(corregido) Misa en Honor a la Virgen de la Divina Providencia: Hoy

Transcription

(corregido) Misa en Honor a la Virgen de la Divina Providencia: Hoy
Next weekend the special second collection is for the Poverty Relief Fund. / El próximo fin de semana la segunda
colecta especial es para el Fondo de Alivio a la Pobreza.
(corregido) Misa en Honor a la Virgen de la Divina Providencia: Hoy, Domingo 15 de Noviembre a las
6:30pm seguido por un compartir en el Salón de Actos.
326 South Fifth Street • Reading, Pennsylvania 19602-2311
E-mail: [email protected] Diocesan Website: www.allentowndiocese.org
Parish House / Casa Parroquial: 610-372-9652
Fax: 610-374-3351
Parish School / Escuela Parroquial, 225 S.5th St.: 610-374-2447
Kennedy House / Casa Kennedy, 532 Spruce St.: 610-378-1947
Office Hours / Horas de Oficina
Monday / Lunes: 10:00 a.m. - 5:00 p.m.
Tuesday / Martes –Thursday / Jueves 9:00a.m-5:00p.m
Friday / Viernes: 9:00 a.m. - 3:00 p.m.
Pastoral Staff / Equipo Parroquial
Pastor / Párroco: Rev. Msgr. Thomas J. Orsulak, Th.M.
Parochial Vicar / Vicario Parroquial: Rev. David J. Kozak, J.C.L.
Permanent Deacons / Diáconos Permanentes:
Dn. Leopoldo Alvarado
Dn. Howard Schultz.
Dn. Jesús Centeno (Retired)
Dn. Fernando Torres (Retired)
Dn. Julio Colón (Retired)
Dn. Mariano Torres
School Principal / Directora de la Escuela:
Sister Anna Musi, I.H.M.
Director of Religious Education /
Directora de la Educacion Religiosa:
Sister Margaret Pavluchuk, I.H.M.
Business Manager / Gerente de Negocios:
Mr. Timothy Reiver
Maintenance Manager / Gerente de Mantenimiento:
Mr. Mike Simpson
Parish Secretary / Secretaria Parroquial:
Ms. Madeline Rivera
Diocesan Victim Assistance Coordinator:
Ms. Wendy S. Krisak, M.A., NCC, LPC -Direct # 800-791-9209
Diocesan Safe Environment Coordinator:
Sister Meg Cole, SSJ, MS, LMFT: 610-332-0442 Ext. 19
Baptism: First Sunday of the month (English); second and fourth
Sundays of the month (Spanish). Attendance at a Baptism Workshop is
mandatory for both parents and godparents prior to the sacrament. At
least one godparent must be a fully initiated Catholic, age sixteen or
older and, if a member of another parish, must present a certificate of
sponsorship.
Bautismo: Segundo, y cuarto domingo de cada mes en español. El
seminario del bautismo es obligatorio para ambos padres antes de la
ceremonia. Los padrinos también deben de asistir al seminario. Los
seminarios para el bautismo son obligatorios antes del sacramento. Por
lo menos uno debe ser Católico que practique su fe, debe tener 16 años
o más, y debe presentar el certificado de padrino si es de otra parroquia.
Confessions / Confesiones
Saturday / Sábado: 3:15 p.m. - 3:45 p.m.
Sunday / Domingo: 5:45 p.m. - 6:15 p.m.
(Also by appointment / También por cita
Adoration of the Blessed Sacrament /
Adoración del Santísimo
First Friday / Primer Viernes: 5:30 – 6:30 p.m.
Thursdays / Los Jueves:
7:15 – 8:15 p.m.
Vespers (Español), Sundays /Los Domingos: 6:00 p.m.
Mass Schedule / Horario de Misa
Vigil of Sunday / Vigilia Dominical:
4:00 p.m.
(English)
Sundays / Domingos:
8:30 a.m.
