1 - Franke PIM
Transcription
1 - Franke PIM
1 / 16 124559 / 20110118 SPISFLÄKT ALLIANCE Villa 604-16 S INSTALLATION Spisfläkt 604 Alliance är avsedd för montering under, infälld eller mellan skåp. Fläkten har transformator för reglering av centralfläkt samt möjligheter till våtrumsventilation. Fläkten är utrustad med Easy-Clean motorpaket, halogenlampor och metalltrådsfilter. Installation, skötsel, underhåll mm. framgår av denna anvisning. Ø160 450/650 216 216 33 26 261 478 Avledning av utblåsningsluften skall utföras i enlighet med föreskrifter utfärdade av berörd myndighet. (Boverket). Utblåsningsluften får inte ledas in i rökkanal som används för avledning av rökgaser från tex gas/braskaminer, ved/oljepannor etc. 82 Monteringsdetaljer, skruvar för uppfästning mm levereras med spisfläkten. B 31 139 24 INSTALLATION 345 Mått: Elanslutning: Belysning: 104 se fig 1. 230 V ~ med skyddsjord. Halogenlampa 12V 20 W, sockel G4 Max anslutningseffekt: 250 W vid 230 V Utgående spänning från transformator: 60, 80,100, 130, 145 och 180 V. Vid leverans är 100 och 130 V inkopplad. 1 267 Tekniska uppgifter A Montering av spjällenhet, fig 2. Ta bort fettfilter och motorenhet, se fig 8A och 9. Placera fläkt och spjällenhet liggande på ett plant underlag. Skruva fast spjällenheten i spisfläkten med skruvar Torx 10. Anslut styrledningen för spjäll till stiftet på spjällenhetens ovansida, fig 2. A B 60 cm 598 279 70 cm 698 329 2 TORX T10 T10 3,5 X 6,5 2 / 16 124559 / 20110118 3 Montering av fläkten, fig 3 Avståndet mellan spis och fläkt måste vara minst 45 cm. Vid gasspis ökas avståndet till 65 cm. Om högre monteringshöjd rekommenderas av gasspisens tillverkare ska hänsyn tas till detta. Fläkten kan placeras under, infälld eller mellan skåp. Lossa filter och motorenhet innan montering, se fig 8A och fig 9. Under skåp skruvas fläkten fast med 4 st skruvar 3,8 x 30, fig 3. Infälld eller mellan skåp monteras fläkten med hjälp av konsoler. Konsoler och fläkt skruvas fast med 8 st skruvar 3,5 x 13, fig 4. Konsolerna skruvas fast med de fasade hörnen utåt och jämnsides med skåpets framkant, fig 4A, eller med konsolen mot fläktöverskåpets frontstycke, fig 4B. Fläkten skruvas sedan fast i konsolerna. Sätt tillbaka motorenhet och filter. Anslut fläkten med rör eller slang Ø160 mm. Är anslutningen Ø125 mm måste reduceringsstos användas OBS! Vid montering med anslutningsslang, måste slangen monteras sträckt närmast anslutningen, fig 5. Elektrisk installation, fig 6. Anslut den elektriska kabeln. Anslutningen skall göras fast och fläkten måste föregås av en allpolig brytare. Installationen skall utföras av behörig fackman. OBS! Fläkten är försedd med elektronisk spjäll- och motorstyrning som efter inkoppling utför en automatisk självtest i ca. 10 sekunder. Under den tiden får manöverpanelen inte användas. 3,8 X 30 4 A B 1-2 m m 3,5 X 13 5 Emballage- och produktåtervinning Emmballaget ska lämnas in på närmaste miljöstation för återvinning Symbolen anger att produkten inte får hanteras som hushållsavfall. Den skall i stället lämnas in på uppsamlingsplats för återvinning av el- och elektronikkomponenter. Genom att säkerställa att produkten hanteras på rätt sätt bidrar du till att förebygga eventuellt negativa miljö- och hälsoeffekter som kan uppstå om produkten kasseras som vanligt avfall. För ytterligare upplysningar om återvinning bör du kontakta lokala myndigheter eller sophämtningstjänst eller affären där du köpte varan 6 1 L Brun Brun Brun Ruskea Svart Sort Svart Musta