La Prensa

Transcription

La Prensa
WEEKEND EDITION
DICIEMBRE 20 DE 2009
WWW.LAPRENSASA.COM
AÑO XXI • NÚMERO 24
Getting to know the McManus family
From policy to life at home,
Lourdes McManus gets personal
about her husband, their kids –and
herself
By Cristina Blackwell
It’s 11:28 a.m. and my oneon-one exclusive interview with
Lourdes Zevallos McManus is
about to begin. I walk up the
wooden stairs, eager to meet
this Peruvian beauty who stands
behind one of the most honorable
men in San Antonio. As I step into
the conference room she stands
to greet me with a sweet smile
and warm handshake. It didn’t
take long to realize that the wife
of William McManus, Chief of
Police was not only beautiful, but
smart, humble and one hundred
percent in love with her husband.
He may be Chief of Police, but
she is definitely chief of his heart
and home.
Between balancing motherhood,
her life as a wife and individuality, Lourdes is quick to admit that
she’s still trying to figure it all out.
With two lovely girls and a boy
who wants to be “just like pappy,”
she is proud to call the Alamo City
her home. She keeps her Latin
roots close to her heart and with
her mom living next door she has
a strong support system both at
home and in the community.
I began seeking as much information as I could about Lourdes,
but soon discovered that she had
been playing hide-and-seek with
San Antonio.
LP: Mrs. McManus, thank you
so much for coming out to La
Prensa to meet with me. It truly
is an honor to be able to share a
glimpse of who you are with San
Antonio. So let me ask, when you
met your husband did you know
that he would one day become
chief of police?
LM: No. You know, when I
met him, he was a captain. He had
a 9 to 5 job –it was great. I never
saw it coming!
LP: What caught your attention
about him?
LM: We had a lot of the same
things in common, and we just
clicked. I remember telling my
mother, “Mom, I found a great
guy. We’re friends, though. We
could never get married… There’s
no chance of that. He’s dating
someone, I’m dating someone
–there’s no way.” And she said,
“You know, you never said that
about any guy you dated –that
you could see yourself married
to him.”
LP: How did you two meet?
LM: We were actually introduced by a mutual friend of ours.
We started talking and we hit it off.
We were friends for a long time,
which I think is the base for any
relationship. It was good timing.
LP: A lot of people say, “You
just know.” Was that the case
for you?
LM: Again, I think it was because we were friends first –we
weren’t trying to impress each
other. We were ourselves, we
would see each other in the gym
See McManus on page 7-A
Lourdes Zevallos McManus with her husband, Chief of Police, William McManus pose with their
three children at an event in the San Antonio community. (Photo courtesy)
Desfile honrará a niña de
S.A. que donó sus Córneas
de Jaslynn.
junto con el de otras personas
“Jaslynn es inolvidable, siem- de toda la nación”, dijo Hope
pre la recordaremos y ahora nos Sepúlveda, mamá de Jaslynn.
sentimos muy halagados porque “Es muy buena idea que en un
Jaslynn Faith Hernandez, de su ejemplo se mantiene vivo
Vea Desfile en la pág. 2-A
tan solo cuatro años, amaba la
vida cuando fue diagnosticada
con un tumor canceroso en el
cerebro. Después de año y medio de luchar, Jaslynn pasó a
mejor vida y hoy sus corneas
siguen dando luz. Por eso, esta
pequeñita de San Antonio será
una de los 76 donadores de órganos conmemorados en el carro
alegórico de Done Vida (Donate
Life), durante el próximo Desfile
de Las Rosas.
El pasado miércoles familiares
y personal médico de la pequeña
donante se reunieron en el Meth- En la foto aparece el diseño de lo que será el carro alegórico
odist Children’s Hospital para titulado “New Life Rises” que desfilará en el tradicional Desfile
decorar el gráfico floral–retrato de las Rosas en Pasadena, California honrando a 76 donadores
creado con materiales florales— de órganos. (Foto, Gabriel Cervera)
Por Gabriel Cervera y
Alicia Conde
A R T S
Una brecha legal --o hueco jurídico-- en la ley de Texas permite a los prestamistas cobrarle a los
tejanos un porcentaje anual (APR) de más de 500 por ciento, al operar como “organizaciones de
servicios de crédito”. (Foto cortesía)
Cuidado con préstamos de día de
pago durante la temporada festiva
Por Rafael Ayuso
Los tejanos lo hacen todo
grande, y la época navideña no
es excepción. Pero la economía
continúa aún floja. Las tasas de
desempleo en el estado no han
dado señales de mejora. Beneficiarios del Seguro Social no
recibirán un aumento de costo de
vida en el 2010. Entonces, ¿qué
puede hacer una persona con
poco dinero durante esta época
tan festiva y costosa?
Recientemente AARP Texas
tuvo la oportunidad de hablar
con Preston White, un jubilado
S A N
A N T O N I O
residente de Killeen, que necesitaba dinero con urgencia para
la familia de su hija. Menos de
una hora después de acudir a un
negocio de préstamos de día de
pago y títulos de automóviles,
él pudo obtener 4 000 dólares
utilizando como garantía de su
camión. White pronto se dio
cuenta de lo que el personal del
negocio no había dejado claro:
Al final de 30 días, o bien podía
pagar la totalidad del préstamo
(que ascendía a más de 5 000
dólares después de comisiones e
intereses) o pagar 1 300 dólares
para salvar a su camión de ser
embargado por 30 días adiciona-
les. Esta cuota de 1300 dólares
se cobraría cada 30 días hasta
que la totalidad del préstamo, sus
intereses y todos los honorarios
se pagaran en su totalidad.
Como muchos otros antes que
él, White sin querer había caído
en el mundo de préstamos abusivos de día de pago y de títulos de
automóvil, que atrapan al consumidor en un ciclo vicioso de
deudas. Incapaz de pagar la cantidad correspondiente al volver
por la fecha de vencimiento, los
prestatarios suelen renovar sus
préstamos varias veces antes
de pagarlos totalmente, incurVea Préstamos en la pág. 8-A
P R E S E N T S
BALLET FOLKLÓRICO
ONE
NIGHT
ONLY!
DE MÉXICO DE AMALIA HERNÁNDEZ
*!.s-5.)#)0!,!5$)4/2)5-
alway use on white background (no exceptions).
Infos!rtsSA.org
COLORS - RGB
Blue – R:0 G:68 B:119 (HEX:#004477)
Yellow – R:255 G:204 B:68 (HEX:#FFCC44)
start – 0% yellow
midpoint – 25%
end – 100% yellow
alway use on white background (no exceptions).
2-A
LA PRENSA DE SAN ANTONIO
¡Sacude lo que no te
conviene!
Por María Marín
Estamos llegando al fin del
año y seguramente trazarás
varios propósitos para el 2010.
Quiero alentarte a que una de
tus resoluciones sea: ¡sacudir
el “chen”! Se trata de una
tradición china. En el lenguaje
chino el “polvo” y lo “viejo”
se pronuncian igual: “chen”.
Según esta creencia oriental,
para recibir bendiciones en el
año nuevo hay que hacer una
limpieza a fondo y tirar aquello
que no sirve.
El acto de limpiar simboliza
la destrucción de lo viejo para
construir lo nuevo. Para que
puedas empezar el nuevo año
con el pie derecho, emplea esta
tradición china. ¡Y no me refiero a que limpies los estantes
o las telarañas en las esquinas
de tu casa! Estoy hablando de
una limpieza emocional. Sal de
lo que no te permite superarte.
Deshazte de todo lo que no
te conviene para que le abras
campo a tu felicidad.
Te pregunto: ¿Qué es lo que
sigues sujetando pero sabes
que debes soltar?, ¿Cuál es la
situación que te está perjudicando y necesitas ponerle fin?,
¿En qué área de tu vida debes
hacer un cambio pero lo estas
ignorando?
Hasta que no sueltes lo que
no te beneficia, no abrirás espacio para que lleguen nuevas
y mejores oportunidades. Tal
vez has pensado que la vida ha
sido injusta porque en muchas
ocasiones no has recibido lo
que tú anhelabas, pero lo cierto
es que Dios no te puede hacer
entrega de un regalo si tus manos están ocupadas. Él espera a
que las vacíes y estés listo para
recibir. Primero tienes que salir
de lo que no te trae provecho, y
es entonces cuando obtienes lo
que está guardado para ti.
Finaliza con esa relación
que te oprime, para que abras
las puertas al verdadero amor.
Libérate de ese trabajo que te
deprime para que llegue uno
en el que disfrutes usando tus
talentos. Renuncia a ese vicio
del cigarro o alcohol, para que
puedas y disfrutar de más salud
y energía. Es el momento de
acabar con tus complejos e inseguridades para que tu belleza
pueda irradiar.
Despeja el camino para que
el 2010 te traiga todas las bendiciones que están esperando
por ti. Toma la decisión de
hacer cambios que mejoren la
calidad de tu vida. Aprendamos
de la cultura china, ¡es hora de
sacudir el “chen”!
María Marín es figura radial,
motivadora internacional y autora de Mujer sin límite. Para
mas consejos visite: www.MariaMarin.com
Social Security Administration
Questions & Answers
By Oscar García
Question:
Will the Social Security offices
operate on a different schedule
during the holidays?
Answer:
No, there will not be a change
in our office hours during the
holidays. The offices are open
Monday through Friday, from
9 a.m. to 4 p.m. All SSA offices
will be closed on Christmas and
New Years Day. If you are one
of the many individuals who may
have to conduct business with
Social Security over the holiday
season, it is good to know that
you can use our online services
without having to worry about
opening or closing times. That
means you can handle your holiday shopping and planning with
one less time constraint or worry.
Plus, that is one less “line” to wait
in. The services available online
at www.socialsecurity.gov will
save you time. Social Security’s
online services are available each
work day from 4 a.m. until mid-
night; on Saturdays, from 4 a.m.
until 10 p.m.; and on Sundays
from 7 a.m. until 9 p.m. The
online services are available even
on federal holidays — including Christmas and New Year’s
Day — from 4 a.m. until 10 p.m.
So if you have Social Security
business to take care of during
the holidays, our online services
are here for you. All times are
Central Standard Time.
Pregunta:
¿Es cierto que no habrá un
aumento en los pagos del Seguro Social y Seguridad de Ingreso Suplementario en el 2010?
¿Cómo lo decidieron?
Respuesta:
Los beneficios mensuales de
Seguro Social y Seguridad de
Ingreso Suplementario no aumentarán automáticamente en
el 2010. Por ley, los beneficios
de Seguro Social y Seguridad de
Ingreso Suplementario aumentarán automáticamente todos
los años solamente si se registra
un aumento en el Índice de
Precios del Consumidor para
trabajadores en áreas urbanas y
oficinistas (CPI-W, sus siglas
en inglés) del Departamento de
Estadísticas del Trabajo, desde
el tercer trimestre del año pasado
hasta el tercer trimestre del año
en curso. Este año no hubo un
aumento en el CPI-W desde el
tercer trimestre del 2008 hasta
el tercer trimestre del 2009. Sin
embargo, el Presidente Obama
ha hecho un llamado al Congreso
para que pase una legislación
extendiendo $250 adicionales al
pago de recuperación económica
a los beneficiarios. Para más
información, visítenos en www.
socialsecurity.gov .
Oscar Garcia is a Public Affairs Specialist with the Social
Security Administration. You
can direct your questions to
him at: SSA, 411 Richland
Hills Drive, San Antonio, Texas
78245. You can also email him
at [email protected].
Special to La Prensa
The biggest single vote to
be cast on health care reform
is taking place right now. Not
in the halls of Congress or in
some smoke-filled back room.
Not in the Oval Office. Not in
the media.
No, the single most important
vote on health care is being cast
in, of all places, Beijing.
As the New York Times
reported recently, Chinese officials are questioning American officials about health care
reform in the U.S. As the Times
wrote, “The Chinese were not
particularly interested in the
public option or universal health
care....They wanted to know,
in painstaking detail, how the
health care plan would affect
the [U.S.] deficit.”
Why the Chinese would be so
interested in our deficit? Well,
for all intents and purposes,
China is the official banker of
the United States government.
China is the number one foreign holder of U.S. Treasury
securities.
And, as the Times reports,
“like any banker, they wanted
evidence that the United States
had a plan to pay them back.”
Somehow, I doubt the Presi-
dent had any such evidence
to give them in Beijing this
week.
The Chinese are nothing if not
clever. One investment banker
told me that they had converted
all of their debt from 30-year
maturity to one year. The hard
questions they are asking right
now are about how much the
health care bill will raise the
deficit. And make no mistake,
if the Chinese decide not to
continue financing our debt,
the dollar could drop through
the floor. America could have
a huge financial crisis.
Isn’t it ironic that the communist Chinese are more concerned
about the cost of socialized
medicine than the President and
the Congress? That the Chinese
communists are more concerned
about the U.S. government
printing money like it’s going
out of style than we are?
If that isn’t a wake-up call to
the politicians, the media, and
to the American public, I don’t
know what it’s going to take.
Look at your own personal
spending over the past year.
Have you cut back on expenditures because of the recession?
Have you put off purchases—
even ones that a year ago you
might have thought to be essential? I know I have.
Una pregunta fundamental:
¿por que la guerra?
Por Jorge Ramos Ávalos
Cuando hablamos de las guerras de Irak, de Afganistán y de
la que el presidente venezolano
Hugo Chávez quiere iniciar contra
Colombia, da la impresión que estamos hablando de algo inevitable,
como si se tratara de una fuerza
superior a cualquier cosa.
Por eso esta pregunta es fundamental.
“¿Hay una manera de liberar a
los seres humanos de la fatalidad
de la guerra?”
La pregunta fue enviada en una
carta por el célebre científico Albert
Einstein al creador del sicoanálisis,
Sigmund Freud. De ahí surgió un
maravilloso intercambio de opiniones. Eso ocurrió en 1932. Pero sus
críticas a la incompetencia humana
para detener la guerra son igual de
válidas hoy.
Empecemos con Chávez, quien
es, sin duda, uno de los personajes
más vistosos y peligrosos de nuestra América. Hace unas semanas le
dijo a sus fuerzas armadas: “No perdamos un día en nuestra principal
misión; prepararnos para la guerra
y ayudar al pueblo a prepararse para
la guerra”.
Chávez cree que la presencia
de soldados norteamericanos en
siete bases colombianas es una
amenaza para su país y para él.
Pero en realidad ya había soldados
norteamericanos en Colombia
desde mucho antes que Chávez
llegara al poder.
Además, la verdadera amenaza
es Chávez al darle refugio en Venezuela a los rebeldes de las Fuerzas
Armadas Revolucionarias de Colombia (FARC) y al apoyarlas dentro de territorio colombiano. Esto,
más la alianza con Irán para crear
material nuclear en Venezuela, la
compra multimillonaria de armamento y la tendencia del presidente
venezolano a meterse en los asuntos
internos de otros países, hacen de
Chávez el principal proponente de
la guerra en el continente.
¿Por qué buscar la guerra con
Colombia? Chávez, antes que
nada, es un soldado. El diálogo y
la diplomacia no son su fuerte. Las
armas sí.
Un conflicto con Colombia,
siguiendo la fórmula castrista, le
ayuda a Chávez a cerrar filas dentro
de Venezuela, explotando el nacionalismo, y distrae a los venezolanos
de sus verdaderos problemas:
falta de agua, electricidad, una
persistente pobreza a pesar de los
enormes recursos petroleros, y una
rampante violencia e impunidad.