(English)
10:30 a.m.
(Español)
12:30 p.m.
(Bi-lingual)
6:30 p.m.
(Español)
Weekdays / Dias de Semana:
Note: There are no weekday morning masses during the summer.
Mon., Tue., Thu., / Lun., Mar., Jue.
7:00 a.m. & 12:10 p.m.
Wednesday / Miércoles:
7:00 a.m & 6:30 p.m (Esp.)
Friday / Viernes:
8:30 a.m. & 12:10 p.m.
Saturday / Sábado:
8:00 a.m. (Español)
(Weekday Masses are generally held in St. Anthony Chapel. /
Generalmente, las misas diarias se celebran en la Capilla San Antonio.)
Marriage: The new policy of the Diocese of Allentown requires that
the diocesan marriage preparation classes be completed six months
prior to the wedding date. Therefore, to start the process, couples
should contact the Parish House immediately after engagement. At the
first meeting with a parish priest, the wedding date can be placed on
the calendar.
Matrimonio: Las nuevas normas de la diócesis de Allentown requieren
que las clases diocesanas para la preparación matrimonial sean
completadas seis meses antes de la fecha de la boda. Por lo tanto,
para iniciar el proceso, parejas deberían contactar la Casa Parroquial
inmediatamente después el compromiso a casarse. En la primera
reunión con un sacerdote parroquial, la fecha de la boda se puede
poner en el calendario.
November / Noviembre 15, 2015
www.stpeterchurchreading.org
THIRTY-THIRD SUNDAY IN ORDINARY TIME
Saturday, November 14, 2015
4:00 PM
+ Knights of Columbus Memorial MassCouncil 723
Sunday, November 15, 2015
8:30 AM
+Sara Coco
10:30 AM
SI) Feligreses San Pedro
12:30PM
+Juan, Gertrudis & Carmen Vega
6:30 PM
+Luis Manuel Figueroa
Monday, November16, 2015, St. Margaret of Scotland, St.
Gertrude
7:00AM
+Emma Wukitsch
12:10 PM
+Alan S. Miller
Tuesday, November 17, 2015, St. Elizabeth of Hungary
7:00AM
+Gilberto Acevedo Gutiérrez
12:10 PM
+Nerita Veras
Wednesday, November 18, 2015. The Dedication of the Basilicas
of Sts. Peter & Paul, St. Rose Philippine Duchesne
7:00AM
+Frank Ianucci
6:30PM
+Adelina, Dominga & Ramon Norberto Jimenez
Thursday, November 19, 2015
7:00AM
+For the deceased members of the Legion of
Mary
12:10PM
+ Susana Kuni
Friday, November 20, 2015
8:30AM
+ Gertrude Paul
12:10PM
+Virginia Grace Culbert
Saturday, November 21, 2015, The Presentation of the B.V.M
8:00AM
+Malcia Cruz
OUR LORD JESUS CHRIST, KING OF THE UNIVERSE
Saturday, November 21, 2015
4:00 PM
+Elsa Altagracia Marte & Emigdio Felix Molina
Sunday, November 22, 2015
8:30 AM
+Anna Wieczorek
10:30 AM
+Hildo Acevedo
12:30PM
SI) Parishioners of Saint Peter
6:30 PM
+Félix Jiménez
Feel part of the family of Jesus: The Church, you are invited! St.
Peter's Parish Family gathered around the Eucharistic Table
November 22- beginning 12:30 Mass, adoration until 6:30 Mass
November 23- beginning 7am Mass, adoration until 7 pm. Guest
Preacher, an old family friend, Msgr. Robert Biszek. // Forme parte
de la familia de Jesús: La Iglesia ¡Están invitados ¡ La familia
Parroquial de San Pedro se reúne alrededor de la Mesa Eucarística:
Noviembre 22- comenzando con la Misa de 12:30, la adoración hasta
la Misa de 6:30PM y procesión con candelas. Noviembre 23comienza con la misa de 7am y adoración hasta las 7pm! Predicador
invitado, nuestro amigo, Monseñor Robert Biszek.