N Blå Blå Blå Sininen 124559 / 20110118 3 / 16 S 7 BRUKSANVISNING ANVÄNDNING Att flambera under spisfläkten är inte tilllåtet. Tillräckligt med luft måste tillföras rummet när spisfläkten används samtidigt med produkter som använder annan energi än el-energi tex gasspis, gas/braskaminer, ved/oljepannor etc. Innan produkten används av personer med nedsatt mental, sensorisk eller fysisk förmåga, eller av barn, ska de informeras om hur produkten är avsedd att användas. Funktion strömbrytare, fig 7. Centralfläkten går alltid på grundläge för allmän- och våtrums ventilation. A B C A - Belysning. Tryck en gång för arbetsbelysning. Tryck ytterligare en gång för grundbelysning. B - Ökad allmän- och våtrumsventilation. Centralfläkten går på högsta hastighet. Återgår till grundventilation efter 60 minuter. C - Öppet spjäll. Hastighet 1 på fläktmotor. D - Öppet spjäll. Hastighet 2 på fläktmotor. E - Öppet spjäll. Hastighet 3 på fläktmotor. D E 8A Spjället och alliancefläktens motor stängs automatiskt efter 60 minuter och centralfläkten återgår till grundläge. Man kan även återgå till grundläge genom att trycka in aktiv knapp ytterligare en gång. 8B Starta gärna fläkten innan matlagning, för att hindra att os sprids i rummet. Anpassa fläktens hastighet till typ av matlagning. SKÖTSEL OCH UNDERHÅLL Rengöring Risken för brandspridning ökar om spisfläkten inte rengörs så ofta som anges. OBS! Motorpaketet får ej diskas eller utsättas för väta! - Filter ska rengöras minst varannan vecka vid normal användning. - Fläkthjul, sidogaller samt insidan av fläkten ska rengöras minst två gånger per år. 9 A Filter, fläkthjul och sidogaller diskas i diskmaskin. Delarna kan alternativt blötläggas i varmt vatten och diskmedel. Övriga delar av fläkten torkas av med fuktad trasa och diskmedel. Skydda motor och kontaktdelar från väta. Lossa filterkassetten genom att med hjälp av de runda hålen i filterplåten dra kassetten rakt ned, fig 8A. Vid blötläggning, tag isär filtret och avlägsna filterduken genom att klämma ihop trådbygeln, fig 8B. Motorpaketet demonteras genom att först lossa elkontakten på sidan om motorenheten, fig 9 A. Vrid spärrhakarna, fig 9 B, som låser fast motorpaketet. Dra enheten utåt, så att den frigörs från stiften, och sedan nedåt. B 4 / 16 124559 / 20110118 10 Sidogallren lossas genom att lyfta upp stoppklacken med en skruvmejsel och vrida gallret i pilens riktning, fig 10. Fläkthjulen lossas genom att pressas ihop plasttapparna i hjulens centrum när man drar hjulen utåt, fig 11. LOCK O P E N FREE Sätt ihop delarna efter rengöring och torkning. Kontrollera att delarna snäpper fast och att elkontakt och motorpaket sitter fast ordentligt. Byte av halogenlampor, fig 12. OBS! Risk för brännskador. Bryt strömmen till belysning vid lampbyte! Låt lampan svalna innan lampbyte. 11 Lossa lampglaset med hjälp av den medföljande sugproppen, fig 12. Lampan är nu åtkomlig för byte. (Halogenlampa 12V 20W, sockel G 4). Undvik direkt kontakt med lampan. OBS! Sätt tillbaka lampglaset utan att använda sugproppen. Felsökning och service Kontrollera att elektrisk anslutning är korrekt och att säkringen är hel. Prova belysning och samtliga hastigheter för att konstatera vad som inte fungerar. Ring FRANKE Futurums serviceavdelning 0912-40 500. De kan hjälpa till att åtgärda felet eller anvisa till närmaste servicefirma för snabb och bra service. 