Freud le decía a Einstein en una
carta que para evitar las guerras es
necesario tener “una actitud cultural
(antibélica) y el fundado temor a las
consecuencias de la guerra futura”.
Chávez no tiene esa actitud. Su
educación es para pelear y matar.
Chávez está en busca de su guerra.
Y no le importa destruir a Venezuela en su afán a la egomanía.
El ex presidente norteamericano,
George W. Bush, también buscó
su guerra y la encontró en Irak.
Funcionarios británicos han confirmado que Bush tenía intenciones
de atacar Irak incluso antes de los
actos terroristas del 11 de septiembre del 2001.
Finalmente, Bush lanzo el ataque
a Irak en marzo del 2003 basado en
argumentos falsos. El líder iraquí,
Saddam Hussein, nunca tuvo nada
que ver con los actos terroristas
que mataron 3,000 norteamerica-
nos, ni tenía armas de destrucción
masiva.
No importó. Bush invadió Irak y
perdió el mundo. Y lejos de hacer de
Estados Unidos un país más seguro,
generó mucho odio e, irónicamente,
multiplicó las amenazas terroristas
contra los norteamericanos. Bush,
como Chávez, tampoco tuvo una
“actitud cultural antibélica”, ni supo
medir las consecuencias negativas
de la guerra.
Y ahora le toca al actual presidente estadounidense, Barack
Obama, cambiar el rumbo y ser el
presidente de la paz, no el presidente de la guerra. En su campaña
electoral dijo que prefería la diplomacia y el diálogo a la fuerza.
Incluso propuso hablar con los
enemigos de Estados Unidos.
Pero Obama no ha podido frenar
la inercia de un país involucrado
aún en dos guerras y con una larga
historia bélica.
Sí, Obama ya le puso fecha a la
salida de las tropas norteamericanas
de Irak. Pero Estados Unidos sigue
atorado en Afganistán. Enviar
más tropas ahí sólo prolongará el
conflicto, los muertos y los actos
terroristas. ¿Por qué no salirse de
Afganistán?
Tiene que existir una alternativa
distinta a la guerra. ¿Dónde está?
¿Quién se atreve a pensarla? No la
escucho en ningún lado. Washington está mudo.
La guerra es el fracaso: de la
diplomacia, del diálogo, de la
inteligencia humana. Ya hace 77
años Einstein y Freud se quejaban
de nuestra incompetencia para
detener el impulso de destruir y
matar. Y está claro que nada hemos
aprendido desde entonces.
Jobs aren’t created at job
summits: look to Texas for answers
By Peggy Venable
The Obama Administration
should look to Texas for ways
to create jobs. While jobs aren’t
created at job summits, businesses large and small look for
certainty in taxation and regulation.
Instead, the Obama Administration and Congress are considering two of the biggest tax
bills in history in the health care
reform and the cap and trade legislation. And federal government
debt has hit $12 trillion.
While Texas has created more
jobs than any other state in the
Sadly, the government doesn’t
country, and touts creating more
think that way. The politicians
want their pet projects—health
care reform or earmarks—and
they want them now. No matter
that the U.S. budget deficit is
at an all-time high. If you or I evento tan importante como es
behaved this way with our per- el Desfile de las Rosas de Pasasonal finances, we’d be broke. dena, California se coloque un
Well, the Chinese are having retrato de mi pequeñita”.
none of it. And what they are
El grafico floral de Jaslynn es
proving is that you don’t need el único grafico floral, de los 76
huge armies or navies to con- en total, que representará el sur
quer America. All you need to de Texas en la carroza titulada
do is loan the U.S. government “New Life Rises” (Nueva Vida
all the money it wants for social Asciende). El propósito del
reengineering, and then call in carro alegórico es para honrar
the debt.
las vidas de quienes al fallecer,
It’s time we all asked the gov- salvaron, aliviaron, y dieron
ernment to be responsible with esperanza a miles de personas
our money. Deferred gratifica- en necesidad. “New Life Rises”
tion and prudence are virtues marca la séptima participación
worthy of Christian individuals de la comunidad de donación y
and of governments as well.
trasplantes en el Desfile de las
I and other Christians have Rosas, el cual atrae a más de 30
voiced numerous concerns over millones de televidentes en los
the health care reform bill being Estados Unidos y es trasmitido
debated on Capitol Hill—free- en 150 países el día de Año
dom of conscience, the govern- Nuevo.
ment being involved in end-of
Cuando ya sea terminado, el
life decisions, publicly funded grafico floral de Jaslynn será
abortion to name a few.
transportado a Pasadena para
But in the end, it may be that que sea incorporada en la carthe health care bill being de- roza de Done Vida. “Jaslynn
bated on Capitol Hill will turn tenía unos grandes ojos color
out to be just too expensive. We café y una contagiosa sonrisa”,
cannot afford it.
dijo Sepúlveda. Ella continúa
Just ask the Chinese.
recordando que el héroe favorito
Will health care break
the Beijing Bank?
DICIEMBRE 20, 2009
jobs last year than all other states
combined, and has a rainy day
fund of over $8 billion, officials
in the Obama Administration
will be convening a jobs summit.
We in Texas could have saved
them the effort. Washington officials should look to Texas to
see that tort reform, lower taxes,
limiting government growth
and debt, and common-sense
regulations open the door to job
creation.
Texas is No. 1 in the country
for job creation and is the No. 1
state for business relocation. For
the first time in history, Texas
has more Fortune 500 companies
than any other state. Texas also
Desfile...
is named as the No. 1 state for
tort reform.
We have good news in Texas,
which also includes having been
named the top state for government spending transparency.
Americans for Prosperity recommends that Congress and the
Administration look to Texas for
ways to boost job creation and
improve the economy.
AFP Foundation-Texas has
created a website www.GoodNewsInTexas.com which lists
some of the ways Texas is No. 1
in the country.
Rather than holding summits,
Washington officials should look
to Texas for ways to create jobs
and improve the U.S. economy.
(viene de la página 1-A)
de su hija era el Hombre Araña
“Spiderman” y que siempre decía
que se iba a casar con él cuando
fuera grande. Según Sepúlveda,
Jasslynn “amaba la vida”.
El evento que se llevó a cabo
en el Methodist Children’s Hospital fue auspiciado por San
Antonio Eye Bank. Ahí, frente
a un boceto del carro alegórico
Simera Nichols, de San Antonio
Eye Bank describió el interesante
mensaje visual de “New Life
Rises”.
La carroza de Done Vida
destaca un enorme fénix—una
ave mitológica que renace de
sus cenizas— que deriva de un
costado de llamas para representar aquellos que dan vida con su
muerte y las vidas que renuevan
por medio del trasplante. Las
plumas de la cola del pájaro estarán adornadas con docenas de
gráficos florales con los retratos
de los donantes. El carruaje
también portará 24 personas
que irán sentadas a lo largo de la
pared “Wall of Names”, la cual
fue inspirada por el Memorial
Nacional de Donantes ubicado
en Richmond, Virginia. Las 24
personas que irán paseando en la
carroza son recipientes de trasplantes y familiares de donantes
fallecidos.
Cada año en los Estados Unidos hay más de 50,000 personas
que tiene su vista restaurada por
medio de un trasplante de cornea
y cien miles más son ayudados
por medio de estudios importantes para encontrar curas para
otro tipo de enfermedades que
causen la perdida de vista.
La mamá de Jaslynn explica
que decidió donar las corneas de
su hija para ayudar a quienes lo
necesitaban. “Fue una decisión
que hicimos en su momento por
razón de ayudar, solo lo hicimos
por ayudar, y eso nos da mucha
paz y mucha satisfacción…mi
pequeñita se fue al cielo el siete
de enero de 2005”.
Para más información sobre la
carroza Done Vida en el Desfile
de las Rosas visite la página de
Internet www.donatelifefloat.
org. Tampoco olvide ver el
Desfile de las Rosas que será
televisado como ya es tradición
el primero de enero por la mañana.
Anuncie su negocio en inglés o español, venda articulos de hogar, coches
y mucho más aqui en La Prensa (210) 242-7900 www.laprensasa.com
Ahora encuentranos en Facebook
DICIEMBRE 20, 2009
LA PRENSA DE SAN ANTONIO 3-A
SÓLO EN
tencias!
is
x
e
s
la
n
dure
¡Mientras
$100
ÁS DE
M
A
R
R
O
AH
329
$
Televisor
720p de 26 pulgadas
Samsung
límite-1
precio regular $429.99
MÁS DE
A
R
R
O
H
A
$20
MÁS DE
A
R
R
O
H
A
149
$
c/u
¡Tú Eliges!
Sistema de
Juegos PSP
2000 o 3000
límite-1
$8
19
$
59
$
Reproductor de
DVD Onyx
límite-1
precio regular
$169.99 c/u
precio regular $28.28
.
.
.
s
o
g
e
u
J
R
Reproductor
d t d
de A
Audio
Digital iPod Shuffle
c/u de 4GB, límite-1
colores surtidos
precio regular $79.99 c/u
A $20
R
AHOR
y Juguetes
E
ÁS D
RRA M
AHO
$
15
20
Mesa
s de
o
g
e
,
Ju opoly
ition
Mon pion Ed o
ers
n
Cham
! Slid inventio
y
r
r
o
e
S
R
e
l
Bogg
98
Andador
a Vagón
Fisher-Price
precio
regular
$25.89
$
c/u
$10
14
$
¡Tú s!
Elige
$20
MÁS DE
AHORRA
Muñeca
Little Mommy
Gotta Go
precio regular $40
¡Mientras
duren las
existencias!
¡Mientras duren las existencias!
¡Regalos para el Cocinero!
100
$
E
D
S
Á
M
AHORRA
A $5
R
AHOR
99
9
$
$
Asado de Gas de
Asador
3 Parillas
Paril
Char-Griller®
límite-1
límiteprecio regular $199.97
97
con el cupón
de la tienda
Olla Eléctrica de
Cocción Lenta
de 5 cuartos
Hamilton Beach
precio regular $14.97
49
$
A $30
R
AHOR
97
M
Mini
Refrigerador
de 1.7 pies
d
cuadrados Igloo
c
precio regular $79.97
p
79
¢
c/u
B
Bastoncitos
de
d Dulce
B
Bob’s
p
paquete
de 12
surtido variado
precio regular
99¢ c/u
99
¢
Bastoncito
B
Ba
de
e Dulces
Re
Rellenos
de
Ch
Chocolate
Hershey’s
He
e
precio regular
p
pr
pre
$1.18
$1.
$
4
$
A
R
R
O
AH
en Paquete de 16
Baterías
AA o AAA
Energizer
con el cupón
de la tienda
Precios válidos del domingo 20 de diciembre al jueves 24 de diciembre 2009 sólo en tu H-E-B plus!™ vecindario.
Mientras duren existencias. Algunos artículos pueden no estar disponibles en todas las tiendas.
©2009 H-E-B Food Stores, 10-0369CS
4-A
LA PRENSA DE SAN ANTONIO
DICIEMBRE 20, 2009
Ha llegado la
hora de ayudarles.
¿Estás preparada?
¿Sabías que las personas mayores con Medicare son responsables de pagar cerca del 20% de sus
gastos médicos de la Parte B? ¡Eso podría representarles miles de dólares!* Para ayudarles a cubrir
esos gastos de desembolso personal, existe un seguro llamado Medicare Supplement Insurance que les
ayuda a pagar algunos de los gastos médicos que Medicare no cubre.
Si quieres aconsejar a una persona mayor de 65 años sobre su cobertura médica complementaria,
empieza por conocer las diferentes opciones que están disponibles a través de AARP® Medicare
Supplement Insurance Plans asegurados por UnitedHealthcare Insurance Company.
Para saber más sobre estos planes, contacta a un representante bilingüe de servicio al cliente lo
más pronto posible.
¡Prepárate! ¡Llama al 1-866-301-3843 (TTY: 1-800-232-7773) o visita AARPHealthcare.com
para más información sobre los Planes Complementarios de Medicare de AARP!
*Medicare Payment Advisory Commission (MedPAC).A Data Book: Healthcare spending and theMedicare Program, June 2008. http://www.medpac.gov/
documents/Jun08DataBook_Entire_report.pdf (15 Jan, 2009) p. 63, 65.
El Plan AARP Medicare Supplement Insurance lleva el nombre de AARP y UnitedHealthcare Insurance Company paga una cuota a AARP y sus
afiliadas por el uso de la marca registrada de AARP y otros servicios. Las cantidades pagadas son utilizadas para propósitos generales de AARP y sus
miembros. Ni AARP ni sus afiliadas son la compañía de seguros.
AARP no efectúa recomendaciones de productos, servicio, seguro o programas de salud. Le invitamos encarecidamente a evaluar sus necesidades.
Esto es una solicitud de seguro. Puede ser contactado por un agente.
No está conectado con o apoyado por el gobierno de los EE.UU., ni por el programa federal Medicare.
En algunos estados, los planes pueden estar disponibles para personas elegibles para Medicare por cuestión de minusvalía.
AARP y sus afiliadas no son agencias o compañías de seguros y no emplean o apoyan agentes, representantes o consejeros de seguros. AARP contrata compañías
aseguradoras para ofrecer cobertura a los miembros de AARP. Asegurado por UnitedHealthcare Insurance Company†, Horsham, PA (UnitedHealthcare Insurance
Company of New York, Islandia, NY, para los residentes de Nueva York). Todos los certificados y planes pueden no estar disponibles en su estado o área. Formulario
de póliza No. GRP 79171 GPS-1 (G-36000-4). Llame para recibir información más completa sobre beneficios, costos, limitaciones y exclusiones.
Note: Due to possible linguistic differences, the statements contained in the advertisement do not necessarily reflect the contents of the policy written in
English. In the event of a dispute, the policy written in English controls.
AS2546STSP
8+&BLQIOXHQFHUB67B/D3UHQVDB6XB[LQGG
30
DICIEMBRE 20, 2009
LA PRENSA DE SAN ANTONIO
5-A
Golden Times ~ Época de Oro
American Academy Of Ophthalmology announces
new drive for thousands to get diabetic eye exam
(NAPSA)-Diabetes causes
more new cases of legal
blindness among working-age
Americans than any other disease. If diabetics are monitored
regularly by their ophthalmologist, this vision loss is almost
always avoidable.
Yet, tragically, more than
half of all people living with
diabetes do not get the recommended annual dilated eye
exam. As the number of people
with type 2 diabetes rises in the
U.S., the CDC projects that the
number of adults with diabetic
retinopathy will double by the
year 2050. Yet 90 percent of
diabetic eye disease can be prevented simply by proper regular
examinations and treatment and
by controlling blood sugar.
This November, during Diabetic Eye Disease Awareness
Month, the American Academy
of Ophthalmology (Academy)
through its EyeSmart(tm) campaign, is reminding the public
that an annual dilated eye
exam can help prevent vision
loss in people with diabetes.
To promote awareness of the
need for an annual eye exam,
the Academy has launched
EyeSmart: EyeCommitted, a
social media campaign to encourage people with diabetes
to pledge to get an annual eye
exam.
“Diabetes can have a devas-
tating impact on vision, but the
good news is that regular dilated eye exams by an ophthalmologist and timely treatment,
if needed, can save vision for
the vast majority of diabetics,”
said David W. Parke II, M.D.,
executive vice president and
CEO of the Academy. “That is
why we’re urging people with
diabetes to get EyeCommitted.
