level control fresh oil
V1
Niveauwächter-Kondensat
Level switch condensate
W
Kondensatablassstelle
Condensate drain point
X
Altölbehälter (17 l)
Waste oil tank (17 l)
V.F.
Vakuumflansch DIN 28404
Vacuum flange DIN 28404
G.F.
Gewindeflansch
Threaded flange
* refers to suction conditions at inlet connection. Curves and tables refer to vacuum pump at
normal operating temperature. The dimensions a and ø w and/or the current drawn can differ.
# on request
Modul 3 · Module 3
|53
VLV
VLV 25-2 | 40-2 | 60-2 | 80-2 | 100-2
Zweistufige Drehschieber-Vakuumpumpe,
vertikale Bauweise, Saugvermögen 27 bis
120 m³/h, max. Endvakuum 0,5 mbar (abs.).
Durch Frischölschmierung geeignet zur
Förderung aggressiver Medien. Einsatz in
Verbindung mit einer Roots-Vakuumpumpe
möglich.
Die Flanschmotoren entsprechen DIN EN
60034, sind in Schutzart IP 54 und
Isolationsklasse F ausgeführt.
50 Hz Auswahldiagramm • Selection diagram
Two stage rotary vane vacuum pump in vertical design. Capacities ranging from 27 to
120 m³/hr. Ultimate vacuum 0.5 mbar (abs.).
The fresh oil lubrication protects the pump
chamber from corrosive vapours. Can be
used in combination with a Roots vacuum
pump.
Flange mounted motors comply with DIN
EN 60034, have IP 54 protection and insulation class F.
60 Hz Auswahldiagramm • Selection diagram
���
���
���
���
��
��
�����
��
�����
���
��
���
��
��
��
�������������������������
�������������������������
��
��
�
�
���
�
��
���
������������������������������
VLV-2
Saugvermögen
Capacity
Enddruck
Ultimate vacuum
Motorausführung
Motor version
Motorleistung
Motor rating
Stromaufnahme
Current drawn
Drehzahl
Speed
Mittlerer Schallpegel
Average noise level
Max. Gewicht
Maximum weight
Frischölvorrat min. / max.
Fresh oil capacity min. / max.
Frischölverbrauch
Fresh oil consumption
54 |
��
Modul 3 · Module 3
m³/h
����
���
25
27
32
40
40
48
mbar (abs.)•
3~
kW
A
min-¹
dB(A)
50 Hz
60 Hz
50 Hz
60 Hz
50 Hz
60 Hz
50 Hz
60 Hz
50 Hz
60 Hz
kg
l (min. / max.)
l / h
��
1,5
1,8
6,1 / 3,5
8,0 / 4,6
1,5
1,8
6,1 / 3,5
8,0 / 4,6
73
76
140
73
76
155
60
60
72
0,5
230 / 400V ± 10 %
220 / 380V
2,2
2,6
8,3 / 4,8
13,6 / 7,9
1450
1740
73
76
180
2/6
50 Hz
60 Hz
���
������������������������������
���������
50 Hz
60 Hz
�
0,065
0,078
����
���������
80
80
96
100
100
120
3,0
3,6
11,4 / 6,6
18,5 / 10,7
3,0
3,6
11,4 / 6,6
18,5 / 10,7
73
76
215
74
77
235
VLV
Vakuum
Vacuum
VLV 25-2 | 40-2 | 60-2 | 80-2 | 100-2
Zubehör • Accessories
Vorabscheider
Spülmitteleinrichtung
Rückschlagventil
Schnüffelventil
Schaltgerät
Preseparator
Flushing unit
Non-return valve
Bleeding valve
Switch gear
Klammerflansch
Klein-Flanschbauteile
Vakuumschalter / Vakuummeter
Absperrklappe
Kondensator
Clamped flange
Small flange fittings
Vacuum switch / Vacuum gauge
Butterfly valve
Condenser
Dimensionen • Dimensions [mm]
VLV-2
a
a1
d
d1
d2
d3
g
g1
p
q
s
s1
t
øw
NW
25
873
605
207
357
250
107
375
334
55
70
M6
7
M 25 x 1,5
178
25
40
893
625
207
357
250
107
385
334
55
70
M6
7
M 25 x 1,5
178
25
60
960
655
207
357
250
107
400
424
80
100
M8
9
M 32 x 1,5
198
40
* bezogen auf den Zustand im Sauganschluss. Kennlinien und Tabellenangaben sind
ermittelt nach PNEUROP und beziehen sich auf betriebswarme Vaku­­umpumpen.
Die Abmessungen a und ø w sowie die Stromaufnahme können abweichen.
80
990
685
207
357
250
107
415
424
80
100
M8
9
M 32 x 1,5
198
40
100
1020
715
207
357
250
107
430
424
80
100
M8
9
M 32 x 1,5
198
40
01-03 Anschluss-Stellungen
Connection positions
01
Normal-Ausführung
Standard version
A
Vakuum-Anschluss
Vacuum connection
B
Abluft-Austritt
Exhaust
E
Kühlluft-Eintritt
Cooling air entry
F
Kühlluft-Austritt
Cooling air exit
H
Öleinfüllstelle
Oil filling point
I
Ölkontrolle
Oil check
K
Ölablassstelle
Oil drain point
K1
Kondensatablassstelle
Condensate drain point
M
Ölempfehlungsschild
Oil type plate
N
Datenschild
Data plate
O
Drehrichtungsschild
Direction of rotation
Q
Ölschmierpumpe
Oil metering pump
V
Niveauwächter-Frischöl
Level switch fresh oil
V1
Niveauwächter-Kondensat
Level switch condensate
W
Ablasshahn für Kondensat
Drain cock for condensate
X
Ölnebelabscheider
Oil mist separator
Z
Spülmitteleinrichtung
Flushing unit
Z1
Manometer
Manometer
* refers to suction conditions at inlet connection. Curves and tables calculated according
to PNEUROP standards and refer to vacuum pump at normal operating temperature. The
dimensions a and ø w and/or the current drawn can differ.
Modul 3 · Module 3
|55
VWZ (13)
VWZ 102 (13) | 162 (13) | 252 (13) | 402 (13)
VWZ (13) with circulation cooling: Two stage
rotary vane vacuum pump with internal water
cooling. Capacities ranging from 100 to
480 m³/hr, ultimate vacuum 0.5 mbar (abs.).
Due to fresh oil lubrication suitable for handling aggressive gases. Easy stage exchange
due to modular design. Operating temperature thermostat and integrated cooling water
regulation valve. Large range of accessories.
Flange mounted motors comply with DIN
EN 60034, have IP 54 protection and insulation class F.
VWZ (13) mit Umlaufkühlung: Zweistufige
wassergekühlte Drehschieber-Vakuumpumpe mit Saugvermögen 100 bis 480 m³/h,
max. Endvakuum 0,5 mbar (abs.). Durch
Frischölschmierung geeignet zur Förderung
aggressiver Medien. Einfacher Stufenwechsel
durch Baukastensystem. Betriebstemperaturthermostat und integriertes Überströmventil. Umfangreiches Zubehör.
Die Flanschmotoren entsprechen DIN EN
60034, sind in Schutzart IP 54 und
Isolationsklasse F ausgeführt.
50 Hz Auswahldiagramm • Selection diagram
60 Hz Auswahldiagramm • Selection diagram
����
����
���
���
���
�������������������������
�������������������������
���
��
�
��
�
���
�
��
���
������������������������������
VWZ (13)
Saugvermögen
Capacity
Enddruck
Ultimate vacuum
Motorausführung
Motor version
Motorleistung
Motor rating
Stromaufnahme
Current drawn
Drehzahl
Speed
Mittlerer Schalldruckpegel
Average noise level
Max. Gewicht
Maximum weight
Frischölvorrat min. / max.
Fresh oil capacity min. / max.
Frischölverbrauch
Fresh oil consumption
Öleinfüllmenge Lager ND-Stufe
Oil capacity LP-stage
Öleinfüllmenge Lager HD-Stufe
Oil capacity HP-stage
Öleinfüllmenge Getriebe
Oil capacity gear
Kühlwassermenge (50 % Glysantin)
Cooling water capacity ( 50 % glysantin)
56 |
���
���
���
���
���
�����
�����
���
Modul 3 · Module 3
����
���
50 Hz
60 Hz
��
102
100
120
162
160
192
kW
A
min-¹
dB(A)
➝ DIN 45635
kg
���������
402
400
480
0,5
50 Hz 230 / 400V ± 10 %
60 Hz
220 / 380V
50 Hz
4,0
60 Hz
4,8
50 Hz
15,2 / 8,8
60 Hz
#
50 Hz
60 Hz
50 Hz
70,5
60 Hz
71,5
460
5,5
6,6
11,5 / 6,6
#
72
73
475
l (H)
400 / 690V ± 10 %
380 / 660V
7,5
9,0
15,5 / 8,9
#
1450
1740
73
74
495
11,0
13,2
21 / 12
#
74
75
550
2/6
l/h (H)
0,130 / 0,156
0,162 / 0,194
l (H1)
1,6 / 1,8 / 2,8
l (H2)
1,6 / 1,8 / 2,8
l (H3)
1,6 / 1,8 / 2,8
l (Y)
����
252
250
300
mbar (abs.)•
3~
���
������������������������������
���������
m³/h
�
56
52
74
68
VWZ (13)
Vakuum
Vacuum
VWZ 102 (13) | 162 (13) | 252 (13) | 402 (13)
Zubehör • Accessories
Flüssigkeitsabscheider
Liquid separator
Vakuumdichter Staubabscheider
Vacuum tight dust separator
Rückschlagventil
Non-return valve
2/2-Wege-Magnetventil
2/2-way solenoid valve
Stern-Dreieck-Schaltgerät
Star-Delta starter
Ölnebelabscheider
Oil mist separator
Vakuumschalter / Vakuummeter
Vacuum switch / Vacuum gauge
Spülmitteleinrichtung
Flushing unit
Dimensionen • Dimensions [mm]
A
B
E
F
G
H
H1
H2
H3
H4
I
I1
Vakuum-Anschluss
Vacuum connection
Abluft-Austritt
Exhaust
Kühlluft-Eintritt
Cooling air entry
Kühlluft-Austritt
Cooling air exit
Klemmenkasten
Terminal box
Öleinfüllstelle Frischöl
Fresh oil filling point
Öleinfüllstelle Lager ND-Stufe
Oil filler bearing LP-stage
Öleinfüllstelle Lager HD-Stufe
Oil filler bearing HP-stage
Öleinfüllstelle Getriebe
Oil filler gear box
Kühlwassereinfüllstelle
und Sicherheitsventil
Cooling water filler
and safety valve
Ölkontrolle Frischöl
Oil check fresh oil
Ölkontrolle Lager ND-Stufe
Oil check bearing LP-stage
VWZ (13)
a / a1
d / d1
r / øw
102
1485 / 1165
860 / 1090
419 / 220
I2
I3
I4
K
K1
K2
K3
K4
L
M
N
O
R
Ölkontrolle Lager HD-Stufe
Oil check bearing HP-stage
Ölkontrolle Getriebe
Oil check gear box
Kühlwasserkontrolle
Cooling water check
Ölablassstelle Frischöl
Fresh oil drain point
Ölablassstelle Lager ND-Stufe
Oil drain bearing LP-stage
Ölablassstelle Lager HD-Stufe
Oil drain bearing HP-stage
Ölablassstelle Getriebe
Oil drain gear
Kühlwasserablass
Cooling water drain
Ölschmierpumpe
Oil metering pump
Ölempfehlungsschild
Oil type plate
Datenschild
Data plate
Drehrichtungsschild
Direction of rotation
Wasserkühler
Water cooler
162
1570 / 1165
860 / 1090
419 / 246
* bezogen auf den Zustand im Sauganschluss. Kennlinien und Tabellenangaben sind
ermittelt nach PNEUROP und beziehen sich auf betriebswarme Vaku­­umpumpen.
Die Abmessungen a und ø w sowie die Stromaufnahme können abweichen.
252
1781 / 1376
1020 / 1250
579 / 246
U
U2
V
X, X1
Sicherheits- und
Betriebstemperaturthermostat
Safety and operating
temperature thermostat
Kühlwasserentlüftung
Cooling water vent
Niveauwächter-Frischöl
Level control fresh oil
Flansch DN65 DIN2501 PN6
Flange DN65 DIN2501 PN6
Zubehör • Accessories
V1
V2
V4
Z
Z1
Niveauwächter Lager ND-Stufe
Level control bearing LP-stage
Niveauwächter Lager HD-Stufe
Level control bearing HP-stage
Niveauwächter-Kühlwasser
Level control cooling water
Ölnebelabscheider
Oil mist separator
Spülmitteleinrichtung
Flushing unit
402
1893 / 1376
1020 / 1250
579 / 312
* refers to suction conditions at inlet connection. Curves and tables calculated according
to PNEUROP standards and refer to vacuum pump at normal operating temperature. The
dimensions a and ø w and/or the current drawn can differ .
Modul 3 · Module 3
|57
VWZ (13)
VWZ 702 (13) | 1002 (13) | 1202 (13)
VWZ (13) mit Umlaufkühlung: Zweistufige
wassergekühlte Drehschieber-Vakuumpumpe mit Saugvermögen 700 bis 1440 m³/h,
max. Endvakuum 0,5 mbar (abs.). Durch
Frischölschmierung geeignet zur Förderung
aggressiver Medien. Einfacher Stufenwechsel
durch Baukastensystem. Betriebstemperaturthermostat und integriertes Überströmventil.
Umfangreiches Zubehör.
Die Flanschmotoren entsprechen DIN EN
60034, sind in Schutzart IP 54 und
Isolationsklasse F ausgeführt.
50 Hz Auswahldiagramm • Selection diagram
60 Hz Auswahldiagramm • Selection diagram
����
����
����
����
���
�����
�������������������������
�������������������������
����
����
���
����
�����
����
���
��
���
��
�
�
���
�
��
���
������������������������������
���
�
��
������������������������������
����
���������
702
700
840
VWZ (13)
Saugvermögen
Capacity
Enddruck
Ultimate vacuum
Motorausführung
Motor version
Motorleistung
Motor rating
Stromaufnahme
Current drawn
Drehzahl
Speed
Mittlerer Schalldruckpegel
Average noise level
Max. Gewicht
Maximum weight
Frischölvorrat min./max.
Fresh oil capacity min./max.
Frischölverbrauch
Fresh oil consumption
Öleinfüllmenge Lager ND-Stufe
Oil capacity LP-stage
Öleinfüllmenge Lager HD-Stufe
Oil capacity HP-stage
Öleinfüllmenge Getriebe
Oil capacity gear
Kühlwassermenge (50% Glysantin)
Cooling water capacity ( 50% glysantin)
58 |
VWZ (13) with circulation cooling: Two stage
rotary vane vacuum pump with internal water
cooling. Capacities ranging from 700 to
1440 m³/hr, ultimate vacuum 0.5 mbar (abs.).
With its fresh oil lubrication it is suitable for
handling aggressive gases. Easy stage
exchange due to modular design. Operating
temperature thermostat and integrated cooling water regulation valve. Large range of
accessories.
Flange mounted motors comply with DIN
EN 60034, have IP 54 protection and insulation class F.
Modul 3 · Module 3
m³/h
50 Hz
60 Hz
1002
1000
1200
0,5
mbar (abs.)•
3~
kW
A
min-¹
dB(A)
➝ DIN 45635
kg
50 Hz
60 Hz
50 Hz
60 Hz
50 Hz
60 Hz
50 Hz
60 Hz
50 Hz
60 Hz
18,5
22,2
36 / 20,8
#
22,0
26,4
43 / 24,8
#
80
81
1750
1810
l (H)
l/h (H)
400 / 690V ± 10 %
380 / 660V
22,0
30,0
26,4
36,0
43 / 24,8
58 / 33,5
#
#
950
1140
81
82
2379
2500
����
���������
1202
1200
1440
30,0
36,0
58 / 33,5
#
37,0
44,4
73 / 42
#
83
84
2610
2650
3 / 21
0,342 / 0,410
0,760 / 0,912
l (H1)
3,5 / 4,5 / 7,0
l (H2)
3,5 / 4,5 / 7,0
l (H3)
3,5 / 4,5 / 7,0
l (Y)
���
360
370
0,949 / 1,138
370
VWZ (13)
Vakuum
Vacuum
VWZ 702 (13) | 1002 (13) | 1202 (13)
Zubehör • Accessories
Flüssigkeitsabscheider
Liquid separator
Vakuumdichter Staubabscheider
Vacuum tight dust separator
Rückschlagventil
Non-return valve
2/2-Wege-Magnetventil
2/2-way solenoid valve
Stern-Dreieck-Schaltgerät
Star-Delta starter
Ölnebelabscheider
Oil mist separator
Vakuumschalter / Vakuummeter
Vacuum switch / Vacuum gauge
Spülmitteleinrichtung
Flushing unit
Dimensionen • Dimensions [mm]
A
B
E
F
G
H
H1
H2
H3
H4
I
Vakuum-Anschluss
Vacuum connection
Abluft-Austritt
Exhaust
Kühlluft-Eintritt
Cooling air entry
Kühlluft-Austritt
Cooling air exit
Klemmenkasten
Terminal box
Öleinfüllstelle Frischöl
Fresh oil filling point
Öleinfüllstelle Lager ND-Stufe
Oil filler bearing LP-stage
Öleinfüllstelle Lager HD-Stufe
Oil filler bearing HP-stage
Öleinfüllstelle Getriebe
Oil filler gear box
Kühlwassereinfüllstelle
und Sicherheitsventil
Cooling water filler
and safety valve
Ölkontrolle Frischöl
Oil check fresh oil
VWZ (13)
a / a1
øw
702
2480 / 1852 (18,5 - 22 kW)
360
360
360
I1
I2
I3
I4
K
K1
K2
K3
K4
L
M
N
Ölkontrolle Lager ND-Stufe
Oil check bearing LP-stage
Ölkontrolle Lager HD-Stufe
Oil check bearing HP-stage
Ölkontrolle Getriebe
Oil check gear box
Kühlwasserkontrolle
Cooling water check
Ölablassstelle Frischöl
Fresh oil drain point
Ölablassstelle Lager ND-Stufe
Oil drain bearing LP-stage
Ölablassstelle Lager HD-Stufe
Oil drain bearing HP-stage
Ölablassstelle Getriebe
Oil drain gear
Kühlwasserablass
Cooling water drain
Ölschmierpumpe
Oil metering pump
Ölempfehlungsschild
Oil type plate
Datenschild
Data plate
1002
2585 / 1882 (30 kW)
431
431
* bezogen auf den Zustand im Sauganschluss. Kennlinien und Tabellenangaben sind
ermittelt nach PNEUROP und beziehen sich auf betriebswarme Vaku­­umpumpen.
Die Abmessungen a und ø w sowie die Stromaufnahme können abweichen.
O, O1
R
U
U2
V
X
Drehrichtungsschild
Direction of rotation
Wasserkühler
Water cooler
Sicherheits- und
Betriebstemperaturthermostat
Safety and operating
temperature thermostat
Kühlwasserentlüftung
Cooling water vent
Niveauwächter-Frischöl
Level control fresh oil
Flansch DN 100 DIN 28404
Flange DN 100 DIN 28404
Zubehör • Accessories
V1
V2
V4
Niveauwächter Lager ND-Stufe
Level control bearing LP-stage
Niveauwächter Lager HD-Stufe
Level control bearing HP-stage
Niveauwächter-Kühlwasser
Level control cooling water
1202
2672 / 1882 (37 kW)
489
* refers to suction conditions at inlet connection. Curves and tables calculated according
to PNEUROP standards and refer to vacuum pump at normal operating temperature.
The dimensions a and ø w and/or the current drawn can differ.
Modul 3 · Module 3
|59
VWZ (14)
VWZ 102 (14) | 162 (14) | 252 (14) | 402 (14)
VWZ (14) with fresh water cooling: Two stage
rotary vane vacuum pump with internal water cooling. Capacities ranging from 100 to
480 m³/hr, ultimate vacuum 0.5 mbar (abs.).
Due to fresh oil lubrication suitable for handling aggressive gases. Easy stage exchange
due to modular design. Operating temperature thermostat and integrated cooling water
regulation valve. Large range of accessories.
Flange mounted motors comply with DIN
EN 60034, have IP 54 protection and insulation class F.
VWZ (14) mit Durchlaufkühlung: Zweistufige
wassergekühlte Drehschieber-Vakuumpumpe
mit Saugvermögen 100 bis 480 m³/h, max.
Endvakuum 0,5 mbar (abs.). Durch Frischölschmierung geeignet zur Förderung aggres­
siver Medien. Einfacher Stufenwechsel durch
Baukastensystem. Betriebstemperaturthermostat und integriertes Überströmventil. Umfangreiches Zubehör.
Die Flanschmotoren entsprechen DIN EN
60034, sind in Schutzart IP 54 und
Isolationsklasse F ausgeführt.
50 Hz Auswahldiagramm • Selection diagram
60 Hz Auswahldiagramm • Selection diagram
����
����
���
���
���
���
���
��
��
�
�
���
�
��
���
������������������������������
VWZ (14)
Saugvermögen
Capacity
Enddruck
Ultimate vacuum
Motorausführung
Motor version
Motorleistung
Motor rating
Stromaufnahme
Current drawn
Drehzahl
Speed
Mittlerer Schalldruckpegel
Average noise level
Max. Gewicht
Maximum weight
Frischölvorrat min. / max.
Fresh oil capacity min. / max.
Frischölverbrauch
Fresh oil consumption
Öleinfüllmenge Lager ND-Stufe
Oil capacity LP-stage
Öleinfüllmenge Lager HD-Stufe
Oil capacity HP-stage
Öleinfüllmenge Getriebe
Oil capacity gear
Kühlwasserverbrauch (15°C Eintrittstemperatur bei Wasseraustrittstemperatur °C)
Cooling water flow rate (15°C inlet temperature and water outlet temperature °C)
60 |
���
���
�������������������������
�������������������������
���
���
�����
�����
���
Modul 3 · Module 3
���
�
��
������������������������������
����
���������
m³/h
50 Hz
60 Hz
102
100
120
162
160
192
kW
A
min-¹
dB(A)
➝ DIN 45635
kg
50 Hz 230 / 400V ± 10 %
60 Hz
220 / 380V
50 Hz
4,0
60 Hz
4,8
50 Hz
15,2 / 8,8
60 Hz
#
50 Hz
60 Hz
50 Hz
70,5
60 Hz
71,5
430
5,5
6,6
11,5 / 6,6
#
72
73
445
400 / 690V ± 10 %
380 / 660V
7,5
9,0
15,5 / 8,9
#
1450
1740
73
74
455
11,0
13,2
21 / 12
#
74
75
510
2/6
0,130 / 0,156
0,162 / 0,194
l (H1)
1,6 / 1,8 / 2,8
l (H2)
1,6 / 1,8 / 2,8
l (H3)
1,6 / 1,8 / 2,8
l / h (Y)
402
400
480
0,5
l (H)
l/h (H)
����
���������
252
250
300
mbar (abs.)•
3~
���
200 / 100 / 60
260 / 140 / 80
350 / 160 / 120
450 / 220 / 170
VWZ (14)
Vakuum
Vacuum
VWZ 102 (14) | 162 (14) | 252 (14) | 402 (14)
Zubehör • Accessories
Flüssigkeitsabscheider
Liquid separator
Vakuumdichter Staubabscheider
Vacuum tight dust separator
Rückschlagventil
Non return valve
2/2-Wege-Magnetventil
2/2-way solenoid valve
Stern-Dreieck-Schaltgerät
Star-Delta starter
Ölnebelabscheider
Oil mist separator
Vakuumschalter / Vakuummeter
Vacuum switch / Vacuum gauge
Spülmitteleinrichtung
Flushing unit
Dimensionen • Dimensions [mm]
A
B
C
D
E
F
G
H
H1
H2
H3
I
I1
Vakuum-Anschluss
Vacuum connection
Abluft-Austritt
Exhaust
Kühlwassereintritt
Cooling water inlet
Kühlwasseraustritt
Cooling water outlet
Kühlluft-Eintritt
Cooling air entry
Kühlluft-Austritt
Cooling air exit
Klemmenkasten
Terminal box
Öleinfüllstelle Frischöl
Fresh oil filling point
Öleinfüllstelle Lager ND-Stufe
Oil filler bearing LP-stage
Öleinfüllstelle Lager HD-Stufe
Oil filler bearing HP-stage
Öleinfüllstelle Getriebe
Oil filler gear box
Ölkontrolle Frischöl
Oil check fresh oil
Ölkontrolle Lager ND-Stufe
Oil check bearing LP-stage
VWZ (14)
a / a1
d / d1
r / øw
102
1333 / 1013
708 / 938
268 / 220
I2
I3
K
K1
K2
K3
K4
L
M
N
O
T
U1
Ölkontrolle Lager HD-Stufe
Oil check bearing HP-stage
Ölkontrolle Getriebe
Oil check gear box
Ölablassstelle Frischöl
Fresh oil drain point
Ölablassstelle Lager ND-Stufe
Oil drain bearing LP-stage
Ölablassstelle Lager HD-Stufe
Oil drain bearing HP-stage
Ölablassstelle Getriebe
Oil drain gear
Kühlwasserablass
Cooling water drain
Ölschmierpumpe
Oil metering pump
Ölempfehlungsschild
Oil type plate
Datenschild
Data plate
Drehrichtungsschild
Direction of rotation
Thermometer-Kühlwasser
Thermometer-cooling water
Sicherheitsthermostat
Safety thermostat
162
1418 / 1013
708 / 938
268 / 246
* bezogen auf den Zustand im Sauganschluss. Kennlinien und Tabellenangaben sind
ermittelt nach PNEUROP und beziehen sich auf betriebswarme Vaku­­umpumpen.
Die Abmessungen a und ø w sowie die Stromaufnahme können abweichen.
252
1630 / 1225
868 / 1098
428 / 246
U3
U4
U5
V
V4
X, X1
Thermostat. Wasserventil
Thermostatic water valve
Selbstschlussdurchgangsventil
Self closing priming valve
Schmutzfänger
Dirt trap
Niveauwächter-Frischöl
Level control fresh oil
Niveauwächter-Kühlwasser
Level control cooling water
Flansch DN65 DIN2501 PN6
Flange DN65 DIN2501 PN6
Zubehör • Accessories
V1
V2
Z
Z1
Niveauwächter Lager ND-Stufe
Level control bearing LP-stage
Niveauwächter Lager HD-Stufe
Level control bearing HP-stage
Ölnebelabscheider
Oil mist separator
Spülmitteleinrichtung
Flushing unit
402
1742 / 1225
868 / 1098
428 / 312
* refers to suction conditions at inlet connection. Curves and tables calculated according
to PNEUROP standards and refer to vacuum pump at normal operating temperature.
The dimensions a and ø w and/or the current drawn can differ.
Modul 3 · Module 3
| 61
VWZ (14)
VWZ 702 (14) | 1002 (14) | 1202 (14)
VWZ (14) mit Durchlaufkühlung: Zweistufige
wassergekühlte Drehschieber-Vakuumpumpe
mit Saugvermögen 700 bis 1440 m³/h, max.
Endvakuum 0,5 mbar (abs.). Durch Frischölschmierung geeignet zur Förderung aggres­
siver Medien. Einfacher Stufenwechsel
durch Baukastensystem. Betriebstemperatur­
thermostat und integriertes Überström­ventil.
Umfangreiches Zubehör.
Die Flanschmotoren entsprechen DIN EN
60034, sind in Schutzart IP 54 und
Isolationsklasse F ausgeführt.
50 Hz Auswahldiagramm • Selection diagram
60 Hz Auswahldiagramm • Selection diagram
����
����
����
����
���
����
����
���
�����
����
�������������������������
�������������������������
�����
����
���
��
�
���
��
�
���
�
��
���
������������������������������
VWZ (14)
Saugvermögen
Capacity
Enddruck
Ultimate vacuum
Motorausführung
Motor version
Motorleistung
Motor rating
Stromaufnahme
Current drawn
Drehzahl
Speed
Mittlerer Schalldruckpegel
Average noise level
Max. Gewicht
Maximum weight
Frischölvorrat min. / max.
Fresh oil capacity min ./ max.
Frischölverbrauch
Fresh oil consumption
Öleinfüllmenge Lager ND-Stufe
Oil capacity LP-stage
Öleinfüllmenge Lager HD-Stufe
Oil capacity HP-stage
Öleinfüllmenge Getriebe
Oil capacity gear
Kühlwasserverbrauch (15°C Eintrittstemperatur bei Wasseraustrittstemperatur °C)
Cooling water flow rate (15°C inlet temperature and water outlet temperature °C)
62 |
VWZ (14) with fresh water cooling: Two stage
rotary vane vacuum pump with internal water
cooling. Capacities ranging from 700 to
1440 m³/hr, ultimate vacuum 0.5 mbar (abs.).
Due to fresh oil lubrication suitable for handling aggressive gases. Easy stage exchange
due to modular design. Operating temperature thermostat and integrated cooling water
regulation valve. Large range of accessories.
Flange mounted motors comply with DIN
EN 60034, have IP 54 protection and insulation class F.
Modul 3 · Module 3
���
�
��
������������������������������
����
���������
m³/h
702
700
840
50 Hz
60 Hz
1002
1000
1200
0,5
mbar (abs.)•
3~
kW
A
min-¹
dB(A)
➝ DIN 45635
kg
50 Hz
60 Hz
50 Hz
60 Hz
50 Hz
60 Hz
50 Hz
60 Hz
50 Hz
60 Hz
18,5
22,2
36 / 20,8
#
22,0
26,4
43 / 24,8
#
78
79
1645
1705
l (H)
l / h (H)
400 / 690V ± 10 %
380 / 660V
22,0
30,0
26,4
36,0
43 / 24,8
58 / 33,5
#
#
950
1140
79
80
2279
2400
����
���������
1202
1200
1440
30,0
36,0
58 / 33,5
#
37,0
44,4
73 / 42
#
81
82
2510
2550
3 / 21
0,342 / 0,410
0,760 / 0,912
l (H1)
3,5 / 4,5 / 7,0
l (H2)
3,5 / 4,5 / 7,0
l (H3)
3,5 / 4,5 / 7,0
l / h (Y)
���
600 / 340 / 190
1100 / 600 / 240
0,949 / 1,138
1265 / 690 / 276
VWZ (14)
Vakuum
Vacuum
VWZ 702 (14) | 1002 (14) | 1202 (14)
Zubehör • Accessories
Flüssigkeitsabscheider
Liquid separator
Vakuumdichter Staubabscheider
Vacuum tight dust separator
Rückschlagventil
Non-return valve
2/2-Wege-Magnetventil
2/2-way solenoid valve
Stern-Dreieck-Schaltgerät
Star-Delta starter
Ölnebelabscheider
Oil mist separator
Vakuumschalter / Vakuummeter
Vacuum switch / Vacuum gauge
Spülmitteleinrichtung
Flushing unit
Dimensionen • Dimensions [mm]
A
B
C
D
E
F
G
H
H1
H2
H3
I
Vakuum-Anschluss
Vacuum connection
Abluft-Austritt
Exhaust
Kühlwassereintritt
Cooling water inlet
Kühlwasseraustritt
Cooling water outlet
Kühlluft-Eintritt
Cooling air entry
Kühlluft-Austritt
Cooling air exit
Klemmenkasten
Terminal box
Öleinfüllstelle Frischöl
Fresh oil filling point
Öleinfüllstelle Lager ND-Stufe
Oil filler bearing LP-stage
Öleinfüllstelle Lager HD-Stufe
Oil filler bearing HP-stage
Öleinfüllstelle Getriebe
Oil filler gear box
Ölkontrolle Frischöl
Oil check fresh oil
VWZ (14)
a / a1
øw
702
2297 / 1669 (18,5 - 22 kW)
360
360
360
I1
I2
I3
K
K1
K2
K3
K4
L
M
N
O
Ölkontrolle Lager ND-Stufe
Oil check bearing LP-stage
Ölkontrolle Lager HD-Stufe
Oil check bearing HP-stage
Ölkontrolle Getriebe
Oil check gear box
Ölablassstelle Frischöl
Fresh oil drain point
Ölablassstelle Lager ND-Stufe
Oil drain bearing LP-stage
Ölablassstelle Lager HD-Stufe
Oil drain bearing HP-stage
Ölablassstelle Getriebe
Oil drain gear
Kühlwasserablass
Cooling water drain
Ölschmierpumpe
Oil metering pump
Ölempfehlungsschild
Oil type plate
Datenschild
Data plate
Drehrichtungsschild
Direction of rotation
1002
2402 / 1699 (30 kW)
431
431
* bezogen auf den Zustand im Sauganschluss. Kennlinien und Tabellenangaben sind
ermittelt nach PNEUROP und beziehen sich auf betriebswarme Vaku­­umpumpen.
Die Abmessungen a und ø w sowie die Stromaufnahme können abweichen.
T
U1
U3
U4
U5
V
V4
X
Thermometer-Kühlwasser
Thermometer-Cooling water
Sicherheitsthermostat
Safety thermostat
Thermostat. Wasserventil
Thermostatic water valve
Selbstschlussdurchgangsventil
Self closing priming valve
Schmutzfänger
Dirt trap
Niveauwächter-Frischöl
Level control fresh oil
Niveauwächter-Kühlwasser
Level control cooling water
Flansch DN 100 DIN 28404
Flange DN 100 DIN 28404
Zubehör • Accessories
V1
V2
Niveauwächter Lager ND-Stufe
Level control bearing LP-stage
Niveauwächter Lager HD-Stufe
Level control bearing HP-stage
1202
2489 / 1699 (37 kW)
489
* refers to suction conditions at inlet connection. Curves and tables calculated according
to PNEUROP standards and refer to vacuum pump at normal operating temperature.
The dimensions a and ø w and/or the current drawn can differ.
Modul 3 · Module 3
| 63
Druck
Pressure
64 |
Modul 3 · Module 3
Druck
Pressure
���
���
���
���
�
�
������������������������
�
�
��
���
�������������������������
���
����
������
Auswahldaten Drehschieberverdichter
Selection data for rotary vane compressors
64 - 73
Reihe DTE
Reihe DLT
Reihe DTA
Reihe DTR
DTE range
DLT range
DTA range
DTR range
66 - 67
68 - 69
70 - 71
72 - 73
Modul 3 · Module 3
| 65
DTE
DTE 3 | 6 | 8 | 10
Small, dry running rotary vane compressors.
Compact design, easy to install, very low
noise level, corrosion-proof rotors. Hose
connector, inlet silencer and pressure relief
valve fitted as standard. Capacities from
3.5 to 12 m³/hr, pressure up to 1 bar.
Motors comply with DIN EN 60034, have
IP 54 protection and insulation class F.
Kleiner, trocken laufender Drehschieberverdichter. Kompakte, einbaufreundliche Bauart,
besonders leiser Lauf, korrosionsgeschützter
Rotor. Schlauchanschluss, Ansaugschalldämpfer und Druckbegrenzungsventil sind
serienmäßig. Volumenstrom 3,5 bis 12 m³/h,
Überdrücke bis 1 bar. Die Motoren entspre­
chen DIN EN 60034, sind in Schutzart
IP 54 und Isolationsklasse F ausgeführt.