12 Produkten omfattas av gällande EHL-bestämmelser > 200º C 5 / 16 124559 / 20110118 EMHÆTTE ALLIANCE Villa 604-16 DK INSTALLATION Emhætte 604-10 Alliance er beregnet for montering under, indbygget eller mellem skabe. Emhætten har transformer for styring af centralblæser samt mulighed for vådrumsventilation. Emhætten er forsynet med Easy-Clean motorpakke, halogenlamper og metaltrådsfilter. Installation, vedligeholdelse m.m. fremgår af denne vejledning. Mål: Elektrisk tilslutning: Belysning: 450/650 216 216 345 33 26 261 478 Udledning af udgangsluft skal ske i henhold til forskrifter fra respektive myndigheder. (Bygningstilsyn). Udgangsluften må ikke ledes i røgkanal som anvendes for udledning af røggas fra f.eks. gaskaminer, brændeovne eller oliefyr m.m. 139 24 Monteringsdele, skruer for montering m.m. medfølger emhætten. B 31 82 INSTALLATION Ø160 104 se fig 1. 230 V ~ med jordforbindelse. Halogenpære 12V 20 W, fatning G4 Maks. tilslutningseffekt: 250 W ved 230 V Udgangsspænding fra transformer: 60, 80,100, 130, 145 og 180 V. Ved levering er 100 og 130 V aktiveret. 1 267 Tekniske data A Montering af spjældenhed, fig 2 Fjern fedtfilter og motorenhed, se fig 8A og 9. Anbring blæser og spjældenhed på et plant underlag. Fastgør spjældenheden i blæseren med skruerne Torx 10. Tilslut styrekabel for spjæld til stik på spjældenhedens overside, fi g 2. A B 60 cm 598 279 70 cm 698 329 2 TORX T10 T10 3,5 X 6,5 6 / 16 124559 / 20110118 3 Montering af emhætten, fig 3 Afstand mellem komfur og emhætte skal være mindst 45 cm. Ved gaskomfur øges højden til 65 cm. Hvis gaskomfurets producent anbefaler højere monteringsafstand skal dette respekteres. Emhætten kan placeres under, indbygget eller mellem skabe. Filter og motorenhed løsnes inden montering, se fig 8A og fig 9. Under skabe fastgøres med 4 skruer 3,8 x 30, fig 3. Indbygget eller mellem skabe monteres emhætten med beslag. Beslag og emhætte skrues fast med 8 skruer 3,5 x 13, fig 4. Beslagene skrues fast med de fasede hjørner udad og plant med skabets forkant, fig 4A,eller med beslag mod skabets frontstykke, fig 4B. Emhætten skrues herefter fast i beslagene. Anbring motorenhed og fedtfilter. 3,8 X 30 4 A Tilslut emhætten med rør eller slange Ø160 mm. Er tilslutningen Ø125 mm skal der anvendes adapterstuds. OBS! Ved montering med slange skal slangen monteres udstrakt nærmest tilslutningen, fig 5. B 1-2 m m Elektrisk installation, fig 6. Tilslut elkabel. Tilslutninger fastgøres og emhætten tilsluttes en afbryder for alle poler. Installation skal udføres af fagmand. OBS! Emhætten er forsynet med elektronisk spjæld- og motorstyring som udfører en automatisk sevtest efter tilslutning i ca. 10 sekunder. I denne periode må panelet ikke betjenes. 3,5 X 13 5 Emballage- og produkgenbrug Emballage skal indleveres til genbrugsstation for genanvendelse Symbol angiver at produktet ikke må håndteres som husholdningsaffald. Det skal istedet indleveres til opsamlingsplads for genbrug af elog elektronikkomponenter. Ved at sikre korrekt håndtering medvirker du til at forebygge eventuelle negative miljø- og helbredseffekter der kan opstå ved bortskaffelse som almindeligt affald. For yderligere oplysninger om genbrug bør du kontakte de lokale myndigheder eller forretningen hvor varen er købt. 6 1 L Brun Brun Brun Ruskea Svart Sort Svart Musta N Blå Blå Blå Sininen 124559 / 20110118 7 / 16 DK 7 BRUGSANVISNING ANVENDELSE Det er ikke tilladt at flambere under emhætten. Der skal være tilstrækkelig ventilation i rummet når emhætten anvendes sammen med produkter som anvender anden energi end elektricitet, som f.eks. gaskomfur, gaskamin, oliefyr, brændeovn. Inden