By taking charge of their eye
health, Americans can greatly
reduce their risk of losing their
sight from diabetes.”
The EyeCommitted campaign, which will be promoted
through the power of social
media channels, will include
an interactive pledge application that:
• Encourages visitors to take
the EyeCommitted pledge to
have an annual eye exam;
• Allows users to share the
pledge and campaign information with friends and family;
• Features important diabetic
eye disease information and a
new video that tells the compelling stories of two patients
with diabetic retinopathy;
and
• Allows users to post the
application onto their preferred
social media sites.
For each pledge, the Academy will commit another $1 to
its diabetic eye health education efforts.
Ninety percent of diabetic eye disease can be prevented simply by proper regular examinations
and treatment and by controlling blood sugar.
Detailed information about
diabetic eye disease is also
available on the EyeSmart Web
site, www.geteyesmart.org.
The EyeCommitted campaign comes at a time when
there is a documented rise in
type 2 diabetes rates among
Americans, particularly among
the young. An estimated 23.6
million Americans have type
2 diabetes, but nearly one-
quarter are unaware of it.
African-Americans and people
of Hispanic heritage are more
likely to have diabetes.
“As ophthalmologists, we
are concerned that the trend
toward younger age at diag-
nosis will mean that people
will have to manage their eye
health closely for decades,
including through their peak
work years,” said Dr. Parke.
“That’s why it is critical for
people with type 2 diabetes to
get an eye exam as soon after
their diagnosis as possible
and then annually thereafter.”
For people with type 1 diabetes, also known as juvenile
diabetes, the Academy recommends that the first dilated eye
exam should take place within
three to five years of initial
diagnosis and then annually
thereafter.
To find an Eye M.D. in
your area, please visit www.
geteye smart.org. Consumers
can submit questions about
eye health to an ophthalmologist at www.geteye smart.org/
eyecommitted.
About The American
Academy Of
Ophthalmology
AAO is the world’s largest
association of eye physicians
and surgeons-Eye M.D.s-with
more than 27,000 members
worldwide. Eye health care is
provided by the three “O’s”opticians, optometrists and
ophthalmologists. It is the
ophthalmologist, or Eye M.D.,
who can treat it all-eye diseases and injuries-and perform
eye surgery. For more information, visit the Academy’s
Web site at www.aao.org.
6-A
LA PRENSA DE SAN ANTONIO
DICIEMBRE 20, 2009
La camioneta Ram 1500 del 2009 ganó la comparativa del Estudio de Experiencia de Vehículos Nuevos del 2009 de Strategic Vision, según encuesta realizada en octubre y noviembre entre 20,101
compradores de nuevos vehículos tras los primeros 90 días como dueños. El SELLO A LA MEJOR COMPRA es una marca registrada de Consumers Digest Communications, LLC. Utilizada con autorización.
La Ram 1500 del 2009 ha sido declarada una “Mejor Compra” en la categoría de camionetas pickup grandes.
DICIEMBRE 20, 2009
McManus...
and we’d go run. In D.C., we
worked close by so we crossed
paths quite a bit and we’d go out
for lunch. All my friends would
say, “Oh! Who’s that?” And I’d
say, “a friend, just a friend.”
LP: How did he propose?
LM: It was my birthday. He put
together a little birthday gathering
with a few good friends, 10 to 12 of
us were there… and that’s where
he popped the question. Because
it was already a special occasion,
I had no idea it was going to happen.
LP: How long have you been
married?
LM: 12 years.
LP: What’s the most challenging part about being married to the
chief of police?
LM: Probably balancing our
schedules because I know that
at the last minute he might have
something that he has to show up
to, and that’s okay. A lot of times
he’ll take one of our children and I
think that’s great because they get
to see what dad’s doing.
LP: What do you like most
about your husband?
LM: Well he’s good looking
(laughs)! To me he’s a good looking guy. This guy… he cannot
look bad!
LP: How do you handle having
a husband that, on top of being
handsome, is a local celebrity and
Chief of Police?
LM: It’s tough! I’ll never forget this… I was in Minneapolis
and there was a newspaper that
had him on the cover and it said
something like, “Hot New Chief”
and here I had just delivered a baby
two months ago. I was telling
myself, “I have to hit that gym so
hard because I need to look good
next to this man!”
LP: It must put a lot of pressure…
LM: Yeah, it puts a lot of pressure –especially since there’s a big
age difference between us. He’s
16 years older than me and you’d
never know.
AlonsoWolffAdPRINT.pdf
1
LP: When do you have time as
husband and wife with his career
aside?
LM: That’s tough, that’s very
tough because most of the things
we go to are work related. But
we’ll have a get together with
another couple or with friends of
our children at school.
LP: What are the perks about
being married to the Chief of
Police?
LM: I wish I had a lot of the
perks that he has (laughs)! What’s
nice is we’ll be invited to many
events that will benefit our whole
family… a nice show, a nice function. You should ask me what I
don’t like (laughs)!
LP: And what is that? What
don’t you like?
LM: I don’t like all the attention. It would be nice to be treated
like anybody else because we are
like anybody else. I just wish that
people knew that he’s just like
anybody else and he makes sure
that his kids know that. He’ll tell
them, “I’m chief of police today,
but at some point I won’t be.”
He’s grateful for the response that
he gets from the community. He
loves people coming up to him
–people will call his office and talk
to him. He puts a different style
to the city.
LP: Name one thing that people
may not know about Chief McManus.
LM: He’s a very quiet individual, very private. You see him
on T.V. and you think otherwise.
He’s very genuine –what you see is
what you get. He’s not trying to put
on a show or anything. He’s also
a great cook. He loves to smoke
brisket, rotisserie chicken… He
loves the spiciness of everything.
That’s his out –it’s where he relaxes. He likes everything informal
and relaxed. If anybody comes into
our house he wants them to come
in and feel at home. Here’s something else no one knows about
him… He loves UFC. That’s his
favorite thing!
LP: He’s on the news almost
every day. Do you watch him?
12/17/09
9:37 AM
LM: Yes, he’ll call me to say,
“I can’t make it home to put the
LA PRENSA DE SAN ANTONIO
7-A
(continued from page 1-A)
kids to sleep, but I’ll be on T.V. if
you guys want to say ‘goodnight.’”
It’s fun but it’s not always positive
stuff, sometimes there are negative things and he accepts that, he
knows that nothing’s perfect.
LP: How do you cope with
having a husband that has a job
that entitles so much responsibility
and danger?
LM: I leave it all in the hands of
God. I’m a firm believer in that.
I’d tell Bill, “If it’s a job for us, it
will work out smoothly. God has
a plan.” And it’s always worked
out smoothly.
LP: How does he separate family time from work?
LM: That’s a challenge. If
there’s something going on, it will
be on the news. So I let Bill talk
when he wants to talk. He’s had
to deal with it all day and I just let
him come home and enjoy being
home, having his space.
LP: So does dad get to participate in any of the kids’ activities
as well?
LM: Yes, he actually does karate
with our son. Right now my son is
doing a lot of no-contact stuff, but
he’s been showing him the stuff on
UFC and I’ll tell him, “Don’t show
him too much, I don’t want him to
go that route!” But karate is fine;
he needs to learn self-defense, but
not the other stuff!
LP: Are you part of any committee or board?
LM: No. All the work is at my
kid’s school –anything that has to
do with them.
LP: So if he were here right
now, how would he describe
you?
LM: He’d say I’m very independent. I take control of everything (laughs). Everything runs
smoothly in the house.
LP: It sounds like you’re the one
with the pantalones!
LM: (Laughs) We both wear
them at certain times! He’d also
say that I’m understanding. I think
that comes from having known
him for so long and having different jobs that has lead up to that.
LP: If there were one thing you
wanted San Antonio to know about
you, what would it be?
LM: That I love this city. I
think this city has been very kind
and very welcoming to us, and I
consider it my home. We’ve lived
here for three and a half years, and
I feel the most comfortable here.
We’ve been to Ohio, we’ve been
to Minneapolis, Minnesota, and for
the longest time I considered Virginia my home –I left a lot of good
friends that I still keep in touch
with. But here… it’s just been a
very welcoming crowd and not just
because of Bill’s job or anything
like that –it’s just truly genuine
people. I love that small town feel.
It’s a big city but everybody knows
everybody.
LP: Name one thing that not
many people know about you.
LM: I’m pretty much an open
book. I love working out. I think
in my other life I would’ve been a
gym owner or an aerobics instructor or something like that. I’m very
shy. I don’t like to get in front of
crowds, and it’s funny because
Bill –he’s a very quiet person, but
because of his job he’s forced to
be open. Me, on the other hand, I
shy away from the camera.
LP: What are some things you
have done in your life that you are
most proud of?
LM: Probably having done
three moves with children. I was
pregnant each time we went to
the next job. That was really hard,
especially when school was into
play because I had to balance
out everything. I had a lot on my
plate, and now I look back and
think “Wow, how did I do that?”
I mean, the boxes were coming in
and I had to nurse!
LP: What makes you feel secure
and safe in life?
LM: Well being married to
him for one (laughs)! Having my
family ties. I feel like our family is
so strong, and that makes me feel
very secure. We’re all healthy. I
feel blessed to have my mother
with me. In Peru, family is very
important and I feel the same way
here and with a strong family and
strong neighbors and friends I feel
very secure and safe.
LP: What would your ideal
vacation be?
LM: My ideal vacation would
be to go somewhere where he
could just get a fax and just get the
reports on what’s been going on
during the day, because he loves
to know what’s going on. We did
it one time. We went to Hawaii, we
had one child and he said, “They
have to have a fax or something
so I can know what’s going on.”
He’s gotta know what’s going on
(laughs)!
LP: If you had an entire day to
yourself, what would you do?
LM: Oh gosh… I would start off
with a good cup of coffee at Olmos
Brook (it’s my favorite place).
I would go get my hair done
(laughs), my nails done, a good
massage…. And go and make a
good meal for a change! I feel
like I’m not that good of a cook. I
would take my time doing something like that. I’d want to surprise
my husband at the end of the day
and have him say, “Oh my gosh!
You’re not stressed today? You’re
relaxed? You cooked?!” And of
course I love to travel, that’s one
thing that with kids is really hard
to do. But that’s another thing that
I would love to do… and I like to
travel outside the U.S. because I
like to see different cultures.
LP: Are there any words of advice you’d like to give to spouses
who sometimes get lost in the roles
of their partners?
LM: Be patient and understand,
it is a job and you’re a team.
8-A
LA PRENSA DE SAN ANTONIO
Calendario
de la comunidad
• LA GRAN POSADA – Sunday, Dec. 20, 6 p.m. – The candlelight
procession at the Milan Plaza is a reenactment of Mary and Joseph’s
search for lodging for the birth of Jesus Christ in Bethlehem. This
event will be led by a choir and actors in which several hundred
people attend to watch this faith-filled event. The festivity includes
piñatas for the children as well as lighting of the San Fernando
Cathedral. For tickets or more information please call (210) 4322431 or (210) 408-1659.
• 27TH ANNUAL HOLIDAY SAXOPHONES – December 20, 2
p.m. and 7 p.m. – The University of Texas at San Antonio Downtown
has joined with the Guadalupe Cultural Arts Center for the first time
to present some of the best local and regional saxophonists, featuring the Regency Jazz Band and legendary musician George Prado.
The legendary musicians will play a matinee show on Sunday, De.
20 at UTSA-Downtown and an evening show at the Guadalupe
Theatre at 7 p.m. For more information please call (210) 458-2712
or (210) 271-3151.
• WINTER HOLIDAY CAMPS – Dec. 21 through Dec. 23 and
Dec. 28 – Dec. 31 – Holiday themed arts and crafts and games will
be offered at the Parks and Recreation Department’s Winter Holiday
Camps. The camps, for youth ages 6 to 14, will be held at 14 Parks
and Recreation Community Centers. Hours are 7:30 a.m. to 5:30
p.m. The cost is $2 per participant, per day. Participants are asked
to bring their own lunch, drink and snack. For more information on
the location nearest you, call (210) 207-3000.
• POWERBALL HALL EXHIBIT – Through December 31 –
PowerBall Hall is a new permanent exhibit at the San Antonio
Children’s Museum featuring an interactive ball wall and hundreds
of colorful balls. Children learn about basic principles of science as
they determine which pulleys, gears, flippers, blowers and launchers
will project the balls through the maze of clear tubing to an elevated
ball drop. Tickets can be obtained at the museum. For more information please call (210) 212-4453 or visit www.sakids.org.
• EGYPTIAN STYLE OF BELLY DANCING – Every Thursday in December, 6 p.m. – The Alianza Latinoamericana and Club
Monterrey invite you to learn how to belly and veil dance. This will
increase your flexibility, coordination and stamina. This will take
place at the International Folk Culture Center, 411 S.W. 24th Street
on the Our Lady of the Lake (OLLU) campus. It is free for OLLU
students with proper ID, $3 for members and $4 for non-members.
For more information please contact Patricia Perez at (210) 3853877 or (210) 431-3922.
• ACTING LESSONS FOR ALL – Every Tuesday in December,
6:30 p.m. – The Alianza Latinoamericana and Club Monterrey invite
you to join us in our newest class, Acting Lessons for All. Learn
basic skills such as talking, listening, tactical interplay, building
scenes and making good choices. Join us at the International Folk
Culture Center, located at 411 S.W. 24th Street on the campus of
OLLU. The classes are free for OLLU students with proper ID. Three
dollars for members and $4 for non-members. For more information
please call (210) 431-3922.
• TUSKS! ICE AGE MAMMOTHS & MASTODONS – Thru
January 3rd, 2010. This exhibit features 80 fossils specimens, replicas, and artifacts, along with graphic panels, murals and interactive
video modules. The Institute of Texan Cultures will host this event
open to the public. Tickets will cost $8 for Adults age 12 – 64, seniors
$7 age 65 or older, for children $6 age 3 to 11. The Institute of Texan
Cultures is located on the UTSA HemisFair Park Campus, 851 E.
Durango Blvd., for more information call (210) 458-2300.
• TRINITY UNIVERSITY: MCNAIR SCHOLARS PROGRAM
– January 13, 7 p.m. – Trinity University McNair Scholars Program
presents Megan Dunn Davison, Ph.D., CCC-SLP and former McNair
Scholar at Truman State University. This event is free and open to the
public. “Bilingual Preschoolers’ Expressive Language: Individual
Differences in Semantics and Syntax” is a lecture co-sponsored
by the Departments of Communications, English, International
Programs, Linguistics, Speech, Drama and the Lectures and Visiting Scholars Committee. For more information please call (210)
999-7194 or email [email protected].
• SPURS YOUTH BASKETBALL LEAGUE – Youth, ages 6 to
14, are invited to sign up now for the Spurs Youth Basketball League
to be held at 16 Parks and Recreation Community Centers. Teams
will hit the courts for league play beginning Monday, Feb. 1. The
cost is $5. Volunteer coaches are needed. For more information on
registration call (210) 207-3000.
• EN LA SOMBRA DE SUS PASOS – January 15-17 – In January, the department in collaboration with Jumpstart Performance
Company will present In the Shadow of Her Footsteps, a dance
event featuring a variety of contemporary and flamenco dance
performances choreographed by current and former Parks and Recreation students, teachers and performers. Guest artists include the
Fandango and Alamotion dance troupes, Sonya Jimenez and various
local celebrities. This event will be held at 108 Blue Star. General
admission is $15 with a reduced rate for students and seniors. For
more information call (210) 207-3000.