50 Hz Auswahldiagramm • Selection diagram
60 Hz Auswahldiagramm • Selection diagram
��
��
��
��
�����
��
�
�������������������������
�
�
�
�
�
�
�
�
�
�
�
�
�
�
�
�
�
�
�
�
���
���
���
��������������������
���
DTE
Volumenstrom
Capacity
Überdruck
Pressure
Motorausführung
Motor version
Motorleistung
Motor rating
���
m³/h
bar
3~
1~
kW (3~)
kW (1~)
Stromaufnahme
Current drawn
A (3~)
A (1~)
Drehzahl
Speed
Mittlerer Schalldruckpegel
Average noise level
Max. Gewicht
Maximum weight
66 |
�
�
�
�
��
�
�
��
�������������������������
�����
��
Modul 3 · Module 3
min-1
dB(A)
➝ DIN 45635
kg
50 Hz
60 Hz
3~
1~
50 Hz
60 Hz
50 Hz
60 Hz
50 Hz
60 Hz
50 Hz
60 Hz
50 Hz
60 Hz
50 Hz
60 Hz
�
���
���
���
���
��������������������
3
3,5
4,2
1,0
1,0
0,120
0,145
0,120
0,145
1,12 / 0,71
1,02 / 0,62
1,54
1,45
57
58
6,5
6
8
6,0
8,0
7,2
9,6
1,0
1,0
1,0
0,6
200-255 / 346-440V (50 / 60 Hz)
230V ± 10 % (50 / 60 Hz)
0,25
0,37
0,30
0,44
0,25
0,35
0,30
0,42
1,40 / 0,81
2,42 / 1,4
1,6 / 0,9
2,25 / 1,3
2,3
3,9
2,5
3,4
2750
3300
60
62
61
63
7,5
8,0
���
���
���
10
10
12
1,0
0,8
0,37
0,44
0,35
0,42
2,77 / 1,6
2,25 / 1,3
3,9
3,4
63
64
10,3
DTE
Druck
Pressure
DTE 3 | 6 | 8 | 10
Zubehör • Accessories
DTE
Druck-Regulierventil
Pressure regulating valve
Rückschlagventil
Non-return valve
Motorschutzschalter
Motor starter
ZRD
3
6
6
6
8
12
10
12
ZRK
6 (03)
12 (03)
12 (03)
12 (03)
16 / 10
16 / 10
16
16
16 / 10
16 / 10
24
40
40 / 25
25 / 16
40
40
40 / 25
25 / 16
40
40
ZMS (3~)
ZMS (1~)
50 Hz
60 Hz
50 Hz
60 Hz
Dimensionen • Dimensions [mm]
A
B
D
DTE
a
b
c
d
l
r
øs
øw
R
3
208
156
151
24
78
60
8-10
125
G ¹/8
6
224
156
157
28
82
75
10-12
125
G ³/8
8
249
156
156
27
82
80
10-12
125
G ³/8
10
264
156
148
27
82
92
11-13
125
G ³/8
* Der Volumenstrom bezieht sich auf freie atmosphärische Luft von 1 bar (abs.) und 20°C.
Kennlinien und Tabellenangaben beziehen sich auf betriebswarme Verdichter.
E
F
N
O
P
Ansaugung
Suction
Druck-Anschluss
Pressure connection
Druck-Begrenzungsventil
Pressure limitation valve
Kühlluft-Eintritt
Cooling air entry
Kühlluft-Austritt
Cooling air exit
Datenschild
Data plate
Drehrichtungsschild
Direction of rotation
Motordatenschild
Motor name plate
* The capacity refers to free atmospheric air at 1 bar (abs.) and 20°C. Curves and tables
refer to compressor at normal operating temperature.
Modul 3 · Module 3
| 67
DLT
DLT 10 | 15 | 25 | 40
Trocken laufender Drehschieberverdichter
mit integriertem Saugluftfilter. Leiser Lauf,
Berührungsschutz gegen heiße Oberflächen
und intensive Kühlung dank Schallhaube.
Flexible Anschlußmöglichkeiten, vibrations­
frei, einbau-, bedienungs- und wartungs­
freundlich. Volumenstrom 11,3 bis 52,2 m³/h,
Überdrücke bis 1 bar. Wahlweise mit Druckluftnachkühler.
Die Motoren entsprechen DIN EN 60034,
sind in Schutzart IP 55 und Isolationsklasse
F ausgeführt.
��
��
��
��
��
��
������
������
��
������
��
��
������
�������
��
��
�������������������������
60 Hz Auswahldiagramm • Selection diagram
��
�������������������������
������
50 Hz Auswahldiagramm • Selection diagram
Dry running rotary vane compressor with
integral suction air filter. Sound cover reduces noise level, enhances intensive cooling
and protects operator from mistakenly touching hot surfaces. Flexible connections
possible, vibration free, easy to operate,
maintain and build in. Capacities ranging
from 11.3–52.2 m³/hr, pressure up to 1 bar.
Can be fitted with a compressed air aftercooler if required.
Motors comply with DIN EN 60034, have
IP 55 protection and insulation class F.
�������
��
������
��
��
�������
�������
��
��
�������
��
��
��
������
������
��
��
�������
��
������
��
��
�������
�������
��
�������
��
��
�
�
�
�
�
���
���
���
��������������������
DLT
Volumenstrom
Capacity
Überdruck
Pressure
Motorausführung
Motor version
Motorleistung
Motor rating
m³/h
bar
3~
1~
kW (3~)
kW (1~)
Stromaufnahme
Current drawn
A (3~)
A (1~)
Drehzahl
Speed
Mittlerer Schalldruckpegel
Average noise level
Max. Gewicht
Maximum weight
68 |
Modul 3 · Module 3
min-1
dB(A)
➝ DIN 45635
kg
���
���
�
���
���
50 Hz
60 Hz
50 Hz
60 Hz
50 Hz
60 Hz
50 Hz
60 Hz
50 Hz
60 Hz
50 Hz
60 Hz
3~
1~
���
��������������������
���
50 Hz
60 Hz
50 Hz
60 Hz
50 Hz
60 Hz
���
10
11,3
13,0
0,7
0,6
15
17,0
20,5
1,0
1,0
0,7
0,6
25
26,0
31,2
���
���
���
���
40
43,5
52,2
1,0
0,7
1,0
0,7
1,0
1,0
0,8
1,0
0,6
1,0
200-255 / 346-440V ± 5 %
200-290 / 346-500V ± 5 %
230V ± 10 % (50 / 60 Hz)
0,37
0,45
0,55
0,75
0,75
1,1
1,5
1,8
0,44
0,55
0,65
0,90
0,90
1,3
1,8
2,20
0,37•
0,45
0,55
0,75
0,75
1,0•
1,85•
0,44•
0,55
0,65
0,90
0,90
1,3•
2,20•
1,9 / 1,1 2,8 / 1,6 2,7 / 1,55 3,6 / 2,1 3,6 / 2,1 5,55 / 3,2 6,6 / 3,8 9,0 / 5,2
1,9 / 1,1 2,6 / 1,5 2,9 / 1,70 3,8 / 2,2 4,2 / 2,4 5,55 / 3,2 6,9 / 4,0 9,0 / 5,2
3,2
3,8
3,9
5,6
5,6
6,6
10,5
3,2
3,8
4,4
6,0
6,5
#
#
1450
1740
60
63
65
67
61
64
66
69
19,3
20,8
28,0
28,2
30,7
33,9
47,0
48,4
20,6
21,2
28,5
28,7
34,4
34,4
49,0
DLT
Druck
Pressure
DLT 10 | 15 | 25 | 40
Zubehör • Accessories
DLT
Rückschlagventil
Non-return valve
Schlauchanschluss
Hose connection
Motorschutzschalter
Motor starter
ZRK
10
12
15
13
25
13
40
20
ZSA
12
13
13
20
ZMS (3~)
50 Hz
60 Hz
50 Hz
60 Hz
ZMS (1~)
25 / 16
25 / 16
40
40
40 / 25
40 / 25
40
40
40 / 25
40 / 25
40
63
40 / 25
40 / 25
63
63
40 / 25
63 / 25
63
100
63 / 40
63 / 40
100
#
100 / 40
100 / 63
-
100 / 63
100 / 63
160
#
Dimensionen • Dimensions [mm]
DLT
a
a1
b
b1
c
e
f
l
m
n
o
p
r
t
v
R
10
422
32
214
200
200
150
190
94
58
128
140
160
135
M 20 x 1,5
8
G 3/8
15
476
34
242
236
235
180
220
120
75
124
150
170
164
M 20 x 1,5
11
G 1/2
25
507
34
242
236
235
180
220
120
75
155
150
170
164
M 20 x 1,5
11
G 1/2
40
593
48
274
266
260
200
242
150
80
178
190
210
200
M 20 x 1,5
12
G 3/4
* Der Volumenstrom bezieht sich auf freie atmosphärische Luft von 1 bar (abs.) und 20°C.
Kennlinien und Tabellenangaben beziehen sich auf betriebswarme Verdichter.
# auf Anfrage
• Vakuumleistung auf Anfrage.
A
B
D
E
F
N
P
Ansaugung
Suction
Druck-Anschluss
Pressure connection
Druck-Regulierventil
Pressure regulating valve
Kühlluft-Eintritt
Cooling air entry
Kühlluft-Austritt
Cooling air exit
Datenschild
Data plate
Motordatenschild
Motor name plate
* The capacity refers to free atmospheric air at 1 bar (abs.) and 20°C. Curves and tables
refer to compressor at normal operating temperature.
# on request
• Capacity on request.
Modul 3 · Module 3
| 69
DTA
DTA 50 | 60 | 80
Dry running rotary vane compressors with
capacities ranging from 52 to 88 m³/hr.
Pressure up to 1.5 bar for continuous operation and up to 2.2 bar for intermittent
operation. High efficiency and silent operation. Sound cover allows a ducted cooling
air outlet, from one side only or from both
front and back. Easy servicing and operation.
Flange mounted motors comply with DIN
EN 60034, have IP 54 protection and insulation class F.
Trocken laufender Drehschieberverdichter
mit Volumenstrom 52 bis 88 m³/h, Überdrücke bis zu 1,5 bar im Dauerbetrieb und
2,2 bar im Intervallbetrieb. Stabile Kennlinie
und leiser Lauf. Gezielte Kühlluftführung
dank Schallhaube (Ausblasung wahlweise
ein- oder zweiseitig), service- und bedie­
nungsfreundliche Bauweise.
Die Flanschmotoren entsprechen DIN EN
60034, sind in Schutzart IP 54 und
Iso­lations­klasse F ausgeführt.
50 Hz Auswahldiagramm • Selection diagram
60 Hz Auswahldiagramm • Selection diagram
���
���
��
��
������
�����
��
����
��
����
��
������
��
������
��
�������������������������
�������������������������
�����
��
����
��
����
��
��
��
������
���
��������������������
DTA
Volumenstrom
Capacity
Überdruck
Pressure
Motorausführung
Motor version
Motorleistung
Motor rating
Stromaufnahme
Current drawn
Drehzahl
Speed
Mittlerer Schalldruckpegel
Average noise level
Max. Gewicht
Maximum weight
70 |
Modul 3 · Module 3
m³/h
bar
3~
kW
A
min-1
dB(A)
➝ DIN 45635
kg
���
���
��
��
�
����
�
���
�
���
���
���
����
���
��������������������
���
50 Hz
60 Hz
50 Hz
60 Hz
50 Hz
60 Hz
50 Hz
60 Hz
50 Hz
60 Hz
50 Hz
60 Hz
50 Hz
60 Hz
50
52
62
���
1,5
1,5
2,2
2,6
8,5 / 4,9
13,6 / 7,9
3,0
3,6
11,5 / 6,6
18,5 /10,7
71
73
68
0,7
1,5
0,5
1,5
230 / 400V ± 10 %
220 / 380V
2,2
3,0
2,6
3,6
10,0 / 5,9
11,4 / 6,6
13,6 / 7,9
18,5 / 10,7
1450
1740
72
74
86
90
���
���
���
60
58
70
0,9
0,6
64
��
��
��
���
������
��
��
���
������
������
��
���
��
��
��
�
������
��
80
73
88
0,9
0,7
1,5
1,5
3,0
3,6
12,2 / 7,1
18,5 / 10,7
4,0
4,8
15,0 / 8,8
21,0 / 12
74
76
97
105
DTA
Druck
Pressure
DTA 50 | 60 | 80
Zubehör • Accessories
DTA
Rückschlagventil
Non-return valve
Ansaugfilter
Suction filter
Motorschutzschalter
Motor starter
ZRK
50
20 (03)
60
25 (03)
80
25 (03)
ZAF
20 (50)
25 (50)
25 (50)
ZMS
50 Hz
60 Hz
100 / 60
100 / 60
160 / 100
200 / 160
100 / 60
160 / 100
160 / 100
200 / 160
160 / 100
200 / 160
160 / 100
250 / 160
Dimensionen • Dimensions [mm]
DTA
a
a1
b
b1
c
c1
d
e
f
g
l
n
o
q
r
t
u
øw
R
50
724
401
296
23
260
50
320
160
199
121
142
144
131
157
M 32 x 1,5
20
196
G 3/4
60
771
468
388
320
366
77
400
210
249
149
146
190
170
166
M 32 x 1,5
15
196
G1
(01)
80
771
788
(31)
468
388
320
366
77
400
210
249
149
146
190
170
166
M 32 x 1,5
15
196
A
B
D
E
F
M
N
220
G1
* Der Volumenstrom bezieht sich auf freie atmosphärische Luft von 1 bar (abs.) und 20°C.
Kennlinien und Tabellenangaben beziehen sich auf betriebswarme Verdichter.
Die Abmessungen a und ø w sowie die Stromaufnahme können abweichen.
# auf Anfrage
O
Beidseitiger Kühlluft-Austritt
Two side cooling air exit
Einseitiger Kühlluft-Austritt
One side cooling air exit
Ansaugung
Suction
Druck-Anschluss
Pressure connection
Druck-Regulierventil
Pressure regulating valve
Kühlluft-Eintritt
Cooling air entry
Kühlluft-Austritt
Cooling air exit
Schmierschild
Greasing label
Datenschild
Data plate
Drehrichtungsschild
Direction of rotation
* The capacity refers to free atmospheric air at 1 bar (abs.) and 20°C. Curves and tables
refer to compressor at normal operating temperature. The dimensions a and ø w and/or
the current drawn can differ.
# on request
Modul 3 · Module 3
| 71
DTR
DTR 100 | 140
Trocken laufender Drehschieberverdichter
mit zweiseitig gelagertem Rotor. Flansch‑
­motor mit drehelastischer Kupplung. Volu­
menstrom 100 bis 153 m³/h, Überdrücke
bis zu 1,5 bar im Dauerbetrieb und 2,2 bar
im Intervallbetrieb. Stabile Kennlinie und
leiser Lauf. Gezielte Kühlluftführung durch
Schall­haube, service- und bedienungs­
freundliche Bauweise.
Die Flanschmotoren entsprechen DIN EN
60034, sind in Schutzart IP 54 und Isolationsklasse F ausgeführt.
50 Hz Auswahldiagramm • Selection diagram
���
���
���
���
���
������
���
���
�������������������������
������
���
���
������
���
���
������
���
������
���
���
������
��
������
���
��
��
��
��
��
��
��
��
��
��
��
��
��
��
��
��
��
�
�
�
���
���
���
���
���
��������������������
DTR
Volumenstrom
Capacity
Überdruck
Pressure
Motorausführung
Motor version
Motorleistung
Motor rating
Stromaufnahme
Current drawn
Drehzahl
Speed
Mittlerer Schalldruckpegel
Average noise level
Max. Gewicht
Maximum weight
72 |
������
���
������
�������������������������
������
60 Hz Auswahldiagramm • Selection diagram
���
���
Dry running rotary vane compressor with
bearings on both sides of the rotor. Flange
motor with torsionally flexible coupling.
Ca­­pacities ranging from 100 to 153 m³/h.
Pressure up to 1.5 bar for continuous operation and up to 2.2 bar for intermittent
operation. High efficiency and silent operation. Sound cover allows a ducted cooling
air outlet. Easy servicing and operation.
Flange mounted motors comply with DIN
EN 60034, have IP 54 protection and insulation class F.
Modul 3 · Module 3
m³/h
bar
3~
kW
A
min-1
dB(A)
➝ DIN 45635
kg
���
���
���
�
���
���
���
���
���
��������������������
���
50 Hz
60 Hz
50 Hz
60 Hz
50 Hz
60 Hz
50 Hz
60 Hz
50 Hz
60 Hz
50 Hz
60 Hz
50 Hz
60 Hz
���
100
100
120
1,0
1,0
4,0
4,8
14,2 / 8,2
15,0 / 8,6
75
77
127
���
���
���
140
130
155
1,5
1,0
1,4
1,0
230 / 400V ± 10 %
265 / 460V ± 10 %
5,5
5,5
6,5
6,5
19,5 / 11,3
19,5 / 11,3
20,0 / 11,5
20,0 / 11,5
1450
1740
76
76
78
78
151
152
1,5
1,5
7,5
9,0
27,0 / 15,5
28,0 / 16,0
77
79
157
DTR
Druck
Pressure
DTR 100 | 140
Zubehör • Accessories
DTR
Rückschlagventil
Non-return valve
Ansaugfilter
Suction filters
Motorschutzschalter
Motor starter
ZRK
100
32 (03)
140
32 (03)
ZAF
32 (50)
32 (50)
ZMS
50 Hz
60 Hz
160 / 100
160 / 100
200 / 160
250 / 160
200 / 160
250 / 160
- / 160
- / 200
Dimensionen • Dimensions [mm]
.
$
.
$
A
7
&
%7
&
!
"
!
/
&
&
' /
&
' A
B
D
100
859
539
M 25 x 1,5
220
E
140
964
559
1
M 32 x 1,5
246
964
559
1
&
DTR
a
a1
b1
t
øw
%
T
%
"
964
559
1
M 32 x 1,5
246
F
N
O
W
* Der Volumenstrom bezieht sich auf freie atmosphärische Luft von 1 bar (abs.) und 20°C.
Kennlinien und Tabellenangaben beziehen sich auf betriebswarme Verdichter.
Die Abmessungen a und ø w sowie die Stromaufnahme können abweichen.
# auf Anfrage
T
%
A
A
’W
’W
B
A
B
Ansaugung
Suction
Druck-Anschluss
Pressure connection
Druck-Regulierventil
Pressure regulating valve
Kühlluft-Eintritt
Cooling air entry
Kühlluft-Austritt
Cooling air exit
Datenschild
Data plate
Drehrichtungsschild
Direction of rotation
Wartungsschild
Maintenance plate
* The capacity refers to free atmospheric air at 1 bar (abs.) and 20°C. Curves and tables
refer to compressor at normal operating temperature. The dimensions a and ø w and/or
the current drawn can differ.
# on request
Modul 3 · Module 3
| 73
Druck-Vakuum
Pressure-Vacuum
74 |
Modul 3 · Module 3
Druck-Vakuum
Pressure Vacuum
�
�
�
���
�
�
�
���
�
�
�
�
��������������������������������
���������������������������
�
���
�
�
�
���
�
�
��
���
����
�����
�������������������������
Auswahldaten Drehschieber-Druck-Vakuumpumpen
Selection data for rotary vane pressure vacuum pumps
74 - 83
Reihe KLT
Reihe KTA
Reihe KTR
KLT range
KTA range
KTR range
76 - 77
78 - 81
82 - 83
Modul 3 · Module 3
| 75
KLT
KLT 15 | 25 | 40
Dry running rotary vane pressure vacuum
pumps with capacities ranging from 16 to
51 m³/hr. Pressure/vacuum upto ± 0.6 bar.
Integral suction and blast air filters. Sound
cover reduces noise level, enhances intensive
cooling and protects operator from mistakenly
touching hot surfaces. Flexible connection
possible. Vibration free, easy to operate,
maintain and install. With compressed air
after-cooler.
Motors comply with DIN EN 60034, have
IP 55 protection and insulation class F.
Trocken laufende Drehschieber-Druckvakuumpumpe, Volumenstrom 16 bis 51 m³/h, Über-/
Unterdrücke bis ± 0,6 bar. Integrierte Saugund Blasluftfilter. Leiser Lauf, Berührungsschutz gegen heiße Oberflächen und intensive
Kühlung dank Schallhaube. Flexible Anschlussmöglichkeiten, vibrationsfrei, ein­
bau-, bedienungs- und wartungsfreundlich.
Mit Druckluftnachkühler.
Die Motoren entsprechen DIN EN 60034, sind
in Schutzart IP 55 und Isolationsklasse F aus­
geführt.
15
KLT
Motorausführung
Motor version
50 Hz
60 Hz
3~
1~
kW (3~)
Motorleistung
Motor rating
50 Hz
60 Hz
50 Hz
60 Hz
50 Hz
60 Hz
50 Hz
60 Hz
50 Hz
60 Hz
50 Hz
60 Hz
3~
1~
kW (1~)
Stromaufnahme
Current drawn
A (3~)
A (1~)
Drehzahl
Speed
Mittlerer Schalldruckpegel
Average noise level
Max. Gewicht
Maximum weight
KLT 15
Vakuum / Überdruck
Vacuum / Pressure
Volumenstrom
Capacity
Motorleistung
Motor rating
min-¹
dB(A)
➝ DIN 45635
kg
S¹)
D²)
m³/h
S*
(50 Hz) D
m³/h
S*
(60 Hz) D
kW
50 Hz
60 Hz
bar
0
15,7
16,7
18,8
20,0
0,75
0,90
0,75
0,90
3,6 / 2,1
3,8 / 2,2
5,6
6,5
64
66
28,4
28,6
-0,4 -0,5
0
13,1 12,1
12,8 11,6
15,7 14,5
15,4 13,9
-0,6
0
11,1
10,4
13,3
12,5
14,8
15,4
17,8
18,5
-0,4 -0,5
0
19,5 18,0
19,7 18,1
23,4 21,6
23,6 21,7
-0,6
0
16,5
16,5
19,8
19,8
22,0
23,5
26,4
28,2
-0,4 -0,5
0
36,4 34,2
31,3 28,4
43,7 41,0
37,6 34,1
-0,6
0
32,0
25,2
38,4
30,2
41,0
40,5
49,2
48,6
25
200-255 / 346-440V ± 5 %
200-290 / 346-500V ± 5 %
230V ± 10% (50 / 60 Hz)
1,1
1,3
1,0•
1,3•
5,55 / 3,2
5,55 / 3,2
6,6
7,9
1450
1740
66
68
35,1
35,2
40
1,85
2,2
1,85•
2,20•
9,0 / 5,2
9,0 / 5,2
10,5
#
68
70
49,9
52,2
-0,4 -0,5 -0,6
0
+0,4
11,7 10,7 9,7 14,4
11,3 10,3 9,2 15,0
14,0 12,8 11,6 17,3
13,6 12,4 11,0 18,0
0,75
0,90
-0,4 -0,5 -0,6
+0,5
11,2 10,2 9,2
10,9 9,9 8,8
13,4 12,2 11,0
13,1 11,9 10,6
0
-0,4 -0,5
+0,4
17,0 15,4
17,2 15,7
20,4 18,5
20,6 18,8
-0,6
-0,4 -0,5
+0,5
16,3 14,4
16,4 14,8
19,6 17,3
19,7 17,8
-0,6
0
12,5
13,5
15,0
16,2
21,0
21,5
25,2
25,8
-0,4 -0,5
+0,4
35,2 33,0
30,1 27,2
42,2 39,6
36,1 32,6
-0,6
-0,4 -0,5
+0,5
33,5 31,2
29,0 26,0
40,2 37,4
34,8 31,2
-0,6
0
28,0
23,1
33,6
27,7
38,3
37,0
46,0
44,4
14,0
14,6
16,8
17,5
-0,4 -0,5 -0,6
+0,6
10,7 9,6 8,6
10,4 9,4 8,3
12,8 11,5 10,3
12,5 11,3 10,0
KLT 25
Vakuum / Überdruck
Vacuum / Pressure
Volumenstrom
Capacity
Motorleistung
Motor rating
KLT 40
Vakuum / Überdruck
Vacuum / Pressure
Volumenstrom
Capacity
Motorleistung
Motor rating
S¹)
D²)
m³/h
S*
(50 Hz) D
m³/h
S*
(60 Hz) D
kW
50 Hz
60 Hz
bar
S¹)
D²)
m³/h
S*
(50 Hz) D
m³/h
S*
(60 Hz) D
kW
50 Hz
60 Hz
bar
¹) S Saugluft • Suction air
²) D Druckluft • Compressed air
76 |
Modul 3 · Module 3
0
24,0
26,2
28,8
31,4
0
42,5
42,0
51,0
50,4
0
13,6 21,5
14,1 22,5
16,3 25,8
16,9 27,0
1,1
1,5
0
30,0 39,5
24,0 38,7
36,0 47,4
28,8 46,4
1,85
2,2
-0,4 -0,5
+0,6
15,3 13,4
15,7 14,3
18,4 16,1
18,8 17,2
-0,6
-0,4 -0,5
+0,6
31,5 29,1
27,5 24,7
37,8 34,9
33,0 29,6
-0,6
11,6
13,0
13,9
15,6
26,5
22,0
31,8
26,4
KLT 15 | 25 | 40
Zubehör • Accessories
ZRK
15
13
25
13
40
20
ZSA
13
13
20
40 / 25
40 / 25
63
100
63 / 40
63 / 40
100
100
100 / 63
100 / 63
160
#
KLT
Rückschlagventil
Non-return valve
Schlauchanschluss
Hose connection
Motorschutzschalter
Motor starter
50 Hz
60 Hz
50 Hz
60 Hz
ZMS (3~)
ZMS (1~)
Dimensionen • Dimensions [mm]
A
KLT
a
a1
b
b1
c
e
f
l
m
n
o
p
r
t
v
R
15
476
34
242
236
235
180
220
120
75
124
150
170
164
M 20 x 1,5
11
G½
25
507
34
242
236
235
180
220
120
75
155
150
170
164
M 20 x 1,5
11
G½
40
593
48
274
266
260
200
242
150
80
178
190
210
200
M 20 x 1,5
12
G 3/4
* bezogen auf den Zustand im Sauganschluss. Tabellenangaben beziehen sich auf
betriebswarme Druck-Vakuumpumpen.
# auf Anfrage
• Vakuumleistung auf Anfrage
B
C
D
E
F
N
O
P
Vakuum-Anschluss
Vacuum connection
Druck-Anschluss
Pressure connection
Vakuum-Regulierventil
Vacuum regulating valve
Druck-Regulierventil
Pressure regulating valve
Kühlluft-Eintritt
Cooling air entry
Kühlluft-Austritt
Cooling air exit
Datenschild
Data plate
Drehrichtungsschild
Direction of rotation
Motordatenschild
Motor name plate
* refers to suction conditions at inlet connection. Tables refer to pressure/vacuum pump at
normal operating temperature.
# on request
• Capacity on request
Modul 3 · Module 3
| 77
Druck-Vakuum
Pressure Vacuum
KLT
KTA
KTA 50/1 | 50/2
Trocken laufende Drehschieber-Druckvakuumpumpe, Volumenstrom 50 bis 60 m³/h, Vakuum
bis zu - 0,6 bar und Überdruck bis zu + 0,7 bar.
Verschiebbare Leistungsstufen zur Anpassung
an den jeweiligen Bedarf:
Ausführung /1: mittlere Saug- und Blasluftmenge. Ausführung /2: max. Blasluftmenge.
Stabile Kennlinie. Gezielte Kühlluftführung
und leiser Lauf dank Schallhaube, serviceund bedienungsfreundliche Bauweise.
Die Flanschmotoren entsprechen DIN EN
60034, sind in Schutzart IP 54 und Isolations­
klasse F ausgeführt.
KTA
Motorausführung
Motor version
Motorleistung
Motor rating
Stromaufnahme
Current drawn
Drehzahl
Speed
Mittlerer Schalldruckpegel
Average noise level
Max. Gewicht
Maximum weight
KTA 50/1
Vakuum / Überdruck
Vacuum / Pressure
Volumenstrom
Capacity
Motorleistung
Motor rating
KTA 50/2
Vakuum / Überdruck
Vacuum / Pressure
Volumenstrom
Capacity
Motorleistung
Motor rating
Modul 3 · Module 3
kW
A
min-¹
dB(A)
➝ DIN 45635
2,2
2,6
8,5 / 4,9
13,6 / 7,9
3,0
3,6
11,5 / 6,6
18,5 / 10,7
1450
1740
72
74
64
S¹)
D²)
m³/h
S*
(50 Hz) D
m³/h
S*
(60 Hz) D
kW
50 Hz
60 Hz
0
0
48,5
48,0
57,2
56,6
S¹)
D²)
m³/h
S*
(50 Hz) D
m³/h
S*
(60 Hz) D
kW
50 Hz
60 Hz
0
0
38,0
51,0
44,8
60,2
bar
50
230 / 400V ± 10 %
220 / 380V
50 Hz
60 Hz
50 Hz
60 Hz
50 Hz
60 Hz
50 Hz
60 Hz
50 Hz
60 Hz
kg
bar
¹) S Saugluft • Suction air
²) D Druckluft • Compressed air
78 |
3~
Dry running rotary vane pressure vacuum
pump with capacities from 50 to 60 m³/hr.
Vacuum upto - 0.6 bar and pressure upto
+ 0.7 bar. Flexibility to alter vacuum and compressed air capacities to suit individual
applications:
Version /1: standard vacuum and pressure
capacity. Version /2: maximum compressed air
capacity. High efficiency and low noise level.
Sound cover allows a ducted cooling air outlet. Easy servicing and operation.
Flange mounted motors comply with DIN
EN 60034, have IP 54 protection and insulation class F.
0
47,0
46,4
55,5
54,8
-0,4 -0,5
+0,4
37,2 34,2
37,3 34,5
43,9 40,4
44,0 40,7
-0,6
31,0
31,5
36,6
37,2
0
-0,4 -0,5
+0,5
46,3 36,5 33,5
45,6 36,5 33,6
54,6 43,1 39,5
53,8 43,1 39,6
2,2
2,6
0
35,5
48,5
41,9
57,2
-0,4 -0,5
+0,4
28,5 25,9
40,8 38,9
33,6 30,6
48,1 45,9
2,6
-0,6
22,5
37,0
26,6
43,7
68
-0,6
0
30,0
30,6
35,4
36,1
45,6
44,8
53,8
52,9
3,6
0
-0,4 -0,5 -0,6
+0,5
34,6 27,6 25,1 21,5
47,6 39,8 37,9 36,0
40,8 32,6 29,6 25,4
56,2 47,0 44,7 42,5
2,2
3,6
-0,4 -0,5
+0,6
35,7 32,7
35,5 32,7
42,1 38,6
41,9 38,6
2,6
0
33,8
46,8
39,9
55,2
2,6
-0,6
29,0
29,8
34,2
35,2
3,0
3,6
-0,4 -0,5
+0,6
26,6 24,0
38,9 36,9
31,4 28,3
45,9 43,5
-0,6
20,5
35,0
24,2
41,3
3,0
0
-0,4 -0,5 -0,6
+0,7
45,0 35,0 31,7 28,0
44,0 34,6 31,9 29,0
53,1 41,3 37,4 33,0
51,9 40,8 37,6 34,2
2,2
3,0
2,6
3,6
0
-0,4 -0,5 -0,6
+0,7
33,0 25,7 23,1 19,5
46,0 38,0 36,0 34,0
38,9 30,3 27,3 23,0
54,3 44,8 42,5 40,1
2,2
3,0
3,6
KTA 50/1 | 50/2
Zubehör • Accessories
KTA
Rückschlagventil
Non-return valve
Staubabscheider
Dust separator
Motorschutzschalter
Motor starter
ZRK
50
20 (03)
ZFP
145 (11)
ZMS
50 Hz
60 Hz
100 / 60
160 / 100
160 / 100
200 / 160
Dimensionen • Dimensions [mm]
A
B
C
D
E
F
N
O
Vakuum-Anschluss
Vacuum connection
Druck-Anschluss
Pressure connection
Vakuum-Regulierventil
Vacuum regulating valve
Druck-Regulierventil
Pressure regulating valve
Kühlluft-Eintritt
Cooling air entry
Kühlluft-Austritt
Cooling air exit
Datenschild
Data plate
Drehrichtungsschild
Direction of rotation
KTA
a
a1
b1
t
øw
Höhere Drücke und Vakua auf Anfrage!
* bezogen auf den Zustand im Sauganschluss. Tabellenangaben beziehen sich auf
betriebswarme Druck-Vakuumpumpen. Die Abmessungen a und ø w sowie die
Stromaufnahme können abweichen.
# auf Anfrage
50
724
401
23
M 32 x 1,5
196
Higher pressures and vacua upon request!
* refers to suction conditions at inlet connection. Tables refer to pressure/vacuum pump at
normal operating temperature. The dimensions a and ø w and/or the current drawn can differ.
# on request
Modul 3 · Module 3
| 79
Druck-Vakuum
Pressure Vacuum
KTA
KTA
KTA 60/1 | 60/2 | 60/3 | 80/1 | 80/2 | 80/3
Trocken laufende Drehschieber-Druckvakuumpumpe, Volumenstrom 55 bis 90 m³/h,
Vakuum bis zu - 0,6 bar und Überdruck bis
zu + 0,7 bar. Verschiebbare Leistungsstufen
zur Anpassung an den jeweiligen Bedarf: Ausführung /1: mittlere Saug- und Blasluftmenge.
Ausführung /2: max. Blasluftmenge. Ausführung /3: max. Saugluftmenge. Stabile Kennlinie. Gezielte Kühlluftführung und leiser Lauf
dank Schallhaube (Ausblasung wahlweise einoder zweiseitig), service- und bedienungs­
freundliche Bauweise.
KTA
Motorausführung
Motor version
Motorleistung
Motor rating
Stromaufnahme
Current drawn
Drehzahl
Speed
Mittlerer Schalldruckpegel
Average noise level
Max. Gewicht
Maximum weight
KTA 60/1
Vakuum / Überdruck
Vacuum / Pressure
Volumenstrom
Capacity
Motorleistung
Motor rating
KTA 60/2
Vakuum / Überdruck
Vacuum / Pressure
Volumenstrom
Capacity
Motorleistung
Motor rating
KTA 60/3
Vakuum / Überdruck
Vacuum / Pressure
Volumenstrom
Capacity
Motorleistung
Motor rating
KTA 80/1
Vakuum / Überdruck
Vacuum / Pressure
Volumenstrom
Capacity
Motorleistung
Motor rating
KTA 80/2
Vakuum / Überdruck
Vacuum / Pressure
Volumenstrom
Capacity
Motorleistung
Motor rating
80 |
Modul 3 · Module 3
60
3~
kW
A
min-1
dB(A)
➝ DIN 45635
50 Hz
60 Hz
50 Hz
60 Hz
50 Hz
60 Hz
50 Hz
60 Hz
50 Hz
60 Hz
0
0
54,3
54,0
64,1
63,7
S¹)
D²)
m³/h
S*
(50 Hz) D
m³/h
S*
(60 Hz) D
kW
50 Hz
60 Hz
0
0
40,0
57,5
47,2
67,9
S¹)
D²)
m³/h
S*
(50 Hz) D
m³/h
S*
(60 Hz) D
kW
50 Hz
60 Hz
0
0
59,5
45,0
70,2
53,1
S¹)
D²)
m3/h
S*
(50 Hz) D
m3/h
S*
(60 Hz) D
kW
50 Hz
60 Hz
0
0
70,0
68,5
82,6
80,8
S¹)
D²)
m³/h
S*
(50 Hz) D
m³/h
S*
(60 Hz) D
kW
50 Hz
60 Hz
0
0
50,5
73,0
60,0
86,1
bar
bar
bar
73
76
86
S¹)
D²)
m³/h
S*
(50 Hz) D
m³/h
S*
(60 Hz) D
kW
50 Hz
60 Hz
0
52,5
50,5
62,0
59,6
80
230 / 400V ± 10 %
220 / 380V
3,0
3,0
3,6
3,6
11,5 / 6,6
11,5 / 6,6
18,5 / 10,7
18,5 / 10,7
1450
1740
2,2
2,6
8,5 / 4,9
13,6 / 7,9
kg
bar
bar
Dry running rotary vane pressure vacuum
pump with capacities from 55 to 90 m³/hr.
