Design for your baby!
Transcription
Design for your baby!
NO-Bruksanvisning Voksi Classic GB - User manual Voksi Classic SE-Instruktionsbok Voksi Classic DK-Brugsanvisning Voksi Classic Design for your baby! 4 Ill 1 NO - side 2-6 5 Voksi Classic har ulike brettemetoder avhengig av lengde på barnet og temperatur. Den deles inn i babybretting, standard bretting opp til ca to år og treårsbretten. I tillegg har vi sommerbretten. Produktet kan ved hjelp av en bæreplate gjøres om til en praktisk bærebag for barn opp til 9 kg. I tillegg kan en bytte ut ull dynen med en sommerdyne i ren bomull. 9 3 7 7 2 10 8* 6 11 5 3 8* 2 Innside av Voksiposen / Inside and underside of the Voksi bag Insida av Voksipåsen/ Inderside af Voksiposen 6 GB - pa7-11 Voksi Classic bags have several folding methods that are dependent on the length of the child and the temperature, i.e. a baby fold, a standard fold for children up to the age of around 2 and a fold for three-year-olds. There is also a summer fold. This product can be transformed into a practical carrying bag for children weighing up to 9 kg with the help of a carrying board. The woollen duvet can also be replaced with a pure cotton summer duvet. 7 10 7 3 5 2 stolpe 9 8* 1 4 1 5 3 2 8* Underside av Voksiposen / Underside of the Voksi bag Undersida av Voksipåsen / Underside af Voksiposen. SE – sidan 14-18 Voksi Classic har olika vikningsmetoder beroende på temperatur och barnets längd. De delas in i Babyvikning, standardvikning och treårsvikning. Förutom dessa finns sommarvikningen. Produkten kan med hjälp av en bärplatta göras om till en praktisk babylift för barn upp till 9 kg. Man kan även byta ut ulldynan mot en sommardyna i ren bomull. * Snorpar 8 er plassert inne i dynen og må taes ut ved treårsbretten * The pair of no. 8 ties have been placed inside the duvet and they need to be taken out if using the fold for three-year-olds. * Snörningspar 8 är placerade inuti dynan och ska dras ut vid treårsvikning. * Snorpar 8 er placeret inde i dynen og må strækkes ud gennem de forberedte huller når man skal lave treårsfoldningen. Ill 2 1-1 Ill 3 DK - side 19-23 Voksi Classic har forskellige foldevarianter afhængig af barnets størrelse og temperatur. Man skelner mellem babyfoldning, standard foldning op til ca. to år og treårsfoldning. Her ud over har vi sommerfoldning. Voksi Classic kan ved hjælp af en bæreplade fungere som en praktisk lift for børn op til 9 kg. Om sommeren kan man udskifte vinterdynen ud med let sommerdyne i ren bomuld. 1 ill 1 Ill 4 Ill 10 2-2 8-8 Ill 5 Ill 11 2-2 3-3+4 Ill 12 Ill 6 3-3+4 5-5+6 Ill 13 Ill 7 7-7 5-5+6 Ill 8 Ill 14 1-1 11 Ill 9 Ill 16 Ill 15 6-9 6+9 1-1 ill 2 6-9 4-10 ill 3 Monteringsvideo 3.0 Treårsbretten Monteringsvideo av brettemetodene finner du på www.voksi.com 3.1 3.2 3.3 3.4 1.0 Babybretten 1.1 Legg posen ut på et flatt underlag. Se ill. 1 1.2 Fotdelen brettes inn til der konturene på sideklaffene begynner. 1.3 Enden av fotdelen brettes tilbake til snorpar 1 som er påsydd stolpen på trekkets utside. 