The Feast of our Lady of Guadalupe will be celebrated at the
Santander Arena on Saturday 12 December. The Solemn Mass
will be celebrated in the evening beginning at 6:00PM followed
by the fiesta. (Las Mañanitas begin at 4:30AM.) The Spanish
novena will be held on December 4-7 at St. Joseph Church and
continues at St. Margaret Church the evenings of December 8-11.
Unless advised otherwise, all evening services will begin at
7:00PM. Everyone is welcome to honor the patroness of the
Americas.
The parish office will be closed Thursday Nov. 26 & Friday
Nov. 27 for the Thanksgiving Holiday. La oficina parroquial
estara cerrada jueves 26 y viernes 27 de noviembre debido al Dia
de Accion de Gracias.
Today’s Responsorial Psalm
You are my inheritance, O Lord!
Salmo Responsorial de hoy
Enséñanos, Señor, el camino de la vida.
READINGS FOR THE WEEK OF November 15, 2015
Sunday:
Monday:
Tuesday:
Wednesday:
Thursday:
Friday:
Saturday:
Sunday:
Dn 12:1-3; Ps 16:5, 8-11; Heb 10:11-14, 18;
Mk 13:24-32
1 Mc 1:10-15, 41-43, 54-57, 62-63; Ps
119:53, 61, 134, 150, 155, 158; Lk 18:35-43
2 Mc 6:18-31; Ps 3:2-7; Lk 19:1-10
2 Mc 7:1, 20-31; Ps 17:1bcd, 5-6, 8b, 15;Lk
19:11-28 or (for the memorial of the
Dedication) Acts 28:11-16, 30-31; Ps 98:1-6;
Mt 14:22-33
1 Mc 2:15-29; Ps 50:1b-2, 5-6, 14-15; Lk
19:41-44
1 Mc 4:36-37, 52-59; 1 Chr 29:10bcd, 11-12;
Lk 19:45-48
1 Mc 6:1-13; Ps 9:2-4, 6, 16, 19; Lk 20:27-40
Dn 7:13-14; Ps 93:1-2, 5; Rv 1:5-8; Jn
18:33b-37
NEXT WEEKEND’S MINISTRY SCHEDULE
Saturday/Sunday November 21/ 22, 2015
Lectors / Lectores
4:00 P.M- Bruno Bombay
8:30 A.M- David Collado
10:30 A.M- Maria Villadares
12:30 P.M- Sonia Santiago
6:30 PM- Aida Torres
Altar Servers / Monaguillos
4:00 P.M- Eric Sandoval & Linsley Cepeda
8:30 A.M- Diamante Rivera & Taina Pérez
10:30 A.M- Jahir & Jose Alba, Yadira Torres-León
12:30 P.M- Giovanni Ruiz & Yarlin Olivares
6:30 PM- Monika Perez-Ramirez & Nicole Oliveras
6:00-7:00 p.m
1:45-3:00 p.m
Bible Study/Estudio biblico
Jueves en la capilla
Sunday in chapel “Please confirm
attendance at 610.372.8368."
Stewardship of Treasury
November 1, 2015
Basket
$5,438.00
Children’s Collection
$8.00
Electronic Giving
$31.00
Capital Improvements
$339.00
All Saints’ Day
$850.00
All Soul’s Day
$185.00
Total
$6,851.00
Weekly Budget Needed to Pay Bills
$11,450.00
(Deficit)
($4,599.00)
SACRAMENTAL / SPIRITUAL LIFE
PARISH REGISTRATION: To all new parishioners: Welcome!
Our parish is a family and we want to know you personally by
name and invite you to share your responsibility as members of St.