A Division of Duran Duran Industries, Inc.
STATE SEN. LETICIA
MILYANKA
TINO DURAN
VAN DE PUTTE
ROBERT PEREZ
Publisher/CEO
OSCAR GARCIA
Staff Photographers
TINO DURAN JR
REP. RUTH JONES
CRISTINA
Director of Operations
McCLENDON
BLACKWELL
MARIA ELENA CRUZ
JORGE RAMOS
GABRIEL CERVERA
Editor
JOHNNY HERNANDEZ DRA. M. ANTONIETA
NINA DURAN
GONZALEZ
ALICIA CONDE
Co-Editor
Contributing Writers
Reporters
MARCO A. LOPEZ
REY GONZALES
MARIA CISNEROS
Production Manager
Circulation
Sales
ADRIANA HERNANDEZ
AL RODRIGUEZ
LUCY MORENO
Director of Sales
Public Relations
Marketing & Advertising Entertainment Houston
EFE / UPI
JOSE FRANCO
JUAN J. GÁMEZ
News Services
Sports
JOE AGUILAR
Production Assistants
La Prensa de San Antonio is published two times a week by Duran Duran
Industries, Inc., at 230 N. Medina, San Antonio, Texas 78207 (210) 2427900. Subscription price in the U.S.A. $125.00 per year (52 issues). The
opinions expressed in the editorials of this publication represent the positions
and ideology of this newspaper; the opinions expressed by writers and guest
columnists are not necessarily the opinions of the management staff or ownership of this newspaper; the contents of which they are solely and exclusively
responsible for. Letters from our readers are welcome and will be published,
subject to space availability so long as they are signed and have a proper return address. All letters will be reviewed and edited for offensive language,
libel, slander, defamation, proper grammar, spelling, and accuracy, according
to our style. La Prensa de San Antonio is not responsible for advertisements
that may be deceitful or fraudulent, and does not guarantee in any way the
products or services offered, of which only the advertiser is responsible. All
Rights Reserved. Published and printed in the United States of America.
DICIEMBRE 20, 2009
INMIGRACIÓN
“Puede pedir la residencia por causa de su hijo adulto,
y pedir el perdón por causa de su madre residente”
Por Joseph B. De Mott, Especialista Certificado en la Ley de Inmigración
English summary: A Resident
Alien mother can petition to
immigrate her unmarried adult
son or daughter, but there are
no visas for perhaps 17 years or
more. A US citizen child upon
turning 21 years old can petition for parents. Visas are immediately available, but if the
parents don’t qualify to become
Resident Aliens in San Antonio
because they can’t show legal
entry nor eligibility to pay the
fine for entry without inspection, then the parents must apply for their immigrant visas at
the US consulate in their home
country. When they go to their
home country they must apply
for forgiveness for unlawful
presence and show extreme
hardship to their own Resident
Alien parents or spouse. The
law does not consider hardship
to the child in this situation.
Pregunta: Abogado, soy madre soltera aquí sin documentos. Tengo mi madre residente
legal, y un hijo ciudadano que
acaba de cumplir los veintiún
años. ¿Puedo arreglar mis
papeles por mi madre o por
mi hijo?
Respuesta: Una madre residente puede pedir a sus hijos
solteros de cualquier edad,
pero no hay visas disponibles
por tal vez diecisiete años. Su
hijo adulto ciudadano puede
pedirle, y hay visas de inme-
diato. Usted puede arreglar la
residencia aquí en San Antonio
si usted puede demostrar que
cruzó la frontera legalmente
con visa, con permiso, con
tarjeta local, con inspección,
etc. Si usted entró solamente
“con la ayuda de Dios” o sea
sin inspección tal vez califique
de todos modos de arreglar en
San Antonio pagando la multa
por su entrada sin documentos.
Para calificar para pagar la
multa, tiene que demostrar que
alguien aplicó directamente
para usted o para un miembro
de su familia y usted fue incluido automáticamente en esta
aplicación para el 30 de Abril
del 2001 o antes. El segundo
requisito para pagar la multa
es demostrar que usted estaba
físicamente en este país el 21
de Diciembre del 2000. Pero, si
alguien aplicó para usted el 14
de Enero del 1998 o antes, no
tiene que demostrar presencia
física en este país para calificar
para pagar la multa.
Entonces, si no puede demostrar entrada legal ni el derecho
de pagar la multa por su entrada
sin inspección, ciudadanos de
México tiene que arreglar sus
papeles por el consulado de
los Estados Unidos en Ciudad
Juárez, Chihuahua, México.
Llegando a Ciudad Juárez,
usted tiene que pedir un perdón
por su presencia aquí sin per-
Préstamos...
riendo en gastos exorbitantes
cada vez.
Los préstamos de día de pago
son los anticipos de efectivo que
vencen el próximo día de pago
del prestatario. Los préstamos
de título de automóvil son similares, pero están garantizados
con los títulos de automóviles.
Los prestatarios de estos dos
tipos de préstamos pueden incurrir en cargos tanto de los prestamistas y de los bancos y perder
sus vehículos, incluso si han pagado cientos o miles de dólares
en intereses y comisiones.
Una brecha legal --o hueco
jurídico-- en la ley de Texas permite a los prestamistas cobrarle
a los tejanos un porcentaje anual
(APR) de más de 500 por ciento.
Al operar como “organizaciones
de servicios de crédito”, estos
prestamistas escapan la supervisión reglamentaria que aplica
a otros prestamistas. Hacen
miles de millones de dólares
en negocios en todo el estado
cada año.
miso. La ley dice que si usted
tiene un año o más aquí sin
permiso no puede regresar por
diez años sin un perdón especial. Para recibir el perdón tiene
que demostrar que sus padres
residentes o ciudadanos o su
esposo ciudadano o residente va
a tener un sufrimiento extremo
si usted es castigada por diez
años. Entonces, si usted tiene
legalmente en este país solo
a su hijo y a su madre, usted
puede pedir la visa por causa
de su hijo adulto, y pedir el
perdón por causa de su madre
residente. La ley dice que no
puede pedir perdón por causa
de hijos. Para recibir el perdón
tiene que demostrar que su madre residente va sufrir mucho en
su ausencia. En otras palabras,
necesitamos evidencias que su
madre está sufrimiento mucho
porque hay posibilidades de
que usted no pueda regresar.
Tal vez su madre puede ir a
un médico o un psicólogo para
hacer un reporte de que ella
está muy preocupada por esta
causa, que tiene mucho miedo,
que no puede dormir ni comer,
que está muy deprimida, siempre llorando, etc. También,
el caso es más fuerte si usted
puede demostrar que usted es la
persona que está ayudando a su
madre con todas sus cosas por
ejemplo, llevándola al médico,
ayudándola con sus medicinas,
preparando la comida para ella,
pagando sus facturas y no hay
nadie más aparte de usted hacer
esto para su mamá.
Si tiene que ir a Juárez, su
caso es un caso difícil y mi
consejo es que usted busque un
abogado que tiene experiencia y
éxito arreglando estos tipos de
casos. Si no se quiere arriesgar
yendo a Juárez tal vez lo mejor
para usted es quedarse aquí y
esperar un cambio en la ley
o, si Inmigración le encuentra
aquí puede aplicar de arreglar
demostrando al mínimo diez
años viviendo en este país,
buena conducta moral y que su
madre y su hijo van a tener un
sufrimiento extremo si usted
tiene que salir del país.
¡Feliz Navidad y
Próspero Año a todos!
¡Hasta la próxima!
Si Ud. tiene una pregunta
particular, yo puedo tratar de
contestarle en esta columna
Mándeme su pregunta a:
Joseph B. De Mott
Abogado de Inmigración
8930 Four Winds, local 106
San Antonio, Texas 782391971
(210) 590-1844
www.demottusa.com
(viene de la página 1-A)
Atraer a los prestatarios con
afirmaciones de que “hace falta
dinero para hacer la fiesta más
especial”, estos negocios ofrecen préstamos que aparentan ser
una solución rápida financiera
para garantizar una feliz temporada navideña. Los prestamistas
otorgan miles de dólares con tan
poca documentación como un
estado de cuenta bancario, un
recibo de sueldo o un título de
automóvil. Además, anuncian no
tener restricciones de crédito y
no verificar los antecedentes de
una persona.
Si todo esto suena demasiado
bueno para ser verdad, probablemente es porque lo es. La
primera regla es: Vea la letra
pequeña.
¿Qué debe hacer entonces?
Considere alternativas a los
préstamos de día de pago. Disfrute de opciones de layaway,
que ahora ofrecen muchas tiendas. Busque formas de ganar
dinero adicional, o considere
los regalos alternativos. Ex-
pertos en finanzas personales
sugieren regalos hechos en casa
o “experiencias de dar” en lugar
de regalos físicos. Mediante
la organización de una comida
especial o la planificación de
un viaje de campo, usted puede
pasar tiempo con sus seres
queridos sin arruinar su cuenta
bancaria.
¿Convencido de que necesita
un préstamo? Considere ir a
una unión de crédito. O déle
un vistazo a nuevos grupos de
préstamo en línea entre colegas.
Sólo asegúrese de comprobar a
fondo y cabo antes de comprometerse. Usted también podrá
ver si su tarjeta de crédito ofrece
adelantos en efectivo, o preguntarle a su empleador por uno.
Mientras tanto, AARP Texas
continúa apoyando los esfuerzos locales y estatales por
frenar los préstamos abusivos
en Texas. Los gobiernos locales
pueden restringir estos prestamistas dentro de sus límites
territoriales. Varias ciudades de
Texas ya han aplicado las leyes
de zonificación para regular
cómo y dónde muchos de estos
prestamistas pueden operar. San
Antonio, por ejemplo, ahora
debe aprobar nuevas tiendas. Y
Brownsville está considerando
una moratoria de seis meses para
ciertos prestamistas.
Arreglar la escapatoria en
la ley estatal para hacer responsables a estos negocios
de préstamos de día de pago y
títulos de autos no va a ser fácil.
Según la publicación en línea
Texas Tribune, estas empresas
han donado más de 1.4 millones
para las campañas políticas de
los candidatos de Texas en los
últimos nueve años.
¿Quiere ayudar a combatir
los préstamos abusivos? Cuéntenos su historia acerca de estos prestamistas, o ayúdenos a
encontrar a otros que han sido
afectados. Llámenos gratis al
(866) 227-7443.
T:10.2”
DICIEMBRE 20, 2009
LA PRENSA DE SAN ANTONIO
9-A
Somos mujeres posmenopáusicas. Seguimos siendo
femeninas. Enfrentamos la osteoporosis. Y estamos listas
para enfrentar el futuro.
EVISTA es un medicamento
diferente – Sólo EVISTA trata la
osteoporosis y reduce el riesgo
de cáncer de mama invasivo en
mujeres que se encuentran en el
período posterior a la menopausia.
EVISTA nos ayuda a abordar dos
problemas de salud que enfrentamos
en este período: la osteoporosis y
el cáncer de mama invasivo. Esto
es importante porque 2 de cada 3
mujeres con diagnóstico de cáncer
de mama invasivo tienen 55 años o
más. La edad avanzada es un factor
de riesgo. Otros factores son los
antecedentes familiares y personales.
• EVISTA ha sido recetado
durante más de 10 años para
aumentar la densidad mineral
ósea y reducir el riesgo de
fracturas en la columna vertebral.
Ingrese a evista.com para saber de
qué manera funciona EVISTA para
ayudar a sus huesos, obtener
ayuda para evaluar su riesgo de
padecer cáncer de mama invasivo
y averiguar sobre el conveniente
• E V I S TA h a d e m o s t r a d o programa
de
dosificación.
clínicamente reducir el riesgo Pregúntele a su médico si EVISTA
de cáncer de mama invasivo es adecuado para usted.
(el tipo más común) en
mujeres posmenopáusicas con Si usted ya tiene o ha tenido
osteoporosis.
cáncer de mama, EVISTA
no trata esta enfermedad ni
• EVISTA es una píldora diaria evita el riesgo de que regrese.
que se puede tomar en cualquier Tampoco reduce el riesgo
momento del día, con o sin de padecer cualquier tipo de
alimentos.
cáncer de mama.
raloxifeno HCI
tabletas 60mg
Un medicamento
con doble beneficio.
T:21”
evista.com
1-888-77-EVISTA
Partnership for
Prescription Assistance
Puede haber ayuda disponible si necesita colaboración en el pago de
medicamentos recetados. Visite www.pparx.org o llame al 1-888-4PPA-NOW.
Por favor vea la última página para obtener
información adicional sobre EVISTA.
EVISTA® es una marca registrada de Eli Lilly and Company.
RA-58876 0909. Impreso en EE. UU. Copyright © 2009 Lilly USA, LLC.
Todos los derechos reservados.
Algunos datos para tener en cuenta sobre EVISTA: EVISTA no es adecuado para todas las personas. Sólo debe tomar EVISTA si se encuentra
en el período posterior a la menopausia. Antes de tomar EVISTA, infórmele a su médico sobre todas sus afecciones. No debe tomar
EVISTA si ha tenido o tiene riesgo de desarrollar coágulos sanguíneos en las piernas, los pulmones o los ojos, ya que puede
aumentar el riesgo de desarrollar coágulos sanguíneos. Deje de tomar EVISTA y llame a su médico si tiene dolor, inflamación o una
sensación de calor en las piernas, las manos o los pies; dolor en el pecho; falta de aire o un cambio repentino en la visión, ya que éstos
pueden ser signos de un coágulo sanguíneo. El no poder moverse durante períodos de tiempo prolongados puede aumentar este riesgo.
Si necesita estar quieta durante un largo tiempo, consulte con su médico sobre las formas de reducir el riesgo de desarrollar coágulos
sanguíneos. EVISTA no aumenta el riesgo de un ataque cardíaco o un accidente cerebrovascular en mujeres que han tenido un
ataque cardíaco o corren el riesgo de sufrir uno; sin embargo, EVISTA aumenta las posibilidades de muerte por un accidente
cerebrovascular entre estas mujeres, si ocurriera alguno. Antes de tomar EVISTA, informe a su médico si ha tenido un accidente
cerebrovascular, un ataque isquémico transitorio, latido cardíaco irregular, presión arterial alta, un ataque cardíaco, antecedentes de
tabaquismo, o si cree tener otros factores de riesgo de accidente cerebrovascular o ataque cardíaco. Si está embarazada, amamantando
o puede quedar embarazada, no tome EVISTA, ya que puede provocar daño fetal. Las mujeres con enfermedad renal o hepática deben
usar EVISTA con precaución. EVISTA no debe tomarse con estrógenos en pastillas, parches o inyecciones. Los efectos secundarios pueden
incluir sofocones, calambres en las piernas, inflamación, síntomas similares a los de la gripe, dolor en las articulaciones y sudoración.
Se le aconseja informar sobre los efectos secundarios negativos de medicamentos recetados a la Administración de Drogas y Alimentos
(FDA). Visite www.fda.gov/medwatch, o llame al 1-800-FDA-1088.
10-A
LA PRENSA DE SAN ANTONIO
INFORMACIÓN PARA PACIENTES SOBRE
EVISTA® (clorhidrato de raloxifeno)
Tabletas para uso oral
Lea con detenimiento la información que viene con EVISTA antes de comenzar a
usarla y cada vez que repita la receta. Es posible que la información haya cambiado.