produktet anvendes af personer med nedsat mental, sensorisk eller fysisk kapacitet, eller af børn, skal de informeres om produktets anvendelse. Funktion kontakter, fig 7. Centralblæseren er altid i grundindstilling ved generel- og vådrumsventilation. A B C D E A - Belysning Tryk en gang for arbejdslys. Tryk endnu en gang for grundbelysning. B - Forøget generel- og vådrumsventilation. Centralblæser arbejder på højeste hastighed. Vender tilbage til grundventilation efter 60 minutter. C - Åbent spjæld. Hastighet 1 på blæsermotor. D - Åbent spjæld. Hastighet 2 på blæsermotor. E - Åbent spjæld. Hastighet 3 på blæsermotor. 8A Spjældet og blæsermotor slukkes automatisk efter 60 minutter og centralblæser går tilbage til udgangsposition. Man kan også vende tilbage til grundindstillingen ved at trykke den aktive knap en gang til. 8B Start gerne emhætten inden madlavning for at forhindre mados i rummet. Tilpas emhættens hastighed til madlavningen. PLEJE OG VEDLIGEHOLDELSE Rengøring Risikoen for brandspredning øges hvis emhætten ikke rengøres efter angivelserne. OBS! Motordelen må ikke vaskes af eller udsættes for væske! 9 A - Filter skal rengøres mindst hveranden måned ved anvendelse. - Blæser, sidegæller samt indersiden af emhætten skal rengøres mindst to gange årligt. Fedtfilter, blæser og sidegæller vaskes i opvaskemaskine. Delene kan alternativt lægges i blød i varmt vand med opvaskemiddel. Emhættens øvrige dele aftørres med en fugtig klud og opvaskemiddel. Beskyt motor og kontakter mod væske. Frigør filterkasetten ved træk bagud og nedad i de runde huller fig 8A. Ved iblødlægning adskilles filteret ved at klemme trådbøjlen sammen, fig 8B. Motordelen afmonteres ved at løsne elkontakt på siden af motordelen, fig 9 A. Drej låsene fig 9 B som holder motordelen. Drej enheden udead så den løsnes fra stiften, og herefter nedad. B 8 / 16 124559 / 20110118 10 Sidegæller løsnes ved at løfte op i stoplasker med en skruetrækker og vride gæller i pilens retning.fig 10. Blæserhjul løsnes ved at presse plasttapperne i hjulets centrum sammen mens hjulet trækkes udad.fig 11. LOCK O P E N FREE Delene samles efter rengøring og tørring. Check at delene låser og at elkontakt og motordel sidder korrekt. Udskiftning af halogenlamper, fig 12. OBS! Risiko for forbrænding. Afbryd strømmen ved skift af pærer! Lad lampen køle af inden udskiftning. 11 Lampeglasset løsnes ved hjælp af medfølgende sugekop.fig12. Pæren er nu tilgængelig for udskiftning. (Halogenpære 12V 20W, fatning G 4). Undgå direkte kontakt med pæren. OBS! Monter lampeglasset uden brug af sugekop. Fejlsøgning og service Kontrollér, at den elektriske tilslutning er korrekt, og at sikringen er hel. Test belysningen og alle hastighederne for at kontrollere, at alt virker korrekt. DTS Dansk Total Service Ring til FRANKE Futurum's serviceafdeling på tlf. +46 (0)912-40 500. Her kan du få assistance til at afhjælpe fejlen eller henvisning til nærmeste serviceværksted, hvor du kan få hurtig og god service. 12 Produktet er omfattet af gældende elektriske direktiver. > 200º C 9 / 16 124559 / 20110118 ALLIANCE-LIESITUULETIN Villa 604-16 FI ASENNUS 604 Alliance -liesituuletin asennetaan kaappien alle tai väliin tai se upotetaan niihin. Tuulettimessa on muuntaja, joka säätää keskustuuletinta, ja siihen on mahdollista saada märkätilailmanvaihto. Tuuletin on varustettu Easy Clean moottoripaketilla, halogeenilampuilla ja metallilankasuodattimella. Tässä käyttöohjeessa kerrotaan asennuksesta, huollosta, ylläpidosta ym. Tekniset tiedot 450/650 216 216 345 33 261 478 Ulostuloilma on johdettava pois asianomaisen viranomaisen antamien määräysten mukaisesti. (Ruotsin rakennuslaitos Boverket). Ulostuloilmaa ei saa johtaa savuhormeihin, joita käytetään savukaasujen poistamiseen esim. kaasukamiinoista/takoista, puu-/öljypannuista jne. 139 24 Liesituulettimen mukana saat mm. yksityiskohtaiset asennusohjeet ja ruuvit kiinnittämistä varten. B 31 26 ASENNUS Ø160 82 katso kuva 1. 