1.4 Knyt en enkelknute (med snorpar 1) til stolpen i enden av fotdelen. Se ill. 2 1.5 Brett sideklaffene på begge sider inn. Se ill. 3 1.6 Knyt deretter snorene 2-2, under stolpen, i bunn sammen med en sløfeknute. Se ill. 4 1.7 Snorene 3-3 tres under stolpen og knyttes i en sløfeknute sammen med løkke 4. Se ill. 5 1.8 Knytt deretter snorene 5-5 sammen med løkke 6 i en sløyfeknute. Se ill. 6 1.6 Snorene i hodeenden 7-7 strammes inn mot babyens hode og knyttes slik at babyen ikke kan falle ut av Voksiposen. Plasser alltid snorene 7-7 tilbake i lommen slik at babyen ikke kan få tak i disse. Se ill. 7 2.0 Standardbrett 2.1 2.2 2.3 2.4 Legg posen ut på et flatt underlag. Se ill. 1 Fotdelen brettes inn. Se ill. 8 Brett sideklaffene på begge sider inn. Se ill. 3 Snorene 2-2 tres under stolpen, over snorpar 1 og knyttes med en sløfeknute. Se ill. 4 2.5 Snorene 3-3 tres under stolpen og knyttes i en sløfeknute sammen med løkke 4. Se ill. 5 2.6 Knytt deretter snorene 5-5 sammen med løkke 6. Se ill. 6 2.7 Snorene i hodeenden 7-7 strammes inn mot barnets hode og knyttes slik at barnet ikke kan falle ut av Voksiposen. Plasser alltid snorene 7-7 tilbake i lommen slik at barnet ikke kan få tak i disse. Se ill. 7 3.5 3.6 3.7 1.6 Legg posen ut på et flatt underlag. Se ill. 1 Fotdelen brettes opp til snorpar 1-1. Se ill. 9 Brett sideklaffene på begge sider inn. Se ill. 3 Snorpar 8-8 er plassert inne i trekket, på dynen. Se ill. 1 Ta snorene ut av trekket. Knyt deretter snorene 8-8 i bunn under stolpen, sammen med en sløfeknute. Se ill. 10 Snorene 2 2 tres under stolpen og festes med en sløyfeknute. Se ill. 11 Snorene 3-3 tres under stolpen og knyttes i en sløfeknute sammen med løkke 4. Se ill. 12 Knytt deretter snorene 5-5 sammen med løkke 6. Se ill. 13 Snorene i hodeenden 7-7 strammes inn mot barnets hode og knyttes slik at barnet ikke kan falle ut av Voksiposen. Plasser alltid snorene 7-7 tilbake i lommen slik at barnet ikke kan få tak i disse. Se ill. 7 4.0 Sommerbretten 4.1 Brett ut posen. Se ill. 1 4.2 Åpne lommen til innerdynen. Se ill. 1 nr 11 4.3 Løsn dynen på innsiden av trekket i nederkant (2 knuter) 4.4 Brett innerdynen innenfor posen. Se ill. 14 Da blir det dobbel bunn og kun et tynt trekk over barnet som passer godt til milde temperaturer. 4.5 Fortsett montering etter ønsket valg; Babybretten, Standarbretten eller Treårsbretten. 5.0 Vinterbretten 5.1 Følg montering etter ønsket valg: Babybretten, Standarbretten eller Treårsbretten 5.2 Løsn løkke 4 og 6, knytt deretter snorparene uten løkkene. Fest snorpar 3 under stolpen. 5.3 Løkke 6 og 9 skal sammen på følgende måte: Tre løkke 6 inn i løkke 9. Deretter tres løkke 9 inn i løkke 6. Se ill. 15 5.4 Fest løkke 4 på treproppen 10. Se ill. 16 6.0 Hull til vognseler 6.1 Det er sydd forsterkninger rundt seks mulige huller til seler. 6.2 Forsterkningene er sydd inn på undersiden av yttertrekket, i innerdynen (ulldynen og sommerdynen) og på innsiden av yttertrekket. 6.3 Finn ut hvilke forsterkninger som passer til din sele. 2 3 6.4 Klipp kun de hullene som passer din sele. 6.5 Klipp en rett linje innenfor de sydde forsterkningene, både på undersiden av ytter trekket, i innerdynen og på innsiden av trekket. 6.6 Ved å klippe hull i Voksiposen, kan det bli noe varmetap der de nye hullene er laget. For å unngå dette anbefaler vi at det legges et teppe mellom barnet og hullene. 7.0 Vaskeanvisning yttertrekk bomull 7.1 Yttertrekket kan vaskes på 60 grader. 7.2 Bruk ikke vaskemidler som inneholder blekemiddel. 7.3 Yttertrekket skal heller ikke bløtlegges eller vaskes med fargevaskemiddel. Da trekket er farget med miljøvennlige stoffer, kan trekket falme noe ved vask. 7.4 Kontroller og følg alltid vaskeanvisning på produktet. 8.0 Rengjøring yttertrekk skinn 8.1 Yttertrekk av skinn skal tørkes med en våt klut. Inner delen av trekket kan løsnes med glidelåsen og vaskes, se 7.0. 9.0 Rengjøring av ulldynen. 