Esta información no reemplaza una conversación con su médico acerca de su
condición médica o su tratamiento. Hable con su médico sobre EVISTA al comenzar
a usarla y en sus exámenes médicos de rutina.
¿Cuál es la información más importante que debo conocer sobre EVISTA?
Pueden ocurrir efectos secundarios graves que pongan la vida en peligro mientras
usa EVISTA. Estos incluyen coágulos de sangre y muerte debido a derrame cerebral:
• Se han informado aumentos en el riesgo de coágulos sanguíneos en las piernas
(trombosis venosa profunda) y en los pulmones (embolia pulmonar) con EVISTA. Las
mujeres que tienen, o han tenido, coágulos sanguíneos en las piernas, los
pulmones o los ojos no deben tomar EVISTA.
• Es posible que las mujeres que han tenido un ataque cardiaco o que corren riesgo
de sufrir un ataque cardiaco corran un riesgo mayor de morir a causa de un
derrame cerebral cuando toman EVISTA.
1. Antes de comenzar a usar EVISTA, informe a su médico si ha tenido coágulos
sanguíneos en las piernas, los pulmones o los ojos, un derrame o un mini-derrame
cerebral (ataque isquémico transitorio) o si tiene latidos cardíacos irregulares.
2. Suspenda el uso de EVISTA y llame al médico si tiene:
• dolor en las piernas o una sensación de calor en la parte inferior de la pierna
(pantorrilla)
• hinchazón de las piernas, las manos o los pies
• dolor de pecho súbito, falta de aliento o tos con sangre
• un cambio súbito en la visión, como pérdida de visión o visión borrosa
3. Permanecer quieta durante mucho tiempo (como estar sentada durante un viaje
largo en auto o en avión o permanecer en reposo en cama después de una cirugía)
puede au mentar el riesgo de tener coágulos sanguíneos. (Véase “¿Qué debo
evitar si estoy usando EVISTA?”)
¿Qué es EVISTA?
EVISTA es un tipo de medicamento disponible con receta llamado Modulador
Selectivo de los Receptores de Estrógeno (SERM, por sus siglas en inglés). EVISTA
es para mujeres después de la menopausia y tiene más de un uso.
• Osteoporosis: EVISTA trata y previene la osteoporosis ayudando a fortalecer los
huesos y haciéndolos menos propensos a romperse.
• Cáncer invasivo de mama: Si tiene osteoporosis o corre un riesgo alto de tener
cáncer de mama, EVISTA puede usarse para reducir la probabilidad de tener
cáncer invasivo de mama. EVISTA no evitará totalmente la probabilidad de tener
cáncer de mama. El médico puede estimar su riesgo de tener cáncer de mama
preguntándole sobre sus factores de riesgo, lo que incluye:
• su edad (envejecer).
• historial familiar de cáncer de mama (madre, hermana o hija).
• historial de biopsia de mama, en particular una biopsia anormal.
Usted y su médico deben hablar sobre si el posible beneficio de EVISTA en la reducción
de la probabilidad de tener cáncer invasivo de mama es mayor que los posibles riesgos.
EVISTA no es para uso en mujeres premenopáusicas (mujeres que no han pasado la
menopausia).
¿Quién no debe usar EVISTA?
No use EVISTA si:
• Tiene, o ha tenido, coágulos de sangre en las piernas, los pulmones o los ojos.
Tomar EVISTA puede aumentar el riesgo de coágulos de sangre.
• Está embarazada o podría quedar embarazada. EVISTA puede hacer daño al bebé
por nacer.
• Está lactando a un bebé. Se desconoce si EVISTA pasa a la leche materna o el
efecto que podría tener en el bebé.
¿“Qué debo informarle al médico antes de usar EVISTA?”
Puede que EVISTA no se adecuada para usted. Antes de usar EVISTA, infórmele a
su médico sobre todas sus condiciones médicas, entre ellas:
• Si ha tenido coágulos sanguíneos en las piernas, los pulmones o los ojos, si ha
tenido un derrame o un mini-derrame cerebral (ataque isquémico transitorio) o un
tipo delatido cardíaco irregular (fibrilación auricular).
• Si ha tenido cáncer de mama. EVISTA no se ha estudiado a cabalidad en mujeres
con historial de cáncer de mama.
• Si tiene problemas del hígado o del riñón.
• Si ha usado estrógeno en el pasado y tuvo elevación excesiva de los triglicéridos
(un tipo de grasa en la sangre).
• Si está embarazada, planifica quedar embarazada o está lactando. (Véase “¿Quién
no debe usar EVISTA?”)
Informe a su médico sobre todos los medicamentos que usa, incluidos medicamentos
con o sin receta, vitaminas y suplementos a base de hierbas. Conozca los medicamentos
que usa. Mantenga una lista y muéstresela al médico y al farmacéutico cada vez que
reciba un medicamento nuevo. Especialmente, informe al médico si usa*:
• Warfarina (Coumadin®, Jantoven®)
Si está usando warfarina u otros anticoagulantes coumarínicos, puede que el médico
tenga que realizar una prueba de sangre cuando comienza a usar EVISTA por primera
vez o si tiene que suspender su uso. Los nombres que se dan a esta prueba incluyen:
“tiempo de protrombina”, “PT” o “razón normalizada internacional” (INR, por sus
siglas en inglés). Puede que el médico tenga que ajustar la dosis de warfarina o de
otro anticoagulante coumarínico.
• Colestiramina
• Estrógeno
EVISTA no debe usarse con colestiramina ni con estrógenos.
¿Cómo debo usar EVISTA?
• Tome EVISTA exactamente como le indique el médico.
• Siga usando EVISTA por el tiempo que se lo recete el médico. No se sabe por cuánto
tiempo deberá usar EVISTA para reducir la probabilidad de cáncer invasivo de mama.
• Es importante obtener la repetición de su receta a tiempo para que no se quede
sin medicamento.
DICIEMBRE 20, 2009
• Tome una tableta de EVISTA todos los días.
• Tome EVISTA en cualquier momento del día con o sin alimentos.
• Para ayudarle a recordar tomar EVISTA, podría ser preferible hacerlo más o menos
a la misma hora todos los días.
• uede tomar el calcio y la vitamina D a la misma hora que EVISTA. Es importante
tomar el calcio y la vitamina D como le indicó el médico para prevenir o tratar la
osteoporosis.
• Si olvida una dosis, tómela en cuanto lo recuerde. Sin embargo, si es casi hora de
tomarse la próxima dosis, omita la dosis olvidada y tómese sólo su próxima dosis
regular. No tome dos dosis a la vez.
¿Qué debo evitar si estoy usando EVISTA?
• Permanecer quieta por mucho tiempo (como, por ejemplo, durante un viaje
prolongado o en cama después de una cirugía) puede aumentar el riesgo de coágulos
de sangre. EVISTA puede aumentar este riesgo. Si va a estar inmovilizada por
mucho tiempo, hable con el médico sobre formas de reducir el riesgo de coágulos
de sangre. Durante viajes largos, debe moverse por el área periódicamente. Debe
suspender el uso de EVISTA, por lo menos, 3 días antes de una cirugía programada
o si piensa que va a estar quieta por tiempo prolongado. Debe comenzar a usar
EVISTA de nuevo cuando regrese a sus actividades normales.
• Algunos medicamentos no deben usarse con EVISTA (véase ¿“Qué debo
informarle al médico antes de usar EVISTA?”).
¿Cuáles son los posibles efectos secundarios de EVISTA?
Pueden ocurrir efectos secundarios graves mientras usa EVISTA. Esto incluye
coágulos de sangre y muerte debido a derrame cerebral:
• Se han informado aumentos en el riesgo de coágulos sanguíneos en las piernas
(trombosis venosa profunda) y en los pulmones (embolia pulmonar) con EVISTA.
Las mujeres que tienen, o han tenido, coágulos sanguíneos en las piernas, los
pulmones o los ojos no deben tomar EVISTA.
• Es posible que las mujeres que han tenido un ataque cardiaco o que corren riesgo
de sufrir un ataque cardiaco corran un riesgo mayor de morir a causa de un
derrame cerebral cuando toman EVISTA.
(Véase “¿Cuál es la información más importante que debo conocer sobre EVISTA?”)
Los efectos secundarios más comunes de EVISTA son “sofocones”, calambres en
las piernas, hinchazón de los pies, los tobillos y las piernas, síndrome de influenza,
dolor en las articulaciones y sudoración. Los sofocones son más comunes durante
los primeros 6 meses de tratamiento.
Estos no son todos los efectos secundarios de EVISTA. Informe a su médico sobre
cualquier efecto secundario que le moleste o que no desparezca. Consulte con su
médico y procure su asesoramiento sobre efectos secundarios. Puede informar los
efectos secundarios a la FDA al 1-800-FDA-1088.
¿Qué más debo saber sobre EVISTA?
• No use EVISTA para prevenir enfermedades cardíacas, ataques del corazón o
derrames cerebrales.
• Para obtener el calcio y la vitamina D que necesita, puede que su médico le aconseje
cambios en la dieta y/o tomar suplementos de calcio y vitamina D. Es posible que
su médico le sugiera otras formas de ayudar a tratar o prevenir la osteoporosis,
además de tomar EVISTA y obtener el calcio y la vitamina D que necesita, como
hacer ejercicio regularmente, dejar de fumar y tomar menos bebidas con alcohol.
• Las mujeres que tienen “sofocones” pueden usar EVISTA. Sin embargo, EVISTA
no trata los sofocones y, en algunas mujeres, puede causarlos. (Véase “¿Cuáles
son los posibles efectos secundarios de EVISTA?”)
• No se ha encontrado que EVISTA cause sensibilidad o agrandamiento de las
mamas. Si usted nota cambios en las mamas, debe comunicarse con el médico
para descubrir la causa. Antes de comenzar a usar EVISTA, y mientras lo usa, debe
hacerse exámenes de las mamas y mamografías según le indique el médico. Como
EVISTA no elimina la probabilidad de desarrollar cáncer de mama, usted necesita
hacerse estos exámenes para detectar cualquier cáncer de mama lo antes posible.
• EVISTA no debería causar manchas o sangrado tipo menstruación. Si usted tiene
sangrado vaginal, debe comunicarse con el médico para descubrir la causa. No se
ha encontrado que EVISTA aumente el riesgo de cáncer en el revestimiento uterino.
• En estudios clínicos, las mujeres han usado EVISTA hasta por ocho años
¿Cómo debo guardar mi EVISTA?
• Guarde EVISTA a temperatura de 68˚ F a 77˚ F (20˚ C a 25˚ C ).
• Mantenga EVISTA y todos los medicamentos fuera del alcance de los niños.
Información general sobre el uso seguro y efectivo de EVISTA
Los medicamentos a veces se recetan para propósitos que no son los que se
han indicado. No use EVISTA para una condición para la cual no se le recetó. No
comparta EVISTA con otras personas, aun cuando tengan los mismos síntomas
suyos. Podría hacerles daño.
Éste es un resumen de la información más importante sobre EVISTA. Si desea
más información sobre EVISTA, hable con su médico. Puede pedirle al médico o al
farmacéutico que le dé la información sobre EVISTA escrita para profesionales de la
salud. Para más información, llame (sin cargo) al 1-800-545-5979 o visite el portal
en la red www.evista.com.
*Las marcas mencionadas son marcas comerciales de sus respectivos dueños y no
marcas comerciales de Eli Lily and Company. Los fabricantes de estas marcas no
están afiliados con, ni endosan a, Eli Lily and Company o sus productos.
Literatura emitida el 30 de octubre de 2008
Eli Lilly and Company
Indianapolis, IN 46285, USA.
Copyright © 1997, 2008, Eli Lilly and Company. Reservados todos los derechos.
Basado en la Guía del Medicamento PV 3125 AMP
EVISTA® (clorhidrato de raloxifeno en tabletas)
PV 3125 AMP
IMPRESO EN EE.UU
State title
games at the
Alamodome
By Albert Villegas
What better present to receive
than a state football title.
As we enter late December, I
am still writing about football but
it comes in the form of upcoming state titles games and only
because they are being played in
San Antonio.
It’s just too bad that there are
no local representatives playing
in any classifications.
Austin Westlake and New
Braunfels made sure of it two
weeks ago when they defeated
sound programs from Clark and
Brandeis in the fourth round.
Westlake (13-2), in fact, is one
of four teams playing in the Alamodome on Saturday. The Chaparrals are playing the Euless Trinity
Trojans (13-2) in the Division I
game that is set to begin at 2 p.m.
The Katy Tigers (14-1) will play
the Abilene Eagles (14-0) in the
Division II game at 7 p.m.
And before you hand the title to
Katy, just remember that it was in
2007 that Abilene beat Southlake
Carroll in a building that was supposed to be the Dragons’ home
away from home – the former
Texas Stadium, in Irving. What
Abilene did was snap Carroll’s
58-game win streak of beating a
Texas team.
This same program is going to
be playing in our backyard against
a Katy program that has won six
championships and it’s looking
for a third straight.
Katy had a tough time in its
semifinal game but beat New
Braunfels, 14-6 and Abilene won
against Klein, 29-21.
The other game pits a Trinity
program that won its last state
title in this very stadium in 2007.
But it happened against Converse
Judson in a close 13-10 game. In
fact, this is the first time in three
state title appearances that Trinity
will play against someone other
than Judson. The Trojans beat
Judson, 28-14, in 2005. It was
payback of sorts when Trinity
lost to the Rockets by a 52-0 score
in 1992.
Westlake is playing in its fourth
state title game since 2000. Westlake played twice in the title game
in the 1990s. However, the 1996
season is the only time that the
Chaps have won the ultimate
prize. That year they were led
by Drew Brees, who now plays
professionally for the New Orleans Saints.
To arrive to this game, Westlake beat Katy Cinco Ranch,
42-27 and Trinity was able to slip
past Round Rock Stony Point,
35-28.
In touch
In this
with the
edition:
community:
Colts survive encounter with Jaguars
Page 2
Los Spurs
By Garry Smits
FOXSports.com
Peyton Manning wouldn’t
mind a stress-free second half
once in awhile.
But his Indianapolis Colts keep
on winning ... and winning ... and
winning.
The ninth and final lead change
of the game — with 5 minutes, 23
seconds remaining — gave the
Colts an NFL-record 23 consecutive regular-season victories and
kept Indy unbeaten this season.
“That just means we’re screwing up enough early to have to
come back,” said Peyton Manning, who completed his first 13
passes and finished 23-of-30 for
308 yards and four touchdowns.
It marked his 21st four-TD pass
game as a pro, tying him for
second with Dan Marino on the
all-time NFL list.
“There is no panic. I will say
that. Guys are saying, ‘here’s
what we have to do ... let’s go do
it. But I don’t like not being able
to put the game away when we
have the chance.”
Manning connected with Reggie Wayne for a 65-yard touchdown pass with less than six
minutes to play, to beat the playoff-hungry Jacksonville Jaguars,
35-31. Colts coach Jim Caldwell
called the game “an old-fashioned
shootout at the OK Corral” in
front of a season-high 63,753
at the Jacksonville Municipal
Stadium.
There are still two regularseason games to be played in the
Colts’ (14-0) dual quest with the
Saints (13-0) to match New England’s 16-0 regular-season record
of 2007, but the victory gave the
Colts one NFL record: they’ve
rallied seven times from fourthquarter deficits to win.