Vacuum up to - 0.6 bar and pressure up to
+ 0.7 bar. Flexibility to alter vacuum and compressed air capacities to suit individual applications: Version /1: standard vacuum and pressure capacity. Version /2: maximum compressed air capacity. Version /3: maximum
vacuum capacity. High efficiency and low noise
level. Sound cover allows a ducted cooling air
outlet either from one side only, or from both
front and back. Easy servicing and operation.
-0,4 -0,5 -0,6
+0,4
44,7 42,0 38,6
40,5 37,5 34,4
52,7 49,6 45,5
47,8 44,3 40,6
2,2
75
77
92
0
51,8
49,7
61,1
58,6
4,0
4,8
15,2 / 8,8
21,0 / 12,0
-0,4 -0,5
+0,5
44,0 41,3
39,7 36,8
51,9 48,7
46,8 43,4
95
-0,6
0
37,6
33,7
44,4
39,8
51,1
48,8
60,3
57,6
-0,4 -0,5
+0,6
43,2 40,5
38,9 36,0
51,0 47,8
45,9 42,5
101
-0,6
0
-0,4 -0,5
+0,7
42,5 39,7
38,0 35,2
50,2 46,8
44,8 41,5
-0,6
36,7
32,9
43,3
38,8
3,0
50,5
48,0
59,6
56,6
-0,4 -0,5
+0,7
30,1 27,6
43,0 40,7
35,5 32,6
50,7 48,0
-0,6
-0,4 -0,5
+0,7
46,5 43,6
30,5 27,4
54,9 51,4
36,0 32,3
-0,6
-0,4 -0,5
+0,7
65,0 55,4 51,7
62,0 50,0 46,6
76,7 65,4 61,0
73,2 59,0 55,0
4,0
-0,6
36,0
32,0
42,5
37,8
3,6
0
38,8
54,6
45,8
64,4
-0,4 -0,5
+0,4
32,4 30,1
45,2 42,8
38,2 35,5
53,3 50,5
2,2
-0,6
0
26,9
40,5
31,7
47,8
38,3
53,7
45,2
63,4
-0,4 -0,5
+0,5
31,7 29,3
44,5 42,1
37,4 34,6
52,5 49,7
-0,6
0
26,0
39,8
30,7
47,0
37,8
52,9
44,6
62,4
-0,4 -0,5 -0,6
+0,6
31,0 28,5 25,0
43,8 41,4 39,2
36,6 33,6 29,5
51,7 48,9 46,3
3,0
0
37,2
52,0
43,9
61,4
24,0
38,5
28,3
45,4
3,6
0
-0,4 -0,5
+0,4
57,2 48,6 45,9
42,5 32,6 29,7
67,5 57,3 54,2
50,2 38,5 35,0
2,2
2,6
0
68,0
64,4
80,2
76,0
-0,6
43,0
26,4
50,7
31,2
3,0
-0,4 -0,5 -0,6
+0,4
58,5 55,0 50,8
52,7 49,4 46,0
69,0 64,9 60,0
62,2 58,3 54,3
3,0
0
-0,4 -0,5
+0,5
56,6 47,8 45,1
41,6 31,8 28,9
66,8 56,4 53,2
49,1 37,5 34,1
2,2
0
-0,6
42,2
25,6
49,8
30,2
-0,4 -0,5
+0,5
57,6 54,0
51,8 48,6
68,0 63,7
61,1 57,3
-0,6
-0,4 -0,5
+0,5
48,0 38,8 35,4
68,2 57,3 54,6
56,6 45,8 41,8
80,5 67,6 64,4
3,0
-0,6
67,0
63,5
79,0
74,9
49,5
45,0
58,4
53,1
4,0
3,6
0
-0,4 -0,5
+0,4
48,7 39,6 36,3
69,2 58,5 55,6
57,5 46,7 42,8
81,7 69,0 65,6
3,0
3,6
-0,6
32,0
53,0
37,8
62,5
4,0
0
31,1
52,0
36,7
61,4
0
-0,4 -0,5 -0,6
+0,6
55,9 47,2 44,4 41,4
40,8 31,1 28,2 24,8
66,0 55,7 52,4 48,9
48,1 36,7 33,3 29,3
3,0
3,6
0
-0,4 -0,5
+0,6
66,0 56,3 52,7
62,8 50,8 47,5
77,9 66,4 62,2
74,1 59,9 56,0
3,0
4,8
0
-0,6
48,2
43,8
56,9
51,7
-0,4 -0,5 -0,6
+0,6
47,2 37,8 34,5 30,0
67,2 56,4 53,7 51,0
55,7 44,6 40,7 35,4
79,3 66,6 63,4 60,2
4,0
4,8
0
55,4
40,0
65,4
47,2
0
0
46,3
66,5
54,6
78,5
-0,4 -0,5
+0,7
37,0 33,5
55,4 52,6
43,7 39,5
65,4 62,1
40,5
24,0
47,8
28,3
47,0
43,0
55,5
50,7
-0,6
29,0
50,0
34,2
59,0
KTA 60/1 | 60/2 | 60/3 | 80/1 | 80/2 | 80/3
KTA 80/3
Vakuum / Überdruck
Vacuum / Pressure
Volumenstrom
Capacity
S¹)
D²)
m³/h
S*
(50 Hz) D
m³/h
S*
(60 Hz) D
kW
50 Hz
60 Hz
bar
Motorleistung
Motor rating
0
0
74,5
57,0
87,9
67,3
0
72,5
53,5
85,6
63,1
-0,4 -0,5
+0,4
64,2 60,7
41,0 37,5
75,8 71,6
48,4 44,3
-0,6
56,0
33,7
66,1
39,8
3,6
4,8
0
-0,4 -0,5
+0,5
71,5 68,2 59,7
52,5 39,8 36,3
84,4 80,5 70,4
62,0 47,0 42,8
3,0
3,6
-0,6
0
55,0
32,5
64,9
38,4
70,5
51,5
83,2
60,8
-0,4 -0,5
+0,6
61,8 58,3
38,6 35,0
72,9 68,8
45,5 41,3
-0,6
53,7
31,2
63,4
36,8
4,0
4,8
0
-0,4 -0,5 -0,6
+0,7
69,5 60,8 57,2 52,5
50,4 37,5 33,7 30,0
82,1 71,7 67,5 62,0
59,5 44,3 39,8 35,4
3,0
4,0
¹) S Saugluft • Suction air
²) D Druckluft • Compressed air
Zubehör • Accessories
KTA
Rückschlagventil
Non-return valve
Staubabscheider
Dust separator
Motorschutzschalter
Motor starter
ZRK
60
25 (03)
80
25 (03)
ZFP
145 (06)
216 (07)
ZMS
50 Hz
60 Hz
100 / 60
160 / 100
160 / 100
200 / 160
160 / 100
200 / 160
160 / 100
250 / 160
Dimensionen • Dimensions [mm]
KTA
a
a1
t
øw
60
771
80
771
771
468
M 32 x 1,5
196
788
468
M 32 x 1,5
196
M 32 x 1,5
196
M 32 x 1,5
220
Höhere Drücke und Vakua auf Anfrage!
* bezogen auf den Zustand im Sauganschluss. Tabellenangaben beziehen sich auf
betriebswarme Druck-Vakuumpumpen. Die Abmessungen a und ø w sowie die
Stromaufnahme können abweichen.
(01) Beidseitiger Kühlluft-Austritt
Two side cooling air exit
(31) Einseitiger Kühlluft-Austritt
One side cooling air exit
A
Vakuum-Anschluss
Vacuum connection
B
Druck-Anschluss
Pressure connection
C
Vakuum-Regulierventil
Vacuum regulating valve
D
Druck-Regulierventil
Pressure regulating valve
E
Kühlluft-Eintritt
Cooling air entry
F
Kühlluft-Austritt
Cooling air exit
M
Schmierschild
Greasing label
N
Datenschild
Data plate
O
Drehrichtungsschild
Direction of rotation
Higher pressures and vacua upon request!
* refers to suction conditions at inlet connection. Tables refer to pressure / vacuum pump at
normal operating temperature. The dimensions a and ø w and/or the current drawn can differ.
Modul 3 · Module 3
| 81
Druck-Vakuum
Pressure Vacuum
KTA
KTR
KTR 100 | 140
Dry running rotary vane pressure vacuum
pumps with bearings on both sides of the
rotor. Flange motor with torsionally flexible
coupling. Capacities from 100 to 160 m³/hr,
vacuum up to - 0.6 bar and pressure up to
+ 0.6 bar. High efficiency and silent operation.
Sound cover allows a ducted cooling air
outlet. Easy servicing and operation.
Flange mounted motors comply with DIN
EN 60034, have IP 54 protection and insulation class F.
Trocken laufende Drehschieber-Druckvakuumpumpe mit zweiseitig gelagertem Rotor.
Flanschmotor mit drehelastischer Kupplung.
Volumenstrom 100 bis 160 m³/h, Vakuum
bis zu - 0,6 bar und Überdruck bis zu + 0,6
bar. Stabile Kennlinie und leiser Lauf.
Gezielte Kühlluftführung durch Schallhaube,
service- und bedienungsfreundliche Bauweise.
Die Flanschmotoren entsprechen DIN EN
60034, sind in Schutzart IP 54 und Isolations­
klasse F ausgeführt.
KTR
Motorausführung
Motor version
Motorleistung
Motor rating
Stromaufnahme
Current drawn
Drehzahl
Speed
Mittlerer Schalldruckpegel
Average noise level
Max. Gewicht
Maximum weight
KTR 100
Vakuum / Überdruck
Vacuum / Pressure
Volumenstrom
Capacity
100
3~
kW (M)
A
min-1
dB(A)
➝ DIN 45635
bar
m³/h
(50 Hz)
m³/h
(60 Hz)
kW (erf)
bar
m³/h
(50 Hz)
m³/h
(60 Hz)
kW (erf)
Erforderliche Leistung
Power required
Temperaturdifferenz
D t (°C)
Druckluft
Temperature difference
compressed air
KTR 140
Vakuum / Überdruck
Vacuum / Pressure
Volumenstrom
Capacity
bar
m³/h
(50 Hz)
m³/h
(60 Hz)
kW (erf)
Erforderliche Leistung
Power required
Temperaturdifferenz
D t (°C)
Druckluft
Temperature difference
compressed air
¹) S Saugluft • Suction air
²) D Druckluft • Compressed air
82 |
Modul 3 · Module 3
0
140
230 / 400V ± 10 %
265 / 460V ± 10 %
5,5
6,5
19,5 / 11,3
20,0 /11,5
1450
1740
5,5
6,5
19,5 / 11,3
20,0 / 11,5
66
67
151
kg
Erforderliche Leistung
Power required
Temperaturdifferenz
D t (°C)
Druckluft
Temperature difference
compressed air
KTR 100
Vakuum / Überdruck
Vacuum / Pressure
Volumenstrom
Capacity
50 Hz
60 Hz
50 Hz
60 Hz
50 Hz
60 Hz
50 Hz
60 Hz
50 Hz
60 Hz
7,5
9,0
27,0 / 15,5
28,0 / 16,0
77
78
150
-0,2
S1)
D2)
S*
D
S*
D
50 Hz
60 Hz
50 Hz
-0,4 -0,5 -0,6
0
103,6 99,5 93,4 88,3 82,3
110,0 101,5 90,6 85,3 79,6
127,9 120,0 113,6 109,0 103,0
136,5 125,9 107,7 98,4 90,5
2,71 3,15 3,45 3,69 3,80
3,88 4,26 4,61 4,75 4,87
19,1 21,9 24,4 25,8 26,7
-0,4 -0,5 -0,6
+0,2
102,1 97,2 90,7 84,8 78,7
107,1 99,0 88,7 82,8 76,7
124,6 116,9 110,0 105,4 99,4
133,3 122,0 104,7 95,9 87,8
2,95 3,27 3,68 3,89 4,06
4,15 4,61 4,80 5,13 5,24
21,4 24,3 27,2 28,7 30,0
100,7
104,0
120,7
130,0
3,18
4,43
23,3
-0,2 -0,4
+0,4
95,0 86,8
96,5 86,3
113,8 106,4
118,1 101,7
3,59 4,07
4,93 5,36
26,2 29,5
60 Hz
22,0
25,0
28,0
31,0
S1)
D2)
S*
D
S*
D
50 Hz
60 Hz
50 Hz
-0,5
-0,6
+0,4
81,8
75,6
80,2
74,3
101,6 95,8
93,2
84,6
4,30
4,45
5,53
5,67
31,0
32,5
0
-0,2
99,6
102,3
118,8
128,3
3,32
4,65
24,8
60 Hz
35,0
29,5
25,0
36,0
S1)
D2)
S*
D
S*
D
50 Hz
60 Hz
50 Hz
0
-0,2
131,3
136,4
156,1
161,3
3,47
5,00
23,4
60 Hz
31,4
27,5
123,2
126,4
150,4
149,3
3,81
5,28
28,3
-0,4
0
115,6
108,5
141,0
127,2
4,14
5,50
31,7
33,2
35,9
28,5
29,5
0
155
-0,2
28,0
30,8
31,7
32,5
-0,5
-0,6
0
-0,2
93,8
95,2
112,3
116,0
3,73
5,18
28,0
-0,4
+0,5
85,2
85,2
104,5
100,1
4,25
5,61
31,0
80,8
79,1
99,7
91,9
4,49
5,77
32,8
74,7
73,2
93,8
83,4
4,72
5,94
34,3
98,8
100,8
117,0
126,6
3,44
4,85
25,8
32,5
36,0
36,7
37,5
30,5
-0,5
-0,6
-0,6
92,6
94,0
110,9
114,0
3,92
5,36
29,0
79,8
78,0
97,8
90,6
4,64
5,99
34,3
74,2
71,9
91,9
81,7
4,83
6,15
36,0
34,0
37,5
38,3
39,3
-0,4
110,0
102,2
133,7
121,3
4,97
6,45
38,6
43,9
110,3 104,0 128,7 120,6
98,6 89,0 134,3 123,2
135,8 130,1 153,4 147,3
114,7 100,2 159,6 146,3
4,26 4,40 3,69 4,12
5,60 5,66 5,39 5,63
32,9 34,8 25,8 31,6
107,2 101,0 125,3
96,4 87,3 130,8
131,7 125,3 150,4
111,7 97,6 156,1
4,69 4,84 3,97
6,06 6,15 5,78
36,4 37,8 30,3
37,7
40,0
41,0
40,5
35,8
-0,5
-0,5
-0,2
+0,4
117,5
119,6
142,9
142,6
4,54
6,09
35,0
33,8
-0,2
34,0
-0,4
+0,6
84,3
84,2
102,8
98,6
4,38
5,77
32,6
-0,4
+0,2
113,1
105,4
137,2
123,9
4,55
5,92
35,3
39,2
0
0
-0,6
42,4
0
38,3
KTR 100 | 140
KTR 140
Vakuum / Überdruck
Vacuum / Pressure
Volumenstrom
Capacity
bar
m³/h
(50 Hz)
m³/h
(60 Hz)
kW (erf)
Erforderliche Leistung
Power required
Temperaturdifferenz
D t (°C)
Druckluft
Temperature difference
compressed air
S1)
D2)
S*
D
S*
D
50 Hz
60 Hz
50 Hz
-0,5
-0,6
+0,4
104,9 98,7
94,0
85,0
127,5 121,1
108,2 94,9
5,16
5,38
6,56
6,66
40,0
41,1
0
-0,2
123,5
128,7
149,1
153,3
4,27
6,08
33,4
60 Hz
45,5
41,2
47,0
-0,5
-0,6
0
-0,2
115,7
117,8
140,6
139,9
4,81
6,33
37,5
-0,4
+0,5
108,6
100,6
131,3
120,0
5,22
6,69
41,2
-0,5
-0,6
114,4
116,6
138,5
138,6
4,99
6,68
39,6
-0,4
+0,6
106,7
99,0
129,3
118,8
5,51
6,97
43,4
103,4
93,0
125,4
107,0
5,37
6,80
42,5
97,5
84,2
119,0
93,4
5,56
6,95
43,2
121,8
125,9
147,0
152,0
4,46
6,33
36,1
102,4
92,0
122,9
106,0
5,62
7,12
44,5
96,8
83,3
116,7
92,4
5,89
7,25
45,5
43,5
46,5
48,5
49,7
43,0
45,3
48,2
50,3
51,2
Zubehör • Accessories
KTR
Rückschlagventil
Non-return valve
Staubabscheider
Dust separator
Motorschutzschalter
Motor starter
ZRK
100
32 (03)
140
32 (03)
ZFP
216 (07)
216 (01)
ZMS
50 Hz
60 Hz
200 / 160
250 / 160
200 / 160
250 / 160
Druck-Regulierventil
Pressure regulating valve
Kühlluft-Eintritt
Cooling air entry
Kühlluft-Austritt
Cooling air exit
N
- / 160
- / 200
Dimensionen • Dimensions [mm]
KTR
a
a1
b1
t
øw
A
B
C
100
964
559
1
M 32 x 1,5
246
140
964
559
1
M 32 x 1,5
246
Vakuum-Anschluss
Vacuum connection
Druck-Anschluss
Pressure connection
Vakuum-Regulierventil
Vacuum regulating valve
964
559
1
M 32 x 1,5
246
D
E
F
Höhere Drücke und Vakua auf Anfrage!
* bezogen auf den Zustand im Sauganschluss. Tabellenangaben beziehen sich auf
betriebswarme Druck-Vakuumpumpen. Die Abmessungen a und ø w sowie die
Stromaufnahme können abweichen.
O
W
Datenschild
Data plate
Drehrichtungsschild
Direction of rotation
Wartungsschild
Maintenance plate
Higher pressures and vacua upon request!
* refers to suction conditions at inlet connection. Tables refer to pressure / vacuum pump at
normal operating temperature. The dimensions a and ø w and/or the current drawn can differ.
Modul 3 · Module 3
| 83
Druck-Vakuum
Pressure Vacuum
KTR
R-Serie
R-Series
84 |
Modul 3 · Module 3
Einleitung
Introduction
Inhalt
Contents
Einleitung
Introduction
84 - 91
Auswahldaten Wälzkolben-Vakuumpumpen
Selection data for rotary lobe vacuum pumps
Reihe WVB
Reihe VWP
Reihe VPR
Reihe VPA
WVB range
VWP range
VPR range
VPA range
94 - 97
98 - 101
102 - 103
104 - 107
Auswahldaten Wälzkolben-Verdichter
Selection data for rotary lobe compressors
108 - 113
Reihe WPB
WPB range
110 - 113
92 - 107
Modul 3 · Module 3
| 85
Eine Baureihe mit vielen Extras
A pump range with many features
Wälzkolben-Vakuumpumpen WVB und WPB,
dreiflügelig
Diese Kompakt-Wälzkolbengebläse gehören zu den trocken lau­
fenden Verdrängermaschinen. Dies bedeutet, dass im Förder­raum
selbst keine Schmierung erforderlich ist. Lediglich Getriebe und
Lager, die vom Förderraum abgetrennt sind, sind ölgeschmiert.
Im Pumpengehäuse drehen sich zwei dreiflügelige Drehkolben
gleich­mäßig und berührungslos gegeneinander. Dreiflügelige Wälz­
kolben bewirken einen pulsationsarmen Förderstrom des Mediums.
Luft oder andere Gasgemische werden durch die Rotation der
Dreh­­kolben angesaugt, strömen in das Gehäuse und werden von
den Wälzkolben auf die Druckseite gefördert und dort gegen den
Widerstand der angeschlossenen Leitung bzw. Anlage verdichtet.
Die Wälzkolbengebläse werden werkseitig individuell auf den
je­wei­ligen Anwendungsfall ausgelegt. Sie sind in folgenden
kon­struk­tiven Varianten lieferbar:
Wälzkolben-Vakuumpumpen VWP,
zweiflügelig
Wälzkolben-Vakuumpumpen sind in Anwen­dungsbereichen von
Grob- und Feinvakuum weit verbreitet. Ihre Aufgabe ist es, den
Arbeitsbereich von geeigneten Vorpumpen (z.B. Drehschieber- oder
Schrauben-Vakuumpumpen) bei niedrigen Drücken mit gleichzeitig
höherem Saugvermögen zu erweitern. Wälzkolbenpumpen sind
zweiwellige Drehkolbenpumpen, bei denen sich zwei symmetrisch
gestaltete Kolbenrotoren gegeneinander abwälzen. Die Rotoren
werden durch ein Zahnradpaar synchronisiert. Die Pumpen sind
trocken laufend, d.h. der Förderraum ist frei von Betriebsmitteln.
Getriebe und Lager sind ölgeschmiert. Sie be­finden sich in zwei
Seitenräumen des Pumpengehäuses, die auch den Ölvorrat ent­
halten. Diese beiden Seitenräume sind durch Kolbenring-Dichtungen
vom Förderraum getrennt. Ein im Gehäuse angebrachtes Bypass­
ventil ermöglicht das Einschalten der Wälz­kolbenpumpe zusam­men
mit der Vorpumpe. Damit wird beim Starten eine Überlastung des
Antriebsmotors durch zu hohe Druckdifferenz vermieden.
VWP Vakuumpumpen eignen sich durch ihre kompakte Bauweise
zum problemlosen Austausch vorhandener Aggregate sowie für
den Einsatz in Standard-Pumpenkombinationen und individuell
projektierten Pumpständen.
Grundeinheit
Die Grundeinheit besteht aus einer Wälzkolbenstufe mit freiem
Wellen-Ende zur Integration in kundenspezifische Systeme.
Kompakteinheit
Die Kompakteinheiten bestehen aus einer Wälzkolbenstufe,
Motor, Riemenantrieb, Flanschen, Filtern, Schalldämpfern, saugoder druckseitigen Anschlüssen, Druckbegrenzungsventil,
Filterwartungsanzeige (bei WPB) und Rückschlagklappe.
Kompakteinheit mit Schallbox
Kompakteinheiten mit Schallbox sind wahlweise erhältlich für den
Betrieb im Freien oder für die Innen-Installation.
Vorteile auf einen Blick
• robust und wirtschaftlich
• trocken laufend
• modulare Bauweise
• betriebssicher und belastbar
• als Einzel-Aggregate erhältlich
86 |
Modul 3 · Module 3
•individuelle PumpstandKombinationen erhältlich
• umfassende Zubehörpalette
• weltweiter Service
• Frequenzregelung möglich
Standard-Vakuumsyteme VPR
Das sind Pumpstände, bestehend aus ölgeschmierten Dreh­schieberVakuumpumpen VACFOX VC und Roots Vakuumpum­pen als
Boosterpumpe. Sie eignen sich zum Evakuieren im Feinvakuum­
bereich für allgemeine industrielle Anwendungen.
Standard-Vakuumsysteme VACFANT VPA
Hier handelt es sich um Pumpstände, die aus frischölgeschmier­
ten Vakuumpumpen VWZ und Roots Vakuumpumpen als Booster
zusammengesetzt sind. Diese Pumpstandreihe verbindet die Vortei­
le der frischölgeschmierten Pumpen mit dem hohen Saugver­mögen
der Roots Pumpen und werden primär zum Evakuieren im Fein­
vakuumbereich für spezielle industrielle und chemische
Anwendungen eingesetzt.
The blowers are factory customized to cater for the varying
demands of our customers‘ applications. The Roots blowers are
available in the following versions:
Rotary lobe vacuum booster pumps VWP,
twin lobed
Roots vacuum pumps can be used in many applications that need
coarse or fine vacuum. Their task is to enhance the performance in
combination with backing pumps like rotary vane or screw vacuum
pumps at lower pressure with higher suction capacities. Roots
pumps are two shaft rotary lobe pumps. Two symmetrical shaped
rotors rotate against each other. The rotors are synchronized by
a pair of gear wheels. The pumps are dry running, this means the
compression chamber is free of grease or oil. Gear box and bearings are oil lubricated. They are in two side chambers of the
pump housing that also contain the oil. The two side chambers
are separated from the compression chamber with piston ring
seals. A bypass valve integrated in the housing enables the start
of the Roots pump together with the backing-pump to avoid an
overload of the motor at high differential pressure.
VWP vacuum pumps with their compact design can be easily
used to retro-fit existing aggregates, for standard pump combi­
nations and for individually engineered system solutions.
Basic unit
The basic unit contains one Roots blower stage with free shaft
extension for integration into customer specific systems.
Compact unit
The compact unit contains one Roots blower stage, motor, v-belt
drive, flanges, filters, silencers, suction or pressure connections,
pressure limitation valve, filter service indicator (WPB) and nonreturn flap.
Compact unit with acoustic enclosure
The compact units are available with acoustic enclosure for inside
or outside installation.
Standard vacuum systems VPR
Pump sets consisting of oil lubricated rotary vane VACFOX VC as
backing pump in combination with Roots vacuum pump as booster pump. Primarily used for production of fine vacuum for general
industrial applications. Standard pump sets are available in four sizes.
Standard vacuum systems VPA
Pump sets consisting of fresh oil lubricated VWZ vacuum pumps
as backing pumps and Roots booster pumps. They combine the
advantages of fresh oil lubricated vacuum pumps with the high
suction capacity of a Roots pump.
These pump sets are primarily used for production of fine vacuum
in special industrial and chemical applications.
Advantages at a glance
• robust and economical
• dry running
• modular design
• process safe and reliable
• available as single aggregates
•available as individually
engineered pump sets
• many accessories
• worldwide service
• frequency control available
Modul 3 · Module 3
| 87
Einleitung
Introduction
Rotary lobe vacuum pumps WVB and
compressors WPB, triple lobed
These compact Roots blowers belong to the group of dry running
positive displacement pumps. This means that there is no need for
oil or grease in the compression chamber. Only gear box and bearings, that are separated from the pumping chamber are oil lubricated. Two non contacting triple lobed Roots rotors rotate against
each other in the compression room. The triple lobed rotors avoid
pulsation problems. Air or gas mixtures are transported in by the
movement of the rotors, flow into the housing and are conveyed to
the pressure side of the blower, where they are compressed against
the connected pipe or system.
Anwendungsbeispiele
Application examples
•
WVB, WPB und VWP
VPR und VPA
Industrie allg.
• Absauganlagen
• Trocknung
• Belüftung
• verschiedene verfahrenstechnische Anwendungen
• Metallurgie
• Chemische Industrie
• Pharmaindustrie
• Beschichtungstechnik
• Forschung/ Labor
• Elektronik
• Industrieöfen
• Lebensmittelindustrie
• Zentrales Vakuum
Umwelttechnik
• Absauganlagen
• Belüftungsanlagen
• Trocknungsanlagen
• Abwasserbehandlung
• Klärbecken-Belüftung
• Filterrückspülung
• Abwasserreinigung
• Ausrüstung von Silofahrzeugen
• Gasumwälzung
• Hauskläranlagen
Holzindustrie
• Absauganlagen
Pneumatische Förderanlagen
• Vakuumförderung
• Druckförderung
88 |
Modul 3 · Module 3
Einleitung
Introduction
•
WVB, WPB and VWP
VPR and VPA
General applications
• Dust extraction
• Drying
• Aeration
• Different process applications
• Metallurgy
• Chemical process industry
• Pharmaceutical industry
• Coating
• R&D/ Lab
• Electronic
• Industrial furnaces
• Food processing
• Centralized vacuum systems
Environmental technology
• Dust extraction
• Aeration
• Waste water treatment
• Tank aeration
• Filter rinsing
• Sewage water cleaning
• Equipment of suction vehicles
• Gas stirring
• Domestic waste water systems
Wood industry
• Dust extraction
Pneumatic conveying plants
• Vacuum conveying
• Pressure conveying
Modul 3 · Module 3
| 89
Produktübersicht
Product overview
Wälzkolben-Vakuumpumpen WVB
Das berührungslos arbeitende 2-flügelige (WVB 25) bzw. 3-flü­
gelige (WVB 120 - 8300) Wälzkolbengebläse ist für den Vakuum­
betrieb bis max. 0,5 bar (abs.) geeignet. WVB (01): Grundeinheit
mit freien Wellenende, ohne Motor. WVB (30): Kompakteinheit.
WVB (60): Kompakteinheit mit Schalldämmhaube. Geräusch- und
pulsa­tionsarm, hoher Wirkungsgrad durch optimale Gebläsedrehzahlen, stabile Ausführung, servicefreundlich.
Roots vacuum pumps WVB
Contact-free operating two (WVB 25) or three (WVB 120 - 8300)
lobed rotary blower designed for use with vacuum operations to a
maximum 0.5 bar (abs.). WVB (01): Base unit with bare shaft
extension, no motor. WVB (30): Compact unit. WVB (70): Compact
unit with an acoustic enclosure. Low noise level and low pulsation,
high efficiency due to optimal speed, stable design, easy to
service.
Wälzkolben-Vakuumpumpen VWP
Berührungslos arbeitende Wälzkolbenpumpe mit Saugvermögen
485 bis 2752 m³/h vorzugsweise zum Abpumpen von Gasen und
Dämpfen im Grob- und Feinvakuumbereich, da weitgehend unemp­
findlich gegen Wasserdampf und korrosive Dämpfe. Zum Erreichen
des erforderlichen Vorvakuums wird eine Vorpumpe benötigt.
Roots vacuum pumps VWP
Contact-free operating Roots vacuum pump with capacities ranging
from 485 to 2752 m³/hr. Primarily used for producing coarse and
fine vacuum and for handling gases and vapours, as they can
tolerate water vapour and most corrosive gases. Roots pumps are
used, normally, in combination with backing pumps.
Standard-Vakuumsysteme VPR
Pumpstände, bestehend aus VACFOX VC und Roots Vakuumpum­
pen, geeignet zum Evakuieren im Feinvakuumbereich für allge­
meine industrielle Anwendungen.
Standard vacuum systems VPR
A pump set consisting of VACFOX VC in combination with Roots
vacuum pump. Primarily used for production
of fine vacuum for general industrial applications.
Standard-Vakuumsysteme VPA
Pumpstände, bestehend aus frischölgeschmierten Vakuumpumpen
VWZ und Roots Vakuumpumpen. Verbinden die Vorteile der frischölgeschmierten Pumpen mit dem hohen Saugvermögen der Roots
Pumpen.
Individuelle Vakuumsysteme bestehend aus trocken laufenden
Schrauben-Vakuumpumpen und Roots Vakuumpumpen.
Verbinden die Vorteile der Schraubenpumpen mit dem hohen
Saugvermögen der Roots Pumpen.
Auf Anfrage sind Systeme in ATEX Ausführung lieferbar.
Standard vacuum systems VPA
Pump sets consisting of VWZ and Roots pumps. They combine
the advantages of fresh oil lubricated vacuum pumps with the high
suction capacity of a Roots pump.
Individually engineered vacuum systems with dry running screw
vacuum pump and Roots pump. Pump sets consisting of dry running screw vacuum pumps and Roots pumps. They combine the
advantages of screw vacuum pumps with the high suction capacity of a Roots pump. Pump sets according to ATEX regulations are
available on request.
Wälzkolben-Verdichter WPB
Dieses berührungslos arbeitende 2-flügelige (WPB 25) bzw. 3-flü­
gelige (WPB 120 - 8300) Wälzkolbengebläse ist für den
Druckbetrieb bis max. 2 bar (abs.) geeignet. WPB (01):
Grundeinheit mit freien Wellende, ohne Motor. WPB (30):
Kompakteinheit. WPB (60): Kompakteinheit mit Schalldämmhaube.
Geräusch- und pulsationsarm, hoher Wirkungsgrad durch optimale
Gebläsedrehzahlen, stabile Ausführung, wartungsfreundlich.
Rotary lobe compressors WPB
Contact-free operating two (WPB 25) or three (WPB 120 - 8300)
lobed rotary blower has been designed for use with pressure operations to a maximum 2 bar (abs.). WPB (01): Base unit with bare
shaft, no motor. WPB (30): Compact unit mounted on a base plate.
WPB (60): Compact unit with an acoustic enclosure. Low noise level
and low pulsation, high efficiency due to optimal speed, stable
design, easy to service.
VPA
90 |
Modul 3 · Module 3
VWP
Wie die Drehschieberpumpen gehören auch die Wälzkolbengebläse
zur Gattung der statischen Verdichtersysteme, wenn auch die
Ver­dich­tung nicht durch »innere« Raumverkleinerung erfolgt.
Dank berührungslosen Laufs der Wälzkolben ist eine Verunreinigung
des Fördermediums ausgeschlossen. Das 2 bzw. 3-flügelige
Wälz­kolbengebläse ist für den Vakuumbetrieb bis 0,5 bar (abs.) und
den Druckbetrieb bis 2 bar (abs.) bei Volumenströmen von 20 bis
8580 m³/h geeignet.
Similar to the rotary vane pumps, the rotary lobe vacuum pumps
and blowers are also static compression systems, although the
compression does not result from an »internal« volume reduction.
Because of the non-contact operation of the rotary lobe blower,
there is no possibility of contamination of the pumped gas.
The two or three-lobed rotary blower SHARK is for vacuum
operation to 0.5 bar (abs.) and pressure operation to 2 bar (abs.) ­
at capacities of 20 to 8580 m³/hr.
Die einstufigen Roots Vakuumpumpen VWP werden, z.B. in Ver­
bindung mit einer Drehschieber-Vakuumpumpe, als Pumpstand
eingesetzt. Die Förderluft wird dabei nicht in die Atmosphäre aus­
gestoßen, sondern in die Saugöffnung der nachgeschalteten
Hochdruckstufe (Drehschieberpumpe oder Schraubenpumpe)
geleitet. Das erreichbare Saugvermögen liegt zwischen 500 und
4.000 m³/h bei 0,01 mbar (abs.).
The single stage Roots vacuum pumps VWP have been designed
for use in pump sets in combination with
a rotary vane backing vacuum pump. The conveyed air is not dis­
charged to atmosphere but piped into the inlet port of the connected high pressure stage (rotary vane pump). The achievable
capacities range from 500 to 4000 m³/hr at an ultimate vacuum
of 0.01 mbar (abs.).
Ähnlich wie bei einer Drehschiebermaschine tritt die angesaugte
Luft am Eingang (1) in die von den beiden Wälzkolben (2) + (3)
und dem Gehäuse gebildete Förderzelle ein, bis die Zelle durch
den nachfolgenden Kolbenkopf (5) vom Einlass getrennt wird.
Das eingeschlossene Luftvolumen (4) wird nun ohne Raumver­klei­
nerung weitertransportiert, bis es am Ausgang (6) ankommt. Dort
strömt Luft mit höherem Absolutdruck (Zwischendruck bei einem
Pumpstand) aus dem Druckbereich in die ankommende Zelle hin­
ein und muss anschließend ausgeschoben werden. In dieser Phase
des Fördervorgangs erfolgt die so genannte »äußere Verdichtung«.
Similar to the rotary vane pump, air enters the inlet opening (1)
into a conveying cell formed by the two rolling pistons (2) + (3) in
the housing. This is until the cell is separated from the inlet by the
following piston head (5). The air in the cell (4) is conveyed without
reduction until it reaches the outlet (6), where air with a higher
absolute pressure flows from the pressure chamber into the following cell, and must then be discharged. It is during this stage
of the conveying that »external compression« takes place.