230 V ~ suojamaadoituksella. Halogeenilamppu 12 V 20 W, kanta G4 Enimmäisliitäntäteho: 250 W (230 V:lla) Muuntajan ulostulojännite: 60, 80,100, 130, 145 ja 180 V. Oletusarvoina 100 ja 130 V. 104 Mitat: Sähköliitäntä: Valaistus: 1 267 A Peltiyksikön asennus, kuva 2. Poista rasvasuodatin ja moottoriyksikkö, katso kuva 8A ja 9. Aseta tuuletin ja peltiyksikkö vaakasuoraan asentoon tasaiselle alustalle. Ruuvaa peltiyksikkö kiinni liesituulettimeen ruuveilla Torx 10. Liitä pellin ohjausjohto peltiyksikön yläpuolella olevaan nastaan, kuva 2. A B 60 cm 598 279 70 cm 698 329 2 TORX T10 T10 3,5 X 6,5 10 / 16 124559 / 20110118 3 Tuulettimen asennus, kuva 3 Lieden ja tuulettimen välisen etäisyyden on oltava vähintään 45 cm. Jos kyseessä on kaasuliesi, etäisyyden on oltava 65 cm. Kaasulieden valmistajan suosittelema korkeampi asennuskorkeus on kuitenkin otettava huomioon. Tuuletin voidaan sijoittaa kaappien alle tai väliin tai upottaa niihin. Irrota suodatin ja moottoriyksikkö ennen asennusta, katso kuva 8A ja kuva 9. Tuuletin ruuvataan kiinni kaappien alle 4 ruuvilla 3,8 x 30, kuva 3. Tuuletin asennetaan upotetusti tai kaappien väliin kannattimien avulla. Kannattimet ja tuuletin ruuvataan kiinni 8 ruuvilla 3,5 x 13, kuva 4. Kannattimet ruuvataan kiinni viistotut kulmat ulospäin ja tasan kaapin etureunan kanssa, kuva 4A, tai kannattimet tuulettimen yläkaapin etuosaa vasten, kuva 4B. Tuuletin ruuvataan sitten kiinni kannattimiin. Aseta moottoriyksikkö ja suodatin takaisin paikoilleen. 3,8 X 30 4 A Yhdistä tuuletin putkella tai letkulla, Ø160 mm. Jos liitäntä on Ø125 mm, on käytettävä pienennysmuhvia HUOM! Jos asennukseen käytetään liitosletkua, tämä on asennettava kiinteästi lähimpään liitoskohtaan, kuva 5. Sähköasennus, kuva 6. Liitä sähkökaapeli. Liitoksen on oltava kiinteä ja ennen tuulettimen liitäntää on liitettävä kaikkinapainen kytkin. Pätevän ammattilaisen on suoritettava asennus. HUOM! Tuulettimessa on sähköinen pelti- ja moottoriohjaus, joka liittämisen jälkeen suorittaa automaattisen, noin 10 sekuntia kestävän itsetestauksen. Tänä aikana ohjauspaneelia ei saa käyttää. B 1-2 m m 3,5 X 13 5 Pakkauksen ja tuotteen kierrättäminen Pakkaus on toimitettava lähimpään kierrätyspisteeseen. Symboli tarkoittaa, ettei tuotetta saa hävittää sekajätteen joukossa. Se on jätettävä hävitettäväksi sähkö- ja elektroniikkakomponenttien kierrätyspisteeseen. Varmistamalla tuotteen asianmukaisen käsittelyn autat ehkäisemään negatiivisia ympäristö- ja terveysvaikutuksia, jollaisia saattaa syntyä, mikäli tuote hävitetään tavallisten jätteiden joukossa. Lisätietoja kierrätyksestä saat paikallisilta viranomaisilta, jätehuollosta tai liikkeestä, josta ostit tuotteen. 