The victory on a short week
gives the Colts 10 days before
playing the New York Jets at
home Dec. 27. It’s also plenty of
time for debate — about being
unbeaten and the merits of resting players — to unfold, since
the AFC South was clinched
long ago.
“This is not a lobbying setup,”
Manning said. “We don’t have
one guy in the locker room who
doesn’t want to play. But whatever Coach Caldwell says, we
will follow.”
Immediately after the victory,
Caldwell wasn’t ready to discuss
a strategy for the Jets game.
Page 3
A bit like Mike?
“Right now, we’re going to enjoy this victory,” he said. “We’ve
got three days off and we’ll deal
with next week, next week.”
Said Manning: “It’s disrespectful to the team you’re playing next
to be talking about anything but
playing that game.”
Wayne, who caught five passes
for 132 yards (his sixth 100-yard
receiving game in his last seven
meetings with the Jaguars), is less
concerned with the process than
the outcome.
“This is who we are,” Wayne
said. “We’re built for 60 minutes.
Peyton Manning. (Courtesy photo)
Page 7
Holiday transplant
It won’t be pretty all the time but
we’re getting it done.”
It wasn’t pretty at times against
the Jaguars, and it certainly wasn’t
easy, as the home team pushed the
Colts to the edge out of sheer
desperation. Jacksonville needed
to win the game to have a reasonable chance at an AFC wild-card
berth, but now has to win out on
the road against New England
and Cleveland and hope for some
help along the way to play January football.
After the Jaguars took an early
3-0 lead, and Manning followed
with a 6-yard TD pass to Dallas Clark (seven receptions, 95
yards), the teams traded touchdowns.
The Jaguars had their usual
problems in producing a pass rush
that would muss a hair on Manning’s head, but the Colts, with
defensive ends Dwight Freeney
and Robert Mathis seeing limited
action, had their own problems
against quarterback David Garrard (23-of-40 for 223 yards
and three touchdowns) and RB
Maurice Jones-Drew (110 yards
rushing and a TD running and
receiving).
“A whale of a football game,”
said Jaguars coach Jack Del Rio,
who has lost two games to the
Colts this season by a combined
six points. “Both teams spent it
all. They emptied their buckets
out.”
Garrard, maligned most of the
season for his tendency to fumble
and take needless sacks, didn’t lay
the ball on the ground and was
nailed behind the line twice. He
used nine receivers and for a time,
the vocal fans who finally flocked
to the stadium for the team’s final
home game, thought his 13-yard
TD pass to Mike Sims-Walker
early in the fourth quarter for a
31-28 lead might stand up.
But Manning connected with
Wayne on the next possession,
after Wayne slipped rookie cornerback Derek Cox and beat the
lunging tackle attempt of safety
Reggie Nelson, who arrived to
help a step too late.
“It actually was pretty good
coverage by the Jaguars,” Manning said. “The corners were
squatting a little and Reggie
(Wayne) saw there was something
downfield. He’s a great team
player. His presence dictates a
lot of what the other team does.
It opens stuff up for other guys.
But he wants the ball because he
thinks it will help us win.”
A tragic end to Henry’s troubled life
By Alex Marvez
FOXSports.com
He was Cincinnati’s best downfield wide receiver but Chris
Henry couldn’t completely run
away from the off-field trouble
that had long followed him.
He was by all accounts a
changed man, yet Henry died
Thursday from injuries suffered
in a truck accident following an
alleged domestic dispute.
Henry was a menacing figure
on the field. But at the same time,
Chris Henry. (Courtesy photo)
he was described as “gentle” and
“a good person” by some of his
mourning teammates.
These kinds of contradictions
followed Henry throughout his
five-year NFL career. Was he the
“one-man crime wave” one of the
many judges he appeared before
labeled him? Or was he the man
who, according to many, was
slowly but surely putting his life
back together?
Henry had the chance to stage
the greatest personal turnaround
of any player who has run afoul
of NFL commissioner Roger
Goodell and his personal conduct
policy. Henry had stopped the
sociopathic behavior that earned
him 14 games worth of suspensions. Drunk driving, drug possession, alleged assault, illegal
use of a firearm – it’s all there in
the arrest records. Henry was so
out of control that he was once
released by Bengals owner Mike
Brown, who is known for having
a soft spot in his heart for talented
miscreants.
To his credit, Henry took advantage of a second chance when
re-signed in the 2008 preseason.
The 6-foot-4, 200-pound Henry
had reemerged as a key cog in
Cincinnati’s offense. Henry was
beginning to fulfill the athletic
potential that could have made
him a star.
According to one Bengals
source, the introverted Henry
had quit the public drinking that
triggered so much aggressiveness and recklessness in previous incidents. He became more
involved with his girlfriend and
three young children. He recently
became engaged. He stayed out
of trouble.
At age 26, Henry was finally
becoming an adult.
Or so it seemed. But as the
Tiger Woods circus has reminded
us, not even close friends or the
media know everything that goes
on with athletes behind closed
doors.
After landing on injured reserve
in early November with a wrist injury, Henry and his fiancé Loleini
Tonga returned to her hometown
of Charlotte, N.C. for wedding
planning. On Wednesday morning, local police say the two had
a spat that led to Tonga driving
away in a pickup truck and Henry
jumping inside the bed to follow.
The two continued arguing, police
said, before Henry was ejected
from the vehicle.
Those circumstances may
prompt skeptics to wonder how
much Henry had truly changed
at all. The Bengals, though, insist
he had.
“People were surprised we stood
by Chris during his problems,”
Brown said in a team-released
statement. “We knew Chris to be
different than his public persona.
To the best of his ability, Chris
reached out to the team, his friends
and family. Everyone tried to help
-- and sometimes it went awry -but Chris’ heart was always in the
right place. He was a good person
and he was on the road to doing
well in his football career.”
Added Lewis: “We had seen
Chris expand this year as both a
person and on the field. He had
grown and matured.”
The Bengals (9-4) were already
struggling to replace Henry as a
deep threat in their passing game
while gearing for a surprising
playoff run. Cincinnati now also
has to overcome the shock of losing someone who had once again
become a trusted teammate.
“Everyone makes mistakes,”
teary-eyed wide receiver Chad
Ochocinco said Thursday inside
the Cincinnati locker room. “But I
don’t see how Chris was supposed
to go already, especially when he
was on the right path.”
Whether it was truly the right path
may never be known for sure.
Local boxers fight to a draw
Euless Trinity Trojans running
back Damien Hart is stopped
by Round Rock Stony Point
defenders during a semifinal
game played at Waco ISD
Stadium, last week. Trinity
advanced to its third state title
game, the second time it will
play in San Antonio. (Photo, Jose Garcia (L) and San Antonio boxer Felipe Castañeda trade blows. They fought
Albert Villegas)
to a draw. (Photos, Lefty Ray Chapa)
Christina Ruiz takes a blow to the face from Celina Salazar (R). Celina won a
majority decision and remains unbeaten (3-0). See Boxers...page 3-B
2-B
LA PRENSA DE SAN ANTONIO
New Braunfels bicampeón JUSL
Gustavo Silva presidente de
Jalisco United Soccer League
(JUSL), premió a lo mejor de la
máxima división. El equipo New
Braunfels dirigidos por Gerardo
Aguirre, en la gran final se impuso 2-0 ante San Juan dirigido
por Alberto Plascencia, Mauricio Huerta y Jorge Meléndez.
La gran final se jugó en el
campo propiedad de Luis Plascencia, patrocinador y en-
trenador del plantel Tapatíos.
El tercer lugar fue para San
Andrés y el 4º para La Leonera. Deportivo Independiente
fue el campeón del torneo de
bienvenida, recibieron el trofeo
sus representantes Lucio Plata,
Carlos García, Jorge González
y Salvador Pérez.
Trofeos para el campeón
goleador Sergio Huerta de New
Braunfels y al portero menos go-
leado Carlos de la Rosa del San
Juan. “Todo salió bien gracias a
Dios. Felicitó a los equipos por
su buena disciplina y por aceptar
el cambio del terreno de juego.
Gracias al señor Luis Plascencia
por prestarnos su excelente cancha”, dijo Silva.
El registro de equipos se cierra el domingo 27, interesados
llamar al señor Silva al teléfono
(210) 420-4520.
Sergio Huerta campeón goleador, Gustavo Silva El precioso trofeo del Torneo de Bienvenida
presidente de JUSL, Carlos de la Rosa, portero me- para la novena temporada se lo adjudico el
nos goleado en la temporada, milita con San Juan. equipo Deportivo Independiente.
DICIEMBRE 20, 2009
Algo de Béisbol
Notas de los Spurs
Por Memo Salas
Comentario
En el campo Potranco, los Caza- Por Franco
dores se impusieron 10 carreras por
Gregg Popovich entrenador en
1 ante Westsiders de Julio Sandoval,
a quien le deseamos todo lo mejor y jefe de los San Antonio Spurs,
que su equipo comience a ganar en la en está su 14ª temporada con la
zona sur de Liga 3 Hermanos. Rang- franquicia negroplateada, va aseers por abultada pizarra derrotaron a gurar entronarse con entrenadores
más victoriosos, del baloncesto
los Tuneros.
Texas Rebels siguen imbatibles. de paga en el circuito de la NBA.
Zona norte (Rysty Lyons Park). Pop, antes de irse de gira por las
Tecos de Gilbert Rodríguez, dejaron plazas de Los Ángeles Clippers,
en el terreno al campeón del playoff estaba a tres triunfos de sumar 700
2009 “The Wolfpack”. Rodríguez victorias dirigiendo en la NBA.
contribuyo con su bateo en el score Ante Clippers, Spurs lo apoyaron
final de 4 carreras por 3. Cardenales con victoria de 115-90. Ante sus
campeón de liga 2009 dirigidos por acérrimos rivales deportivos Suns
Macario Rosas con su estelar lanzador de Phoenix, cayeron 104-116.
En el tercer partido de su gira
zurdo Andrés Lozano blanquearon al
subcampeón del playoff Atléticos californiana, el capitán Tim Dundirigidos por “La Chona” González, can y sus compañeros retornaron
Pablo Pereda ex Diablo Rojo del por el sendero victorioso derMéxico, y Efraín Cruz Franco. Devil rotando a Golden State Warriors
Dawgs derrotaron a Águilas 12-10, con marcador de 103-91, destacon derrota para el profesional Jorge cando Duncan con 27 unidades
Álvarez quien había bateado grand encestadas y 15 rebotes en su
slam. Charlie Zapata jonroneo soli- posesión, el armador francés no
se quiso quedar atrás y logro
tario por Águilas.
Este sábado en Potranco, se juega contribuir con 12 puntos en 34
triangular a las 12 p.m. Cazadors vs. minutos de acción. Ahora este
Potros de Eloy Rocha, propietario sábado 19 de diciembre Popovich
del campo, el ganador se mide a bien puede alcanzar la añorada
Zacatecanos de Nato Celestino. Le hazaña de sus 700 triunfos, para
deseamos pronta recuperación al lograrlo Spurs tienen que derrotar
buen amigo y ex segunda base y al visitante Pacers de Indiana
bohemio de corazón Carlos Ríos Sr., (7:30 p.m. AT&T Center), de no
quien se encuentra convaleciendo en suceder así, en casa volverán a
prestigiado nosocomio de Laredo.
Que El Creador Divino pronto le
devuelva su salud y energía.
tener otra oportunidad cuando
reciban el lunes 21 a Clippers
(7:30 p.m.). Con otra opción más
en calidad de locales el miércoles
23 contra los visitantes Trailblazers de Portland (7:30 p.m.).
El actual récord personal del
estratega Popovich, es de 699
triunfos por 340 descalabros, con
los títulos capturados durante las
campañas de 1999. 2003, 2005
y 2007. Spurs retorna al AT&T
Center, en el segundo lugar (13
victorias, 10 derrotas y promedio
de .565) de la división suroeste,
están a 4.5 juegos de distancia
del líder Mavericks. Suerte y hay
que estar listos para cuando se
destape la champaña dentro de
los vestidores.
Gregg Popovich, entrenador
en jefe de los Spurs, en espera
de su 700ª victoria en la NBA.
(Foto Franco).
New Braunfels súper líder de la tabla general de primera división en Jalisco USL se coronó campeón
derrotando 2-1 al San Juan. Gran festejo por parte de su entrenador Gerardo Aguirre.
Carlos Ríos Jr., le desea pronta Tim Duncan y Tony Parker, forzados a realizar trabajo defensivo
recuperación a su progenitor ante Pacers, Clippers y Trailblazers, para darle su 700ª victoria a
Carlos Ríos Sr. (Foto SD).
su entrenador en jefe Gregg Popovich. (Foto Franco).
San Juan, realizó buen trabajo para llegar a la gran final vs. New Braunfels.
Artilleros campeón de campeones
El equipo Artilleros campeón
de ascenso, se alzó con trofeo de
Campeón de Campeones en Soccer Liga de Los Altos que preside
el señor Juan Padilla y es asistido
por José Luis González y Reynaldo
Robledo. Artilleros se enfrentó en
tremendo duelo ante el campeón
de primera división Deportivo Celaya (rebautizado: Atlético Celaya),
encuentro jugado en el campo 3 de
Levi Strauss Park, donde Artilleros
estuvieron comandando el partido
con marcador de 2-1, siendo en
los minutos finales que fueron
empatados, 2-2.
El partido concluyo con el
mismo marcador yéndose a tiros
de penaltis, con mejor suerte por
los dirigidos y patrocinados por
Arturo Díaz, propietario del taller
Arturo’s Body & Paint. En la
portería estuvieron activos Oscar
Hernández “El Güero” y Homero
Ortiz de Artilleros, la serie finalizó con marcador de 5-4 a favor
de los “carroceros”.
En el partido se repartieron los
puntos, y en penaltis Artilleros
ganó el campeón de campeones.
Marcador global 7 goles por 6.
Rol de juegos: Kennedy 1: 10
a.m. Palaú vs. Rebaño Sagrado.
12 p.m. Deportivo Martínez vs.
Artilleros. 2 p.m. Atlas vs. Marsella. 4 p.m. Deportivo Nacional
vs. Cazadores. Kennedy 2: 10 a.m.
Estudiantes vs. Real Coactepec. 12
p.m. Coyotes vs. Real Charcas. 2
p.m. Torres Mochas vs. Atlético
Celaya. 4 p.m. Deportivo Juvenil
vs. Atlético Estrada. Levi Park: 10
a.m. Real Dolores vs. Deportivo
GTO. Monterrey No.1: 5 p.m.
A.C. Milán vs. Real Broncos. 7
p.m. Atlético Jesús María vs. Barcelona. Sábado 19 de diciembre
Monterrey No.1: 6 p.m. Indians
vs. Deportivo Laguna. Todavía
se aceptan equipos fecha límite
el domingo 3 de enero del 2010.
Informes llamando al presidente
Padilla (210) 388-2760. Suerte y
adelante campeones.
LIVE FROM
SAN
ANTONIO
IT S
I
NIGHT!
TICKETS START AT $10
LIMITED LOWER LEVEL TICKETS
START AT $84
HOLIDAY SPECIAL!
PURCHASE 2 TICKETS AND RECEIVE FREE PARKING
AND A SPURS CALENDAR
Artilleros le ganó al Atlético Celaya el precioso trofeo de Soccer Liga de Los Altos “Campeón de
Campeones 2009”. Arturo Díaz su patrocinador y jugador, volvió a festejar a sus jugadores con
jugosa carne asada y se declaran listos para la máxima división.