1
5
1
2
3
4
5
6
Eingang · inlet
Wälzkolben · rolling piston
Wälzkolben · rolling piston
Zelle · cell
Kolbenkopf · piston head
Ausgang · outlet
3
4
2
6
Modul 3 · Module 3
| 91
Einleitung
Introduction
Funktionsprinzip
Operating principle
Vakuum
Vacuum
92 |
Modul 3 · Module 3
Vakuum
Vacuum
���
���
���
���
����
���
�
��
����������������������������
���
����
���������
�
��
���
����
���������������������������������
Auswahldaten Wälzkolben-Vakuumpumpen
Selection data for rotary lobe vacuum pumps
Reihe WVB
Reihe VWP
Reihe VPR
Reihe VPA
WVB range
VWP range
VPR range
VPA range
�����
����
92 - 107
94 - 97
98 - 101
102 - 103
104 - 107
Modul 3 · Module 3
| 93
WVB
Das berührungslos arbeitende 2-flügelige
(WVB 25) bzw. 3-flügelige (WVB 120 - 8.300)
Wälzkolbengebläse SHARK ist für den
Vakuumbetrieb bis max. 0,5 bar (abs.)
geeignet. Die 16 Baugrößen haben ein
Saugvermögen von 22 - 8.580 m³/h.
Geräusch- und pulsationsarm, hoher
Wirkungsgrad durch optimale Gebläsedrehzahlen, stabile Ausführung, servicefreundlich.
Contact-free operating two (WVB 25) or
three (WVB 120 - 8,300) lobed rotary blower
designed for use with vacuum operations
up to a maximum of 0.5 bar (abs.). The
variable capacity blowers cover a range from
22 to 8,580 m³/hr in 16 sizes.
Low noise level and low pulsation, high efficiency due to optimal speed, stable design.
Easy to service.
50 Hz Auswahldiagramm • Selection diagram
��
���
���
���
���
���
���
���
����
����
����
����
����
����
����
����
��
���
����
�������������������������
WVB
25
120
300
400
430
550
m³/h ➝ 94 |
Druckdifferenz
Pressure difference
Δp
70 – 420 mbar
200 – 500 mbar
100 – 500 mbar
100 – 500 mbar
200 – 500 mbar
100 – 500 mbar
WVB
750
780
1000
1300
1600
2000
bezogen auf den Zustand im Sauganschluss. Weitere Angaben entnehmen Sie bitte unseren Datenblättern.
Modul 3 · Module 3
� ���
Druckdifferenz
Pressure difference
Δp
100 – 500 mbar
100 – 500 mbar
100 – 500 mbar
100 – 500 mbar
100 – 500 mbar
100 – 500 mbar
m³/h ➝ �����
�
WVB
Druckdifferenz
Pressure difference
Δp
3300
5000
6500
8300
100 – 500 mbar
100 – 500 mbar
100 – 500 mbar
100 – 500 mbar
refers to suction conditions at inlet connection. Further details are available in our data sheets.
WVB
Vakuum
Vacuum
WVB 25 Kompaktgebläse • Compact blower
A
B
H
I
K
O
Vakuum-Anschluss
Vacuum connection
Abluft-Anschluss
Exhaust air connection
Öleinfüllstelle
Oil filling point
Ölkontrolle
Oil check
Ölablassstelle
Oil drain point
Drehrichtungsschild
Direction of rotation
Frequenzregelung auf Anfrage • Frequency control on request.
Modul 3 · Module 3
| 95
WVB
WVB (01) Grundeinheit mit freien Wellenende, ohne Motor • Base unit with bare shaft, no motor
A
B
H1, H2
I1, I2
K1, K2
O
U
X
WVB (30) Kompakteinheit • Compact unit
A
B
D
U1
96 |
Vakuum-Anschluss
Vacuum connection
Abluft-Anschluss
Exhaust air connection
Saug-Schalldämpfer mit Filter
Inlet silencer with filter
Sicherheitsventil
Safety valve
Modul 3 · Module 3
U2
Y
Y1
X
Rückschlagventil
Non-return valve
Antriebsmotor
Drive motor
Riemenantrieb
Belt drive
Flansch
Flange
Vakuum-Anschluss
Vacuum connection
Abluft-Anschluss
Exhaust air connection
Öleinfüllstelle
Oil filling point
Ölkontrolle
Oil check
Ölablassstelle
Oil drain point
Drehrichtungsschild
Direction of rotation
Messanschluss
Gauge connection
Flansch
Flange
WVB
Vakuum
Vacuum
WVB (60) Kompakteinheit mit Schalldämmhaube • Compact unit with an acoustic enclosure
A
B1
E
Vakuum-Anschluss
Vacuum connection
Abluft-Anschluss
Exhaust air connection
Kühlluft-Eintritt
Cooling air entry
F
Z2
X
Kühlluft-Austritt
Cooling air exit
Vakuummeter
Vacuum gauge
Flansch
Flange
Modul 3 · Module 3
| 97
VWP
VWP 500 | 1000 | 1500
Contact-free operating Roots vacuum
pump with capacities ranging from 485 to
1,909 m³/hr. Primarily used for producing
coarse and fine vacuum and for handling
gases and vapours, as they can tolerate
water vapour and most corrosive gases.
Roots pumps are used, normally, in combination with backing pumps.
Flange mounted motors comply with DIN
EN 60034, have IP 54 protection and insulation class F.
Berührungslos arbeitende Wälzkolbenpumpe mit Saugvermögen 485 bis 1.909 m3/h,
vorzugsweise zum Abpumpen von Gasen
und Dämpfen im Grob- und Feinvakuumbereich, da weitgehend unempfindlich
gegen Wasserdampf und korrosive Dämpfe.
Zum Erreichen des erforderlichen Vorvakuums
wird eine Vorpumpe benötigt.
Die Flanschmotoren entsprechen DIN EN
60034, sind in Schutzart IP 54 und Isolations­
klasse F ausgeführt.
50 Hz Auswahldiagramm • Selection diagram
���������������������������
����������������������
��
��
��
�
���
�
��
���
����
�����������
����������������������
60 Hz Auswahldiagramm • Selection diagram
���������������������������
����������������������
��
��
��
�
���
�
��
���
�����������
����������������������
VWP
500
Saugvermögen
Capacity
Differenzdruck am Überstromventil
Pressure difference at the overflow valve
Dichtheit
Leak rate
Motorausführung
Motor version
Motorleistung
Motor rating
Stromaufnahme
Current drawn
Drehzahl
Speed
Mittlerer Schallpegel
Average noise level
Max. Gewicht
Maximum weight
Öleinfüllmenge
Oil intake
98 |
Modul 3 · Module 3
m3/h
50 Hz
485
1000
60 Hz
590
∆ mbar
����
50 Hz
1072
50
0,01
220 / 380V
1,8
5,7 / 3,3
#
min-1
2840
dB(A)
67
68
A
60 Hz
1909
43
230 / 400V
± 10 %
3,0
kW
50 Hz
1580
43
mbar l / s
3~
1500
60 Hz
1295
230 / 400V
± 10 %
1,5
220 / 380V
220 / 380V
3,6
230 / 400V
± 10 %
4,0
10,7 / 6,2
#
13,7 / 7,9
#
3450
2880
3480
2870
3470
71
72
66
67
70
71
71
72
75
76
4,8
kg
100
180
225
l
1,5
3,5
3,5
VWP
VWP 500 | 1000 | 1500
Zubehör • Accessories
Motorschutzschalter
Motor starter
Schlauchanschlussflansch
Hose connection flange
Flüssigkeitsabscheider
Liquid separator
Vakuum
Vacuum
Dimensionen • Dimensions [mm]
01-04
01
A
B
E
F
VWP
a
a1
b / b1
c
d
e/f
g / g1
h
k
l
m/n
p
øs
t
u/v
øw
øy
X / X1 / X2
500
1000
1500
871
931
1058
627
628
738
317 / 301
420 / 405
420 / 405
260
370
370
278
269
324
206 / 200
170 / 260
280 / 260
19 / 78
22 / 98
22 / 98
130
185
185
232
310
310
176
224
224
244 / 178
226 / 122
334 / 230
168
210
210
11
13
13
M 25 x 1,5
M 32 x 1,5
M 32 x 1,5
18 / 38
20 / 57,5
20 / 57,5
176
196
220
250
360
360
DN 100 / DN 100 / DN 63 DN 160 / DN 100 / DN 100 DN 160 / DN 100 / DN 100
* bezogen auf den Zustand im Sauganschluss. Kennlinien und Tabellenangaben beziehen
sich auf betriebswarme Vakuumpumpen. Die Abmessungen a und ø w sowie die
Stromaufnahme können abweichen. # auf Anfrage
G
H
I
K
M
N
O
U
X, X1, X2
Anschluss-Stellungen
Connection positions
Normal-Ausführung
Standard version
Hochvakuumanschluss
High-vacuum connection
Vorvakuumanschluss
Pre-vacuum connection
Kühlluft-Eintritt
Cooling air entry
Kühlluft-Austritt
Cooling air exit
Sperröl-Kontrollbehälter
Sealing oil pot
Öleinfüllstelle
Oil filling point
Ölkontrolle
Oil check
Ölablassstelle
Oil drain point
Ölempfehlungsschild
Oil type plate
Datenschild
Data plate
Drehrichtungsschild
Direction of rotation
Mess-Anschluss
Gauge connection
Flansch DIN 28404
Flange DIN 28404
* refers to suction conditions at inlet connection. Curves and tables refer to vacuum pump
at normal operating temperature. The dimensions a and ø w and/or the current drawn can
differ. # on request
Modul 3 · Module 3
| 99
VWP
VWP 2500
Berührungslos arbeitende Wälzkolbenpumpe
mit Saugvermögen 2.293 bis 2.752 m³/h,
vorzugsweise zum Abpumpen von Gasen
und Dämpfen im Grob- und Feinvakuumbereich, da weitgehend unempfindlich gegen
Wasserdampf und korrosive Dämpfe. Zum
Erreichen des erforderlichen Vorvakuums
wird eine Vorpumpe benötigt.
Die Flanschmotoren entsprechen DIN EN
­klasse F ausgeführt.
Contact-free operating Roots vacuum
pump with capacities ranging from 2,293 to
2,752 m³/hr. Primarily used for producing
coarse and fine vacuum and for handling
gases and vapours, as they can tolerate
water vapour and most corrosive gases.
Roots pumps are used, normally, in combination with backing pumps.
Flange mounted motors comply with DIN
EN 60034, have IP 54 protection and insulation class F.
50 Hz Auswahldiagramm • Selection diagram
���������������������������
����������������������
��
��
��
�
���
�
��
����������������������
���
����
�����������
60 Hz Auswahldiagramm • Selection diagram
���������������������������
����������������������
��
��
��
�
���
�
��
����������������������
���
�����������
VWP
2500
Saugvermögen
Capacity
Differenzdruck am Überstromventil
Pressure difference at the overflow valve
Dichtheit
Leak rate
Motorausführung
Motor version
Motorleistung
Motor rating
Stromaufnahme
Current drawn
Drehzahl
Speed
Mittlerer Schallpegel
Average noise level
Max. Gewicht
Maximum weight
Öleinfüllmenge
Oil intake
100 |
����
Modul 3 · Module 3
50 Hz
2293
m3/h
60 Hz
2752
∆ mbar
35
mbar l/s
0,01
3~
400 / 690V ± 10 %
380 / 660V
kW
5,5
7,5
11,0 / 6,4
#
2850
3500
72
73
76
77
A
min-1
dB(A)
1 mbar
10 mbar
kg
342
l
2,8
VWP
VWP 2500
Zubehör • Accessories
Motorschutzschalter
Schlauchanschlussflansch
Flüssigkeitsabscheider
Motor starter
Hose connection flange
Liquid separator
Vakuum
Vacuum
Dimensionen • Dimensions [mm]
01-04 Anschluss-Stellungen
Connection positions
01
Normal-Ausführung
Standard version
A
Hochvakuumanschluss
High-vacuum connection
B
Vorvakuumanschluss
Pre-Vacuum connection
E
Kühlluft-Eintritt
Cooling air entry
F
Kühlluft-Austritt
Cooling air exit
G
H
I
K, K1
M
N
Sperröl-Kontrollbehälter
Sealing oil pot
Öleinfüllstelle
Oil filling point
Ölkontrolle
Oil check
Ölablass-Stelle
Oil drain point
Ölempfehlungsschild
Oil type plate
Datenschild
Data plate
* bezogen auf den Zustand im Sauganschluss. Kennlinien und Tabellenangaben beziehen
sich auf betriebswarme Vakuumpumpen. Die Abmessungen 1192 und ø246 sowie die
Stromaufnahme können abweichen.
# auf Anfrage
O
Drehrichtungsschild
Direction of rotation
U
Mess-Anschluss
Flansch DIN 2501
Gauge connection
Flange DIN 2501
X
DN 150 PN 16
X1, X2 DN 100 PN 16
* refers to suction conditions at inlet connection. Curves and tables refer to vacuum pump
at normal operating temperature. The dimensions 1192 and ø246 and/or the current drawn
can differ.
# on request
Modul 3 · Module 3
| 101
VPR
VPR 100.05 | 300.10 | 700.25 | 1100.25
Pumpstände, bestehend aus VACFOX VC und
Roots-Gebläse, geeignet zum Evakuieren im
Feinvakuumbereich für allgemeine
industrielle Anwendungen.
Die Flanschmotoren entsprechen DIN EN
60034, sind in Schutzart IP 54 und Isolations­
klasse F ausgeführt.
Pump set consisting of VACFOX VC in
combination with Roots vacuum pump.
Primarily used for production of fine vacuum
for general industrial applications.
Flange mounted motors comply with DIN
EN 60034, have IP 54 protection and insulation class F.
50 Hz Auswahldiagramm • Selection diagram
����
����
�������
������
����
�����������������������
������
������
���
��
����
���
�
��
������������������������������
���
����
�����������
60 Hz Auswahldiagramm • Selection diagram
����
����
�������
������
�����������������������
����
������
������
���
��
����
���
�
��
������������������������������
VPR
Enddruck
Ultimate vacuum
Mittlerer Schallpegel
Average noise level
Max. Gewicht
Maximum weight
102 |
Modul 3 · Module 3
100.05
kg
����
�����������
300.10
mbar (abs.)•
dB(A)
���
700.25
1100.25
80
83
1080
83
86
1440
0,01
50 Hz
60 Hz
74
76
225
76
78
425
VPR
VPR 100.05 | 300.10 | 700.25 | 1100.25
Vakuum
Vacuum
Dimensionen • Dimensions [mm]
A
B
X
I
II
•
VPR
I
•
II
•
a
b
c
c1
d
l
X
Hochvakuumanschluss
High-vacuum connection
Abluft-Austritt
Exhaust
Flansch
Flange
Wälzkolben-Vakuumpumpe
Roots vacuum pump
Vorpumpe
Backing pump
Datenblatt
Data sheet
100.05
VWP 500
D 200
VC 100
D 231
873
520
790
282
176
DN 100 DIN 28404
300.10
VWP 1000
D 200
VC 300
D 231
1003
860
1067
285
474
DN 160 DIN 28404
* bezogen auf den Zustand im Sauganschluss. Kennlinien und Tabellenangaben sind ermittelt
nach PNEUROP und beziehen sich auf betriebswarme Vakuumpumpen. Weitere Details und
Maße entnehmen Sie bitte unseren Datenblättern.
700.25
VWP 2500
D 201
VC 700
D 232
1702
1100
1574
1560
455
560
DN150 PN16 DIN 2501
1100.25
VWP 2500
D 201
VC 1100
D 233
1900
1166
1574
1560
610
560
DN150 PN16 DIN 2501
* refers to suction conditions at inlet connection. Curves and tables calculated according
to PNEUROP standards and refer to vacuum pump at normal operating temperature.
Please consult our data sheets for further details and dimensions.
Modul 3 · Module 3
| 103
VPA
VPA 102.05 | 162.05 | 162.10 | 252.10 | 402.10
Pumpstände, bestehend aus VWZ und RootsGebläse. Verbinden die Vorteile der frischölgeschmierten Pumpen mit dem hohen Saugvermögen der Roots-Pumpen.
Die Flanschmotoren entsprechen DIN EN
60034, sind in Schutzart IP 54 und Isolations­
klasse F ausgeführt.
Pump sets consisting of VWZ and Roots
pumps. They combine the advantages of
fresh oil lubricated vacuum pumps with the
high suction capacity of a Roots pump.
Flange mounted motors comply with DIN
EN 60034, have IP 54 protection and insulation class F.
50 Hz Auswahldiagramm • Selection diagram
����
����
����
������
������
������
�����������������������
������
������
���
��
����
���
�
��
������������������������������
���
����
�����������
60 Hz Auswahldiagramm • Selection diagram
����
�����������������������
����
����
������
������
������
������
������
���
��
����
���
�
��
������������������������������
VPA
Saugvermögen
Capacity
Enddruck
Ultimate vacuum
Mittlerer Schallpegel
Average noise level
Max. Gewicht
Maximum weight
104 |
Modul 3 · Module 3
m3/h (1 mbar) 50 Hz
60 Hz
m3/h (5 mbar) 50 Hz
60 Hz
mbar (abs.)•
dB(A)
kg
50 Hz
60 Hz
���
����
�����������
102.05
430
520
410
490
162.05
450
540
440
525
162.10
940
1130
780
930
0,01
252.10
990
1190
940
1130
402.10
1010
1215
1000
1200
72,5
75
580
74
77
595
74
77
675
75
78
695
76
79
750
VPA
VPA 102.05 | 162.05 | 162.10 | 252.10 | 402.10
Vakuum
Vacuum
Dimensionen • Dimensions [mm]
A
B
X
Y
VPA
I
II
a
c
d
d1
r
X
Y
Hochvakuumanschluss
High-vacuum connection
Abluft-Austritt
Exhaust
Flansch DIN 2501 PN 6
Flange DIN 2501 PN 6
Flansch DIN 28404
Flange DIN 28404
102.05
VWP 500
VWZ 102
1485
162.05
VWP 500
VWZ 162
1532
162.10
VWP 1000
VWZ 162
1532
860
1090
419
860
1090
419
DN 65
1208
860
1090
419
DN 100
* bezogen auf den Zustand im Sauganschluss. Kennlinien und Tabellenangaben sind ermittelt
nach PNEUROP und beziehen sich auf betriebswarme Vakuumpumpen. Weitere Details
entnehmen Sie bitte unseren Datenblättern D 117 (VWZ) und D 200 (VWP).
252.10
VWP 1000
VWZ 252
1781
1333
1020
1250
579
402.10
VWP 1000
VWZ 402
1849
1020
1250
579
DN 160
* refers to suction conditions at inlet connection. Curves and tables calculated according to
PNEUROP standards and refer to vacuum pump at normal operating temperature. Please
consult our data sheets D 117 (VWZ) and D 200 (VWP) for further details.
Modul 3 · Module 3
| 105
VPA
VPA 252.20 | 402.20 | 402.40
Pumpstände, bestehend aus VWZ und RootsGebläse. Verbinden die Vorteile der frischölgeschmierten Pumpen mit dem hohen
Saugvermögen der Roots-Pumpen.
Die Flanschmotoren entsprechen DIN EN
60034, sind in Schutzart IP 54 und
Isolations­klasse F ausgeführt.
Pump sets consisting of VWZ and Roots
pumps. They combine the advantages of
fresh oil lubricated vacuum pumps with the
high suction capacity of a Roots pump.
Flange mounted motors comply with DIN
EN 60034, have IP 54 protection and insulation class F.
50 Hz Auswahldiagramm • Selection diagram
����
����
���
��
����
����
�
��
������������������������������
���
����
���
����
�����������
60 Hz Auswahldiagramm • Selection diagram
����
����
���
��
����
���
�
��
������������������������������
VPA
Saugvermögen
Capacity
Enddruck
Ultimate vacuum
Mittlerer Schallpegel
Average noise level
Max. Gewicht
Maximum weight
106 |
Modul 3 · Module 3
m3/h (1 mbar) 50 Hz
60 Hz
m3/h (5 mbar) 50 Hz
60 Hz
mbar (abs.)•
dB(A)
kg
50 Hz
60 Hz
�����������
252.20
1860
2230
1730
2080
402.20
1970
2360
1890
2270
0,01
402.40
3300
3960
2560
3070
75
78
1025
76
79
1080
76
79
1220
VPA
VPA 252.20 | 402.20 | 402.40
Vakuum
Vacuum
Dimensionen • Dimensions [mm]
VPA
I
II
a
c
d
d1
l
X
Y
252.20
WKP 2000A
VWZ 252
1899
402.20
WKP 2000A
VWZ 402
1899
1413
1020
1250
268
1020
1250
268
DN 65
DN 160
402.40
WKP 4000A
VWZ 402
2173
1515
1020
1250
300
A
B
X
Y
Hochvakuumanschluss
High-vacuum connection
Abluft-Austritt
Exhaust
Flansch DIN 2501 PN 6
Flange DIN 2501 PN 6
Flansch DIN 28404
Flange DIN 28404
DN 250
* bezogen auf den Zustand im Sauganschluss. Kennlinien und Tabellenangaben sind ermittelt
nach PNEUROP und beziehen sich auf betriebswarme Vakuumpumpen. Weitere Details
entnehmen Sie bitte unseren Datenblättern D 117 (VWZ) und P 144 (WKP).
* refers to suction conditions at inlet connection. Curves and tables calculated according
to PNEUROP standards and refer to vacuum pump at normal operating temperature.
Please consult our data sheets D 117 (VWZ) and P 144 (WKP) for further details.
Modul 3 · Module 3
| 107
Druck
Pressure
108 |
Modul 3 · Module 3
Druck
Pressure
���
�
�
������������������������
�
�
��
���
�������������������������
���
����
�����
Auswahldaten Wälzkolben-Verdichter
Selection data for rotary lobe compressors
108 - 113
Reihe WPB
WPB range
110 - 113
Modul 3 · Module 3
| 109
WPB
Das berührungslos arbeitende 2-flügelige
(WPB 25) bzw. 3-flügelige (WPB 120 - 8300)
Wälzkolbengebläse ist für den Druckbetrieb
bis max. 2 bar (abs.) geeignet. Die 18 Bau­
größen haben einen Volumenstrom von
max. 20 - 8.000 m³/h.
Geräusch- und pulsationsarm, hoher Wirkungsgrad durch optimale Gebläsedrehzahlen, stabile Ausführung, servicefreundlich.
Contact-free operating two (WPB 25) or
three (WPB 120 - 8300) lobed rotary blower
has been designed for use with pressure
operations to a maximum 2 bar (abs.). The
variable capacity blowers cover a range from
maximum 20 to 8,000 m³/hr in 18 sizes.
Low noise level and low pulsation, high efficiency thanks to optimal speed, stable
design, easy to service.
Auswahldiagramm • Selection diagram
��
���
���
���
���
���
���
���
����
����
����
����
����
����
����
����
����
����
��
���
����
�������������������������
WPB
25
120
300
400
430
550
Druckdifferenz
Pressure difference
Δp
50– 550mbar
100– 700mbar
300–1000mbar
300–1000mbar
300–1000mbar
300–1000mbar
WPB
750
780
1000
1300
1600
2000
Der Volumenstrom bezieht sich auf freie atmosphärische Luft von 1 bar (abs.) und 20° C.
Weitere Angaben entnehmen Sie bitte unseren Datenblättern.
110 |
Modul 3 · Module 3
Druckdifferenz
Pressure difference
Δp
300– 900mbar
300–1000mbar
300–1000mbar
300–1000mbar
300–1000mbar
300–1000mbar
�����
�����
WPB
3300
4000
5000
6500
7000
8300
Druckdifferenz
Pressure difference
Δp
300–1000mbar
300– 900mbar
300–1000mbar
300–1000mbar
300–1000mbar
300– 800mbar
The capacity refers to free atmospheric air at 1 bar (abs.) and 20° C. Further details are
available in our data sheets.
WPB
Druck
Pressure
WPB 25 Kompaktgebläse • Compact blower
A
B
H
I
K
O
Ansaugung
Suction
Druck-Anschluss
Pressure connection
Öleinfüllstelle
Oil filling point
Ölkontrolle
Oil check
Ölablassstelle
Oil drain point
Drehrichtungsschild
Direction of rotation
Frequenzregelung auf Anfrage • Frequency control on request.
Modul 3 · Module 3
| 111
WPB
WPB (01) Grundeinheit mit freiem Wellenende, ohne Motor • Base unit with bare shaft, no motor
A
B
H1, H2
I1, I2
K1, K2
O
U
X
Ansaugung
Suction
Druck-Anschluss
Pressure connection
Öleinfüllstelle
Oil filling point
Ölkontrolle
Oil check
Ölablassstelle
Oil drain point
Drehrichtungsschild
Direction of rotation
Mess-Anschluss
Gauge connection
Flansch
Flange
WPB (30) Kompakteinheit • Compact unit mounted on a base plate
A
B
D
112 |
Ansaugung
Suction
Druck-Anschluss
Pressure connection
Saug-Schalldämpfer mit Filter
Inlet silencer with filter
Modul 3 · Module 3
U1
U2
Y
Sicherheitsventil
Safety valve
Rückschlagventil
Non-return valve
Antriebsmotor
Drive motor
Y1
Z1
X
Riemenantrieb
Belt drive
Filterwartungsanzeige
Filter servicing indicator
Flansch
Flange
WPB
Druck
Pressure
WPB (60) Kompakteinheit mit Schallbox • Compact unit with acoustic enclosure
A1
B
E
F
Ansaugung
Suction
Druck-Anschluss
Pressure connection
Kühlluft-Eintritt
Cooling air entry
Kühlluft-Austritt
Cooling air exit
Z1
Z2
X
Filterwartungsanzeige
Filter servicing indicator
Manometer
Manometer
Flansch
Flange
Modul 3 · Module 3
| 113
C-Serie
C-Series
114 |
Modul 3 · Module 3
Einleitung
Introduction
Inhalt
Contents
Einleitung
Introduction
116 - 125
Auswahldaten Klauen-Vakuumpumpen
Selection data for claw vacuum pumps
126 - 131
Reihe VLR
VLR range
128 - 131
Auswahldaten Klauenverdichter
Selection data for claw compressors
132 - 139
Reihe DLR
DLR range
134 - 139
Auswahldaten Klauen-Druck-Vakuumpumpen
Selection data for claw pressure vacuum pumps
140 - 143
Reihe KLR
KLR range
142 - 143
Modul 3 · Module 3
| 115
Vakuumpumpen VLR, Verdichter DLR
VLR Vacuum pumps, DLR Compressors
Cost of Ownership
Die trocken verdichtende C-Serie von Elmo Rietschle erzeugt
berührungslos Vakuum oder Druck mit höchstem Wirkungsgrad
und größter Wirtschaftlichkeit. Möglich ist dies durch das Prinzip
der inneren Verdichtung. Dabei wird das Gas innerhalb des Verdich­
terraumes vorverdichtet und ausgestoßen. Dies führt zu einer
deutlichen Energieeinsparung gegenüber DrehkolbenKonstruktio­nen ohne innere Verdichtung.
Leistungsspektrum
Es können ein breiteres Leistungsspektrum und höhere Differenzdrücke erreicht werden. Im Dauerbetrieb sind folgende Enddrücke
realisierbar: Vakuum bis 50 mbar (abs.) im Kurzzeitbetrieb und bis
100 mbar (abs.) im Dauerbetrieb. Druck bis 2,2 bar (ü). Gleichzeitig
wird über einen weiten Druckbereich ein hoher Wirkungsgrad erzielt.
Zuverlässigkeit
Die zweiflügeligen Rotoren werden über ein Präzisionsgetriebe
synchronisiert. Verdichterraum und Getriebe sind durch spezielle
Dichtungen von einander getrennt. Der Dichtungsbereich kann
zusätzlich mit Sperrgas beaufschlagt werden. Eine gasdichte,
druckstoßfeste Ausführung ist lieferbar. Die Verdichterversion ist
außerdem mit ATEX Zulassung erhältlich. Weiter hervorzuheben
sind bei der VLR / DLR 60 bis 300 die Vorteile der fliegenden
Rotorlagerung:
• kein zweiter Wellendurchbruch
• keine Abdichtung B-seitig
• kein Nachschmieren von Lagern
• kompakte Konstruktion
• weniger Bauteile, einfachere Montage
Vorteile auf einen Blick
•trockene, berührungslose
Verdichtung
• lange Standzeiten
•sehr geringer
Wartungsaufwand
• betriebssicher und belastbar
• umfassende Zubehörpalette
• wenig Bauteile
116 |
Modul 3 · Module 3
Die Klauen der C-Serie besitzen eine optimierte, hochpräzise Kontur
und wälzen, synchronisiert über das Getriebe, berührungslos
ineinander ab. Deshalb ist im Verdichterraum keine Schmierung
notwendig, das heißt die Verdichtung erfolgt trocken und ver­
schleißfrei. Die Klauenrotoren steuern dabei die Zu- und Abführung
des angesaugten Mediums durch Öffnen und Schließen des
Ansaug- beziehungsweise Auslasskanals. Verschleißanfällige
Ventile, wie bei anderen Verdichterbauarten, sind nicht erforderlich.
Dank der Mehrflügel-Rotoren erfolgt die Verdichtung im Vergleich
zu Einflügel-Rotoren sehr gleichmäßig.
Die Maschinen der C-Serie sind gegen Überlastung durch ein
serienmäßiges TÜV-geprüftes Sicherheitsventil bzw. durch ein
Saugbegrenzungsventil/- Regulierventil abgesichert.
Das Ver­dich­tergehäuse ist mit einer stabilen Blechverkleidung
versehen. Diese Verkleidung ist so gestaltet, dass sie nicht nur
für eine gezielte Kühlluftzufuhr- und -abfuhr sorgt, sondern
gemeinsam mit dem serienmäßigen Schalldämpfer das Arbeits­
geräusch auf ein angenehmes Niveau reduziert. Druckstoßfeste,
gasdichte, ex-geschützte Varianten mit ATEX-Zulassung sind auf
Anfrage erhältlich.
Advantages at a glance
• weltweiter Service
• kein Öl im Verdichterraum
• kein Staub in der Blasluft
•mit integriertem Frequenzumrichter lieferbar
• niedriges Geräuschniveau
•keine zusätzliche Lagerschmierung notwendig
• dry, contact-free
operation
• long up-times
•considerably reduced cost
of ownership
• process safe and reliable
• many accessories
• fewer individual parts
• worldwide service
•no oil in the compression
chamber
• no dust in the compressed air
•frequency control available
• low sound level
• no greasing of bearings necessary
The claws of the C-Series possess an optimised, high precision
shape and roll together without contact, synchronised by the
gear. Therefore seal fluid within the compression chamber is not
necessary. The compression is achieved dry and wear free. Wear
sensitive discharge valves, as in other compressor designs, are
not necessary. Compression in the multi-claw rotor is very symmetrical compared with single claw rotor designs.
Wide spectrum of performance
A wider spectrum of performance and higher differential pressures
can be achieved. The following ultimate pressures are attainable
during continuous operation. Vacuum up to 50 mbar (abs.) for short
time operation and up to 100 mbar (abs.) for permanent operation.
Pressure up to 2.2 bar (g). A high efficiency is obtained over a
wide pressure range.
The C-Series is protected against overload by a safety valve or
vacuum regulating/relief valve. All claw units are supplied with a
stable, well designed steel cover. This cover enhances the cooling
effect as well as providing reduced noise together with the included silencer. Pressure shock resistant, gas tight, explosion protected versions with ATEX approval are available on request.
Reliability
The two claw rotors are synchronised by a precision gear.
Special seals separate the compression chamber and gear.
The sealing area can be pressurised by adding a sealing gas.
A gas tight, pressure shock resistant version is also available.
A further advantage of the VLR/DLR types 60 to 300 is the
overhung rotor design:
• no second shaft to atmosphere
• no shaft seal at the B-end
• no re-greasing of bearings
• fewer individual parts; easy to assemble
• compact design
Modul 3 · Module 3
| 117
Einleitung
Introduction
Cost of Ownership
The C-Series of Elmo Rietschle generates contact-free vacuum or
compressed air efficiently and economically. This is possible be­cause
of the principle of internal compression. The gas becomes precom­
pressed within the compressing chamber and is then discharged.
This leads to an evident energy saving compared to rotary lobe
blower designs without internal compression.
Druck-Vakuum-Klauenpumpen KLR
KLR Pressure-vacuum claw pumps
Innovative Klauen-Technologie
Die neue trocken verdichtende KLR Baureihe erzeugt erstmals
Druck und Vakuum in einer Stufe. Dabei sind alle druck- und
saug­seitigen Betriebspunkte der Pumpe nahezu unabhängig von
einander. Die KLR arbeitet wirtschaftlich und mit höchstem
Wirkungsgrad. Möglich wird dies durch das von Elmo Rietschle
patentierte Konstruktionsprinzip der Dreiflügel­rotoren mit Zwischen­
aufladung. Diese Innovation ermöglicht eine deutliche Reduktion
der Pulsation in den angeschlossenen Lei­tungen zu den Ver­
brauchern und reduziert gleichzeitig das Geräusch­niveau der
Pumpe. Ein integrierter Druckluft-Nachkühler für die Blasluft
er­laubt jederzeit den Einsatz in Anwendungen, bei denen es auf
niedrige Ausblastemperaturen ankommt. Zur Absicherung des
maximalen Druckniveaus ist die KLR werkseitig jeweils mit einem
Vakuum- und Druckbegrenzungsventil ausgerüstet.
Leistungsspektrum
Im Vergleich zu Drehschieber-Konstruktionen kann bei gleichen
Unterdrücken z.B. –0,6 bar ein höherer Enddruck von bis zu +1 bar
erreicht werden. Gleichzeitig wird über nahezu den gesamten
Druckbereich ein hoher Wirkungsgrad erzielt.
Zuverlässigkeit
Die Rotoren der KLR besitzen eine optimierte, hochpräzise
Kontur und wälzen, synchronisiert über ein Präzisionsgetriebe,
berührungslos ineinander ab. Deshalb sind im Verdichterraum
weder Schmierung noch Verschleißteile notwendig, d.h. die
Verdichtung erfolgt trocken und verschleißfrei. Verdichterraum
und Getriebe sind durch spezielle Dichtungen voneinander
Vorteile auf einen Blick
• lange Standzeiten
• wartungsarm
• betriebssicher und belastbar
• weltweiter Service
• Druck und Vakuum in
einer Stufe
• kein Öl im Verdichterraum
• kein Staub in der Blasluft
•mit integriertem Fre­quenz­
umrichter lieferbar
118 |
Modul 3 · Module 3
getrennt. Die Klauen-Rotoren steuern durch ihre Drehbewegung
die Zu- und Wegführung des angesaugten Mediums durch Öffnen
und Schließen des Ansaug- bzw. Auslasskanals. Verschleißanfäl­
lige Ventile sind nicht erforderlich. Mit Hilfe der Elmo Rietschle
Mehrflügel-Rotoren erfolgt die Verdichtung im Vergleich zu Ein­
flügel-Rotoren sehr gleichmäßig. Ein weiterer Vor­teil der KLR ist
die fliegende Rotorlagerung. Diese Bauweise benötigt keinen
zweiten Wellen­durchbruch und somit keine zweite Abdichtung.
Ein Nachschmieren der antriebseitigen Lager entfällt.
Design
Das Verdichtergehäuse der KLR ist mit einer stabilen Verkleidung
versehen, die so gestaltet ist, dass sie nicht nur für gezielte Kühl­
luft-Zuführung und Abführung sorgt, sondern gleichzeitig auch als
Berührungsschutz vor heißen Oberflächen und zur Schalldämpfung dient.
Wirtschaftlichkeit
Trockene, berührungslose Verdichtung und eine integrierte Kühl­
ung ohne zusätzliche Medien tragen zu einem geringen Wartungs­
aufwand bei. Durch Reduzierung der Bauteile im Vergleich zu
doppelt gelagerten Druck-Vakuumpumpen wird eine platzsparende
Bauweise möglich.