6 1 L Brun Brun Brun Ruskea Svart Sort Svart Musta N Blå Blå Blå Sininen 124559 / 20110118 11 / 16 FI 7 KÄYTTÖOHJE KÄYTTÖ Ruokien liekittäminen liesituulettimen alla on kiellettyä. Riittävästä ilmankierrosta on huolehdittava, jos liesituuletinta käytetään tilassa, jossa samaan aikaan käytetään muuta kuin sähköenergiaa tarvitsevia laitteita. Tällaisia ovat mm. kaasuhella, kaasukamiina/takka, puu-/öljypannut jne. Jos tuotetta käyttää lapsi tai henkilö, jonka henkinen, sensorinen tai fyysinen kyky on heikentynyt, henkilöä on opastettava laitteen tarkoituksenmukaisessa käytössä. Katkaisimen toiminnot, kuva 7. Keskustuuletin toimii aina perusasennossa yleis- ja märkätilatuuletuksessa. A - Valaistus. Paina kerran työvalaistus. Paina toisen kerran perusvalaistus. B - Tehokkaampi yleis- ja märkätilatuuletus. Keskustuuletin toimii suurimmalla nopeudella. Palautuu perustuuletukseen 60 minuutin kuluttua. C - Pelti auki. Tuulettimen nopeus 1 tuuletinmoottorissa. D - Pelti auki. Tuulettimen nopeus 2 tuuletinmoottorissa. E - Pelti auki. Tuulettimen nopeus 3 tuuletinmoottorissa. Pelti sulkeutuu ja Alliance-tuulettimen moottori sammuu automaattisesti 60 minuutin kuluttua ja keskustuuletin palautuu perustilaan. Tuuletin voidaan palauttaa perustilaan myös painamalla nappia vielä kerran. A B C D E 8A 8B Käynnistä tuuletin mielellään jo ennen ruoanlaittoa, jotteivät käryt leviä huoneistoon. Sovita tuulettimen nopeus ruoanlaittotyyliin. HOITO JA YLLÄPITO Puhdistus Tulipalon riski kasvaa, jos liesituuletinta ei puhdisteta suositellun aikataulun mukaisesti. HUOM! Moottoripakettia ei saa tiskata tai altistaa kosteudelle! 9 A - Suodatin on puhdistettava vähintään kahden viikon välein normaalissa käytössä. - Tuuletinpyörä, sivuristikko sekä tuulettimen sisäpuoli on puhdistettava vähintään kaksi kertaa vuodessa. Suodattimen, tuuletinpyörän ja sivuristikon voi pestä astianpesukoneessa. Osat voi myös laittaa lämpimään veteen, jossa on astianpesuainetta. Muut tuulettimen osat pyyhitään kostealla liinalla ja astianpesuaineella. Suojaa moottoria ja kontaktiosia kosteudelta. Irrota suodatinkasetti ottamalla kiinni pyöreistä rei'istä suodatinlevyssä ja vetämällä sitten suoraan alaspäin, kuva 8A. Veteen laitettaessa pura suodatin ja poista suodatinkangas puristamalla yhteen metallikaarta, kuva 8B. Moottoripaketti puretaan irrottamalla ensin sähkökontakti moottoriyksikön sivusta, kuva 9 A. Käännä lukituskoukkuja kuva 9 B,, jotka lukitsevat moottoripaketin. Vedä yksikköä ulospäin niin, että se irtoaa nastasta ja sen jälkeen alaspäin. B 12 / 16 124559 / 20110118 10 Sivuristikko irtoaa nostamalla pysäytyskantoja ruuvimeisselillä ja sitten kääntämällä ristikkoa nuolen suuntaan, kuva 10 Tuuletinpyörä irrotetaan painamalla pyörän keskustan muovitappeja yhteen, kun pyörää vedetään ulospäin, kuva 11. LOCK O P E N FREE Kokoa osat puhdistuksen ja kuivauksen jälkeen. Tarkista, että osat loksahtavat paikoilleen ja että sähkökontakti ja moottoripaketti ovat kunnolla kiinni. Halogeenilamppujen vaihto, kuva 12 HUOM! Palovammariski. Katkaise valaistuksen tarvitsema virta lamppua vaihtaessasi! Anna lampun jäähtyä ennen lampun vaihtoa. 11 Irrota lamppulasi mukana tulevan imukupin avulla,kuva 12. Lampun voi nyt vaihtaa. (Halogeenilamppu, 12 V 20 W, kanta G4). Vältä suoraa kosketusta lampun kanssa. HUOM! Aseta lamppulasi takaisin paikoilleen käyttämättä imukuppia. Vianetsintä ja huolto Tarkista, että sähköliitännät ovat oikein ja että sulake on ehjä. Kokeile valaistusta sekä kaikkia nopeuksia, jotta voit todeta, mikä osa ei toimi. Soita Honkoliini Professional, tel. 03-2254900 e-mail:[email protected] Huoltohenkilökunta voi auttaa sinua vian korjaamisessa tai ohjata sinut lähimpään, hyvää ja nopeaa palvelua tarjoavaan huoltopisteeseen 12 Tuote täyttää voimassaolevat määräykset sähkölaitteista > 200º C 13 / 16 124559 / 20110118 KJØKKENVENTILATOR ALLIANCE