Generales en penaltis vence al Pique FC
TOMORROW
NIGHT!
7:30PM AT&T CENTER
WEDNESDAY
NIGHT!
7:30PM
AT&T CENTER
KIDS NIGHT OUT!
KIDS TICKET IS 1/2 OFF WITH AN ADULT TICKET
BUY TICKETS ONLINE AT SPURS.COM
El equipo Generales dirigidos por José Caracheo (primer foto), de último minuto le empató 2-2 al Pique F.C.
que sigue invicto en la segunda división Liga Ejecutiva de San Antonio. En serie de penaltis, los Generales se
volvieron a imponer a pesar de que el arquero Martín Mejía atajo el primer disparo. En la segunda foto en
plena acción aparece el defensa Sergio Romero, quien es “cliente oficial” de los nazarenos. (Fotos Franco).
Tickets can be purchased at all Ticketmaster Ticket Centers, including select H-E-B locations, online at ticketmaster.com
(all ticketmaster fees apply) call 225-TEAM or at the AT&T Center Southeast Box Office.
PRESENTED BY
DICIEMBRE 20, 2009
LA PRENSA DE SAN ANTONIO
3-B
Maybe Kobe is kinda like Mike
By Kevin Hench
FOXSports.com
For the millions of transplants
who arrive in Los Angeles from
points sane, the nutty City of Angels has lots of surprises in store
for them.
Motorists are regularly cited
for not yielding to pedestrians. I
mean, really yielding, like, until
they are safely up on the curb.
And pedestrians get ticketed for
not crossing at crosswalks. It’s a
far cry from the East Coast freefor-all, where drivers and hoofers manage to co-exist without
the city dipping its beak every
45 feet.
Though the sun shines roughly
330 days a year, there is a tanning
salon in every strip mall and a
strip mall on every corner.
A new arrival in L.A. will be
asked questions he’s never pondered before, like, “What year gas
do you use?” Huh? “You know,
87, 89 or 91?”
If you see lilacs somewhere in
a house, it means the occupant
believes that is her “prosperity
corner.”
Boxers...
There’s a reason they call it La
La Land.
But of all the head-snapping,
whiplash-inducing revelations
that have greeted me since I made
the Southland my home, none
made me yell at my car radio as
loudly as Laker fans’ insistence
on comparing Kobe Bryant to
Michael Jordan.
It started in earnest a couple of
years ago. I found the comparison
preposterous, downright embarrassing.
It was NBA blasphemy, a violation of hoop’s first commandment: You shall have no other
basketball gods before M.J.
Then Kobe won his first MVP.
Then he won a Gold Medal. Then
he won a title as The Man.
Now, with each absurd buzzerbeater, Kobe’s legend grows and
the gap between him and Jordan
— once so vast — narrows.
Is Kobe Bryant as good as Michael Jordan?
I’m not ready to say that, but I
am willing to stop yelling at my
radio when somebody else does.
Jordan won five MVPs (and
was robbed on at least two other
occasions) and six titles as the
best player on his team. When
the 2005-06 season began, Kobe
had not accomplished either feat
so much as once. He was the sidekick during Shaquille O’Neal’s
three-year title run in L.A. and
had never finished higher than
third in the MVP voting.
Kobe Bryant. (Courtesy photo)
But a funny thing happened on
the way to the Lakers’ pedestrian
45-37 record that season. Kobe
Bryant went off. Unleashing the
full package — an assortment of
unstoppable turnarounds, lefty
finishes in traffic, 131more threepoint attempts than he had put up
in any other season, etc. — Bryant
won his first scoring title with a
35.4 points per game average.
It was the highest average for
an NBA scoring champion since,
yup, Michael Jordan rang up his
37.1 ppg in 1986-87.
On Dec. 20, 2005 Kobe did
something that had never been
done in the shot clock era: he
outscored the Dallas Mavericks
62-61 through three quarters. A
month later he dropped 81 on the
Toronto Raptors, a total achieved
by only one other player, the prodigious Wilt Chamberlain.
Anyone watching these performances would understandably
find it hard to believe that there
had ever been a better perimeter
offensive player in NBA history.
And so the conversation began. The following year Kobe
won his second scoring title and
joined Chamberlain as the only
players in NBA history to score
50 points in four straight games.
It’s one thing to post Jordanesque
numbers, but nobody is supposed
to approach Wilt.
Still, as the 2007-08 season
began, Kobe still hadn’t been an
MVP or the undisputed leader of
(Continued from page 1-B)
Ring card girls Tatiana Trujillo
(L) and Brandy Villarreal (R)
with ring announcer Henry
Jessica Gonzalez, Boxer Christine Ruiz, and national anthem Female boxer Christina Ruiz and boxing coach Emilio Ledesma Rodriguez (Center).
singer Lorrina Robinson, Miss Bexar County Teen 2007.
at the weigh in.
Female boxer Christina Ruiz weighing in prior to her boxing
match.
Local boxer Felipe Castañeda weighs in.
Female boxers Christine Ruiz and Celina Salazar.
Boxing coach Emilio Ledesma and promoter Gabriel Carlin.
a champ.
Done and done. He won the
MVP trophy with a 28.3 ppg/6.3
rpg/5.4 apg monster of a season
in 2008, then led the Lakers to the
title as the Finals MVP in 2009,
squeezing a Gold Medal run in
Beijing in between.
A week ago I asked John Salley, who had played with both,
to weigh in on the comparison,
fully expecting him to say, “There
never has been and there never
will be another Michael.”
But Salley viewed it as a legitimate debate, pointing out Kobe’s
relative youth (31) and the fact
that he probably has multiple
championships ahead of him.
Indeed.
No impartial observer watching the NBA this season could
honestly think any team other
than the Lakers will be lifting that
trophy in June.
The Lakers beat the Magic in
five games in the Finals last season without Andrew Bynum. The
22-year-old 7-footer is averaging
16.7 points and 8.5 rebounds a
game this season and is fifth in
the NBA in field-goal percentage
(.574). When Pau Gasol missed
the first three weeks of the season,
Bynum averaged 20 and 12.
Since Gasol (17.7 ppg and
12.7 rpg) came back, the Lakers
are 12-1.
Of course, they could easily be
10-3 in those 13 games save for
the heroics of the Kobester. Two
weeks ago he beat the Heat with
a 3-pointer at the buzzer (OK, he
banked it), and on Wednesday he
single-handedly overcame a sixpoint deficit with 1:20 left in OT
to beat the Bucks on yet another
contested buzzer-beater.
Kobe’s ability to make impossible shots at the buzzer is
positively freakish. If he gets the
ball airborne with the game on
the line, everyone in the building
thinks it’s going in. In that one
Nike commercial Jordan admitted to missing 26 game-winning
shots. Kobe may have missed as
many, but it sure seems like he
buries every one.
If — let’s face it, when — the
Lakers go back-to-back this
season, that will give Kobe five
titles, one shy of Jordan. If he adds
another selection to the All-NBA
Defensive First Team, it will
be his eighth, again one shy of
Jordan. With LeBron James and
Dwight Howard in their primes,
Kobe won’t match Jordan’s five
MVPs, but he was the best player
in the league as we passed the
quarter pole this season.
Kobe is 31. He has a whole
lot of basketball ahead of him.
Michael won three titles after he
turned 33.
Those sun-baked Los Angeles
sports fans may have begun this
debate prematurely, but — and I
can’t believe I’m saying this —
Kobe Bryant looks unstoppable in
his quest to vindicate them.
Maybe I need to revisit that
whole feng shui thing too.
www.laprensasa.com
Office: 242-7900
La
Prensa
is
your
paper
4-B
CASAS/HOMES
STOP RENTING!!! Affordable Housing, 3
bedroom/2 bath. Move
In By Christmas. (210)
854-2253
(12/20/09)
--------------------------STOP RENTING!!!
Affordable Housing
3 bedroom /2 bath
Move In By
Christmas!!!
(210) 854-2253
LA PRENSA DE SAN ANTONIO
--------------------------UNA RECÁMARA
CON COCINA Y BAÑO
$85.00 POR SEMANA.
(210) 534-2757
(12/20/09)
--------------------------G i a n t
1 + 2 + 3
bedrooms/2bathrooms,
new carpet, new paint,
$565.00 + 5200 Blanco.
(210) 349-4360
(12/23/09)
--------------------------GIGANTE 1+2+3 RECÁMARAS, 2 BAÑOS, ALFOMBRA NUEVA, PINTURA NUEVA. $565.00
+ EN 5200 BLANCO.
(210) 349-4360
(12/23/09)
--------------------------Rento cuarto amueblado, barato, cerca del
centro. (210) 436-7649
(12/20/09)
--------------------------Rento un cuarto en casa,
para solo una persona.
(210) 214-3733
(12/20/09)
--------------------------Apartamento 2 rec. 1
baño $590.00 al mes.,
$250.00 depósito. North
East. (512) 627-2145
(01/03/10)
--------------------------Rento apartamento,
biles pagados 1 recámara, $600.00 renta
$300.00 depósito.
(210) 990-4151
(12/23/09)
--------------------------7330 Parkett Dr. near
181 South &1604 on
huge lot $69,000 owner
finance, $3,000. down
needs work, $644.00
Monthly. Call John (210)
414-4210
(01/10/10)
--------------------------Cheap Industrial Warehouse for Rent 1124
Delgado 12,200 sq. ft.
$2,400 per month. Call
John (210) 414-4210
(01/10/10)
EMPLEOS/JOBS
Necesitas ingresos extra
de $200.00 a $300.00
por semana, medio tiempo o tiempo completo. Más informes. (210)
454-7308
(12/23/09)
--------------------------SE SOLICITA PERSONA PARA TRABAJAR
EN LA LÍNEA DE COCINA Y PREP COCINEROS EN ROMEO’S ITALIAN RESTAURANT 115
N. LOOP 1604 EAST,
ENTRE 281 Y STONEOAK PARKWAY. (210)
545-0101. ENTREVISTAS DOMINGOS Y
LUNES DE 10:00A.M.
A 6:00P.M.
(12/23/09)
--------------------------Busco trabajo cuidando
niños, estoy certificada
por Healthy Families 7
dias a la semana las 24
horas. (210) 550-8662
(12/20/09)
--------------------------Assistant Manager
Apt. Complex: Bilingual
Required. Computer
Experience Required.
Call Jennifer (210) 8282511
--------------------------Custodians needed, part
time evenings. MondayFriday, Perrin Beitel/410
area. (210) 489-2829
(12/23/09)
NEWARK COURIER-GAZETTESERVICIOS/SERVICES
&
--------------------------Restaurante Mexicano ViajesABROWN
Jaime: Salidas a
solicita persona para Monterrey,
Martes y Virv
repartir comida a domi- ernes. (210) 733-6918
cilio Indispensable tener ó (210) 733-7120 ó Moncarro. Area Medical Cen- terrey 83-774-287
ter. (404) 542-3666
(01/03/10)
(12/20/09)
----------------------------------------------------Urgent Survey! CurDriver Trainees Needed! rent & Past EmployTrucking Companies ees + Present Girling
Hiring Now-No, CDL, Healthcare
No Problem! Training Agency! Please Call
RESTAURANT
avail. w/Roadmaster!
Call Now! (866) 6590565
(01/03/10)
(830) 688-8080 Leave
a Message.
(12/20/09)
--------------------------Traduzco toda clase
de documentos 0.15
por palabra. (210) 8334696
(01/10/10)
--------------------------Hago trabajos de plomería, remodelaciones
electricidad, trabajo Garantizado 100%. (210)
382-6424
(12/27/09)
--------------------------Reparación de computadoras, camiseta con
publicación y diseño de
Páginas web. (210) 3386683 o (210) 777-7897
(12/23/09)
ORACIONES
ORACIONES/PRAYERS
St. Jude.
R.P.
(12/30/09)
VENTAS/ FOR SALE
REPO! 1.5 acres west
of San Antonio near
Castroville. $495 down.
Large Oak Trees. Own-
Querido Corazón
de Jesus
¡Oh Corazón divinísimo
de mi amado Jesús, en
quien la Santísima Trinidad depositó tesoros
inmensos de celestiales
gracias! Concededme
un corazón semejante
a vos mismo, y la gracia
que os pido en esta novena, si es para mayor
gloria de Dios, vuestro
sagrado culto y bien de
mi alma. Amén. T.D.
(12/30/09)
--------------------------St. Jude Novena
May the sacred heart of
Jesus be adored, gloATL042947B
rified, loved and pre- 11/13/2009
3.72”
x 4”
Restaurant
served
throughout the
world now
1 and forever.
JWARAR0242
Sacred Heart of Jesus
pray for us. St. Jude
worker of miracles, pray
for us, helper of Helpless, pray for us. Say
this prayer 9 times a
day for 9 days. By the
8th day you shall see
results. Publication must
be promised. Thank you
er financed. No credit
check. (210) 656-0185
(12/23/09)
--------------------------REPO! 1 acre west of San
Antonio between Hondo/
Bandera. Oak Trees,
Hills, Fantastic Views.
$495 down. $157.00 per
month. No credit check.
Owner financed. (210)
654-2476
(12/23/09)
--------------------------Owner Finance: 3524 W.
Salinas $3,000.00 down
3/1 needs work, $59,000.
$546.00 monthly. (210)
414-4210
(01/10/10)
--------------------------Se vende casa, dueño
a dueño. 526 Flander $2,500 enganche
$500.00 al mes.5 recámaras 2 baños, cocina.
(210) 464-0161
(12/27/09)
DICIEMBRE 20, 2009
La Prensa,
Raíces en la
Cultura de
San Antonio
242-7900
PÁGINAS SOCIALES
DE LA PRENSA
DE SAN ANTONIO
10 palabras por $5 y 40¢
por cada palabra despues.
Estas tarifas se aplican
al servicio clasificados
de anuncios personales,
bienes raíces, autos, empleos, ventas, ventas de
garaje y servicios de publicidad. Tarifas adicionales
disponibles cuando Sean
requeridas.
Find more news
online at:
laprensasa.com
N/A
Opening Soon in San Antonio!
RENTAS/FOR RENT
Rento apartamento
chico, 1 ó 2 personas $325.00, $150.00
depósito. Sr. Sánchez
(210) 584 3946
(12/20/09)
--------------------------UNA RECÁMARA
CON COCINA Y BAÑO
$85.00 POR SEMANA.
(210) 534-2757
(12/20/09)
Job Fair!
Now Hiring All Positions
Daily Starting Dec. 19th • 9am – 6pm
** Closed 12/24-12/26 & 1/1
Come join our exciting and fun team!
We’re searching for the best people to be part of our team!
Apply In Person.
LongHorn of San Antonio
5803 N Loop 1604W
San Antonio, TX 78256
P) 210-696-4025
Enjoy Our Top-Notch Benefits:
Excellent Pay • Flexible Scheduling • Medical/Dental Insurance
401(k) Retirement Plan • Employee Meal Discount
Check out the scenery at: www.longhornsteakhouse.com
EOE
La Prensa
in English
and
Spanish,
your source
for news in
San
Antonio
and more.
Your only
bilingual
newspaper!
Excell ence
La Prensa 242-7900
Happens Here
RN Opportunities!
At University Health System we depend on the talent, knowledgee and
andd dedication
ded
edi
dic
icat
atition
ion off our
our team
tea members to improve the
health of our community. We are in search of unique individuals who
h thrive
th i in
i a rapid
id paced and active environment.