Advantages at a glance
• niedriges Geräuschniveau
• Kühlluft wird gezielt
abgeführt
•Druckluftkühler, Filter
und Begrenzungsventile
serienmäßig
•keine zusätzliche Lager­
schmierung notwendig
• long up-times
• maintenance friendly
• process safe and reliable
• worldwide service
•Pressure and vacuum in a
single stage
•no oil in the compression
chamber
• no dust in the compressed air
•frequency controlled available
• low sound level
• cooling-air circulation
•cooling system for
compressed air
•filters and limitation valves
are standard
•no greasing of bearings
necessary
Design
With the innovative, dry-running KLR multi-claw range from Elmo
Rietschle, pressure and vacuum can be combined in a single claw
stage for the first time. All operation points on pressure and suction
side work almost independently from each other. The KLR operates
economically and highly efficiently thanks to the patented triplelobe design with intermediate charging of air. This new design
reduces pulsation in the pipes connected to the pump, and keeps
the noise level low. An integrated cooling system for compressed
air allows operation in applications, where compressed air
temperatures are of importance.
Housing
The housing of the KLR is a robust case with integrated circulation
of cooling air. At the same time it protects the operator from
mistakenly touching hot surfaces and keep the noise level low.
Economic operation
Dry, contact-free compression and an integrated cooling
circulation reduce operating costs to a minimum. Fewer parts
compared to designs using double bearings saves space.
Einleitung
Introduction
Performance range
Compared to conventional rotary vane designs the KLR can
achieve higher end pressures up to +1 bar at constant negative
pressures, e.g. at –0,6 bar. At the same time high efficiency can
be achieved over the entire pressure range.
Reliability
The multi-claw rotors of the KLR feature an optimised, high precision shape and rotate, synchronised with a precision drive, noncontacting against each other. No lubrication and wearing part
replacement are necessary in the compression chamber. The
compression works dry and without wear. Compression chamber
and drive are separated hermetically with special seals. The multiclaw rotors control the supply and disposal of the medium, with
opening and closing the suction and discharge channel.
Modul 3 · Module 3
| 119
Anwendungsbeispiele
Application examples
Baureihen VLR / DLR
Baureihe KLR
Industrie allg.
• Absauganlagen
• Trocknungsanlagen
• Industrieöfen
Druckindustrie
• Bogenoffsetmaschinen
• Rollenoffsetmaschinen
• Siebdruckmaschinen
• Flexodruckmaschinen
• Blechdruckmaschinen
• Luftversorgungsschränke
Verpackung
• Zentrales Vakuum
Holzindustrie
• Absauganlagen
• Haltevorrichtungen
• Spannvorrichtungen
Umwelttechnik
• Absauganlagen
• Belüftung
• Trocknung
• Gasverdichtung
Chemische Industrie
• Gasverdichtung
Druckindustrie
• Zentrale Luftversorgung
• Zentrale Vakuumversorgung
Pneumatisches Fördern
• Vakuumförderanlagen
• Druckförderanlagen
120 |
Modul 3 · Module 3
Komponenten Druckindustrie
• Trocknung
• Bestäubung
• Ionisierung
Druck-Weiterverarbeitung
• Zusammentragmaschinen
• Sammelhefter
• Schneidemaschinen
• Falzmaschinen
• Luftversorgungsschränke
Einleitung
Introduction
VLR / DLR range
KLR range
Industrial applications
• Dust extraction systems
• Drying systems
• Industrial furnaces
Printing Industry
• Sheet offset machines
• Rotary offset machines
• Screen printing machines
• Flexo printing machines
• Tin printing machines
• Air-supply cabinets
Packaging
• Centralized vacuum
Wood industry
• Dust extraction
• Holding
• Clamping
Environmental technology
• Dust extraction
• Aeration
• Drying
• Gas compression
Chemical industry
• Gas compression
Components for Printing
• Drying aggregates
• Powder aggregates
• Ionisation systems
Post-Press Applications
• Book-binding machines
• Collecting machines
• Cutting machines
• Folding machines
• Air-supply cabinets
Printing industry
• Centralized vacuum supply
• Centralized pressure supply
Pneumatic conveying
• Vacuum conveying
• Pressure conveying
Modul 3 · Module 3
| 121
Produktübersicht
Product overview
Vakuumpumpen VLR
Hocheffiziente, trocken und berührungslos verdichtende KlauenVakuumpumpen mit Saugvermögen von 60 bis 600 m³/h. Das End­
vakuum im Dauerbetrieb beträgt 100, 150, 200 bzw. 250 mbar (abs.).
Geringer Wartungsaufwand, integrierte Luftkühlung ohne zusätz­
liche Medien, vielfältige Einsatzmöglichkeiten. Die Flanschmotoren
entsprechen DIN EN 60034, sind in Schutzart IP 54 und Iso­
lationsklasse F ausgeführt. Durch das Prinzip der inneren Verdichtung
können im Dauerbetrieb bei kleinen Antriebsleistungen niedrige
Enddrücke erreicht werden. Dabei hat die Kennlinie einen stabilen
Verlauf über den gesamten Druckbereich. Für Prozessan­passungen
kann die Vakuumpumpe mit einem Frequenzumrichter betrieben
werden. Saug- und druckseitige Verrohrungen für den Kreislauf­
betrieb sind ebenfalls möglich.
Verdichter DLR
Hocheffiziente, trocken und berührungslos arbeitende KlauenVerdichter mit Volumenströmen von 60 bis 600 m³/h. Der Über­
druck im Dauerbetrieb liegt bei max. 2,2 bar. Geringer Wartungs­
aufwand, integrierte Luft-Kühlung ohne zusätzliche Medien, viel­
fältige Einsatzmöglichkeiten. Die Flanschmotoren entsprechen
DIN EN 60034, sind in Schutzart IP 54 und Isolationsklasse F aus­
geführt. Für Prozessanpassungen kann der Verdichter mit einem
Frequenzumrichter betrieben werden. Saug- und druckseitige
Verrohrungen für den Kreislaufbetrieb sind ebenfalls möglich.
Druck-Vakuumpumpen KLR
Hocheffiziente, trocken und berührungslos arbeitende KlauenDruckvakuumpumpen mit Volumenströmen von 80 bis 140 m³/h,
Vakuum bis zu - 0,6 bar und Überdruck bis zu + 1,0 bar.
Geringer Wartungsaufwand, integrierte Luft-Kühlung ohne zusätzliche
Medien, vielfältige Einsatzmöglichkeiten. Die Flanschmotoren
entsprechen DIN EN 60034, sind in Schutzart IP 54 und
Isolationsklasse F ausgeführt.
Verdichter DLR
Compressors DLR
Vakuumpumpen VLR
Vacuum pumps VLR
122 |
Modul 3 · Module 3
Compressors DLR
High efficiency, dry and contact-free compression claw compressor with capacities ranging from 60 to 600 m³/hr. Pressure up to
max. 2.2 bar. Low maintenance, integrated air cooling without
additional cooling medium and suitable for multiple applications.
Flange mounted motors comply with DIN EN 60034, have IP 54
protection and insulation class F. The DLR can be fitted with a frequency converter so that capacity and pressure can be adjusted
exactly to the requirements of the customer. Closed loop operation with inlet and outlet connected to the process is possible.
Pressure-vacuum pumps KLR
High efficiency, dry and contact-free compression claw pressurevacuum pumps with capacities ranging from 80 to 140 m³/hr.
Vacuum up to - 0.6 bar and pressure up to + 1.0 bar. Low maintenance, integrated air cooling without additional cooling medium.
Flange mounted motors comply with DIN EN 60034, have IP 54
protection and insulation class F.
Druck-Vakuumpumpen KLR
Pressure-vacuum pumps KLR
Modul 3 · Module 3
| 123
Einleitung
Introduction
Vacuum pumps VLR
High efficiency, dry and contact-free compression claw vacuum
pump with capacities ranging from 60 to 600 m³/hr. The ultimate
vacuum at continuous operation is 100, 150, 200 or 250 mbar
(abs). Low maintenance, integrated air cooling without additional
cooling medium, suitable for multiple applications. Flange mounted motors comply with DIN EN 60034, have IP 54 protection and
insulation class F. Internal allows for low end pressure while using
low power motors. At the same time the performance curve
remains steady over its entire range. The VLR can be fitted with a
frequency converter so that capacity and vacuum can be adjusted
exactly to the requirements of the customer. Closed loop operation
with inlet and outlet connected to the process is possible.
Funktionsprinzip
Operating principle
Wie die Drehschieberpumpen und die Wälzkolbengebläse gehören
auch die Klauenverdichter und -vakuumpumpen zur Gattung der
statischen Verdichtersysteme. Im Gegensatz zu den Wälzkolben­
gebläsen erfolgt die Verdichtung durch »innere« Raumver­kleinerung.
Je nach Baugröße werden Vakua bis 100 mbar (abs.) und Saug­
vermögen zwischen 60 und 600 m³/h und Überdrücke bis +2,2 bar
bei Volumenströmen zwischen 60 und 600 m³/h erreicht. Im kom­
binierten Einsatz können gleichzeitig bis zu -0,6 bar Vakuum und
+1,0 bar Druck erzielt werden.
Much like rotary vane pumps and Roots blowers the claw compressors and vacuum pumps of the C-Series are based on a static
compression system. In contrast to Roots blowers compression
happens internally by volume contraction. Depending on size,
vacuum up to 100 mbar (abs.) and capacities between 60 and 600
m³/hr as well as pressure up to 2,2 bar (g) at flow rates between
60 and 600 m³/hr can be achieved. In combined operation simultaneous vacuum up to -0,6 bar and pressure up to +1,0 bar can
be obtained.
Ein Klauenverdichter besteht aus zwei Rotoren (1, 2), die gegen­
läufig mit sehr engen Spalten berührungslos in einem Verdichter­
gehäuse (9) kämmen. Sie werden über ein Präzisionsgetriebe
synchronisiert. Das Gas wird durch Vergrößern des Schöpfraumes
über den Sauganschluss (3) und die axiale Saugkanalöffnung (4)
in den Verdichterraum gesaugt.
A claw pump consists of two rotors (1, 2). They turn in opposite
directions in a compressor housing (9) without contact observing
very tight clearances. They are synchronised via a precision gear.
As the claw moves over the suction connection (3) and the axial
suction channel inlet (4) the gas is sucked into the compressing
chamber.
Durch die Drehung der Rotoren wird das Gas von der Saugseite
auf die Druckseite transportiert. Dort wird es durch Verkleinern
des Volumens zwischen den Rotoren verdichtet bis der untere
Rotor die Öffnung des Druckkanals (5) frei gibt.
Diese “innere Verdichtung” ermöglicht es, hohe Differenzdrücke
bei Wirkungsgraden von über 60% zu realisieren. Anschließend
wird das vorverdichtete Gas durch den Druckanschluss (6) aus­
geschlossen. Um die Verdichtungswärme abzuführen, wird Kühl­
luft zwischen dem Verdichtergehäuse (7) und einer schallisolierten
Haube (8) hindurch gesaugt und seitlich ausgeblasen.
As the rotors revolve, the gas moved from the suction side, to the
pressure side. There it is compressed by the reduction of the volume between the rotors until the lower rotor uncovers the discharge
channel (5). This “internal compression” leads to high difference
pressures at efficiencies of more than 60%. Afterwards the precompressed gas is discharged via the pressure connection (6).
To get rid of the heat generated by the compression process,
cooling air is sucked in between the compressing housing (7)
and a silencing cover (8) before it leaves the pump.
8
3
2
1
2
3
4
5
6
7
8
124 |
Rotor · rotor
Rotor · rotor
Sauganschluss · suction connection
Saugkanalöffnung · suction channel connection
Druckkanal · discharge channel
Druckanschluss · pressure connection
Verdichtergehäuse · compressor housing
Haube · cover
Modul 3 · Module 3
1
5
4
7
6
Einleitung
Introduction
Modul 3 · Module 3
| 125
Vakuum
Vacuum
126 |
Modul 3 · Module 3
����
���
�
��
����������������������������
���
����
���������
�
��
���
����
���������������������������������
�����
����
Auswahldaten Klauen-Vakuumpumpen
Selection data for claw vacuum pumps
126 - 131
Reihe VLR
VLR range
128 - 131
Modul 3 · Module 3
| 127
Vakuum
Vacuum
���
VLR
VLR 60 | 100 | 150 | 251
High efficiency, dry and contact-free compression characterise this claw vacuum
pump with capacities ranging from 60 to
255 m³/hr. The ultimate vacuum for continuous operation is 100, 150 or 200 mbar
(abs).
Low maintenance. Integrated air cooling
without additional cooling medium.
Flange mounted motors comply with DIN
EN 60034, have IP 54 protection and insulation class F.
Hocheffiziente, trocken und berührungslos
verdichtende Klauen-Vakuumpumpe mit
Saugvermögen von 60 bis 255 m³/h. Das
Endvakuum im Dauerbetrieb beträgt 100,
150 bzw. 200 mbar (abs.).
Geringer Wartungsaufwand. Integrierte Luftkühlung ohne zusätzliche Medien.
Die Flanschmotoren entsprechen DIN EN
60034, sind in Schutzart IP 54 und
Isolationsklasse F ausgeführt.
50 Hz Auswahldiagramm • Selection diagram
60 Hz Auswahldiagramm • Selection diagram
���
���
���
���
���
���
���
�����
�����
���
���
���
�������������������������
�������������������������
���
���
���
���
���
���
���
��
��
���
���
���
���
���
���
��
��
��
��
��
��
�
�
�
����
���
���
������������������������������
VLR
Saugvermögen
Capacity
Endvakuum max. (im Dauerbetrieb)
End vacuum max.
(continuous operation)
Motorausführung
Motor version
Motorleistung
Motor rating
Stromaufnahme
Current drawn
Drehzahl
Speed
Mittlerer Schalldruckpegel
Average noise level
Max. Gewicht
Maximum weight
Öleinfüllmenge (Getriebe)
Oil intake (Gear)
128 |
���
Modul 3 · Module 3
m³/h
���
kW
A
min-1
dB(A)
�
���������
50 Hz
60 Hz
mbar (abs.)•
3~
����
50 Hz
60 Hz
50 Hz
60 Hz
50 Hz
60 Hz
50 Hz
60 Hz
50 Hz
60 Hz
60
60
72
50 (100)
1,1
1,5
4,7 / 2,7
5,9 / 3,4
kg
78
80
51
l
0,4
➝ DIN 45635
����
���
���
���
����
������������������������������
���������
100
100
120
50 (150)
251
211
255
50 (200)
150
150
180
50 (100)
230 / 400V ± 10 %
220 / 380V
2,2
3,0
2,6
3,6
8,7 / 5,0
10,5 / 6,0
11,8 / 6,8
13,8 / 6,9
2850
3450
78
79
82
82
105
125
0,55
0,6
4,0
4,8
17,5 / 10,0
19,0 / 11,0
78
82
140
0,6
VLR
VLR 60 | 100 | 150 | 251
Zubehör • Accessories
VLR
Rückschlagventil
Non-return valve
Vakuumdichter Ansaugfilter
Vacuum tight suction filter
Motorschutzschalter
Motor starter
Sanftanlauf
Soft starter
ZRK
60
25 (03)
100
40 (03)
150
40 (03)
251
50 (03)
ZVF
50 / 60 Hz
32 (52)
32 (54) / 40 (53)
40 (53)
50 (53)
ZMS
50 Hz
60 Hz
63 / 40
63 / 40
#
100 / 63
160 / 100
#
160 / 63
160 / 100
#
200 / 160
200 / 160
#
ZAD
Vakuum
Vacuum
Dimensionen • Dimensions [mm]
VLR
a
a1
b
c / c1
d
e
f
g
h
l
m
r
u
t
øw
z1
z2
z3
R
60
625
367
431
255 / 295
244
245
160
382
155
161
164
107
20
M 20 x 1,5
185
275
60
120
G1
100
661
392
540
215 / 360
92
440
220
335
150
182
260
77
15
M 25 x 1,5
176
626
100
185
G 1½
150
826
475
533
265 / 375
58
382
160
355
165
179
258
116
30
M 32 x 1,5
196
626
100
185
G 1½
251
886
577
716
259,5 / 375
65
382
160
400
165
213
258
218
30
M25x1,5
220
835
62
260
G2
* bezogen auf den Zustand im Sauganschluss. Kennlinien und Tabellenangaben beziehen sich
auf betriebswarme Vakuumpumpen. Die Abmessungen a und ø w sowie die Stromaufnahme
können abweichen.
# auf Anfrage
A
B
C
E
F
N
O
Z
Vakuum-Anschluss
Vacuum connection
Abluft-Austritt
Exhaust
Vakuum-Regulierventil
Vacuum regulating valve
Kühlluft-Eintritt
Cooling air entry
Kühlluft-Austritt
Cooling air exit
Datenschild
Data plate
Drehrichtungsschild
Direction of rotation
Ausblas-Schalldämpfer
Exhaust silencer
* refers to suction conditions at inlet connection. Curves and tables refer to vacuum pump at
normal operating temperature. The dimensions a and ø w and/or the current drawn can differ.
# on request
Modul 3 · Module 3
| 129
VLR
VLR 250 | 300 | 400 | 500
High efficiency, dry and contact-free compression characterise this claw vacuum pump
with capacities ranging from 235 to 600 m³/hr.
The ultimate vacuum for continuous operation is 200 or 250 mbar (abs).
Low maintenance. Integrated air cooling
without additional cooling medium.
Flange mounted motors comply with DIN
EN 60034, have IP 54 protection and insulation class F.
Hocheffiziente, trocken und berührungslos
verdichtende Klauen-Vakuumpumpe mit
Saugvermögen von 235 bis 600 m³/h. Das
Endvakuum im Dauerbetrieb beträgt 200
bzw. 250 mbar (abs.).
Geringer Wartungsaufwand. Integrierte Luftkühlung ohne zusätzliche Medien.
Die Flanschmotoren entsprechen DIN EN
60034, sind in Schutzart IP 54 und
Isolationsklasse F ausgeführt.
���
���
���
���
���
���
���
���
���
���
���
���
���
���
���
���
���
���
���
���
���
���
��
��
�
�
�
����
���
���
������������������������������
VLR
Saugvermögen
Capacity
Endvakuum max. (im Dauerbetrieb)
End vacuum max.
(continuous operation)
Motorausführung
Motor version
Motorleistung
Motor rating
Stromaufnahme
Current drawn
Drehzahl
Speed
Mittlerer Schalldruckpegel
Average noise level
Max. Gewicht
Maximum weight
Öleinfüllmenge (Getriebe)
Oil intake (Gear)
130 |
���
���
���
���
���
���
�����
���
���
�������������������������
60 Hz Auswahldiagramm • Selection diagram
�������������������������
�����
50 Hz Auswahldiagramm • Selection diagram
Modul 3 · Module 3
m³/h
���
����
50 Hz
60 Hz
kW
A
min-1
dB(A)
➝ DIN 45635
kg
l
����
���
���
������������������������������
���������
250
235
282
mbar (abs.)•
3~
�
300
300
360
400
385
462
50 (200)
50 Hz 230 / 400V ± 10 %
60 Hz
220 / 380V
50 Hz
4,0
60 Hz
4,8
50 Hz
14,4 / 8,3
60 Hz
20,0 / 11,5
50 Hz
60 Hz
50 Hz
78
60 Hz
82
213
0,75
���
����
���������
500
500
600
50 (250)
5,5
6,5
11,0 / 6,4
14,0 / 8,0
79
83
263
0,75
400 / 690V ± 10 %
380 / 660V
7,5
9,0
15,0 / 8,7
19,0 / 11
2850
3450
82
84
330
0,75
9,0
11
19,0 / 11,0
24,0 / 13,8
82
84
381
0,75
VLR
VLR 250 | 300 | 400 | 500
Zubehör • Accessories
VLR
Rückschlagventil
Non-return valve
Vakuumdichter Ansaugfilter
Vacuum tight suction filter
Motorschutzschalter
Motor starter
Sanftanlauf / Schallbox
Soft starter / Acoustic enclosure
ZRK
ZVF
50/60 Hz
ZMS
50 Hz
60 Hz
ZAD / ZBZ
250
50 (03)
300
50 (03)
400
80 (03)
500
80 (03)
50 (53)
50 (53)
100 (51)
100 (51)
160 / 100
200 / 160
#
160 / 100
160 / 100
#
160 / 100
200 / 160
#
200 / 160
250 / 160
#
Vakuum
Vacuum
Dimensionen • Dimensions [mm]
VLR
a
a1
b
c / c1
d
e
f
g
h
l
m
r
u
t
øw
z1
z2
z3
R
250
806
486
722
335 / 525
100
720
290
459
240
235
340
111
40
M 32 x 1,5
220
1000
80
270
G2
300
891
486
722
335 / 525
86
720
290
459
240
235
340
111
40
M 32 x 1,5
246
1000
80
270
G2
400
1059
654
744
335 / 525
197
820
290
483
240
245
340
179
40
M 32 x 1,5
246
1000
80
270
G3
500
1201
684
764
355 / 525
197
820
290
483
240
245
340
179
40
M 40 x 1,5
312
1200
200
290
G3
* bezogen auf den Zustand im Sauganschluss. Kennlinien und Tabellenangaben beziehen sich
auf betriebswarme Vakuumpumpen. Die Abmessungen a und ø w sowie die Stromaufnahme
können abweichen.
# auf Anfrage
A
B
C
E
F
N
O
Z
Vakuum-Anschluss
Vacuum connection
Abluft-Austritt
Exhaust
Vakuum-Regulierventil
Vacuum regulating valve
Kühlluft-Eintritt
Cooling air entry
Kühlluft-Austritt
Cooling air exit
Datenschild
Data plate
Drehrichtungsschild
Direction of rotation
Ausblassschalldämpfer
Exhaust silencer
* refers to suction conditions at inlet connection. Curves and tables refer to vacuum pump at
normal operating temperature. The dimensions a and ø w and/or the current drawn can
differ.
# on request
Modul 3 · Module 3
| 131
Druck
Pressure
132 |
Modul 3 · Module 3
�
�
������������������������
�
�
��
���
�������������������������
���
Druck
Pressure
���
����
������
Auswahldaten Klauenverdichter
Selection data for claw compressors
132 - 139
Reihe DLR
DLR range
134 - 139
Modul 3 · Module 3
| 133
DLR
DLR 60 | 100 | 150
Hocheffizienter, trocken und berührungslos
arbeitender Klauen-Verdichter mit Volumenströmen von 56 bis 170 m³/h. Der Überdruck
im Dauerbetrieb liegt bei max. 2,2 bar.
Geringer Wartungsaufwand. Integrierte LuftKühlung ohne zusätzliche Medien.
Die Flanschmotoren entsprechen DIN EN
60034, sind in Schutzart IP 54 und Isolations­
klasse F ausgeführt.
50 Hz Auswahldiagramm • Selection diagram
High efficiency, dry and contact-free compression characterise this claw compressor
with capacities ranging from 56 to 170 m³/hr.
Pressure for continuous operation goes up
to max. 2.2 bar.
Low maintenance. Integrated air cooling
without additional cooling medium.
Flange mounted motors comply with DIN
EN 60034, have IP 54 protection and insulation class F.
60 Hz Auswahldiagramm • Selection diagram
���
���
���
���
���
�����
���
��� ��
��� ��
���
���
���
��� ��
��� ��
��� ��
���
��
��
��� ��
��
��
���
��� ��
���
���
���
��� ��
��� ��
���
���
��
��� ��
��
��
��
��
��
�
�
� ���� ��� ��� ��� ��� ��� ��� ��� ��� ��� ��� ���
��������������������
���
DLR
Volumenstrom
Capacity
Überdruck
Pressure
Motorausführung
Motor version
Motorleistung
Motor rating
Stromaufnahme
Current drawn
Drehzahl
Speed
Mittlerer Schalldruckpegel
Average noise level
Max. Gewicht
Maximum weight
Öleinfüllmenge (Getriebe)
Oil intake (Gear)
134 |
�������������������������
�������������������������
�����
��� ��
Modul 3 · Module 3
m³/h
bar
3~
kW
A
min-1
dB(A)
➝ DIN 45635
kg
l
50 Hz
60 Hz
50 Hz
60 Hz
50 Hz
60 Hz
50 Hz
60 Hz
50 Hz
60 Hz
50 Hz
60 Hz
50 Hz
60 Hz
� ���� ��� ��� ��� ��� ��� ��� ��� ��� ��� ��� ���
��������������������
���
60
56
68
2,0
2,0
100
100
120
1,4
1,4
150
142
170
0,4
0,55
0,6
0,8
2,2
1,2
2,0
2,2
1,0
1,8
230 / 400V ± 10 %
400 / 690V ± 10 %
220 / 380V
380 / 660V
3,0
3,0
4,0
5,5
5,5
7,5
3,6
4,8
6,5
6,5
9,0
11,8 / 6,8
10,5 / 6,0
13,8 / 8,8
12,5 / 7,3
11,0 / 6,4
15,5 / 8,8
#
#
#
14,0 / 8,0
29,4 / 17,0
2850
3450
78
79
80
79
83
81
57
105
110
130
151
DLR
DLR 60 | 100 | 150
Zubehör • Accessories
DLR
Rückschlagklappe
Non return leaf
Ansaugfilter
Suction filters
Druck-Regulierventil
Pressure regulating valve
Pulsationsdämpfer
Pulsation silencer
Motorschutzschalter / Sanftanlauf
Motor starter / Soft starter
ZRZ
60
#
100
40
150
40
ZAF
25 (00)
40 (00)
40 (00)
ZDR
#
40
40
ZPD
-
-
-
ZMS / ZAD
#
#
#
Dimensionen • Dimensions [mm]
A
B
A
L
!
C
M
U
F
Druck
Pressure
H
G
’W
C
"
E
Z
R
Z
Z
:
T
&
&
%
%
&
&
/
DLR
a
a1
b
c
c1
d
e
f
g
h
l
m
r/u
t
øw
z1
z2
z3
R
60
697
388
348
382
295
60
245
160
268
155
138
164
107 / 20
M 25 x 1,5
196
G1
100
712
817
392
412
540
375
360
92
440
220
175
150
182
254
77 / 15
M 32 x 1,5
196
220
246
626
100
185
G 1½
695
392
.
150
921
495
541
467
375
58
382
160
205
165
182
254
116 / 30
M 32 x 1,5
246
626
100
185
G 11/2
* bezogen auf den Zustand im Sauganschluss. Kennlinien und Tabellenangaben beziehen sich
auf betriebswarme Vakuumpumpen. Die Abmessungen a und ø w sowie die Stromaufnahme
können abweichen.
# auf Anfrage
$
2
D
A
B
D
E
F
N
O
Z
Ansaugung
Suction
Druck-Anschluss
Pressure connection
Sicherheitsventil
Safety valve
Kühlluft-Eintritt
Cooling air entry
Kühlluft-Austritt
Cooling air exit
Datenschild
Data plate
Drehrichtungsschild
Direction of rotation
Ansaugschalldämpfer
Inlet silencer
* refers to suction conditions at inlet connection. Curves and tables refer to vacuum pump at
normal operating temperature. The dimensions a and ø w and/or the current drawn can
differ.
# on request
Modul 3 · Module 3
| 135
DLR
DLR 250 | 300 | 400 | 500
High efficiency, dry and contact-free compression characterise this claw compressor
with capacities ranging from 235 to 600 m³/
hr. Pressure for continuous operation goes
up to max. 2.2 bar.
Low maintenance. Integrated air cooling
without additional cooling medium.
Flange mounted motors comply with DIN
EN 60034, have IP 54 protection and insulation class F.
Hocheffizienter, trocken und berührungslos
arbeitender Klauen-Verdichter mit Volumenströmen von 235 bis 600 m³/h. Der Überdruck
im Dauerbetrieb liegt bei max. 2,2 bar.
Geringer Wartungsaufwand. Integrierte LuftKühlung ohne zusätzliche Medien.
Die Flanschmotoren entsprechen DIN EN
60034, sind in Schutzart IP 54 und Isolations­
klasse F ausgeführt.
50 Hz Auswahldiagramm • Selection diagram
���
���
���
���
���� ��
�� ��
���
���
���
�� ��
���
��� ��
�� ��
���� ��
�� ��
��� ��
�� ��
���
�� ��
�� ��
���
���
���
���
���
�� ��
�� ��
�� ��
���
�� ��
�� ��
���
���
�� ��
���
� ��
�� ��
���
�� ��
���
���
���
���
��
��
�
�� ��
���
���
�
� ���� ��� ��� ��� ��� ��� ��� ��� ��� ��� ��� ���
��������������������
136 |
�� ��
���
���
���
�� ��
���
�� ��
�����
�� ��
�������������������������
�����
���
�������������������������
60 Hz Auswahldiagramm • Selection diagram
Modul 3 · Module 3
���
� ���� ��� ��� ��� ��� ��� ��� ��� ��� ��� ��� ���
��������������������
���
DLR
DLR 250 | 300 | 400 | 500
DLR
Volumenstrom
Capacity
Überdruck
Pressure
Motorausführung
Motor version
Motorleistung
Motor rating
Stromaufnahme
Current drawn
Drehzahl
Speed
Mittlerer Schalldruckpegel
Average noise level
Max. Gewicht
Maximum weight
Öleinfüllmenge (Getriebe)
Oil intake (Gear)
m³/h
bar
3~
kW
A
min-1
dB(A)
➝ DIN 45635
50 Hz
60 Hz
50 Hz
60 Hz
50 Hz
60 Hz
50 Hz
60 Hz
50 Hz
60 Hz
50 Hz
60 Hz
50 Hz
60 Hz
1,0
0,8
250
235
282
2,0
1,8
7,5
9,0
14,6 / 8,4
#
11
13
23,5 / 13,5
#
250
81
85
277
kg
l
m³/h
bar
3~
kW
A
min-1
dB(A)
➝ DIN 45635
kg
0,6
2,2
400 / 690V ± 10 %
380 / 660V
7,5
18
14,7 / 8,5
#
#
2850
3450
293
300
300
360
1,4
1,2
2,2
2,2
11
13
23,5 / 13,5
#
15
18
29,0 / 17,0
#
82
85
286
301
259
0,75
0,75
400
500
50 Hz
385
500
60 Hz
462
600
50 Hz
0,8
1,4
1,8
2,0
0,8
1,2
1,6
2,0
60 Hz
0,6
1,2
1,6
2,0
0,8
1,6
2,0
50 Hz
400 / 690V ± 10 %
60 Hz
380 / 660V
50 Hz
11
15
18,5
22
15
18,5
22
30
60 Hz
13
18
22,0
26
18
26
36
50 Hz 23,5 / 13,5 29,0 / 17,0 35,0 / 22,0 40,0 / 23,0 29,0 / 17,0 35,0 / 22,0 40,0 / 23,0 55,0 / 32,0
60 Hz
#
#
#
#
#
#
#
50 Hz
2850
60 Hz
3450
50 Hz
82
82
60 Hz
85
85
356
372
396
442
411
423
458
510
l
0,75
0,75
Zubehör • Accessories
DLR
Rückschlagklappe
Non-return leaf
Ansaugfilter
Suction filters
Druck-Regulierventil
Pressure regulating valve
Pulsationsdämpfer
Pulsation silencer
Motorschutzschalter / Sanftanlauf / Schallbox
Motor starter / Soft starter / Acoustic enclosure
ZRZ
250
50
300
50
400
80
500
80
ZAF
50 (00)
50 (00)
80 (00)
80 (00)
ZDR
40
40
#
#
ZPD
300
300
400
500
#
#
#
#
ZMS / ZAD / ZBZ
Modul 3 · Module 3
| 137
Druck
Pressure
DLR
Volumenstrom
Capacity
Überdruck
Pressure
Motorausführung
Motor version
Motorleistung
Motor rating
Stromaufnahme
Current drawn
Drehzahl
Speed
Mittlerer Schalldruckpegel
Average noise level
Max. Gewicht
Maximum weight
Öleinfüllmenge (Getriebe)
Oil intake (Gear)
DLR
DLR 250 | 300 | 400 | 500
Dimensionen • Dimensions [mm]
A
B
D
E
138 |
Modul 3 · Module 3
Ansaugung
Suction
Druck-Anschluss
Pressure connection
Sicherheitsventil
Safety valve
Kühlluft-Eintritt
Cooling air entry
F
N
O
Z
Kühlluft-Austritt
Cooling air exit
Datenschild
Data plate
Drehrichtungsschild
Direction of rotation
Ansaugschalldämpfer
Inlet silencer
DLR
DLR 250 | 300 | 400 | 500
250
1033
1033
516
516
722
535 / 525
100
720
290
259
240
235
340
111 / 40
M 32 x 1,5
M 40 x1,5
246
312
1000
80
270
G2
921
516
300
1033
1033
516
516
722
535 / 525
86
720
290
259
240
235
340
111 / 40
M 32 x 1,5
M 40 x 1,5
246
312
1000
80
270
G2
921
516
* Der Volumenstrom bezieht sich auf freie atmosphärische Luft von 1 bar (abs.) und 20°C.
Kennlinien und Tabellenangaben beziehen sich auf betriebswarme Verdichter.
Die Abmessungen a und ø w sowie die Stromaufnahme können abweichen.
# auf Anfrage
1203
686
400
1203 1203
686
686
744
535 / 525
197
820
290
283
240
245
340
179 / 40
M 40 x 1,5
312
1000
80
270
G3
1264
686
360
500
1203 1203 1264
1374
686 686 686
746
764
555 / 525
197
820
920
290
290
350
283
240
245
340
179 / 40
M 40 x 1,5
M 50 x 1,5
312
360
1200
200
290
G3
* The capacity refers to free atmospheric air at 1 bar (abs.) and 20°C. Curves and tables
refer to compressor at normal operating temperature.
The dimensions a and ø w and/or the current drawn can differ.
# on request
Druck
Pressure
DLR
a
a1
b
c / c1
d
e
f
f1
g
h
l
m
r/u
t
øw
z1
z2
z3
R
Modul 3 · Module 3
| 139
Druck-Vakuum
Pressure-Vacuum
140 |
Modul 3 · Module 3
�
�
�
��������������������������������
���������������������������
�
���
���
Druck-Vakuum
Pressure-Vacuum
�
�
�
�
��
���
�������������������������
����
�����
Auswahldaten Klauen-Druck-Vakuumpumpen
Selection data for claw pressure vacuum pumps
140 - 143
Reihe KLR
KLR range
142 - 143
Modul 3 · Module 3
| 141
KLR
KLR 80 | 140
Hocheffiziente, trocken und berührungslos
arbeitende Klauen-Druckvakuumpumpe mit
Volumenströmen von 80 bis 140 m³/h,
Vakuum bis zu - 0,6 bar und Überdruck bis
zu + 1,0 bar.
Geringer Wartungsaufwand. Integrierte LuftKühlung ohne zusätzliche Medien.
Die Flanschmotoren entsprechen DIN EN
60034 und sind in Schutzart IP 54 und
Isolationsklasse F ausgeführt.