Villa 604-16 INSTALLASJON N Kjøkkenventilator 604 Alliance er laget for montering under, innfelt i eller mellom skap. Ventilatoren har en transformator for regulering av sentralventilatoren samt mulighet for våtromsventilasjon. Ventilatoren er utstyrt med en Easy Clean motorpakke, halogenlamper og metalltrådfilter. Installasjon, pleie, vedlikehold, mm. står forklart i denne bruksanvisningen. Tekniske spesifikasjoner 450/650 216 216 345 33 261 478 Avledning av utblåsningsluften må utføres i samsvar med gjeldende forskrifter. (Plan- og bygningsloven). Utblåsningsluften kan ikke ledes inn i røykkanaler som blir brukt til å avlede røykgasser fra f.eks. gasskaminer, peiser, vedovner, oljekjeler, osv. 139 24 Monteringsdetaljer, festeskruer, m.m. leveres sammen med kjøkkenventilatoren. B 31 26 INSTALLASJON Ø160 82 se fig 1. 230 V med vernejording Halogenpære 12 V 20 W, sokkel G4 Maks. tilkoblingseffekt: 250 W ved 230 V Utgående spenning fra transformatoren: 60, 80,100, 130, 145 og 180 V. Ved levering er 100 og 130 V slått på. 104 Mål: Strømtilførsel: Belysning: 1 267 A Montering av spjeldet, fig 2. Ta bort fettfilteret og motoren, se fig 8A og 9. Legg ventilatoren og spjeldet på et flatt underlag. Skru fast spjeldet i kjøkkenhetten med skruer Torx 10. Koble spjeldets styreledning til stiften oppå spjeldet, fig 2. A B 60 cm 598 279 70 cm 698 329 2 TORX T10 T10 3,5 X 6,5 14 / 16 124559 / 20110118 3 Montering av ventilatoren, fig 3 Det må være minst 45 cm mellom komfyren og ventilatoren. Er det en gasskomfyr, må avstanden være 65 cm. Vær oppmerksom på at produsenten av gasskomfyren kan anbefale en høyere monteringshøyde. Ta hensyn til dette. Ventilatoren kan plasseres under, innfelt i eller mellom skap. Løsne filteret og motoren før montering, se fig 8A og fig 9. Under skap festes ventilatoren med 4 stk. skruer. 3,8 x 30, fig 3. Innfelt i eller mellom skap monteres ventilatoren ved hjelp av konsoller. Konsollene og ventilatoren festes med 8 stk. skruer 3,5 x 13, fig 4. Skru fast konsollene med de fasede hjørnene ut og jamsides med skapets fremkant, fig 4A, eller med konsollene mot ventilatoroverskapets frontstykke, fig 4B. Fest deretter ventilatoren i konsollene med skruer. Sett motoren og filteret tilbake på plass. Koble til ventilatoren med rør eller slange Ø 160 mm. Bruk en reduksjonshylsekobling hvis koblingen er Ø 125 mm. OBS! Ved montering med koblingsslange skal slangen monteres i utstrekt tilstand nærmest koblingen, fig 5. 3,8 X 30 4 A m Elektrisk installasjon, fig 6. Koble til den elektriske kabelen. Det skal være en fast kobling og ventilatoren skal være utstyrt med en allpolet bryter. Installasjonen skal utføres av en fagmann. OBS! Ventilatoren er utstyrt med en elektronisk spjeldog motorstyring som etter tilkobling utfører en automatisk selvtest i ca. 10 sekunder. Ikke bruk kontrollpanelet mens dette pågår. B 1-2 m 3,5 X 13 5 Emballasje- og produktgjenvinning Emballasjen leveres på nærmeste miljøstasjon for gjenvinning. Symbolet angir at produktet ikke skal kastes sammen med husholdningsavfallet. Det skal leveres inn til et oppsamlingssted for gjenvinning av elektriske og elektroniske komponenter. Ved å sørge for at produktet blir behandlet på riktig måte, bidrar du til å forebygge eventuelle skadelige miljøog helseeffekter som kan oppstå når produktet kastes som vanlig avfall. Kontakt lokale myndigheter, avfallsinnsamlingstjenesten eller butikken der du kjøpte varen for ytterligere opplysninger. 