Peter the Apostle Parish. To register as a member, contact someone
on the pastoral staff. One of the priests will be available to register
you on the second and fourth weekends-Saturday and Sunday--after
all Masses in Marciano Hall. For other times please call the rectory
(610-372-9652) to arrange a face-to-face meeting. We are eager to
meet you!
BAPTISMS: Celebrated the first and second
Sundays of the month after the 12:30 p. m.
Mass and the fourth Sunday of the month
during the 12:30 p. m. Mass. Please call Sr.
Margaret to arrange for an appointment
before attending the Baptism workshop. The
godparents must be practicing Catholics that
attend Mass and give a good example to their godchild. They must be
fully initiated, that is to have received the Sacraments of Baptism,
First Communion and Confirmation. The godparents can be single,
but if they are married, they must be married in the Catholic Church.
Children who are first grade and older must attend Religious
Education classes to prepare for baptism.
HOLY MATRIMONY: Couples that wish to marry must contact
the Parish House immediately after engagement to arrange for the
necessary preparation. Couples in a civil marriage must receive the
Sacrament of Marriage by the Church in order to receive Communion
again. For this, contact any of our priests.
HOMEBOUND: Call the Parish House to arrange visitations.
Visitations are made by Eucharistic ministers weekly. Visitations are
made once a month by the priests around on the first Friday of the
month.
ANOINTING OF THE SICK: It’s a
sacrament that should be received not only by
any catholic who is near death, but also by any
that is seriously ill or weak from old age. For
more information call the Parish House.
QUINCEAÑERA: There is only one monthly
celebration for all the young women who want to celebrate a
Quinceañeras in our parish in a particular month. The date is
generally the third Saturday of the month (at 1:00p.m.) and always
determined by the parish. As a community we celebrate the gift of life
in our young ladies and welcome them to be more actively involved
in our parish as they become Christian women. Contact the Parish
office at 610-372-9652 ext., 10 four months in advance to register
and start the process which includes mandatory participation in a
workshop.
VIDA SACRAMENTAL & ESPIRITUAL
INSCRIPCIÓN PARROQUIAL: A todos los nuevos
feligreses: ¡Bienvenidos! Nuestra parroquia es una familia y
quisiéramos conocerlo personalmente por su nombre e invitarlo
a compartir su responsabilidad como miembros de la Parroquia
San Pedro el Apóstol. Comuníquese con algún miembro del
personal pastoral a fin de inscribirse como miembro. Habrá un
sacerdote que lo inscribirá cada segundo y los cuarto fin de
semana del mes (sábado y domingo) después de cada una de las
Misas que se celebran en el salón Marciano. Para inscribirse en
otros horarios, llame a la Casa Parroquial (610-372-9652) para
solicitar una reunión personal. ¡Estamos ansiosos por conocerlo!
BAUTISMOS: Los bautismos se celebran el primer y
segundo domingo del mes después de la Misa de 12:30
p. m. y el cuarto domingo del mes durante la Misa de 12:30 p.
m. Favor de llamar a Sr. Margaret para hacer una cita antes de
asistir al taller de bautismo. Los padrinos deben ser Católicos
prácticos, que asistan a Misa y así le den el ejemplo necesario al
niño. Debe haber recibido los Sacramentos de Iniciación,
Bautismo, primera Comunión y Confirmación. Los padrinos
pueden ser personas solteras, pero si son un matrimonio, deben
estar casados por la Iglesia. Los niños de primer grado en
adelante que no estén bautizados deben entrar en el Catecismo.
SANTO MATRIMONIO: Las parejas
que quieran contraer matrimonio deben
contactar la Casa Parroquial
inmediatamente después el compromiso a
casarse para recibir la preparación
necesaria. Las parejas ya casadas por lo
civil deben recibir el sacramento del
matrimonio por la Iglesia para poder recibir la Comunión
nuevamente. Contacte uno de nuestros sacerdotes.