KLR
Motorausführung
Motor version
Motorleistung
Motor rating
Stromaufnahme
Current drawn
Drehzahl
Speed
Mittlerer Schalldruckpegel
Average noise level
Max. Gewicht
Maximum weight
KLR 80
Vakuum / Überdruck
Vacuum / Pressure
Volumenstrom
Capacity
Motorleistung
Motor rating
KLR 140
Vakuum / Überdruck
Vacuum / Pressure
Volumenstrom
Capacity
Motorleistung
Motor rating
KLR 140
Vakuum / Überdruck
Vacuum / Pressure
Volumenstrom
Capacity
Motorleistung
Motor rating
Modul 3 · Module 3
80
230 / 400V ± 10 %
220 / 380V
4,0
4,8
15,2 / 8,8
#
50 Hz
60 Hz
50 Hz
60 Hz
50 Hz
60 Hz
50 Hz
60 Hz
50 Hz
60 Hz
kW
A
min-1
dB(A)
➝ DIN 45635
140
400 / 690V ± 10 %
380 / 660V
5,5
6,5
11,0 / 6,4
14,0 / 8,0
2850
3450
80
83
120
kg
#
#
160
S¹)
0
0 -0,4 -0,5 -0,6 0 -0,4 -0,5 -0,6 0 -0,4 -0,5 -0,6 0 -0,4 -0,5 -0,6
D²)
0
+0,4
+0,5
+0,6
+0,7
m³/h
S*
94 92 75 66 55 88 72 63 53 85 71 61 51 84 70 60 50
(50 Hz) D
95 80 61 59 57 75 60 58 54 70 58 55 52 65 57 55 52
m³/h
S*
120 112 89 78 66 111 86 76 64 110 85 73 62 108 82 71 60
(60 Hz) D
97 92 76 71 68 90 74 70 67 88 72 68 64 87 70 67 62
kW
50 Hz
4,0
60 Hz
4,8
bar
S¹)
D²)
m³/h
S*
(50 Hz) D
m³/h
S*
(60 Hz) D
kW
50 Hz
60 Hz
0
0
117,8
120
139,5
138,1
S¹)
D²)
m³/h
S*
(50 Hz) D
m³/h
S*
(60 Hz) D
kW
50 Hz
60 Hz
0
bar
bar
¹) S Saugluft • Suction air
²) D Druckluft • Compressed air
142 |
3~
High efficiency, dry and contact-free compression characterise this claw pressure
vacuum pumps with capacities ranging
from 80 to 140 m³/hr. Vacuum for continuous operation goes up to - 0.6 bar and
pressure up to + 1.0 bar.
Low maintenance. Integrated air cooling
without additional cooling medium.
Flange mounted motors correspond to DIN
EN 60034 and have IP 54 protection and
insulation class F.
0
-0,4
-0,5
-0,6
0
-0,4
+0,4
113,7
109,7
136,2
131,4
92,5
94,6
114,1
116,9
-0,4
-0,5
82,8
90,8
103,1
111,5
69,5
86,8
85,6
105,7
5,5
6,5
-0,6
113,1
108,1
134,8
129,1
0
91,7
93,4
113,2
115,6
-0,4
+0,6
111
105,9
133,9
126,9
90,8
92,1
112,4
113,8
-0,5
-0,6
81,6
89,2
101,7
110,3
67,7
85,4
83,8
104,6
+0,5
-0,5
-0,6
78,9
86,2
99,6
107,2
64,9
82,7
77,3
98
+0,7
80,8
88
100,9
109,3
65,4
83,9
80,5
100,2
110
103,5
133,4
125,5
5,5
6,5
90,3
90,5
109
111,8
KLR
KLR 80 | 140
Zubehör • Accessories
KLR
Rückschlagklappe
Non return leaf
Staubabscheider
Dust separator
Motorschutzschalter
Motor starter
ZRZ
80
40
140
40
ZFP
145 (06)
216 (06)
160 / 100
#
160 / 100
160 / 100
ZMS
50 Hz
60 Hz
Druck-Vakuum
Pressure-Vacuum
Dimensionen • Dimensions [mm]
KLR
a
a1
b
c / c1
d
d1
e
f
g / g1
h
l
m
r
t
u
øw
R
80
778
458
387
350 / 65
178
406
440
220
335 / 320
140
193
250
143
M 25 x 1,5
15
220
G 1¼
140
1016
590
355
375 / 125
153
544
382
160
355 / 295
165
180
250
211
M 32 x 1,5
30
246
G 1½
A
B
C
D
E
F
N
O
Vakuum-Anschluss
Vacuum connection
Druck-Anschluss
Pressure connection
Vakuum-Regulierventil
Vacuum regulating valve
Druck-Regulierventil
Pressure regulating valve
Kühlluft-Eintritt
Cooling air entry
Kühlluft-Austritt
Cooling air exit
Datenschild
Data plate
Drehrichtungsschild
Direction of rotation
Höhere Drücke und Vakua auf Anfrage!
* bezogen auf den Zustand im Sauganschluss. Tabellenangaben beziehen sich auf betriebs­
warme Druck-Vakuumpumpen. Die Abmessungen a und ø w sowie die Stromaufnahme kön­
nen abweichen.
# auf Anfrage
Higher pressures and vacua upon request!
* refers to suction conditions at inlet connection. Tables refer to pressure/vacuum pump
at normal operating temperature. The dimensions a and ø w and/or the current drawn can
differ.
# on request
Modul 3 · Module 3
| 143
S-Serie
S-Series
144 |
Modul 3 · Module 3
Einleitung
Introduction
Inhalt
Contents
Einleitung
Introduction
146 - 153
Auswahldaten Schrauben-Vakuumpumpen
Selection data for screw vacuum pumps
154 - 161
Reihe VSA
Reihe VSB
Reihe VSI
VSA range
VSB range
VSI range
156 - 157
158 - 159
160 - 161
Modul 3 · Module 3
| 145
Baureihe VSA
VSA range
Berührungslose Verdichtung
Die berührungslos arbeitenden Schraubenrotoren der Baureihe
VSA machen Schmierung im Arbeitsraum überflüssig. Das heißt:
keine Verunreinigung des Prozesses. Und vor allem: keine Be­­lastung
der Umwelt.
Neuartige Wellenabdichtung
Die zum Einsatz kommenden mechanischen Wellenabdichtungen
sind hochbeständig. Sie können bei Bedarf ohne großen Aufwand
ausgetauscht werden. Die neuartige Konstruktion und korrosions­
beständige Materialien garantieren den absolut ölfreien Betrieb.
Robuste, langlebige Konstruktion
Das Konstruktionsprinzip ist ebenso einfach wie robust: zwei pa­ral­le­
le Schraubenrotoren drehen sich im Pumpengehäuse gegen­einander.
Das zu fördernde Gas wird dabei im Innenraum der Pumpe einge­
schlossen und durch die Drehbewegung der Schrau­be in Richtung
Auslass verdichtet. Die Schrauben-Vakuumpumpe er­reicht ein hohes
Endvakuum und kann bei jedem Druck eingesetzt werden. Die
Pumpen haben eine lange Lebensdauer und arbeiten dank der
niedrigen Drehzahl leise und vibrationsarm.
Vielfältige Einsatzmöglichkeiten
Die Maschinen der Baureihe VSA sind für zahlreiche
Anwendungen in den unterschiedlichsten Industriezweigen geeig­
net, in denen ein sauberer, ölfreier Vakuumprozess gefordert wird.
Die technischen Pluspunkte prädestinieren die Pumpen für den
Einsatz in der Chemie und Pharmazeutischen Industrie.
Vorteile auf einen Blick
Advantages at a glance
• trocken laufend
• betriebssicher und
wirtschaftlich
• einstufig hohes Vakuum
• niedriger Geräuschpegel
• anwendungsspezifische Optionen
• lange Standzeiten
• wartungsarm
• Spül- und CIP-fähig
• nicht empfindlich gegenüber Flüssigkeitsschlägen
146 |
Modul 3 · Module 3
• gute Wasserdampfverträg-
lichkeit
• kurze Evakuierungszeiten durch hohes Saugvermögen
• umfassende Zubehörpalette
• weltweiter Service
• niedrige Verdichtungstemper-
aturen durch progressive Rotorenprofile
• Beschichtungsvarianten
auf Anfrage
Die Werkstoffe
Die Werkstoffe der Standardversion: GGG und Edelstahl.
Beschichtung mit Teflon und Nickel ist möglich. Die
Standardversion ist direkt gekuppelt, eine riemengetriebene
Ausführung ist ebenfalls verfügbar. Auf Wunsch
kann die VSA auch mit Schallverkleidung geliefert werden. Die
Kombination der VSA mit Vakuumpumpen anderer
Konstruktionsprinzipien, z.B. Roots Pumpen, zu maßgeschnei­
derten Systemen ist selbstverständlich möglich.
• dry running
• process safe
and economical
• high vacuum in one stage
• low noise level
•application specific options
• long up-times
• maintenance friendly
•Flushing / CIP capable
•insensitive against water
shocks
• high water vapour tolerance
•short evacuation time due to
high suction capacities
• process safe and reliable
• worldwide service
•low compression temperatures due to progressive
screw pitch design
•different coatings on
demand
Rugged and durable configuration
The design principle is simple, yet robust. Two parallel screw
rotors rotate in opposite directions, in the pump housing. The
pumped gas is compressed in the direction of the discharge port
by the rotation of the screw. The screw vacuum pump achieves a
high end vacuum and can be operated continuously at any pressure between atmospheric and end pressure. The VSA is of single
stage design and does not require an intercooler. This has a number of benefits - maintenance is quick and easy. The screw pumps
have a long service life and the low rotational speed makes them
quiet and vibration-free in operation.
Novel type of shaft sealing
The mechanical shaft seals are extremely durable and if necessary,
can be replaced easily. The novel design and the anti-corrosive
material ensure totally oil-free operation.
Multiple applications
The VSA range is the best solution for numerous applications
across many different industries where clean, oil-free vacuum is
needed. Its technical benefits allow the VSA range to be used not
only in chemical and pharmaceutical applications.
Materials used
The materials of the standard version: nodular cast iron and stainless steel. Nickel, PFA, or PTFE coatings are available. The standard version VSA is direct coupled. A belt driven model and a
sound enclosure unit are available on request. The VSA can be
combined with other vacuum system components such as vacuum boosters, condensers etc. to form tailor made systems.
Einleitung
Introduction
Contact-free operation
Due to the contact-free operating principle of the screw rotors, no
lubrication is required in the pumping chamber. The main benefits
are contamination-free processes and no risk of pollution.
No process contamination and more importantly, no environmental pollution.
Modul 3 · Module 3
| 147
Baureihe VSB
VSB range
Das VSB-Konstruktionsprinzip ist einfach und bewährt:
Zwei parallele Schraubenrotoren drehen sich im Pumpengehäuse
gegeneinander. Das zu fördernde Gas wird dabei im Innenraum der
Pumpe eingeschlossen und durch die Rotationsbewegung der
Schrauben in Richtung Auslass verdichtet. Während bei herkömm­
lichen Konstruktionen die Steigung der Schrauben über den Ver­
dichtungsbereich linear ist, wurde für die VSB eine andere Schrau­
bentechnik gewählt. Die Steigung der Schraube wurde für den
Verdichtungsprozess optimiert und verläuft progressiv. Dadurch
ergeben sich eine Reihe von Vorteilen, z.B. ein erhebliches Ener­
gieeinsparpotential und niedrige Verdichtungstemperaturen.
Selbstverständlich hat die Schrauben-Vakuumpumpe dadurch ihre
Basiseigenschaften nicht verloren. Sie verdichtet nach wie vor ein­
stufig ohne Zwischenkühlung. Hohe Dampf- und Flüssigkeitsverträg­
lichkeit, eine lange Lebens­dauer sowie einfache Wartung sind
wesentliche Merkmale des gesamten Konstruktionsprinzips.
Die Werkstoffe
Die folgenden Werkstoffe werden bei der Baureihe VSB verwendet:
Gehäuse und Schraubenrotoren bestehen aus GGG-40, die Wellen
aus legiertem C-Stahl. Die dynamischen Dichtungen: Doppelte Lip­
pendichtung auf der Saugseite, einfach wirkende Gleitring­dich­tung
auf der Druckseite. Wellenabdichtung zur Antriebseite: einfach wirkende
Gleitringdichtung. Die statischen Dichtungen: Viton optional, für be­sondere Anwendungsfälle PTFE oder gefülltes PTFE. Beschichtungen für die Rotoren und Gehäuse-Innenseite: PFA, Nickel, PTFE.
Einsatz
Die VSB Baureihe ist dank ihrer Bauart ein universeller Vakuum­er­
zeu­ger. Die Schraubenpumpen wurden speziell für industrielle Ein­
sätze entwickelt, bei denen saubere und ölfreie Vakuumprozesse
erforderlich sind. Der niedrige Enddruck sowie der mögliche Dau­
er­einsatz über den gesamten Ansaugdruckbereich prädestinieren
die Pumpen für den Einsatz in der Chemie- und Pharma­pro­duktion.
Mehrere Baugrößen der Baureihe VSB sind mit ATEX- Zulassung
erhältlich.
148 |
Modul 3 · Module 3
The VSB design is simple and proven:
Two parallel screw rotors rotate against each other inside the
pump housing. The process gas is closed in inside the pump
and is compressed by the rotation of the rotors in outlet direction.
At conventional screw designs the gradient of the screw rotors is
linear. The VSB uses a different screw technique: The gradient of
the screws is progressive. This brings some interesting advantages,
e.g. low compressing temperatures and remarkable savings of
shaft power. Of course the VSB keeps its other basic features
with this new design. It still compresses in one stage without intermediate cooling device. High vapour- and liquid tolerance, long
duration of life and simple maintenance are the main advantages
of this design principle.
The materials
The following materials are used for the VSB design: Housing and
screw rotors consist of GGG-40, the shafts are C-steel alloy. The
dynamic seals: double lip-seal at the suction side, at the pressure
side single operation glide ring seal. Shaft seal to drive side: single
operating glide ring seal. The static seals: Viton optional, for special applications PTFE or filled PTFE. Coatings for screws and
internal casing: PFA, Nickel, PTFE.
Application details
The VSB pumps are designed for multiple applications. Especially
suited for industrial use, where clean and oil free vacuum is needed.
Low end pressure and the possible permanent operation predestine
them for chemical and pharmaceutical production processes.
Several sizes of the VSB range are available with ATEX approval.
Baureihe VSI
VSI range
Die Baureihe VSI ist mit Standard-Drehstrommotor ausgestattet.
Alternativ können auch wassergekühlte Motoren zum Einsatz
kommen. Damit lassen sich die Prozess- wie auch die Gehäuse­
temperaturen optimal beeinflussen und an die Applikation anpas­
sen. Die Lager werden mittels Schleuderscheibe mit Öl geschmiert.
Eine Wartung außerhalb der Ölwechselintervalle entfällt.
Die Baureihe VSI eignet sich speziell für industrielle Anwendungen
wie Verpackungstechnik, Trocknungstechnik, Beschichtungs­
technik oder Industrieöfen.
Contact-free operation
Thanks to the contact-free operating principle of the screw rotors,
lubrication is not required in the pumping chamber of the VSI range.
The main benefits are: no costs for the waste disposal of contaminated oil or water, in comparison to oil lubricated rotary vane vacuum
pumps or liquid ring vacuum pumps. No process contamination and
more importantly, no environmental pollution. High vapour and liquid
tolerance, long up-times and easy maintenance are main features of
the dry screw type pumps. Like the VSB range, the VSI range has
got a progressive screw pitch design, synchronized by gearing.
The machines of the VSI range are equipped with a standard
three-phase motor. Alternatively water cooled motors can be
used. With this cooling the process and the housing temperature
can optimally be influenced and adapted to the applications.
All gears are oil lubricated by a flinger. No maintenance between
the recommended oil changing intervals is necessary.
The VSI range is ideal for industrial applications such as packaging,
drying, coating processes or industrial furnaces.
Einleitung
Introduction
Berührungslose Verdichtung
Die berührungslos arbeitenden Schraubenrotoren der Baureihe
VSI 100 und 300 machen eine Schmierung im Arbeitsraum über­
flüssig. Das heißt: keine Kosten für die Entsorgung von kontami­
niertem Öl. Hohe Dampf- und Flüssigkeitsverträglichkeit, eine lange
Lebensdauer und einfache Wartung sind wesentliche Merk­male
des Konstruktionsprinzips. Wie die Baureihe VSB verfügt auch die
VSI über eine progressive Steigung der Schrauben-Rotoren, die
mittels eines Getriebes synchronisiert werden.
Modul 3 · Module 3
| 149
Anwendungsbeispiele
Application examples
Baureihe VSA & VSB
Baureihe VSI
Chemische Industrie
• Trocknen
• Destillieren
• Rektifizieren
• Verdampfen
• Entgasen
• Kühlen
• Imprägnieren
Allgemeine Anwendungen
• Absauganlagen
• Trocknung
• Beschichtung
• Vakuum-Metallurgie
• Reinigung
• Industrieöfen
Pharma-Industrie
• Trocknen
• Destillieren
• Rektifizieren
• Verdampfen
• Entgasen
• Kühlen
• Imprägnieren
Forschung / Labor
• Verschiedene Prozess-Anwendungen
Oberflächentechnik / Elektronik
• Vakuum-Metallurgie
• CVD Prozesse
• PVD Prozesse
150 |
Modul 3 · Module 3
Verpackungsindustrie
• Zentralvakuumanlagen Food Herstellung und Verpackung
• Zentralvakuumanlagen Non Food Verpackung
Umwelttechnik
• Trocknung
•Abwasserbehandlung
• Gasumwälzung
Pneumatische Förderung
• Zentralvakuumanlagen
VSI range
Chemical industry
• Drying
• Distillation
• Fractionation
• Evaporation
• Degassing
• Cooling
• Impregnation
Industry
• Dust extraction systems
• Drying
• Coating
• Metallurgy
• Cleaning
• Industrial furnaces
Pharmaceutical industry
• Drying
• Distillation
• Fractionation
• Evaporation
• Degassing
• Cooling
• Impregnation
R&D/ laboratory
• Different process applications
Einleitung
Introduction
VSA & VSB range
Packaging
• Centralized vacuum systems for food processing/ packaging
• Centralized vacuum systems non food packaging
Environmental technology
• Drying systems
• Waste water treatment
• Gas stirring
Pneumatic Conveying
• Centralized vacuum systems
Surface technology/ electronics
• Vacuum metallurgy
• CVD processes
• PVD processes
Modul 3 · Module 3
| 151
Produktübersicht
Product overview
Vakuumpumpen VSA
Trocken laufende, berührungslos arbeitende Schrauben-Vakuum­
pumpen mit Saugvermögen 120 bis 800 m³/h und max. End­va­kuum
0,05 mbar (abs.). Einfache Wartung, korrosionsfeste Ausführung
durch diverse Beschichtungsvarianten. Geeignet speziell zur
Lösungsmittelrückgewinnung und für Trocknungsprozesse.
Vacuum pumps VSA range
Dry running, contact-free screw vacuum pumps with capacities
ranging from 120 to 800 m³/hr, end vacuum 0.05 mbar (abs.).
Easy to service. Different coatings available to enhance corrosion
resistance. Especially suitable for solvent recovery and drying
processes.
Vakuumpumpen VSB
Trocken laufende, berührungslos arbeitende Schrauben-Vakuum­
pumpen mit Saugvermögen 80 bis 650 m³/h und max. Endvakuum
0,05 mbar (abs.). Einfache Wartung, korrosionsfeste Ausführung
durch diverse Beschichtungsvarianten. Geeignet speziell zur
Lösungs­mittelrückgewinnung und für Trocknungsprozesse.
Niedrige Temperaturen durch progressives Schraubenprofil.
Mehrere Baugrößen mit ATEX Zulassung erhältlich.
Vacuum pumps VSB range
Dry running, contact-free screw vacuum pumps with capacities
ranging from 80 to 650 m³/hr, end vacuum 0.05 mbar (abs.).
Easy to service. Different coatings available to enhance corrosion
resistance. Especially suitable for solvent recovery and drying
processes. Low running temperature thanks to the progressive
graduation of the screw pitch. Several sizes are available with
ATEX approval.
Vakuumpumpen VSI
Trocken laufende, berührungslos arbeitende Schrauben-Vakuum­
pumpen mit Saugvermögen 100 und 300 m³/h und max. End­vakuum
0,05 mbar (abs.). Einfache Wartung, geeignet speziell für industrielle
Anwendungen, z.B. Verpackungs- und Trocknungsprozesse.
Niedrige Temperaturen durch progressives Schraubenprofil.
Vacuum pumps VSI range
Dry running, contact-free screw vacuum pumps with capacities
of 100 to 300 m³/hr, ultimate vacuum 0.05 mbar (abs).
Easy to service. Especially suitable for industrial applications like
packaging or drying processes. Low running temperature due to
the progressive graduation of the screw pitch.
VSB
VSI
VSA
152 |
Modul 3 · Module 3
Funktionsprinzip
Operating principle
Screw vacuum pumps are based on static compression systems
as a design principle. In contrast to the Roots blowers compression
takes place by internal volume reduction.
Die Schraubenvakuumpumpe besteht aus zwei Rotoren (1, 2) in
Schraubenform, wobei eine Schraube ein Rechts- die andere ein
Linksgewinde aufweist. Beide Schrauben kämmen berührungslos
und mit sehr engen Spalten im Verdichtergehäuse (9). Die Synchro­
nisation erfolgt über ein Präzisionsgetriebe (3). Durch die spezielle
Form der Schrauben werden mit dem Verdichtergehäuse Kammern (4)
gebildet. In Folge der gegenläufigen Rotation beider Schrauben
wird die mit dem Sauganschluss (5) verbundene Kammer vergrößert
und dadurch Medium angesaugt. Anschließend wird die Kammer
axial von der Saugseite zur Druckseite geschoben (Pfeil). Auf dem
Transportweg wird durch Spaltströmungen die Gasmasse in der
Kammer erhöht. Auf der Druckseite wird die Kammer gegen die
axiale Gehäusewand geschoben und das Volumen verkleinert, bis
die Stirnfläche von Schraube (1) den Druckkanal (6) öffnet und das
vorverdichtete Gas durch den Druckstutzen (7) ausgeschoben wird.
Die Kühlung erfolgt durch einen von Wasser durchströmten
Mantel (8). Außerdem kann bei einigen Modellen durch einen
Anschluss (10) Kühlgas zugeführt werden.
A screw vacuum pump consists of two screws (1, 2), one with a
right-hand thread and the other with a left-hand thread. Both
screws turn in the compression housing (9) without friction with
very tight clearances. They are synchronised via a precision gear (3).
The compression housing and the special shape of the screws
form the compression chambers (4). Due to the opposite rotation
of both screws the chamber connected with the suction port (5) is
enlarged and the gas is transported into the compression chamber. Then the chamber moves axially from the suction side to the
pressure side (arrow). During this transportation the mass of the gas
in the chamber increases due to clearance flow. On the pressure
side the chamber is moved against the axial housing wall and the
volume is reduced until the front surface of the screw (1) opens
the pressure channel (6) and the pre-compressed gas is discharged through the pressure connection (7). Cooling is achieved
using a water cooled outer chamber (8). For some pump sizes
additional cooling gas can be introduced into the pump. (10).
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Einleitung
Introduction
Schrauben-Vakuumpumpen gehören zur Gruppe der statischen
Verdichtersysteme. Im Gegensatz zu Wälzkolbengebläsen erfolgt
die Verdichtung durch »innere« Raumverkleinerung.
Rotor · rotor
Rotor · rotor
Präzisionsgetriebe · precision gear
Kammern · chambers
Sauganschluss · suction port
Druckkanal · pressure channel
Druckstutzen · pressure connection
Mantel · chamber
Verdichtergehäuse ·
compression housing
Anschluss · connection
7
3
8
8
4
6
1
5
2
9
10
Modul 3 · Module 3
| 153
Vakuum
Vacuum
154 |
Modul 3 · Module 3
���
���
���
����
���
�
��
����
���������
�
��
���
����
���������������������������������
�����
����
Vakuum
Vacuum
����������������������������
���
Auswahldaten Schrauben-Vakuumpumpen
Selection data for screw vacuum pumps
154 - 161
Reihe VSA
Reihe VSB
Reihe VSI
VSA range
VSB range
VSI range
156 - 157
158 - 159
160 - 161
Modul 3 · Module 3
| 155
VSA
VSA 150 (30) | 330 (30) | 400 (20) | 800 (20)
Trocken laufende, berührungslos arbeitende
Schrauben-Vakuumpumpen mit Saugvermögen 105 bis 720 m3/h und max. Endvakuum von 0,05 mbar (abs.). Einfache
Wartung, korrosionsfeste Ausführung durch
verschiedene Beschichtungsvarianten.
Geeignet zur Lösungsmittelrückgewinnung
und Trocknungsprozesse.
50 Hz Auswahldiagramm • Selection diagram
Dry running, non-contact operation screw
vacuum pumps with capacities ranging
from 105 to 720 m3/hr, ultimate vacuum
0.05 mbar (abs). Easy to service. Different
coatings enhance corrosion resistance.
Especially suitable for solvent recovery and
drying processes.
60 Hz Auswahldiagramm • Selection diagram
����
����
���
���
���
�������������������������
���
��
�
��
�
����
����
�
��
������������������������������
VSA
Nennsaugvermögen
Nominal capacity
Enddruck
End vacuum
Motorausführung
Motor version
Motorleistung
Motor rating
Stromaufnahme
Current drawn
Drehzahl
Speed
Mittlerer Schallpegel
Average noise level
Max. Gewicht
Maximum weight
Öleinfüllmenge (Getriebe)
Oil intake (Gear)
Kühlwasserverbrauch
Cooling water consumption
156 |
���
�����
�����
���
���
�������������������������
���
���
���
Modul 3 · Module 3
m³/h
���
50 Hz
60 Hz
50 Hz
60 Hz
50 Hz
60 Hz
50 Hz
60 Hz
50 Hz
60 Hz
50 Hz
60 Hz
����
���
�
��
������������������������������
���������
mbar (abs.)•
3~
����
150 (30)
105
135
0,3
330 (30)
245
300
0,3
400 (20)
325
360
0,05
���
����
���������
800 (20)
650
720
0,05
kg
#
#
320
230 / 400V ± 10 %
380 / 660V
7,5
15
9,0
18
#
#
#
#
2850
3450
79
80
#
81
520
610
l
1,3
1,6
2,0
4,0
l / h
120
210
420
600
kW
A
min-¹
dB(A)
4,0
4,8
#
#
18,5
22,0
#
#
81
#
810
VSA
VSA 150 (30) | 330 (30) | 400 (20) | 800 (20)
Zubehör • Accessories
Spülmitteleinrichtung
Schnüffelventil
Schaltgerät
Vakuumschalter
Flushing unit
Bleeding valve
Control box
Vacuum switch
Vakuummeter
Absperrklappe
Kondensator
Vacuum gauge
Butterfly valve
Condenser
A
B
C
D
E
VSA
a
b
c
d1
d2
h
k
l
m
p
q
s
o (X1 / X2)
t
øw
C/D
X1, X2
150 (30)
1174
667
664
173
532
365
600
335
278
110
150
18
44,3 / 44,3
M 32 x 1,5
220
Rp ½ / Rp ½
DN 40 PN 10
330 (30)
1374
707
692
199
642
375
600
375
284
125
165
18
56,3 / 44,3
M 32 x 1,5
246
Rp ½ / Rp ½
DN 50 PN 10
400 (20)
1562
724
746
199
691
426
600
392
320
125
165
18
72 / 56
M 40 x 1,5
317
Rp ½ / Rp ½
DN 50 PN 10
800 (20)
1730
867
807
235
790
412
800
435
332
180
220
18
100 / 72
M 40 x 1,5
317
G¾ / R¾
DN 100 / DN 65 PN 10
* bezogen auf den Zustand im Sauganschluss. Kennlinien und Tabellenangaben sind ermit­
telt nach PNEUROP und beziehen sich auf betriebswarme Vakuumpumpen. Die
Abmessungen a und ø w sowie die Stromaufnahme können abweichen. # auf Anfrage
F
H
I
K
M
N
O
S
X1, X2
Vakuum-Anschluss
Vacuum connection
Abluft-Austritt
Exhaust
Kühlwassereintritt
Cooling water inlet
Kühlwasseraustritt
Cooling water outlet
Kühlluft-Eintritt
Cooling air entry
Kühlluft-Austritt
Cooling air exit
Öleinfüllstelle
Oil filling point
Ölkontrolle
Oil check
Ölablassstelle
Oil drain point
Ölempfehlungsschild
Oil type plate
Datenschild
Data plate
Drehrichtungsschild
Direction of rotation
Sperrgasanschluss G ¼
Sealing gas connection G ¼
Flansch DIN 2501
Flange
* refers to suction conditions at inlet connection. Curves and tables calculated according to
PNEUROP standards and refer to vacuum pump at normal operating temperature. The dimensions a and ø w and/or the current drawn can differ.
# on request
Modul 3 · Module 3
| 157
Vakuum
Vacuum
Dimensionen • Dimensions [mm]
VSB
VSB 120 (30) | 200 (30) | 320 (30) | 430 (30) | 800 (30)
Dry running, non-contact operation screw
vacuum pumps with capacities ranging from
80 to 650 m3/hr, ultimate vacuum 0.05 mbar
(abs). Easy to service. Different coatings
enhance corrosion resistance. Especially
suitable for solvent recovery and drying processes. Low running temperature due to
the precision graduation of the screw pitch.
Trocken laufende, berührungslos arbeitende
Schrauben-Vakuumpumpen mit Saugvermögen 80 bis 650 m3/h und max. End­
vakuum von 0,05 mbar (abs.). Einfache
Wartung, korrosionsfeste Ausführung durch
verschiedene Beschichtungsvarianten.
Geeignet zur Lö­sungs­­mittelrückgewinnung
und Trocknungs­pro­zesse. Niedrige Tem­per­
a­­­turen durch abgestufte Schrauben.
50 Hz Auswahldiagramm • Selection diagram
60 Hz Auswahldiagramm • Selection diagram
����
����
���
���
���
���
���
���
��
��
�
�
����
����
�
��
������������������������������
VSB
Nennsaugvermögen
Nominal capacity
Enddruck
End vacuum
Motorausführung
Motor version
Motorleistung
Motor rating
Stromaufnahme
Current drawn
Drehzahl
Speed
Mittlerer Schallpegel
Average noise level
Max. Gewicht
Maximum weight
Öleinfüllmenge (Getriebe)
Oil intake (Gear)
Kühlwasserverbrauch
Cooling water consumption
158 |
���
���
���
�������������������������
�������������������������
���
���
�����
�����
���
Modul 3 · Module 3
m³/h
���
����
50 Hz
60 Hz
50 Hz
60 Hz
50 Hz
60 Hz
50 Hz
60 Hz
50 Hz
60 Hz
50 Hz
60 Hz
���
�
��
������������������������������
���������
mbar (abs.)•
3~
����
120 (30)
80
100
0,3
200 (30)
110
140
0,3
320 (30)
200
250
0,3
���
����
���������
430 (30)
300
375
0,3
800 (30)
500
650
0,05
3,0
3,6
#
#
4,0
4,8
#
#
kg
72
74
230
73
75
280
230 / 400V ± 10 %
380 / 660V
5,5
6,5
#
#
2850
3450
74
76
380
l
0,45
1,0
1,6
1,8
2,0
l / h
120
240
480
660
1200
kW
A
min-¹
dB(A)
7,5
9,0
#
#
15
18
#
#
76
78
450
78
80
750
VSB
VSB 120 (30) | 200 (30) | 320 (30) | 430 (30) | 800 (30)
Zubehör • Accessories
Spülmitteleinrichtung
Schnüffelventil
Schaltgerät
Flushing unit
Bleeding valve
Control box
Vakuumschalter / Vakuummeter
Absperrklappe
Kondensator
Vacuum switch / Vacuum gauge
Butterfly valve
Condenser
A
B
C
D
E
Vakuum-Anschluss
Vacuum connection
Abluft-Austritt
Exhaust
Kühlwassereintritt
Cooling water inlet
Kühlwasseraustritt
Cooling water outlet
Kühlluft-Eintritt
Cooling air entry
VSB
a
b
c
d1
d2
h
k
l
m
p (X1 / X2)
q (X1 / X2)
s (X1 / X2)
o (X1 / X2)
t
øw
C/D
X1, X2
120 (30)
838
617
577
111
351
280
450
325
190
110
150
18
ø40
M 32 x 1,5
194
G ³/8 / G ³/8
DN 40 PN 10
F
H
I
K
M
Kühlluft-Austritt
Cooling air exit
Öleinfüllstelle
Oil filling point
Ölkontrolle
Oil check
Ölablass-Stelle
Oil drain point
Ölempfehlungsschild
Oil type plate
200 (30)
1123
671
609
126
482
303
450
379
235
125 / 110
165 / 150
18 / 18
ø50 / ø40
M 32 x 1,5
220
G ³/8 / G ³/8
DN 50 / DN 40 PN10
320 (30)
1300
732
725
149
519
402
600
400
321
125 / 110
165 / 150
18 / 18
ø50 / ø40
M 32 x 1,5
258
G½ / G½
DN 50 / DN 40 PN10
* bezogen auf den Zustand im Sauganschluss. Kennlinien und Tabellenangaben sind ermit­
telt nach PNEUROP und beziehen sich auf betriebswarme Vakuumpumpen. Die
Abmessungen a und ø w sowie die Stromaufnahme können abweichen. # auf Anfrage
N
O
S
X1, X2
Datenschild
Data plate
Drehrichtungsschild
Direction of rotation
Sperrgasanschluss G ¼
Sealing gas connection G ¼
Flansch DIN 2501
Flange DIN 2501
430 (30)
1592
797
751
163
603
416
600
430
320
160 / 125
200 / 165
18 / 18
ø80 / ø50
M 32 x 1,5
258
G½ / G½
DN 80 / DN 50 PN10
800 (30)
1648
822
779
200
586
432
700
440
346
180 / 160
220 / 200
18 / 18
ø100 / ø80
M 40 x 1,5
317
G½ / G½
DN 100 / DN 80 PN10
* refers to suction conditions at inlet connection. Curves and tables calculated according to
PNEUROP standards and refer to vacuum pump at normal operating temperature. The dimensions a and ø w and/or the current drawn can differ.
# on request
Modul 3 · Module 3
| 159
Vakuum
Vacuum
Dimensionen • Dimensions [mm]
VSI
VSI 100 | 300
Dry running, non-contact operation screw
vacuum pumps with capacities ranging from
100 to 360 m3/hr, ultimate vacuum 0.1 mbar
(abs). Easy to service. Different coatings
enhance corrosion resistance. Especially
suitable for industrial applications, e.g.
packaging and drying technology.
Low running temperature due to the precision
graduation of the screw pitch.
Trocken laufende, berührungslos arbeiten­
de Schrauben-Vakuumpumpen mit Saugver­
mögen 100 bis 360 m3/h und max. End­
vakuum von 0,1 mbar (abs.). Einfache Wart­
ung, verschiedene Beschichtungs­­varian­ten
und hoher Wirkungsgrad. Geeignet für in­dust­
ri­elle Anwendungen, z.B. Ver­packungs- und
Trocknungstechnik. Niedrige Temperaturen
durch abgestufte Schrauben.