6 1 L Brun Brun Brun Ruskea Svart Sort Svart Musta N Blå Blå Blå Sininen 124559 / 20110118 15 / 16 N 7 BRUKSANVISNING BRUK Det er ikke tillatt å flambere under kjøkkenventilatoren. Rommet må ha tilstrekkelig lufttilførsel når kjøkkenventilatoren er i bruk samtidig med produkter som bruker annen energi enn strøm, f.eks. gasskomfyrer, gasskaminer, peiser, vedovner, oljekjeler, osv. Personer med nedsatte mentale, sensoriske eller fysiske evner samt barn skal ha grundig informasjon om hvordan produktet fungerer før de tar det i bruk. Strømbryterfunksjoner, fig 7. Sentralventilatoren går alltid i normaldrift for generell- og våtromsventilasjon. A B C D E 8A A - Belysning. Trykk én gang for arbeidslys. Trykk en gang til for generell belysning. B - Økt generell- og våtromsventilasjon. Sentralventilatoren går på høyeste hastighet. Går tilbake til generell ventilasjon etter 60 minutter. C - Åpent spjeld. Ventilatormotoren i hastighet 1. D - Åpent spjeld. Ventilatormotoren i hastighet 2. E - Åpent spjeld. Ventilatormotoren i hastighet 3. 8B Spjeldet og ventilatormotoren blir slått av automatisk etter 60 minutter, og sentralventilatoren går tilbake til grunnposisjon. Det er også mulig å gå tilbake til normaldrift ved å trykke på den aktive knappen en gang til. Start gjerne ventilatoren før matlaging for å forhindre at osen sprer seg i rommet. Tilpass hastigheten på ventilatoren til type matlaging. PLEIE OG VEDLIKEHOLD Rengjøring Faren for brannspredning øker hvis ikke kjøkkenventilatoren blir rengjort så ofte som angitt. OBS! Motorpakken må ikke vaskes eller utsettes for fukt! 9 A - Filteret skal rengjøres minst annenhver uke ved normal bruk. - Ventilatorhjul, siderist samt innsiden av ventilatoren skal rengjøres minst to ganger i året. Filter, ventilatorhjul og siderist kan vaskes i maskin. Alternativt kan delene bløtlegges i varmt vann og oppvaskmiddel. Ventilatorens øvrige deler vaskes med en fuktig klut og oppvaskmiddel. Beskytt motoren og kontaktdeler mot fukt. Løsne filterkassetten ved å ta tak i de runde hullene i filterplaten og dra kassetten rett ned, fig 8A. Ta filteret og filterduken fra hverandre før bløtlegging ved å klemme sammen bøylen, fig 8B. Motorpakken demonteres ved å løsne strømkontakten på siden av motorenheten, fig 9 A. Vri sperrehakene, fig 9 B, som holder motorpakken på plass. Dra enheten utover slik at den løsner fra hekten, deretter nedover. B 16 / 16 124559 / 20110118 10 Løft opp sperrehaken med et skrujern og vri sideristen i pilens retning for å løsne den, fig 10. Trykk sammen plasttappene i midten av viftehjulet og dra det utover for å løsne det, fig 11. LOCK O P E N FREE Sett sammen delene etter rengjøring og tørking. Kontroller at delene knepper på plass og at strømkontaktene og motorpakken står godt fast. Bytte av halogenpærer, fig 12. OBS! Fare for brannskader. Slå av strømtilførselen til belysningen ved bytte av pærer! Vent med å bytte til pæren har kjølt seg ned. 11 Løsne lampeglasset ved hjelp av sugeproppen som følger med, fig 12. Lyspæren er nå tilgjengelig for utskiftning. (Halogenpære 12 V 20 W, sokkel G 4.) Unngå direkte kontakt med pæren. OBS! Sett lampeglasset tilbake uten å bruke sugeproppen. Feilsøking og service Kontroller at den elektriske tilkoplingen er korrekt og at sikringen er hel. Prøv belysningen og alle hastigheter for å konstatere hva som ikke fungerer. Ring Nimanor AS, Moss, tel 069-25 22 30. De kan hjelpe til med å reparere feilen eller gi anvisninger til nærmeste servicefirma for rask og bra service. 12 I.H.T. norsk kjopslov. > 200º C