INCAPACITADOS: Llamar a la Casa Parroquial para
poderlos visitar. Las visitas a sus hogares serán hechas por los
ministros de la Eucaristía semanalmente. Los sacerdotes hacen
una visita alrededor los primeros viernes del mes.
UNCIÓN DE LOS ENFERMOS: Es un sacramento que debe
ser recibido no por sólo por aquel que está a punto de morir, sino
por cualquier católico que esté seriamente enfermo o débil por el
paso de los años.
QUINCEAÑERA: Habrá solamente una celebración mensual para
todas las jóvenes que quieran celebrar una
Quinceañera en la parroquia en un mes particular. La
fecha es generalmente el tercer sábado del mes (a la
1:00 p. m.) y siempre determinada por la parroquia.
Como comunidad, celebramos el don de la vida en
estas jovencitas y damos la acogida para que ellas tomen una parte
más activa en nuestra parroquia, al convertirse en mujeres cristianas.
Llamen a la oficina parroquial al 610-372-9652 ext. 10, cuatro meses
antes para registrarse y comenzar el proceso, el cual incluye la
participación obligatoria en un taller.
3-194 St. Peter’s
HEATING OIL
& PROPANE
Heating/Cooling Service
& Installation
610-670-1000
Edward J. Kuhn, Jr.
UPTOWN
Plumbing • Heating
Air Conditioning
24
610-373-3229
Limo & Car Service
Se Habla Espanol
Parish
ioners
Door To Door, Any Airport, Any Time
Lic: PUCA6415890
448 Snyder Road, Reading
610-898-4129 • www.uptowncarservices.com
OPEN 24 HOURS
7 DAYS
NOTARY/TAX PREPARATION
UEEN CITY FAMILY RESTAURANT
Supervisor
rs
Hou
(by appointment)
GARI DIRECT LLC
Breakfast All the Time!
Michael R. Kuhn
Fresh Salad Bar & 2 Soups Everyday
Bring in this Bulletin Anytime for 10% OFF!
Funeral Director
100 Lancaster Avenue, Reading
207 Greenwich Street
Reading, PA 19601
P: 347-548-7990
F: 610-374-4684
610-376-1888
Wilfredo Diaz
Gabriela G. Raful
Parishioner
Attorney-At-Law • Abogada
Hablamos Español
800-222-8792 - 610-376-1696
739 Penn Avenue
West Reading, PA 19611
www.galfandberger.com • [email protected]
Personal Injury • Workers’ Compensation • Social Security Disability • Slip & Falls • Medical
Malpractice • Automobile Accidents • Employment & Labor Law • Defective Products • Unsafe
Machinery • Construction Accidents • Hand & Arm Injuries • Explosions & Burns
(610) 374-5440
Wedding Invitations
& Holiday Cards
Log Onto www.jppc.net
conveniently from your home or office.
Online Catalog • Online Ordering • Online Proofing
All Major Credit Cards Accepted • FREE UPS GROUND SHIPPING!
Theo. C. Auman Funeral Home, Inc.
247 Penn Street • Reading PA 19601 • 610-374-4505
Rochelle P. Hess, Supv.
Please Consider Having Your Business,
Service, or Professional Practice
Recommended Here To Our Parish Families
Please call Cindy Tocci at
John Patrick Publishing
this week Cell: 717-490-4558
1-800-333-3166 extension #162
194 St. Peter, Reading, PA (b) U
Serving PA, NJ & DE
610-696-0100
Follow us on:
SPECIALIZING IN
BASEMENT WATERPROOFING
& MOLD REMEDIATION SINCE 1984
DRAINAGE SYSTEMS • PUMPS • COATINGS
FOUNDATION REPAIR
OUTSIDE WATER MANAGEMENT
EMERGENCY SERVICE
FREE INSPECTIONS
LICENSED & INSURED
Check out our reviews on:
www.morganbasementwaterproofing.com
John Patrick Publishing Company (800) 333-3166 • www.jppc.net

Similar documents