50 Hz Auswahldiagramm • Selection diagram
60 Hz Auswahldiagramm • Selection diagram
���
���
���
���
���
�������������������������
���
�������������������������
���
�����
�����
���
��
��
�
�
����
���
�
��
���
������������������������������
160 |
Modul 3 · Module 3
m³/h
����
50 Hz
60 Hz
���
100
100
120
mbar (abs.)•
3~
kW
A
min-¹
dB(A)
kg
l
l / h
�
��
������������������������������
���������
VSI
Nennsaugvermögen
Nominal capacity
Enddruck
End vacuum
Motorausführung
Motor version
Motorleistung
Motor rating
Stromaufnahme
Current drawn
Drehzahl
Speed
Mittlerer Schallpegel
Average noise level
Max. Gewicht
Maximum weight
Öleinfüllmenge (Getriebe)
Oil intake (Gear)
Kühlwasserverbrauch
Cooling water consumption
����
���
���������
300
295
360
0,1
50 Hz
60 Hz
50 Hz
60 Hz
50 Hz
60 Hz
50 Hz
60 Hz
50 Hz
60 Hz
230 / 400V ± 10 %
220 / 380V
3,0
3,6
10,5 / 6,0
#
400 / 690V ± 10 %
380 / 660V
7,5
9,0
14,6 / 8,4
#
2880
3550
72
75
190
78
80
#
1,0 / 0,65
1,1 / 0,75
100
400
����
VSI
VSI 100 | 300
Zubehör • Accessories
VSI
Rückschlagventil
Non-return valve
Vakuumdichter Ansaugfilter
Vacuum tight suction filter
Motorschutzschalter
Motor starter
Sanftanlauf
Soft starter
ZRK
ZVF
50 / 60 Hz
ZMS
50 Hz
60 Hz
ZAD
100
40 (03)
300
65 (03)
32 (54) / 40 (53)
65 (52)
160 / 63
#
#
160 / 100
#
#
Vakuum
Vacuum
Dimensionen • Dimensions [mm]
VSI
a
a1
a2
b
c
c1
d
d1
e
f
g
h
t
øw
z / z1
z2 / z3
R
100
1089
732
1035
534
369
223
156
172
600
244
327
192
M 32 x 1,5
196
626 / 529
54 / 62,5
G 1½
300
1441
894
1261
697
421
155
180
202
940
270
397
225
M 32 x 1,5
260
835 / 180 / G 2½
A
B
C
D
E
F
* bezogen auf den Zustand im Sauganschluss. Kennlinien und Tabellenangaben sind ermit­
telt nach PNEUROP und beziehen sich auf betriebswarme Vakuumpumpen. Die
Abmessungen a und ø w sowie die Stromaufnahme können abweichen.
# auf Anfrage
Vakuum-Anschluss
Vacuum connection
Abluft-Austritt
Exhaust
Kühlwassereintritt G ³/8
Cooling water inlet
Kühlwasseraustritt G ³/8
Cooling water outlet
Kühlluft-Eintritt
Cooling air entry
Kühlluft-Austritt
Cooling air exit
H
I
K
M
N
O
Öleinfüllstelle
Oil filling point
Ölkontrolle
Oil check
Ölablassstelle
Oil drain point
Ölempfehlungsschild
Oil type plate
Datenschild
Data plate
Drehrichtungsschild
Direction of rotation
* refers to suction conditions at inlet connection. Curves and tables calculated according to
PNEUROP standards and refer to vacuum pump at normal operating temperature. The dimensions a and ø w and/or the current drawn can differ. # on request
Modul 3 · Module 3
| 161
Zubehör
Accessories
Dimensionen • Dimensions [mm]
162 |
Modul 3 · Module 3
Selection data for accessories
Separators
Accessories ZFD
Accessories ZFP
Accessories ZFT
Filters
Accessories ZAF
Accessories ZVF (00), (01) - (04), (51) - (54), (70) - (74)
Silencers
Accessories ZGD
Accessories ZSS
Accessories ZBX 140 / 250 / 500
Accessories ZBZ
Manometers
Accessories ZVM
Accessories ZDM
Controller and control boxes
Accessories ZAD
Accessories ZMS
Hose connections
Accessories ZSA
Lubricants
Accessories ZSO
Accessories ZSF
Receivers
Accessories ZVK
Valves
Accessories ZRK
Accessories ZRZ
Accessories ZUV
Accessories ZRV
Accessories ZRD
Accessories ZDR
Pulsation dampers
Accessories ZPD
162 - 189
164 - 166
164
165
166
167 - 169
167
168 - 169
170 - 173
170
171
172
173
174 - 173
174
175
176 - 178
176 - 177
178
179
179
180 - 181
180
181
182
182
182 - 188
183
184
185
186
187
188
189
189
Modul 3 · Module 3
| 163
Zubehör
Accessories
Auswahldaten Zubehör
Abscheider
Zubehör ZFD
Zubehör ZFP
Zubehör ZFT
Filter
Zubehör ZAF
Zubehör ZVF (00), (01) - (04), (51) - (54), (70) - (74)
Geräuschdämmung
Zubehör ZGD
Zubehör ZSS
Zubehör ZBX 140 / 250 / 500
Zubehör ZBZ
Manometer
Zubehör ZVM
Zubehör ZDM
Regel- und Schaltgeräte
Zubehör ZAD
Zubehör ZMS
Schlauchanschlüsse
Zubehör ZSA
Schmiermittel
Zubehör ZSO
Zubehör ZSF
Kessel
Zubehör ZVK
Ventile
Zubehör ZRK
Zubehör ZRZ
Zubehör ZUV
Zubehör ZRV
Zubehör ZRD
Zubehör ZDR
Pulsationsdämpfer
Zubehör ZPD
Zubehör · Accessories
ZFD – Kondensatabscheider • Condensate separator
Kondensatabscheider mit Spezial-Abscheidepatrone für Kondensat. Leichtmetall-Oberteil
für den Einbau in die saugseitige Rohrleitung
von Vakuumpumpen.
Condensate separator with special separating cartridge for condensate. Fitted with
special filter top allowing installation of filter
in the vacuum line.
Dimensionen • Dimensions [mm]
ZFD
145 (02)
145 (01)
216 (03)
216 (02)
216 (01)
a
217
217
325
325
325
b
72
72
114
114
114
ød
129
129
195
195
195
e
28
28
50
50
50
N
O
X
S
T
h
ZFD
Volumenstrom
Capacity
m³/h
145 (02)
145 (01)
216 (03)
216 (02)
216 (01)
164 |
60
80
100
150
200
Modul 3 · Module 3
Druckverlust
(Ansaugdruck 500 mbar (abs.))
Pressure loss
(Suction pressure 500 mbar (abs.))
∆ p
mbar
130
170
70
100
130
f
134
134
220
g
246
246
-
h
20
20
25
25
25
k
150
150
176
176
176
Datenschild
Data plate
Pfeilschild
Direction arrow
Luftentölelement
Oil separator element
Anschluss für Lufteintritt
Connection air entry
Anschluss für Luftaustritt
Connection air exit
Ausbauhöhe
Servicing height
Id-Nr.
Luftentölelement
Id No.
Oil separator element
S
T
ZFD
X
G¾
G1
G 1¼
G 1½
G2
G¾
G1
G 1¼
G 1½
G2
200887
200833
201449
201450
200834
730526
730526
730527
730527
730527
Zubehör · Accessories
Vakuumdichter Staubabscheider • Dust separator, vacuum tight – ZFP
Vacuum tight dust separator complete with
paper filter cartridge and special lid, allowing
installation of filter in the vacuum line.
Vakuumdichter Staubabscheider mit Papierfilter-Patrone und Leichtmetall-Oberteil für
den Einbau in die saugseitige Rohrleitung
von Vakuumpumpen.
Dimensionen • Dimensions [mm]
A
B
E
ZFP
145 (11)
145 (06)
216 (07)
216 (06)
216 (01)
216 (51)
216 (52)
a
217
217
325
325
325
352
352
b
72
72
114
114
114
141
141
ød
129
129
195
195
195
195
195
e
28
28
50
50
50
65
65
f
132
220
230
g
156
246
246
258
-
h
20
20
25
25
25
25
25
k
150
150
176
176
176
176
176
’D
H
8
K
3
N
.
F
G
O
X
S
/
T
h
4
ZFP
4
Volumenstrom
Ansaugdruck
Capacity
145 (06)
216 (07)
216 (06)
216 (01)
216 (51)
216 (52)
Filterpatrone
Id. No.
Filter cartridge
Suction pressure
m³/h*
145 (11)
Id.-Nr.
Ansaugdruck
Suction pressure
500 mbar (abs.)
80
100
220
300
400
460
500
Datenschild
Data plate
Pfeilschild
Direction arrow
Filterpatrone
Filter cartridge
Anschluss für Lufteintritt
Connection air entry
Anschluss für Luftaustritt
Connection air exit
Ausbauhöhe
Servicing height
900 mbar (abs.)
60
80
160
220
320
360
400
* bezogen auf einen Durchflusswiderstand von 20 mbar. Unsere Filter haben bis zu einer
Korngröße von größer als 3 µm einen Abscheidungsgrad von 99,9 %.
S
T
ZFP
X
G¾
G1
G 1¼
G 1½
G2
G 2½
G3
G¾
G1
G 1¼
G 1½
G2
G 2½
G3
212211
208639
208899
208898
208677
208897
208680
730512
730512
730517
730517
730517
730517
730517
* refers to a back pressure of 20 mbar. Our filter cartridges have a separation efficiency of
99.9 % for particle sizes of more than 3 micron.
Modul 3 · Module 3
| 165
Zubehör
Accessories
3
Zubehör · Accessories
ZFT – Druckfester Staubabscheider • Dust separator pressure tight
Pressure tight dust separator complete with
paper filter cartridge and special lid, allowing
installation of filter in the pressure line of dry
running compressors.
The carbon dust which is the result of the
carbon blades wearing is separated by this
separator.
Druckfester Staubabscheider mit Papierfilter-Patrone und Leichtmetall-Oberteil für
den Einbau in die druckseitige Rohrleitung
von trocken laufenden Verdichtern.
Der durch den Abrieb der Lamellen entstehende Kohlestaub wird durch diesen
Staubabscheider abgeschieden.
Dimensionen • Dimensions [mm]
ZFT
145 (21)
145 (22)
145 (23)
145 (24)
145 (41)
145 (42)
(21)-(24)
(41)-(46)
N
O
X
S
T
h
a
217
217
217
217
217
217
b
72
72
72
72
72
72
ød
129
129
129
129
129
129
e
28
28
28
28
28
28
f
134
134
g
158
220
226
158
-
h
20
20
20
20
20
20
k
150
150
150
150
150
150
a
217
217
325
352
325
352
b
72
72
114
141
114
141
ød
129
129
195
195
195
195
e
28
28
50
65
50
65
f
220
230
220
230
g
220
226
-
h
20
20
25
25
25
25
k
150
150
176
176
176
176
Max. Überdruck ≤2 bar
mit Schraubenbefestigung
max. Einsatztemperatur 130°C
Max. overpressure ≤2 bar
with screws fixing
max. working temperature 130°C
Max. Überdruck ≤2 bar
mit Schraubenbefestigung
max. Einsatztemperatur 160°C
Max. overpressure ≤2 bar
with screws fixing
max. working temperature 160°C
Datenschild
Data plate
Pfeilschild
Direction arrow
Filterpatrone
Filter cartridge
Anschluss für Lufteintritt
Connection air entry
Anschluss für Luftaustritt
Connection air exit
Ausbauhöhe
Servicing height
ZFT
145 (21)
145 (22)
145 (23)
145 (24)
145 (41)
145 (42)
145 (43)
145 (44)
216 (25)
216 (26)
216 (45)
216 (46)
S
G¾
G1
G 1¼
G 1½
G¾
G1
G 1¼
G 1½
G2
G3
G2
G3
T
G¾
G1
G 1¼
G 1½
G¾
G1
G 1¼
G 1½
G2
G3
G2
G3
Unsere Filter haben bis zu einer Korngröße von größer als 3 µm einen Abscheidungsgrad
von 99,9 %. Volumenstrom, Druckverlust, Betriebsdruck auf Anfrage.
166 |
ZFT
145 (43)
145 (44)
216 (25)
216 (26)
216 (45)
216 (46)
Modul 3 · Module 3
Id.-Nr.
Filterpatrone
Id. No.
Filter cartridge
ZFT
208672
208673
208674
208675
208686
208687
208688
208681
209046
208685
208682
208683
X
731307
731307
731307
731307
731308
731308
731308
731308
731309
731309
731310
731310
Our filter cartridges have a separation efficiency of 99.9 %, for a particle size of more than
3 micron. Capacity, pressure loss, operating pressure on request.
Zubehör · Accessories
Ansaugfilter • Suction filter – ZAF
Ansaugfilter mit Papierfilter-Patrone unter
einer Schutzhaube für die Saugluft von
Drehschieberverdichtern und Seitenkanalverdichtern.
Suction filter comprising of paper filter cartridge encased in a protection cover to be
used for the inlet of compressors.
Dimensionen • Dimensions [mm]
ZAF
13
20
25
a
35
45
58
b
48
60
75
c
110
120
120
ød
98
132
132
e
67
85
83
f
13
15
17
ZAF a
32
76
40
86
50
106
b
95
105
130
c
175
175
185
ød
170
170
208
e
81
81
156
f
19
19
24
ZAF a
65
138
80
160
100 209
b
165
190
245
c
185
200
280
ød
208
280
315
e
153
170
164
f
27
30
36
(00)
(50)
(50)
T
X
ZAF
13
20
25
32
40
50
65
80
100
Ausführung mit Bogen
Configuration with bend
Ausführung mit Rohr-Doppel-Nippel
Configuration with barrel nipple
Anschluss für Luftaustritt
Connection air exit
Filterpatrone
Filter cartridge
Durchflussmenge
Ausführung mit Bogen
Ausführung mit Rohr-Doppel-Nippel
Filterpatrone
Flow
rate
m³/h*
54
120
120
270
270
480
480
900
1380
Configuration with bend
Configuration with barrel nipple
Filter cartridge
(00)
200950
200951
200952
200953
200954
200955
200956
200957
200958
(50)
203582
203256
203257
203258
203259
205354
205355
205417
206353
X
730518
730514
730514
730519
730519
730515
730515
730513
730516
T
R½
R¾
R1
R 1¼
R 1½
R2
R 2½
R3
R4
* bezogen auf einen Durchflusswiderstand von 10 mbar. Unsere Filter haben bis zu einer
Korngröße von größer als 3 µm einen Abscheidungsgrad von 99,9 %. Die hier aufgezeigten
Ansaugfilter sind in Anschlussgröße und Durchgangsquerschnitt auf die von uns gefer­
tigten Verdichter abgestimmt.
* refers to a back pressure of 10 mbar. Our filter cartridges have a separation efficiency of
99.9 % for particle sizes of more than 5 micron. The suction filters shown correspond with
our compressors concerning connection size and throughput diameter.
Modul 3 · Module 3
| 167
Zubehör
Accessories
(00)
Zubehör · Accessories
ZVF – Vakuumdichter Ansaugfilter • Suction filter, vacuum tight
Vakuumdichter Ansaugfilter mit PapierfilterPatrone in Stahlblechgehäuse für den saug­
seitigen Anbau an Vakuumpumpen mit
Ansaugschlauchleitung.
Vacuum tight suction filter complete with
paper filter cartridge fitted into a steel housing
for installation at the suction side of vacuum
pumps.
Dimensionen • Dimensions [mm]
ZVF
c
ød
e
f
h
88,5
116
200
258
250
263
97
136
176
200
200
272
45
68
111
130
131
147
59
81
100
114
123
197
70
75
140
212
240
165
(01)
20
32
40
50
65
100
k
l
Ausführung mit Rohr-Doppel-Nippel • Configuration with barrel nipple
(02)
(03)
(04)
(01)
(02)
(03)
61
77
57
85
78
95
93
73
-
65
81
81
136
87
-
77
93
-
10
16
24
30
(00)
(00)
(01)-(04)
S
T
X
h
ZVF
20
32
40
50
65
100
ZVF
20
32
40
50
65
100
16
18
19
24
27
-
(04)
19
20
-
(01) -(04)
Ausführung ohne Anbauteile
Configuration without extras
Ausführung
mit Rohr-Doppel-Nippel
Configuration
with barrel nipple
Anschluss für Lufteintritt
Connection air entry
Anschluss für Luftaustritt
Connection air exit
Filterpatrone
Filter cartridge
Ausbauhöhe
Servicing height
Durchflussmenge
Flow rate
m³/h*
S
40
100
200
320
350
700
Rp ¾
Rp 1¼
Rp 1½
Rp 2
Rp 2½
Rp 4
T
Ausführung mit Rohr-Doppel-Nippel • Configuration with barrel nipple
(01)
(02)
(03)
(04)
R ³/8
R½
R¾
R1
R¾
R1
R 1¼
R 1½
R 1¼
R 1½
R2
R2
R 2½
R3
R3
-
(01)
204038-0100
204039-0100
–
–
204040-0100
204041-0100
Ausführung mit Rohr-Doppel-Nippel
Configuration with barrel nipple
(02)
(03)
204038-0200
204038-0300
204039-0200
204039-0300
208885-0200
208885-0300
–
208886-0300
204040-0200
204040-0300
–
–
Ausführung ohne Anbauteile
Configuration without extras
(00)
730550
730032
731321
731322
730670
730671
* bezogen auf einen Durchflusswiderstand von 10 mbar. Unsere Filter haben bis zu einer
Korngröße von größer als 5 µm einen Abscheidungsgrad von 99,9 %.
168 |
15
17
19
27
-
Modul 3 · Module 3
(04)
204038-0400
204039-0400
–
–
–
–
Filterpatrone
Filter cartridge
X
730542
730514
731323
731324
730517
730513
* refers to a back pressure of 10 mbar. Our filter cartridges have a separation efficiency of
99.9 % for particle sizes of more than 5 micron.
Zubehör · Accessories
Vakuumdichter Ansaugfilter • Suction filter, vacuum tight – ZVF
ZVF
20
32
40
50
65
100
c
ød
e
f
h
88,5
116
200
258
250
263
97
136
176
200
200
272
45
68
111
130
131
147
59
81
100
114
123
197
70
75
140
212
240
165
m
(51)
76
95
123
133
(52)
93
116
119
115
-
Ausführung mit Winkel
Configuration with angle
n
(53) (54) (51)
83 100 10
107 124 15
112 170 138 - 24
- 30
(52)
13
17
19
27
-
(53) (54) (51)
15 17 32
19 19 43
19 24 30 - 74
- 98
o
(52)
37
52
60
88
-
m
(53) (54) (71) (72)
43 52 60 65 - 72
65 74 98 - 119 - 175 283
Ausführung mit Bogen
Configuration with bend
n
o
(73) (74) (71) (72) (73) (74) (71) (72)
- 45 - 17 76 76 - 17 19 19 - 75
86 - 19 106 - 24 119 - 24 - 30 - 130 - 30 36 - 190 245
(73) (74)
- 74
95 107
105 130 147 -
Dimensionen • Dimensions [mm]
(51) -(54)
(71)-(74)
(51)-(54)
(70)-(74)
S
T
X
h
Ausführung mit Winkel
Configuration with angle
Ausführung mit Bogen
Configuration with bend
Anschluss für Lufteintritt
Connection air entry
Anschluss für Luftaustritt
Connection air exit
Filterpatrone
Filter cartridge
Ausbauhöhe
Servicing height
ZVF Durchflussmenge
20
32
40
50
65
100
40
100
200
320
350
700
ZVF
20
32
40
50
65
100
(51)
204038-0500
204039-0800
–
–
204040-0400
204041-0200
S
Rp ¾
Rp 1¼
Rp 1½
Rp 2
Rp 2½
Rp 4
T
Ausführung mit Winkel • Configuration with angle
(51)
(52)
(53)
(54)
R ³/8
R½
R¾
R1
R¾
R1
R 1¼
R 1½
R 1¼
R 1½
R2
R2
R 2½
R3
R3
R4
-
Ausführung mit Bogen • Configuration with bend
(71)
(72)
(73)
(74)
R ³/8
R½
R¾
R1
R¾
R1
R 1¼
R 1½
R 1¼
R 1½
R2
R2
R 2½
R3
R3
R4
-
Ausführung mit Winkel
Ausführung mit Bogen
Filterpatrone
Configuration with angle
Configuration with bend
Filter cartridge
(52)
(53)
(54)
(71)
(72)
(73)
(74)
X
–
–
–
204038-0900
730542
204038-0600 204038-0700 204038-0800
204039-0900 204039-0120 204039-0110
–
204039-013 204039-0140 204039-0150
730514
208885-0520 208885-0530
–
–
–
208885-0710
–
731323
–
208886-0530
–
–
–
208886-0710
–
731324
204040-0500 204040-0600
–
204040-0700
–
204040-0800
–
730517
–
–
–
204041-0500 204041-0600
–
–
730513
* bezogen auf einen Durchflusswiderstand von 10 mbar. Unsere Filter haben bis zu einer
Korngröße von größer als 5 µm einen Abscheidungsgrad von 99,9 %.
* refers to a back pressure of 10 mbar. Our filter cartridges have a separation efficiency of
99.9 % for particle sizes of more than 5 micron.
Modul 3 · Module 3
| 169
Zubehör
Accessories
Flow
rate
m³/h*
Zubehör · Accessories
ZGD – Geräuschdämpfer • Silencer
Schalldämpfer mit minimalem Durchflusswiderstand für die Dämpfung von Ansaugund Ausblasgeräuschen.
Silencer with minimum flow resistance for
dampening suction and exhaust noise.
Dimensionen • Dimensions [mm]
ZGD
13
20
25
32
40
a
139
139
164
164
209
b
183
181
207
215
274
c
202
201
231
239
299
ød
42
42
70
70
90
øe
42
42
70
70
90
(05)
(06)
(08)
øf
42
42
70
70
92
m
12
12
14
14
16
n
13
15
17
19
19
o
25
25
25
25
35
(05)
b
289
308
349
451
c
314
333
384
414
ød
90
102
112
112
øe
90
102
112
142
øf
92
105
115
145
m
16
16
16
11
n
24
27
30
36
o
35
35
45
45
(08)
Ausführung
mit Gewindenippel
Arrangement
with threaded nipple
Ausführung
mit langem Gewindenippel
Arrangement
with barrel nipple
Ausführung mit beidseitigem Anschlussgewinde
Arrangement with threaded
connection at both ends
S
G½
G¾
G1
G 1¼
G½
G2
G 2½
G3
G4
T
R½
R¾
R1
R 1¼
R½
R2
R 2½
R3
R4
mit Gewindenippel
Ausführung
mit langem Gewindenippel
mit beidseitigem Anschlussgewinde
with threaded nipple
Arrangement
with barrel nipple
with threaded connection at both ends
(05)
205589
205590
205591
205592
205593
205772
205773
205774
206385
(06)
206386
206387
206388
206389
206390
206391
201126
201262
201263
(08)
731483
731484
731485
731486
731487
731488
731489
731490
731491
Die Geräuschdämpfung hängt von der Art der Belastung ab und beträgt im Mittel 4 dB(A).
170 |
a
209
231
265
265
(06)
ZGD
13
20
25
32
40
50
65
80
100
ZGD
50
65
80
100
Modul 3 · Module 3
The noise reduction depends on the type of load and averages 4 dB(A).
Zubehör · Accessories
Schalldämpferstutzen • Silencer fitting – ZSS
Schalldämpferstutzen für die Dämpfung
von Ansaug- und Ausblasgeräuschen.
Silencer fitting for dampening suction and
exhaust noise.
Dimensionen • Dimensions [mm]
ZSS
25
32
40
50
80
100
øa
40
46
50
60
90
115
øa1
28
36
40
55
80
105
ZSS
øc
21
25
30
36
65
85
d
20
20
20
22
30
32
e
28
28
43
64
112
150
l
60
60
75
100
160
200
Id.-Nr.
Id. No.
S
G1
G 1¼
G 1½
G2
G3
525878-0000
525920-0000
525631-0000
526289-0000
526464-0000
100
G4
528761-0000
Zubehör
Accessories
25
32
40
50
80
Mit Schalldämferstutzen kann, je nach Betriebsart der Maschine und Messstelle, eine
Reduzierung des Schallpegels um bis zu 8 dB(A) erreicht werden.
A noise level reduction of up to 8 dB(A) is possible, depending on the operating conditions
of the machine.
Modul 3 · Module 3
| 171
Zubehör · Accessories
ZBX – Schallbox • Acoustic enclosure
Schallbox zur Verminderung der Geräuschbelastung der Umgebung. Die Temperatur
der Pumpe bzw. des Verdichters wird dank
guter Kühlluftführung nicht wesentlich beein­
trächtigt. Genannte Pumpen bzw. Verdichter
können auch nachträglich eingebaut werden.
Acoustic enclosures reduce the overall noise
level and noise emissions. Utilising advanced
cooling techniques ensure that the operating
temperature of the vacuum pumps or compressor is not affected. The quoted vacuum
pumps or compressors listed below can be
retro-fitted.
Dimensionen • Dimensions [mm]
ZBX
a
b
c
d
e
f
140 1200 580 690 80 / 220 / 300 900 500
250 1580 770 899
130
1100 630
500 1920 980 1126
150
1300 840
A
E
F
ZBX
250
R
R 1¼
R2
500
R3
140
Maximum weight
kg
82
120
235
ZBX 140
140 (01)
KTA 60 + 80 / 1 / 2 / 3 (41)
207327-0100
140 (02)
140 (03)
140 (04)
140 (05)
140 (06)
140 (07)
KTA 60 + 80 / 4 (44)
DTA 60 + 80 (41)
VTA 60 + 80 (41)
KTA 100 + 140 / 1 / 2 / 3 (41)
KTA 100 + 140 / 4 (44)
DTA 100 + 140 (41)
207327-0200
207327-0300
207327-0400
207327-0500
207327-0600
207327-0700
140 (08)
VTA 100 + 140 (41)
207327-0800
Diese Schallboxen bewirken eine Schallreduzierung von mindestens 10 dB(A). Ausführung
Stahlblech lackiert.
172 |
N
Max. Gewicht
Modul 3 · Module 3
W
l
105
132
160
øv
40
75
100
Druck-Anschluss oder
Vakuum-Anschluss
Pressure connection or
vacuum connection
Kühlluft-Eintritt
und Ansaugung
Cooling air entry
and suction
Kühlluft-Austritt
und Abluft-Austritt
Cooling air exit
and exhaust
Datenschild
Data plate
Wartungsdeckel
Maintenance cover
ZBX 250
250 (03)
DTB 180 (32)
207326-0300
250 (04)
250 (05)
250 (06)
500 (01)
VTB 180 (31)
DTB 250 (32)
VTB 250 (31)
DTB 340 (32)
207326-0400
207326-0500
207326-0600
207464-0100
500 (02)
VTB 340 (31)
207464-0200
These sound reducing enclosures reduce the noise level by at least 10 dB(A). Construction:
Painted sheet steel.
Zubehör · Accessories
Schallbox für VLR, DLR, VWB und VWP • Acoustic enclosure for VLR, DLR, VWB and VWP – ZBZ
Schallbox zur Verminderung der Geräuschbelastung der Umgebung. Die Temperatur
der Pumpe bzw. des Verdichters wird dank
guter Kühlluftführung nicht wesentlich beein­
trächtigt. Genannte Pumpen bzw. Verdichter
können auch nachträglich eingebaut werden.
Acoustic enclosures reduce the overall noise
level and noise emissions. Utilising advanced
cooling techniques ensure that the operating
temperature of the vacuum pumps or compressor is not affected. The quoted vacuum
pumps or compressors listed below can be
retro-fitted.
Dimensionen • Dimensions [mm]
ZBZ
A
B
E
F
DLR 250 - 500
Vakuum-Anschluss
Vacuum connection
Druck-Anschluss
Pressure connection
Kühlluft-Eintritt
Cooling air entry
Kühlluft-Austritt
Cooling air exit
Gewicht • Weight
Zubehör
Accessories
325 kg
VLR 250 - 500
Diese Schallboxen bewirken eine Schallreduzierung von mindestens 10 dB(A). Ausführung
Stahlblech lackiert.
These sound reducing enclosures reduce the noise level by at least 10 dB(A). Construction:
Painted sheet steel.
Modul 3 · Module 3
| 173
Zubehör · Accessories
ZVM – Vakuummeter • Vacuum gauge
Vakuummeter zur Überwachung des
Betriebs- bzw. Differenzdruckes.
Vacuum gauge for checking the operating
pressure or pressure difference.
Dimensionen • Dimensions [mm]
ZVM
8 (01)
8 (21)
8 (22)
13 (21)
13 (22)
(01)
a
50
-
b
30
30
33
30
59
c
87,5
87,5
128
142
ød
55
63
63
100
100
(01), (21) Nicht flüssigkeitsgedämpft
Not fluid damped
(22)
Flüssigkeitsgedämpft
mit Glyzerin
Fluid damped
with glycerine
(51)
Ausführung (01)
mit Anbauteilen
Configuration (01)
with extras
SW
Schlüsselweite
Spanner size
(21) / (22)
(51)
ZVM
Id.-Nr.
Id. No.
8 (01)
8 (21)
8 (22)
13 (21)
13 (22)
730981
730006
730619
730008
730623
174 |
Modul 3 · Module 3
S
R¼
G¼
R¼
R½
R½
e
10,5
23
10,5
25
Schlüsselweite
Spanner size
SW
14
14
17
22
27
ZVM
6
8
12
13
20
25
32
Ausführung (01) mit Anbauteilen
Configuration (01) with extras
(51)
208345
208346
208347
208348
208349
208350
208351
T
R 1/8
R¼
R ³/8
R½
R¾
R1
R 1¼
Zubehör · Accessories
Manometer • Manometer – ZDM
Manometer zur Überwachung des Betriebsbzw. Differenzdruckes.
Manometer for checking the operating
pressure or pressure difference.
Dimensionen • Dimensions [mm]
ZDM
a
8 (01)
50
8 (03)
50
8 (22)
13 (22) -
(01) / (03)
b
30
30
33
59
c
87,5
142
ød
55
55
63
100
e
23
25
(01), (03) Nicht flüssigkeitsgedämpft
Not fluid damped
(03)
Ausführung
mit Skala grün/rot
Configured
with green/red scale
(22)
Flüssigkeitsgedämpft
mit Glyzerin
Fluid damped
with glycerine
(51)
Ausführung (01)
mit Anbauteilen
Configuration
with extras
SW
Schlüsselweite
Spanner size
(22)
ZDM
Id.-Nr.
Id. No.
8 (01)
8 (03)
8 (22)
13 (22)
730982
730673
730620
730624
S
R¼
R¼
R¼
R½
Schlüsselweite
Spanner size
SW
14
14
17
27
ZDM
6
8
12
13
20
25
32
Ausführung (01) mit Anbauteilen
Configuration (01) with extras
(51)
208352
208353
208354
208355
208356
208357
208358
Zubehör
Accessories
(51)
T
R 1/8
R¼
R ³/8
R½
R¾
R1
R 1¼
Modul 3 · Module 3
| 175
Zubehör · Accessories
Sanftanlauf • Soft starter – ZAD
Sanftanlaufgerät für den automatischen
Hochlauf eines Motors.
Stromspitzen werden im Vergleich zur SternDreieck-Schaltung vermieden. Die mecha­
nische Beanspruchung der Maschinenteile
wird reduziert.
Soft starter unit for automatic start-up of
the motor.
Peak loads are avoided as in a star/delta
start-up. The mechanical stress to machine
parts is reduced.
Dimensionen • Dimensions [mm]
ZAD
5,5
7,5
11,0
15,0
18,5
22,0
30,0
37,0
a
b
c
375
250
175
375
375
375
375
375
375
375
250
250
250
250
375
375
375
175
175
175
175
225
225
225
Motorleistung
Grundausführung
mit Hauptschalter
und Ein/Aus-Taster
Stromaufnahme
Motor
rating
Standard
version
with main switch
and On/Off key
Current drawn
(01)
209759-0016
209759-0010
209759-0011
209759-0012
209759-0013
209759-0014
209759-0015
#
(02)
209759-0026
209759-0020
209759-0021
209759-0022
209759-0023
209759-0024
209759-0025
#
A (max.)
10 - 16
10 - 16
16 - 25
24 - 32
32 - 40
40 - 63
40 - 63
63 - 80
kW (400 V)
5,5
7,5
11,0
15,0
18,5
22,0
30,0
37,0
176 |
Modul 3 · Module 3
Zubehör · Accessories
Sanftanlauf • Soft starter – ZAD
Motorleistung
Motor
rating
kW (400 V)
5,5
7,5
11,0
15,0
18,5
22,0
30,0
37,0
mit Befestigung für Motorflansch
Fixing for motor flange
300 mm
350 mm
400 mm
X1
X2
X3
Grundausführung • Standard version
(01)
209759-0136
#
209759-0130
209759-0150
#
#
209759-0151
#
#
209759-0152
#
#
209759-0153
209759-0173
#
209759-0214
#
#
Motorleistung
Motor
rating
209759-0235
#
mit Befestigung für Motorflansch
300 mm
X1
Fixing for motor flange
350 mm
400 mm
X2
X3
mit Hauptschalter und Ein/Aus-Taster • with main switch and On/Off key
(02)
209759-0146
#
209759-0140
209759-0160
#
#
209759-0161
#
#
209759-0162
#
#
209759-0163
209759-0183
#
209759-0224
#
#
450 mm
X4
209759-0245
#
Zubehör
Accessories
kW (400 V)
5,5
7,5
11,0
15,0
18,5
22,0
30,0
37,0
450 mm
X4
Geeignet für alle Maschinen aus dem Elmo Rietschle-Programm. Befestigtungsteile als Option.
# auf Anfrage
Suitable for all machines in the Elmo Rietschle range. Fitting kit optional.
# on request
Modul 3 · Module 3
| 177
Zubehör · Accessories
ZMS – Motorschutzschalter • Motor starter
Motorschutzschalter zur Verhinderung einer
Überlastung des Antriebsmotors durch Begrenzung des Betriebsstromes.
Direct on line motor starter fitted with a
thermal overload to protect the electric
motor.
Dimensionen • Dimensions [mm]
ZMS
Id.-Nr.
Id. No.
06
10
16
25
40
63
100
160
200
250
212723
212724
212725
212726
212727
212728
212729
212730
212731
212732
Stromaufnahme
Amperage range
A
0,4 - 0,63
0,63 - 1,0
1,0 - 1,6
1,6 - 2,5
2,5 - 4,0
4,0 - 6,3
6,3 - 10
10 - 16
16 - 20
20 - 25
Schalterkasten
Starter casing
X
820930
820930
820930
820930
820930
820930
820930
820930
820930
820930
Bei unseren Motorschutzschaltern erfolgt die Abschaltung zeitverzögert, abhängig von
einem evtl. Überstrom. Kurzzeitiger Überstrom wie z. B. beim Kaltstart der Maschine löst
daher den Schaltvorgang nicht aus.
# auf Anfrage
178 |
Modul 3 · Module 3
Abschließvorrichtung
Lockable start bottom
Y
#
#
#
#
#
#
#
#
#
#
Schutzschalter
Overload switch
Z
820922
820923
820924
820925
820926
820818
820819
820927
820928
820929
On all Elmo Rietschle direct on line starters a short time delay has been built in, before the starter
reacts to a possible overload situation. This unit has been designed to tolerate a short overload.
# on request
Zubehör · Accessories
Schlauchanschluss • Hose connection – ZSA
Schlauchanschluss für DrehschieberVerdichter und Vakuumpumpen.
Hose connections for rotary vane vacuum
pumps and compressors.
ZSA
6 (09)
6 (11)
12 (12)
13 (14)
13 (18)
13 (21)
20 (25)
25 (25)
25 (34)
32 (25)
32 (34)
32 (40)
32 (44)
40 (40)
65 (60)
65 (100)
80 (100)
100 (100)
S
G ¹/8
G ¹/8
G ³/8
G½
G½
G½
G¾
G1
G1
G 1¼
G 1¼
G 1¼
G 1¼
G 1½
G 2½
G4
T
G 2½
G3
-
Id.-Nr.
Schlüsselweite
Id. No.