9.1 Ved letter rengjøring av ulldynen, legges denne i fryseren et par timer, i en tett plastpose. 9.2 Deretter støvsuges dynen. 9.3 Dynen henges ut til lufting. 10.0 Rens av skitten ulldyne 1o.1 Er dynen skitten skal denne renses. 11.0 Vaskeanvisning sommerdyne 11.1 Sommerdynen kan vaskes på 40 grader eller renses. 11.2 Den skal ikke klorblekes. 11.3 Sommerdynen kan tørketromles. 11.4 Sommerdynen skal vaskes før bruk. 12.0 Rengjøring av bæreplate 12.1 Ved vask av bæreplaten taes trekket av platen. 12.2 Bæreplaten skal vaskes på samme måte som ulldynen. Se 9.0 og 10.0 12.3 Skal ikke tørketromles. Kontroller alltid vaskeanvisning på produktet. Les mer om vasking av din Voksi pose på www.voksi.com. 13.0 Montering av innerdyne før rengjøring 13.1 Løsn alle knutene på snorene. 13.2 Voksiposen er også festet i trekket med tre snorer på innsiden av trekket. To er i fotenden og en er i toppen av hodeenden. 13.3 Når alle snorer er løsnet trekkes dynen ut av trekket. 13.4 Knyt alle snorene på dynen før vask slik at disse ikke blir ødelagt. 14.0 Montering av innerdyne etter rengjøring 14.1 14.2 14.3 14.4 Etter vask legges dynen flatt se ill 1: Løsn alle knutene på snorene. Legg dynen inn i trekket. Fest snorene på innsiden av dynen, to i fotenden og en i toppen av hodeenden. 14.5 Trekk de 6 (eller 8 ved bruk av treårsbretten) snorene ut av hullene. Pass på at snorene kommer ut av riktige hull. Husk å trekke ut snor 4 i venstre sømside. 15.0 Advarsel 15.1 Ved bruk av Voksiposen er det viktig at ute temperatur og værforhold alltid taes til vurdering, slik at barnet er riktig kledd når barnet ligger i Voksiposen. 15.2 Snorpar 7 skal alltid knyttes slik at hodeenden skaper en beskyttende kant. 15.3 Snorpar 7 skal alltid puttes tilbake i lommen slik at barnet ikke kan leke med eller svelge disse. 4 5 15.4 Ved bruk av voksiposen skal alltid innerdynen i hodeenden være festet i trekke med en sløyfeknute på innsiden av trekket. 15.5 Ved knytting av voksiposen skal alltid snorene gjennom stolpen. Vi anbefaler at man fester snorparene over nærmeste søm på stolpen. 15.6 Ved vask av Voksiposens deler, les alltid vaskeanvisningen nøye. Voksiposen er laget av ull, som krever spesiell vask eller rens. 15.7 Ved bruk av sommerdyne skal denne vaskes før bruk for å passe optimalt til voksiposen. 15.8 Vær oppmerksom på fare ved åpen ild eller andre varmekilder slik som elektriske ovner, gassovner etc. i nærheten av Voksiposen. 15.9 Benytt kun reservedeler og tilbehør levert eller godkjent av produsent. 15.10 For bruk av voksiposen som bærebag se egen bruksanvisning. Denne kan lastes ned på www.voksi.com 15.11 Kun babybretten skal benyttes når Voksiposen brukes som bærebag. 15.12 Når Voksiposen brukes som bærebag er det viktig at tyngdepunktet på posen er nederst, altså ved bena til barnet. Dette medfører at barnets hode alltid er det høyeste punktet. 15.13 Voksiposen som bærebag skal ikke brukes alene i bil. Der skal barnet sikres i nødvendig sikkerhetsutstyr som f.eks BeSafe bilstoler. 15.14 Bæreplaten med seler skal kontrolleres regelmessig for slitasje og eller skade. Send inn ditt bilde av barn i Voksiposen til [email protected]. Gode biler kan kvalifisere til en overraskelse i posten. 6 Contact Norway and other countries Contact Sweden, Denmark, Germany HTS as, 3535 Krøderen HTS Safety ab, 553 02 Jönköping Tel: +47 32 15 08 00 Fax: +47 32 14 76 46 Tel: +46 36 18 16 90 Fax: +46 36 18 16 99 Mail: [email protected] www.voksi.com Mail: [email protected] www.voksi.com