Spanner
size
502405
502405
514375
525677
505331
514615
524591
522139
505838
522043
504606
524648
513308
522494
527049
522045
522046
522047
SW
13
13
22
27
27
27
32
41
41
50
50
46
50
55
80
ø130
ZSA
6 (09)
6 (11)
12 (12)
13 (14)
13 (18)
13 (21)
20 (25)
25 (25)
25 (34)
32 (25)
32 (34)
32 (40)
32 (44)
40 (40)
65 (60)
65 (100)
80 (100)
100 (100)
øa
9
11
12
14
18
øc
5,9
5,9
8
11
13
d
8
8
10
14
14
e
27
27
30
33
33
l
42
42
50
56
56
øw
-
21
25
25
34
25
32
40
44
40
60
100
100
100
14
20
18
20
18
22
34
32
32
49
85
12
16
15
18
16
20
16
16
16
24
27
30
40
33
40
50
56
50
40
50
50
60
75
60
70
60
52
66
71
86
76
75
76
76
94
116
70
80
118
120
120
-
Modul 3 · Module 3
| 179
Zubehör
Accessories
Dimensionen • Dimensions [mm]
Zubehör · Accessories
ZSO – Öle • Oils
Öle für Vakuumpumpen und Verdichter mit
besonders auf unsere Produkte abgestimmten
technischen Eigenschaften.
Es stehen fünf Öle zur Auswahl:
MULTI-LUBE: Mineralöl
SUPER-LUBE: Synthetiköl
ECO-LUBE: lebensmittelverträgliches
Synthetiköl
OXY-LUBE: synthetisches VakuumPumpenöl
GEAR-LUBE: synthetisches Lager und
Getriebeöl
Viskositätsklasse
Viscosity Grade
ISO-VG
DIN 51519
Viskosität bei °C 40 °C mm²/s
Viscosity at °C 100 °C mm²/s
Dichte
g/cm³
Density
MULTILUBE
Oils for vacuum pumps and compressors
specially formulated for use with our products.
You can choose between five oils:
MULTI-LUBE: mineral-oil
SUPER-LUBE: synthetic-oil
ECO-LUBE: synthetic-oil for use in food
processing
OXY-LUBE: synthetic vacuum pump oil
GEAR-LUBE: synthetic bearing and gear oil
SUPERLUBE
ECOLUBE
46
OXYGEARLUBE PLUS LUBE
32
32
46
46
68
68
100
100
320
320
46
46
100
100
320
320
46
100
100
100
85
150
150
5,7
0,87
6,7
0,87
8,8
0,87
10,6
0,88
24
0,89
6,5
0,96
9,7
0,96
21
0,94
7,9
0,84
12,9
0,84
9,8
0,92
19
0,84
Flammpunkt
Flashpoint
a °C
230
230
245
268
270
250
230
265
240
240
> 230
270
Fließpunkt
Pourpoint
b °C
-36
-12
-12
-12
-12
-54
-37
-33
-57
-50
< -20
-45
720262
720170
Inhalt in Liter
0,35 l
Contents in liter 0,5 l
1l
5l
10 l
200 l
720173
720156
720155 720150
720157
750212 750050 720149 720158 720147 767119
750209
720146
720148
720261
720071 720089 720073 720052 720051
720161
767100 720172
720165
Weitere Öle und Gebindegrößen auf Anfrage • Further oils and container sizes on request
MULTI-LUBE ist ein Vakuumpumpen- und Verdichteröl auf Mineralölbasis nach DIN 51506, Gruppe VCL. Sehr alterungsbeständig, mit
guten Korrosionschutzeigenschaften und besonders hohem Wasserabscheidevermögen.
SUPER-LUBE ist ein synthetisches Vakuumpumpen- und Verdichteröl
auf Ester-Basis mit einer hervorragenden Hydrolysestabilität, sowie
hoher thermischer und chemischer Beständigkeit. Besonders geeignet
bei hohen Umgebungstemperaturen.
ECO-LUBE ist ein speziell für den Einsatz in der Lebensmittel- und
Pharmaindustrie entwickeltes synthetisches Vakuumpumpen- und
Verdichteröl und erfüllt die Auflagen des LMBH §§ 5 und 31, sowie
die Bestimmungen nach FDA 21 CFR 178.3570 und USDA H-1.
OXY-LUBE PLUS ist ein synthetisches Öl, das zum Fördern von gasförmigem Sauerstoff in Vakuumpumpen bis zu einem Druck von 2 bar
und einer Temperatur von 150°C eingesetzt werden kann. Für dieses
Öl liegt eine BAM-Freigabe vor.
GEAR-LUBE ist ein synthetisches Lager- und Getriebeöl auf PAOBasis. Besonders empfehlenswert bei tiefen und hohen Umgebungstemperaturen aufgrund des sehr guten Viskosität-Temperaturverhaltens.
180 |
Modul 3 · Module 3
MULTI-LUBE is a mineral oil for vacuum pumps and compressors
according to DIN 51506, group VC/VCL. It is non-ageing with corrosion
protection and efficient water separation.
SUPER-LUBE is a synthetic vacuum pump and compressor lubricant of organic ester base with a very good hydrolysis stability as
well as high thermal and chemical stability. It is best suited for high
ambient temperatures.
ECO-LUBE is a special, synthetic lubricant for vacuum pumps and
compressors, which was developed from the outset for use in the
food and pharmaceutical industries to fulfil the requirements of
LMBH §§ 5 and 31, as well as the definitions at FDA 21 CFR
178.3570 and USDA H-1.
OXY-LUBE PLUS is a synthetic oil which can be used for conveying gaseous oxygen in vacuum pumps up to a pressure of 2 bar and
a temperature of 150°C. The oil is approved by BAM.
GEAR-LUBE is a synthetic bearing and gear oil of PAO-base. This
product is suitable for both high and low ambient temperature applications because of its excellent viscosity-temperature characteristic.
Zubehör · Accessories
Fette • Grease – ZSF
Fettpresse zum Nachschmieren der Lager
an trocken laufenden Vakuumpumpen und
Verdichtern.
320574-6000
320381-6000
320573-6000
Fettpresse (60 cm³) zur Nachschmierung der Lager von trocken
laufenden Drehschieber-Vakuumpumpen und -Verdichtern, sowie
für Seitenkanalverdichter.
Bei der Auswahl des Schmierfettes richten Sie sich bitte nach dem
an der Pumpe oder dem Verdichter angebrachten Schmierschild.
Bei Schmierschildern mit SHELL ALVANIA FETT R3 können Sie
alternativ ESSO UNIREX N3 einsetzen.
Grease gun (60 cm³) for re-greasing the bearings of dry running
rotary vane vacuum pumps and compressors, as well as side
channel blowers.
Please select the grease according to our greasing label, which is
attached to each pump or compressor. For greasing labels with
SHELL ALVANIA FETT R3, you can also use ESSO UNIREX N3.
Zubehör
Accessories
ESSO UNIREX N3
CHEVRON SRI GREASE 2
PETAMO GY 193
Grease gun for greasing bearings of dry
running vacuum pumps and compressors.
Modul 3 · Module 3
| 181
Zubehör · Accessories
ZVK – Vakuumkessel • Vacuum receiver
Vakuumkessel in horizontaler Bauweise, mit
Konsole zum Aufbau einer Vakuumpumpe.
Horizontal vacuum receiver with a pump
mounting saddle.
Dimensionen • Dimensions [mm]
ZVK
50
100
250
500
1000
ZVK
50
100
250
500
1000
a
830
870
1000
1600
2100
b
350
450
600
650
800
c
333
433
645
695
845
Volumen in Liter
Volume in liter
l
50
100
250
500
1000
ød
300
400
600
650
800
e
600
600
600
1100
1400
f
260
360
510
560
710
R
G 1¼
G 1½
G 1½
G 1½
G 1½
Ausführung in Stahl, außen grundiert und lackiert, für Unterdrücke bis -1 bar.
Vakuummeter und Rückschlagventil im Lieferumfang enthalten.
182 |
Modul 3 · Module 3
k
50
50
70
70
70
m
3
3
5
5
5
n
3
4
4
4
4
Max. Gewicht
Maximum weight
kg
27
45
66
150
290
o
400
440
450
500
500
p
235
235
300
600
800
r
115
135
200
250
350
A
K
ZVM
ZRK
l
t
30
30
40
40
40
u
250
350
350
350
350
v
70
60
70
280
550
w
110
75
110
380
520
Vakuum-Anschluss
Vacuum connection
Kondensat-Ablass
Condensate drain
Vakuummeter
Vacuum gauge
Rückschlagventil
Non-return valve
Volumen in Liter
Volume in liter
Fabricated in carbon steel, ground-coated and painted for vacuum to -1 bar. Vacuum gauge
and non-return valve are fitted as standard.
Zubehör · Accessories
Rückschlagventil • Non-return valve – ZRK
Rückschlagventil zur Verhinderung einer
Rückströmung bei Stillstand der Vakuumpumpe oder des Verdichters.
Non-return valve to prevent back flow in
stalled pumps or compressors.
ZRK
20
25
32
40
ZRK
50
65
80
100
Dimensionen • Dimensions [mm]
ZRK
6
10
12
13
a
10
14
16
14
b
10
16
16
16
c
34
54
50
54
ød
26
64
38
64
e
18
50
50
67
f
7
10
10
13
a
20
20
22
22
b
20
20
24
24
c
73
73
87
87
ød
84
84
106
106
e
65
83
81
81
f
15
17
19
19
a
28
38
38
45
b
32
38
38
45
c
116
154
154
185
ød
130
180
180
200
e
76
73
70
59
f
24
27
30
36
(00)
ZRK
6
10
12
13
20
25
32
40
50
65
80
100
S
G ¹/8
G ³/8
G ³/8
G½
G¾
G1
G 1¼
G 1½
G2
G 2½
G3
G4
T
R ¹/8
R ³/8
R ³/8
R½
R¾
R1
R 1¼
R 1½
R2
R 2½
R3
R4
Normal-Ausführung
ohne Anbauteile
Ausführung
mit Rohrdoppelnippel
Configuration
without extras
(00)
201678
209807
201679
209808
209809
209810
209811
209812
209813
209814
209815
204889
Configuration
with barrel nipple
(03)
204046
204047
204048
204049
204050
204051
204052
204053
204054
204055
204056
205511
Die hier aufgezeigten Rückschlagventile sind in Anschlussgrösse und Durchgangsquerschnitt
auf die von uns gefertigten Verdichter und Vakuumpumpen abgestimmt. Sie können ver­
wendet werden für Drücke bis 3 bar und für ein Vakuum bis 5 mbar (ca. 99,5 %).
Achtung! Das ZRK kann nur in vertikaler Einbaulage fehlerfrei betrieben werden.
(00)
(03)
Normal-Ausführung
ohne Anbauteile
Configuration
without extras
Ausführung
mit Rohrdoppelnippel
Configuration
with barrel nipple
The non-return-valves shown correspond with our compressors and pumps concerning
connection size and throughput diameter. They can be used for pressures up to 3 bar and
for vacua to 5 mbar (ca. 99.5 %).
Attention! The ZRK can only be operated reliably if they are installed vertically.
Modul 3 · Module 3
| 183
Zubehör
Accessories
(03)
Zubehör · Accessories
ZRZ – Rückschlagklappe • Non return leaf
Non return leaf to prevent back flow in a
claw compressor.
Rückschlagklappe zur Verhinderung einer
Rückströmung in den Klauenverdichter bei
Stillstand der Maschine.
Dimensionen • Dimensions [mm]
ZRZ
40
50
80
100
(00)
a
19
24
30
40
b
19
24
30
40
c
89
103
136
148
ød
150
165
200
220
e
10
10
10
10
g
143
185
203
h
320
399
356
408
l
19
24
30
36
(02)
(00)
(01)
(01)
(02)
ZRZ
Normal-Ausführung
ohne Anbauteile
40
50
S
G1½
G2
T
R1½
R2
without extras
(00)
212897-0000
212889-0000
80
100
G3
G4
R3
R4
212890-0000
213758-0000
Die hier aufgezeigten Rückschlagklappen sind in Anschlussgrösse und Durchgangsquerschnitt auf die von uns gefertigten Verdichter ZEPHYR DLR abgestimmt. Wir empfehlen,
diese Rückschlagkappe nur in Verbindung mit einem Pulsationsdämpfer zu verwenden
(siehe ZRZ (01)). Für die Montage am Anschlusskasten des Verdichters sollte die Ausführung
ZRZ (02) verwendet werden.
Achtung! Die ZRZ Rückschlagklappe kann nur in vertikaler Einbaulage fehlerfrei betrieben
werden.
184 |
f
100
120
140
140
Modul 3 · Module 3
Normal-Ausführung
ohne Anbauteile
Configuration
without extras
Ausführung
mit Doppelnippel
Configuration
with double nipple
Ausführung
mit Rohrdoppelnippel
Configuration
with barrel nipple
Ausführung
mit Doppelnippel
mit Rohrdoppelnippel
Configuration
with double nipple
with barrel nipple
(01)
(02)
212897-0200
212889-0100
212889-0200
212890-0100
213758-0100
212890-0200
213758-0200
The non return leafes shown correspond with our compressors ZEPHYR DLR concerning
connection size and throughput diameter. We recommend to use this non return leaf only
in connection with a pulsation damper (see ZRZ (01)). For assembly at the connection housing of the compressor the configuation ZRZ (02) should be used.
Attention! The non return leaf ZRZ can only be operated reliably if they are installed
vertically.
Zubehör · Accessories
Druck- und Saug-Begrenzungsventil • Pressure and vacuum limitation valve – ZUV
Druck- oder Saug-Begrenzungsventil,
Größe 1¼” für maximale Differenzdrücke
bis ca. 0,5 bar.
Pressure or vacuum limitation valve, size
1¼” , suitable for a maximum pressure
difference up to approximately 0.5 bar.
Dimensionen • Dimensions [mm]
32 (01)
32 (02)
32 (03)
32 (04)
32 (05)
32 (06)
32 (17)
Öffnungsdruck
Opening pressure
- 180 mbar
- 280 mbar
- 400 mbar
- 550 mbar
+ 250 mbar
+ 450 mbar
+ 100 mbar
Id.-Nr.
Id. No.
207745-0000
207746-0000
207747-0000
207748-0000
207751-0000
207750-0000
209530-0000
Zubehör
Accessories
ZUV
Modul 3 · Module 3
| 185
Zubehör · Accessories
ZRV – Vakuum-Regulierventil • Vacuum regulating valve
Vakuum-Regulierventil zur Einstellung des
gewünschten Ansaugdruckes und je nach
Ausführung auch zur Begrenzung des
maximalen Vakuums.
Vacuum regulating valve to adjust the required
suction pressure and depending on the version to act as limiter for maximum vacuum.
Dimensionen • Dimensions [mm]
ZRV
6/0
12/0
12/1
13/0
13/1
13/2
a
b
32 - 38 7
42 - 49 6
42 - 49 6
46 - 49 10
46 - 49 10
46 - 49 10
c
56
64
75
ød
19
34
34
42
42
42
e
24
27
43
f
10
13
15
ZRV
20/0
20/1
25/0
25/1
25/2
25/3
a
56 - 65
56 - 65
66 - 84
66 - 84
66 - 84
66 - 84
b
13
13
13
13
13
13
c
87
103
115
128
ZRV /0
ød
55
55
70
70
70
70
e
49
57
62
70
f
17
19
19
24
ZRV
50/0
50/1
50/2
65/0
80/0
a
80
80
80
80
80
b
19
19
19
19
19
c
186
209
-
ød
74
74
74
74
74
e
82
92
-
f
27
30
-
ZRV /1 - ZRV /3
ZRV /0
Ausführung
ohne Anbauteile
Configuration
without extras
ZRV /1 – Ausführung
ZRV /3 mit Anbauteilen
Configuration
with extras
SW
Schlüsselweite
Spanner size
ZRV
ZRV
6/0
12/0
12/1
13/0
13/1
13/2
20/0
20/1
25/0
25/1
25/2
25/3
50/0
50/1
50/2
65/0
80/0
Schlüsselweite
Version with adjustable range
up to 50 mbar (abs.)
Spanner size
S
G ¹/8
T
-
U
-
ZRV (05)
201814-0000
SW
13
G ³/8
G ³/8
G½
G¾
G1
G2
G 2½
G3
R ³/8
R½
R¾
R1
R 1¼
R 1½
R2
R 2½
R3
-
Rp ³/8
Rp ½
Rp ¾
Rp 1
Rp 1¼
Rp 1½
Rp 2
Rp 2½
Rp 3
-
202183-0000
202183-0100
208745-0000
208745-0100
208745-0200
200609-0000
200609-0100
202228-0000
202228-0100
202228-0200
202228-0300
204222-0000
204222-0100
204222-0200
206739-0000
206740-0000
24
24
32
32
32
41
41
55
55
55
55
-
Die hier aufgezeigten Vakuum-Regulierventile ZRV (05) haben einen Einstellbereich bis
50 mbar (abs.). Andere Einstellbereiche auf Anfrage!
186 |
Variante mit Einstellbereich
bis 50 mbar (abs.)
Modul 3 · Module 3
The vacuum regulating valves ZRV (05) shown have an adjustable range of up to 50 mbar (abs.).
Other adjusting ranges on request!
Zubehör · Accessories
Druck-Regulierventil • Pressure regulating valve – ZRD
Druck-Regulierventil zur Einstellung des
gewünschten Überdruckes und zur Be­grenzung des maximal zulässigen Überdruckes.
Pressure regulating valve to adjust the
required pressure and also to limit the
maximum pressure.
Dimensionen • Dimensions [mm]
ZRD 6–25
ZRD 32–50
ZRD
6
12
13
20
25
32
40
50
ZRD
a
32 - 38
42 - 49
46 - 49
56 - 65
66 - 84
94 - 116
94 - 118
93 - 117
b
7
6
10
13
13
19
19
19
ød
19
34
42
55
70
74
74
74
Überdruck
Pressure
bar
(20)
(21)
(22)
(23)
(24)
(25)
(26)
(27)
(28)
Schlüsselweite • Spanner size
ZRD
6
12
13
20
25
32
40
50
S
G ¹/8
G ³/8
G½
Schlüsselweite
Spanner size
SW
13
24
32
G¾
G1
G 1¼
G 1½
G2
41
55
55
60
60
Die hier aufgezeigten Druck-Regulierventile ZRD gibt es mit Einstellbereichen für verschie­
dene Überdrücke (siehe oben). Andere Einstellbereiche auf Anfrage!
Zubehör
Accessories
SW
0,5
0,6
1,0
1,2
1,3
1,5
1,8
0,8
0,7
The pressure regulating valves ZRD as shown have an adjusting range for different over
pressures (see above). Other adjusting ranges on request!
Modul 3 · Module 3
| 187
Zubehör · Accessories
ZDR – Druck-Regulierventil • Pressure regulating valve
Druck-Regulierventil zur Einstellung des gewünschten Überdruckes und zur Begrenzung
des maximal zulässigen Überdruckes.
Pressure regulating valve to adjust the
required pressure and also to limit the
maximum pressure.
Dimensionen • Dimensions [mm]
ZDR a
40
174
65
176
b
18
20
ød
82
102
ZDR
Überdruck
Pressure
h
284
326
bar
ZGD
(20)
(21)
(22)
(23)
(24)
(25)
(26)
(27)
(28)
0,4-0,85
0,8-1,6
0,8-1,3
1,1-2,2
0,7-1,8
0,6-1,0
0,5-1,0
0,6-2,2
0,5-2,0
ZGD Geräuschdämpfer • Silencer
ZDR
S
G 1½
G 2½
40
65
Die hier aufgezeigten Druck-Regulierventile ZDR gibt es mit Einstellbereichen für verschiedene
Überdrücke (siehe oben) und sie sind auf die von uns gefertigten Verdichter DLR abgestimmt.
Wir empfehlen diese Druck-Regulierventile nur in Verbindung mit einem Pulsationsdämpfer
zu verwenden. Andere Einstellbereiche auf Anfrage!
188 |
Modul 3 · Module 3
The pressure regulating valves ZDR as shown have an adjustable range for different over
pressures (see above) and have specifically been designed for our DLR pumps. We recommend
to use this pressure regulating valve only in connection with a pulsation damper. Other ranges
on request!
Zubehör · Accessories
Pulsationsdämpfer • Pulsation damper – ZPD
Die Pulsation entsteht durch das Ausschieben
des vorverdichteten Gases. Mit Hilfe des
Pulsationsdämpfers wird diese Pulsation
erheblich gesenkt.
The pulse is created by the expansion of
the pre-compressed gas. The pulsation is
considerably reduced with the aid of a pul­
sation damper.
Dimensionen • Dimensions [mm]
ZPD
300
400
500
a
315
394
394
b
b1
c
c1
e
219 135 225 155 80
275 165 285 155 196
275 165 285 155 196
DLR 250 / 300
DLR 400
DLR 500
A
B
X
ZPD
Max. Gewicht
Id-Nr.
300
400
R1
G2
G3
Maximum weight
kg
11,4
19,2
Id. No.
ZPD
731511
731555
500
G3
22,3
731512
f
63
62
212326-0000
212835-0000
212682-0000
Pumpen-Anschluss
Pump connection
Druck-Anschluss
Pressure connection
Anschluss für
Sicherheitsventil
Connection for
safety valve
Zubehör
Accessories
ZPD
300
400
500
Modul 3 · Module 3
| 189
Anhang
Appendix
190 |
Modul 3 · Module 3
Appendix
190 - 199
Umrechnungstabellen Maßeinheiten
Verkaufs- und Lieferbedingungen, Exportvorschriften
Conversion tables
Conditions of sale and delivery, export regulations
Certified quality
Locations Gardner Denver Blower Division
Ratings of all Elmo Rietschle products
192 - 193
194
195
196 - 197
198 - 199
Zertifizierte Qualität
Standorte Gardner Denver Blower Division
Leistungsbereiche aller Elmo Rietschle Produkte
Modul 3 · Module 3
| 191
Anhang
Annex
Anhang
Umrechnungstabellen
Conversion tables
Druck • Pressure
Multiplikation des
Zahlenwertes in der
Einheit
mit Umrechnungsfaktor
ergibt Zahlenwert der
Einheit
Beginning units
Pa
hPa
kPa
mm H2O
m H2O
at
inch H2O
PSI lpf/in²
mbar
mbar
mbar
mbar
mbar
Conversion factor
0,01
1,0
10,0
0,098
98,07
980,7
2,491
68,948
100
10,2
10,2 x 10-³
1,02 x 10-³
0,4016
Resulting units
mbar
mbar
mbar
mbar
mbar
mbar
mbar
mbar
Pa
mm H2O
m H2O
at
inch H2O
mbar
14,505 x 10-³
PSI lpf/in²
Gesamtdruckdifferenz
Unterdruck
Total pressure difference
(vacuum)
Gesamtdruckdifferenz
Überdruck
Total pressure difference
(gauge)
Absolutdruck
Absolute pressure
100 % Vakuum
0 mbar
100 % vacuum
0 mbar
Atmosphäre barometrischer Druck
ca. 1013 mbar
Atmospheric pressure
approx. 1013 mbar
Druckarten
Types of pressure
Absolutdruck
Gemessener Druck über absolut Null, Referenz ideales Vakuum,
Messdruck immer größer als Referenzdruck.
Absolute pressure
The pressure measured from absolute zero, using ideal vacuum
as the datum. The measured pressure is always greater than the
reference pressure.
Gesamtdruckdifferenz Überdruck
Gemessener Druck über dem barometrischen Tagesluftdruck,
Referenz Umgebungsdruck, Messdruck immer größer als
Referenzdruck.
Gesamtdruckdifferenz Unterdruck
Gemessener Druck unter dem barometrischen Tagesluftdruck,
Referenz Umgebungsdruck, Messdruck immer kleiner als
Referenzdruck.
Total pressure difference, pressure
The pressure measured above the prevailing atmospheric pressure. The datum is the prevailing atmospheric pressure and the
measured pressure is always higher than the datum.
Total pressure difference, vacuum
The pressure measured lower than the prevailing atmospheric
pressure. The datum is the prevailing atmospheric pressure and
the measured pressure is always lower than the datum.
Mit folgender Formel lassen sich Zahlenwerte in der Einheit „inch
of mercury vacuum“ in Zahlenwerte in der Einheit „mbar abs.“
umrechnen:
1013 - X [inches of mercury vacuum] x 33,8 = Y [mbar abs.]
The following formula is used to convert values from ”inches of
mercury vacuum“ to ”mbar abs.“:
1013 - X [inches of mercury vacuum] x 33,8 = Y [mbar abs.]
192 |
Modul 3 · Module 3
<
Example of conversion:
250 [inch H2O] x 2,491 = 622,5 [mbar]
<
Beispiel für Umrechnung:
250 [inch H2O] x 2,491 = 622,5 [mbar]
Ansaugvolumenstrom • Suction capacity
Länge • Length
Multiplikation des
Zahlenwertes in
der Einheit
mit Umrechnungs- ergibt Zahlenwert
faktor
der Einheit
Multiplikation des
Zahlenwertes in
der Einheit
mit Umrechnungs- ergibt Zahlenwert
faktor
der Einheit
Beginning units
l/min
gal/min
ft³/min
m³/h
m³/h
Conversion factor
0,06
0,227
1,699
16,667
4,403
Resulting units
m³/h
m³/h
m³/h
l/min
gal/min
Beginning units
in.
in.
ft
ft
m
Conversion factor
25,4
0,0254
305
0,305
39,37
Resulting units
mm
m
mm
m
in.
m³/h
0,588
ft³/min
m
3,28
f
Temperaturumrechnung
Temperature conversion
Elektrische Leistung • Power
Multiplikation des
Zahlenwertes in
der Einheit
mit Umrechnungs- ergibt Zahlenwert
faktor
der Einheit
Beginning units
hp
Btu/h
kW
Conversion factor
0,746
293,1
1,341
Resulting units
kW
kW
hp
kW
3,41 x 10-³
Btu/h
Umrechnung
von
in
Conversion
from
to
°F
K
°F
°C
K
°F
t [°F] = 1,8 x T [K] - 459,67
°C
°F
t [°F] = 1,8 x t [°C] + 32
T [K] =
t [°F] + 459,67
1,8
t [°C] =
t [°F] - 32
1,8
Multiplikation des
Zahlenwertes in
der Einheit
mit Umrechnungs- ergibt Zahlenwert
faktor
der Einheit
Beginning units
lbm
Conversion factor
0,454
Resulting units
kg
kg
2,205
lbm
Modul 3 · Module 3
| 193
Anhang
Annex
Gewicht • Mass
Verkaufs- und Lieferbedingungen, Exportvorschriften
Conditions of sale and delivery, export regulations
Verkaufs- und Lieferbedingungen
Conditions of sale and delivery
Es gelten die
• Allgemeinen Geschäftsbedingungen
und die
• Ergänzenden Geschäftsbedingungen des Herausgebers
Those apply
• the general terms and conditions
as well as
• the supplementary terms and conditions of the publisher
Exportvorschriften
Export regulations
Die in diesem Katalog aufgeführten Erzeugnisse benötigen nach
den derzeitigen Bestimmungen (Stand 01/2003) der deutschen
und der US-Exportvorschriften keine Ausfuhrgenehmigung.
Ausfuhr bzw. Reexport ist daher ohne Genehmigung der zuständi­
gen Behörden zulässig, sofern die Außenwirtschaftsverordnung nicht
länderspezifische Restriktionen vorsieht. Änderungen vorbehalten.
Maßgebend sind die auf Lieferschein und Rechnung angegebenen
Kennzeichnungen. Eine Ausfuhrgenehmigungspflicht kann sich durch
den Verwendungszweck der Erzeugnisse länderspezifisch ergeben.
According to the current provisions (01/2003) of the German and
US export regulations, the products listed in this catalogue do not
require any export permit.
Export or re-export is therefore allowed without the permission of
the competent authorities unless the Order on Foreign Trade lays
down country-specific restrictions. This is subject to change. The
markings given on the delivery slip and invoice are the decisive
criteria. An export permit obligation may arise for specific countries
as a result of the intended use of the products.
Kleinstbestellungen
Bei Kleinstbestellungen übersteigen die Kosten der Auftragsabwicklung den Bestellwert.
Hier empfiehlt sich die Zusammenfassung des Bedarfs. Wenn
dies nicht möglich ist, bitten wir um Ihr Verständnis dafür, dass
wir bei einem Netto-Auftragswert von weniger als 100 € einen
Mindestbestellwert von 100 € verrechnen.
Small orders
When placing small orders, the handling costs often exceed the
worth of the order.
A summary of the demand is advisable in this case. If this is not
possible we ask for your understanding that we charge a minimum
order fee of 100 € on orders with a net worth less than 100 €.
Die Informationen in diesem Katalog enthalten Beschreibungen
bzw. Leistungsmerkmale, die im konkreten Anwendungsfall nicht
immer in der beschriebenen Form zutreffen bzw. sich durch Weiter­
entwicklung der Produkte ändern können.
Die gewünschten Leistungsmerkmale sind nur dann verbindlich,
wenn sie bei Vertragsabschluss ausdrücklich vereinbart werden.
Liefermöglichkeiten und technische Änderungen vorbehalten.
Die Abbildungen sind unverbindlich, Maßangaben sind gerundet.
The information in this catalogue may contain descriptions or features which do not always exactly apply in real applications, or
which may change owing to further product development.
The required features are not binding unless explicitly agreed
upon conclusion of a contract. Delivery and technical modifications reserved. The illustrations are not binding, dimensions are
approximate only.
Warenzeichen:
Alle verwendeten Produktbezeichnungen sind Warenzeichen oder
Produktnamen des Herausgebers oder anderer Unternehmen.
Trade marks:
All product designations are trade marks or product names of the
publisher or other companies.
Technische Redaktion :
Wolfgang Darsch
Elmo Rietschle Marketing Communication
Responsible for the technical content :
Wolfgang Darsch
Elmo Rietschle Marketing Communication
194 |
Modul 3 · Module 3
Technischer Fortschritt und Markterfolg der Elmo Rietschle Produkte
sind mit der Qualität unserer Erzeugnisse untrennbar verbunden. Um
ein hohes Qualitätsniveau dauerhaft zu gewährleisten, überwacht ein
zuverlässiges Qualitätssicherungssystem lückenlos alle Phasen von
der Entwicklung bis zur Auslieferung. Dieses Qualitätssicherungssystem deckt alle einschlägigen Normen und Vorschriften ab und
erfüllt insbesondere die Anforderungen nach ISO 9001 und 14001.
Für unsere Kunden ergeben sich dadurch folgende Vorteile:
Technical progress and market success are inseparable from the
high quality of Elmo Rietschle products. To guarantee this high quality level, a reliable quality assurance system has been established for
monitoring all phases of production from development to delivery.
This quality assurance system complies with worldwide requirements,
covers all relevant norms and regulations and also meets the requirements of ISO 9001 and 14001. Consequently, our customers enjoy
the following advantages:
• höchste Betriebssicherheit
• gleichbleibend hohe Lieferzuverlässigkeit
• lange Lebensdauer
• Erfüllung der Anforderungen des Weltmarktes
• highest operating safety
• high delivery reliability
• long service life
• meeting the requirements of a global market
Modul 3 · Module 3
| 195
Anhang
Annex
Zertifizierte Qualität
Certified quality
Standorte der Gardner Denver Blower Division
Locations of the Gardner Denver Blower Division
USA • USA
Hanover • Hanover, Maryland
Louisville • Louisville, Kentucky
Peachtree City • Peachtree City, Georgia
Niederlassung • Sales/Service location
Produktionsstandort • Manufacturing location
196 |
Modul 3 · Module 3
UK • United Kingdom:
Aylesbury • Aylesbury
Bradford • Bradford
Bolton • Bolton
Manchester • Manchester
Winsford • Winsford
Schweden • Sweden
Stockholm • Stockholm
Niederlande • Netherlands
Assendleft • Assendleft
Woerden • Woerden
Belgien • Belgium
Antwerpen • Antwerpen
Polen • Poland
Krakau • Krakow
Tschechien • Czechia
Brünn • Brno
Ungarn • Hungary
Budapest • Budapest
Österreich • Austria
Wien • Vienna
Schweiz • Switzerland
Zürich • Zurich
Frankreich • France
Bezons • Bezons
Hésingue • Hésingue
Lyon • Lyon
Paris • Paris
Japan • Japan
Tokio • Tokyo
Italien • Italy
Mailand • Milan
Spanien • Spain
Madrid • Madrid
Tarragona • Tarragona
Südkorea • South Korea
Seoul • Seoul
Malaysia • Malaysia
Kuala Lumpur • Kuala Lumpur
Taiwan • Taiwan
Taipeh • Taipei
Australien • Australia
Brisbane • Brisbane
Melbourne • Melbourne
Perth • Perth
Sydney • Sydney
Modul 3 · Module 3
| 197
Anhang
Annex
Deutschland • Germany
Bad Neustadt • Bad Neustadt
Münster • Münster
Schopfheim • Schopfheim
Stuttgart • Stuttgart
China • China
Hongkong • Hong Kong
Wai Gao Qia • Wai Gao Qia
Wuxi • Wuxi
Zibo • Zibo
Leistungsbereiche
Rating
Vakuum /Vacuum [mbar abs.]
10 -2
29,921
10 -1
10 0
10 1
29,918
29,9
29,6
10 2
10 3
27 [in. HgV] 0
Überdruck /Pressure [bar]
-1
Modul 3 · Module 3
1
29
14,5
Vakuum /Vacuum
[bar]
29,2 [in. HgV]
198 |
2
0
[psig]
0
Überdruck /Pressure [bar]
0
+1
0
[psig] 14,5
Saugvermögen /Suction capacitiy [m3/h]
10 0
10 1
10 2
10 3
10 4
Radial • Radial
Vakuum • Vacuum
Seitenkanal • Side Channel
Flüssigkeitsring • Liquid Ring
Drehschieber • Rotary Vane
Wälzkolben • Roots
Klaue • Claw
Schraube • Screw
Pumpstände • Pump Stands
0.6
[cfm]
6
60
600
6000
Volumenstrom /Volume flow [m3/h]
10 0
10 1
10 2
10 3
10 4
Druck • Pressure
Radial • Radial
Seitenkanal • Side Channel
Flüssigkeitsring • Liquid Ring
Drehschieber • Rotary Vane
Wälzkolben • Roots
Klaue • Claw
60
600
6000
Volumenstrom /Volume flow [m3/h]
10 0
10 1
10 2
10 3
10 4
Drehschieber • Rotary Vane
Klaue • Claw
0,6
[cfm]
6
60
600
6000
Modul 3 · Module 3
| 199
Anhang
Annex
[cfm] 6
Druck-Vakuum • Pressure-Vacuum
0.6
HENNIG · Nbg
Gardner Denver Elmo Technology GmbH
Elmo Rietschle is a brand of the
Gardner Denver Blower Division
Roggenbachstr. 58
79650 Schopfheim · Germany
Industriestr. 26
97616 Bad Neustadt · Germany
[email protected]
www.gd-elmorietschle.com
Tel. +49 7622 392-0
Fax +49 7622 392-300
Tel. +49 9771 6888-0
Fax +49 9771 6888-4000
Order No.: GDJ: C-CA:103-A1-74, Printed in Germany, Dispo 27803, ER 2736/040, 10.0/05-2006, © 2006 All Rights Reserved
Rietschle Thomas Schopfheim GmbH

Similar documents

RKatalog R-Serie Catalog R-Series

RKatalog R-Serie Catalog R-Series im Feinvakuumbereich für allgemeine industrielle Anwendungen. Die Pumpstände R-VPA bestehen dagegen aus frischölgeschmierten Drehschieber- und Wälzkolben-Vakuumpumpen. Sie eignen sich primär zum Ev...

More information

CKatalog C-Serie Catalog C-Series

CKatalog C-Serie Catalog C-Series Öffnen und Schließen des Ansaug- beziehungsweise Auslasskanals. Verschleiß­anfällige Ventile sind dadurch nicht erforderlich.

More information

VKatalog V-Serie Catalog V-Series

VKatalog V-Serie Catalog V-Series Verwendung nicht emulgierender Öle, wie z.B. Elmo Rietschle

More information