People who truly desire to help those who, when they first arrive, are often at their most vulnerable.
Unique and exciting opportunties are available now in the following units and specialties!
Surgical Trauma ICU • Transplant ICU • Emergency Center • Controlled Access Unit • Hematology/Oncology
• Labor & Delivery • Antepartum/Postpartum/Gyn • Recovery Room • Operating Room • Detention Health
Care Services • Prevention Health Clinics
We are proud to offer a wide range of programs and benefits which include the following:
• Excellent Shift Differentials
• Generous Paid Time Off
for FT & PT Employees
• Affordable Benefits
• Recognition Program
• Referral Program
• Tuition Assistance
4502 Medical Drive • San Antonio, Texas 78229
HR (210) 358-2275 • Fax (210) 358-4765
An Equal Opportunity/AA Employer
•
•
•
•
•
•
Center for Caring
Residency Orientation Program
New Computerized Order Entry
Collegial Environment
Shared Governance
Nursing Research
DICIEMBRE 20, 2009
La Prensa
de San Antonio,
the Alamo City’s
only independent
family-owned
bilingual newspaper
Advertise in
print or online
in English and
Spanish, call
242-7900 or
visit our office
at 230
N. Medina.
LA PRENSA DE SAN ANTONIO
APUESTOS/BIDS - LEGAL NOTICES
5-B
BIDS WANTED
BIDS WANTED
Sealed Bids addressed to the City
Clerk, City Hall, 100 Military Plaza 2nd
floor San Antonio, Texas, 78205 will be
received for the Leon Creek Greenway
Central Segment Phase 1 (Bandera
to Ingram Rd) project, in accordance
with all bid documents, plans and
specifications on file with Terra Design
Group, 816 Camaron, Suite 103 San
Antonio, Texas, 78212 (210) 220-1400.
A NON-REFUNDABLE FEE of $400.00
will be required for each set of plans and
specifications, which are available at
the address above. Bids require a 5%
bid bond. Contracts awarded through
this bid process will require Payment
and Performance Bonds in 100% of
the contract amount. The City requires
that not less than the prevailing wage
rate for work of a similar character in
this locality shall be paid to all laborers,
workmen, and mechanics employed in
the construction of this project. Bids
will be received in the Office of the City
Clerk until 1:00 P.M. on Wednesday,
January 13th, 2010, and then publicly
opened and read aloud. Any envelopes
received after the specified time will be
returned unopened. A Non-Mandatory
Pre-Submission Conference will be
held Tuesday, December 22nd, 2009,
at 9:00 a.m. at Grissom Road and Leon
Creek (Northeast Corner – Empty Asphalt Lot).
Sealed Bids addressed to the City Clerk, City Hall, 100 Military
Plaza, 2nd floor San Antonio, Texas, 78205 will be received
for the Airport Garage Landscaping, Airport Expansion, Aviation Project, in accordance with all bid documents, plans and
specifications on file with Bender Wells Clark Design, 830
North Alamo Street, San Antonio, TX 78215, 210-692-9221.
A NON-REFUNDABLE FEE of $100 will be required for each
set of plans and specifications, which are available at the office of Bender Wells Clark Design at the address listed above.
Bids require a 5% bid bond. Contracts awarded through this
bid process will require Payment and Performance Bonds in
100% of the contract amount. The City requires that not less
than the prevailing wage rate for work of a similar character
in this locality shall be paid to all laborers, workmen, and mechanic employed in the construction of this project. Bids will
be received in the Office of the City Clerk until 1:00 P.M. on
Wednesday, January 13, 2010 and then publicly opened and
read aloud. Any envelopes received after the specified times
will be returned unopened. A Mandatory Pre-Submission
Conference will be held Monday, January 4, 2010 at 10:00
a.m. at the Jacobs Construction Trailer, 1303 N. Terminal
Dr., San Antonio, TX 78216 in the Constellation Conference
Room. Exit Airport Blvd., turn onto S. Terminal Dr.
/s/ Leticia M. Vacek, TRMC/CMC
CITY CLERK
La Prensa 242-7900
/s/ Leticia M. Vacek, TRMC/CMC
CITY CLERK
La
Prensa,
San
Antonio’s only
independent
family
owned
bilingual
newspaper
242-7900
230
N. Medina
OFFICIAL PUBLIC NOTICE
Bexar County, Texas
Address sealed bids on IFB 2010-011
for Highland Oaks Subdivision: Memorial Lane Street Reconstruction Project
to Mary Salas, Interim Bexar County
Purchasing Agent, Vista Verde Plaza,
233 N. Pecos, Suite 320, San Antonio,
Texas 78207. Offers will be accepted
until: 10:00 O’clock A.M., Central Time,
on January 6, 2010. A pre-bid conference is scheduled on December 22,
2009 at 10:30 a.m. at Bexar County
Department of Community Resources,
233 N. Pecos, Suite 590, San Antonio,
TX 78207. Prospective bidders are
encouraged to attend the conference
and to submit written questions in
advance. Questions are due by December 28, 2009 at 5:00 pm. 5% Bid
Bond and 100% Performance Bond are
required. The solicitation documents
may be downloaded at www.bexar.org,
Purchasing.
NOTICE TO CONTRACTORS OF
PROPOSED TEXAS DEPARTMENT
OF TRANSPORTATION (TxDOT)
CONTRACTS
Sealed proposals for contracts listed
below will be received by TxDOT until
the date(s) shown below, and then
publicly read.
CONSTRUCTION/
MAINTENANCE/BUILDING
FACILITIES CONTRACT(S)
------------------------------------------------Dist/Div: San Antonio
Contract 6203-78-001 for BEXAR
BUNDLED BID WEST in BEXAR
County will be opened on January 05,
2010 at 1:00 pm at the State Office for
an estimate of $6,753,180.00.
------------------------------------------------Plans and specifications are available for inspection, along with bidding
proposals, and applications for the
TxDOT Prequalified Contractor’s list,
at the applicable State and/or Dist/
Div Offices listed below. If applicable,
bidders must submit prequalification
information to TxDOT at least 10 days
prior to the bid date to be eligible to bid
on a project. Prequalification materials
may be requested from the State Office listed below. Plans for the above
contract(s) are available from TxDOT’s
website at www.txdot.gov and from reproduction companies at the expense
of the contractor.
NPO: 31698
State Office
----------------------Constr./Maint. Division
200 E. Riverside Dr.
Austin, Texas 78704
Phone: 512-416-2540
Dist/Div Office(s)
----------------------San Antonio District
District Engineer
4615 NWLoop 410
San Antonio, Texas 78229-0928
Phone: 210-615-1110
Minimum wage rates are set out in bidding documents and the rates will be
part of the contract. TXDOT ensures
that bidders will not be discriminated
against on the grounds of race, color,
sex, or national origin.
MARY SALAS
Interim County Purchasing Agent
LA PRENSA CON RAÍCES EN EL
DEPORTE LOCAL
OFFICIAL PUBLIC NOTICE
Bexar County, Texas
Address sealed bids on IFB 2010-017 for Purchase of Refurbished Manufactured Homes to Ms. Mary Salas, Purchasing
Officer, Bexar County Purchasing Department, Vista Verde
Plaza, 233 N. Pecos, Suite 320 (third floor), San Antonio,
Texas 78207. Bids will be accepted until 10:00 A.M., Central
Time, on January 8, 2010. A pre-bid conference/ site visit is
scheduled for all prospective bidders on December 28, 2009
at 10:00 A.M., Bexar County Department of Community Resources, 233 N. Pecos, 5th Floor, San Antonio, TX 78207.
Prospective bidders are encouraged to attend the conference
and submit written questions in advance. Pre-bid questions
are due by the close of business day on December 23, 2009.
The solicitation documents may be downloaded at www.
bexar.org, Purchasing.
Mary Salas
Purchasing Officer
BIDS WANTED
Sealed Bids addressed to the City Clerk, City Hall, 100
Military Plaza 2nd floor San Antonio, Texas, 78205 will be
received for the War Cloud: Rain Dance to Running Horse
& Indian Creek Channel Improvements project, in accordance with all bid documents, plans and specifications on file
with LNV, Inc., 8918 Tesoro Drive, Suite 401 San Antonio,
Texas, 78217 (210) 822-2232. A NON-REFUNDABLE
FEE of $150.00 will be required for each set of plans and
specifications, which are available at the address above.
Bids require a 5% bid bond. Contracts awarded through this
bid process will require Payment and Performance Bonds in
100% of the contract amount. The City requires that not less
than the prevailing wage rate for work of a similar character
in this locality shall be paid to all laborers, workmen, and
mechanics employed in the construction of this project. Bids
will be received in the Office of the City Clerk until 1:00 P.M.
on Wednesday, January 27th, 2010, and then publicly
opened and read aloud. Any envelopes received after the
specified time will be returned unopened. A Non-Mandatory
Pre-Submission Conference will be held Wednesday, January 13th, 2010, at 9:00 a.m. at Municipal Plaza Building, 114
W. Commerce, 9th Floor Conference Room.
/s/ Leticia M. Vacek, TRMC/CMC
CITY CLERK
To advertise in
La Prensa print and web
news editions call now:
210-242-7900
6-B
LA PRENSA DE SAN ANTONIO
La
Prensa,
Raíces
en la
cultura
de
San
Antonio
242-7900
DICIEMBRE 20, 2009
$6DZ
Tamales
$6DZ
Order now for your holidays
ORDENE HOY PARA
SUS FIESTAS NAVIDEÑAS
Call: (210) 303-1517
La Prensa
es tu
periódico
La Prensa, con raíces
en el deporte local
La
Prensa
is your
Newspaper
La Prensa
242-7900
Por Lector
Frío por navidad, lluvias
seguras por San Juan…
Se refiere este dicho a la observación de nuestros abuelos,
que cuando las temperaturas
descienden en esta época del
año, de seguro habrá lluvias en
el mes de junio, recordemos que
el día dedicado a San Juan es el
24 de ese mes.
Frío, frío como agua de río…
También aquí nuestros antepasados comparaban la estación invernal con la frescura
del agua de los riachuelos.
Caldo de res con verduras,
una buena cocción y listo para
la acción…
Y para estas gélidas temperaturas, esta expresión tiene la
razón de que un buen caldo te
devuelve el confort.
Hasta la próxima…Sí Dios
quiere.
DICIEMBRE 20, 2009
LA PRENSA DE SAN ANTONIO
LO NUESTRO
7-B
Gran homenaje a Cecilio The
“Snuffy” Martínez
gift of sharing
on the Southside
Mr. and Mrs. John and Holly Mendoza, owners of Fabweld, and members of Cornerstone, played Santa Claus at their 9th annual “Christmas
party for children: A Celebration of the Birth of Jesus.”
Mr. and Mrs. Mendoza (aka Santa), with children who participated in “A Christmas Party for
El grupo “Lunch Bunch” fundado en 1966 y que agrupa a distinguidos ciudadanos que se desta- Children: A Celebration of the Birth of Jesus.” (Photos, Fidel Castillo)
can por la aportación de su talento a la vida política, económica y social de la comunidad, realizó
en días pasados su acostumbrada junta mensual, en Estela’s Mexican Restaurant, en la que se
rindió homenaje a la trayectoria de servicio y a las reconocidas aportaciones a nuestra ciudad de
uno de sus integrantes: Cecilio “Snuffy” Martínez. En la gráfica el homenajeado agradece a los
presentes la distinción recibida y la placa conmemorativa que le fue entregada, enmarcada por
fotografías que dan testimonio del aprecio recibido a través de los años de amigos, compañeros y
familiares entre las que destaca una foto con su hijo el ex concejal de la ciudad Walter Martínez.
(Foto, Gabriel Cervera)
Adiestramiento de MacArthur High
School ayuda a Habitat for Humanity
The long line of children ready to receive a gift from Santa during the annual “A Christmas Party
for Children: A Celebration of the Birth of Jesus.”
Fiesta navideña de VALERO para
Ella Austin Community Center
En la gráfica aparecen de izq. a der. el instructor de electricidad Raúl Vázquez y el alumno de 11°
grado Miguel Espinoza, ambos de MacArthur High School, captados en plena tarea de la instalación
eléctrica en las casas que construye Habitat for Humanity, en el lado sur de la ciudad. Un grupo de
40 alumnos de esa prestigiada institución educativa de North East ISD, realizó recientemente esta
actividad, coordinados por Steve Albert, quien encabeza el Programa de Enseñanza de Tecnología
de Sistemas Eléctricos, asistido por los instructores Eduardo del Toro y Raúl Vázquez. Esta actividad tiene una doble contribución a la comunidad: por una parte aumenta la capacitación de los
alumnos de la preparatoria mencionada y por otra ayuda a los futuros beneficiarios de los hogares
edificados por la prestigiada agencia comunitaria. (Foto, Gabriel Cervera)
Por cerca de 30 años los Senior Citizens de Ella
Austin Community Center han sido huéspedes
de VALERO durante la temporada navideña.
En la gráfica aparece Joe Gorder, vicepresidente
ejecutivo de la compañía, dando la bienvenida a
casi un centenar de personas que disfrutaron la
alegría de esta celebración de navidad.
WellMed donates $25,000 to San
Antonio Lighthouse for the Blind
Al Phillipus, vicepresidente de seguridad de VALERO
atendió a los participantes del centro comunitario. En la
foto aparece con Emma Méndez quien agradeció por
parte de sus compañeros y compañeras el festejo que
en la parte musical fue amenizado por la banda “High
Octane” integrada por empleados de esa importante
compañía energética. (Fotos, Gabriel Cervera)
Special to La Prensa
The San Antonio Lighthouse
for the Blind (SALB) is the recipient of a $25,000 donation from
WellMed Chairman and CEO Dr.
George Rapier and his wife Kym
to be used for a new telephone
system.
Communication to the blind
and visually impaired is of utmost
importance to the SALB and the
Rapiers recognized that. The current phone system is seventeen
years old and antiquated in the
world of the vision impaired.
Newer technology will make it is
easier to manage and definitely
more user friendly. The new
system will allow us to commuDos de las voluntarias de VALERO, Terri Levy y Sylvia Rodríguez, con amabilidad y
nicate to our remote sites without
entusiasmo atendieron a los invitados a este tradicional festejo para quienes hubo la
The
San
Antonio
Lighthouse
for
the
Blind
(SALB)
is
the
recipient
long distance being used. It will
tradicional cena y regalos.
of
a
$25,000
donation
from
WellMed.
(Courtesy
photo)
See WellMed...page 8-B
8-B
LA PRENSA DE SAN ANTONIO
DICIEMBRE 20, 2009
Transplant becomes symbol of American Holiday Season
By Jim Estrada
Each year, the holiday season
that begins with Thanksgiving
Day and runs through New Year’s
Day is a time for most U.S. Americans to contemplate their good
fortune, demonstrate compassion
and concern for one another, and
hope for peace on earth.
This time of the year is also a
time for reflection. For the past
several years, immigration has
dominated center stage across our
nation. There are those who cite
the growing negative influences
transplants are having on “their”
society, “their” economy and
“their” culture.
As we prepare to celebrate the
annual year-end holiday season
one such transplant comes to
mind: the cuetlaxochitl (kwehtlah-SOH-cheel), which has come
to symbolize the most revered
of our nation’s holidays. This
particular transplant is a native
of Central America and Mexico,
and was once part of the botanical
gardens that existed throughout
the pre-Colombian Azteca Empire. During that era, flora was
Program changes lives
Special to La Prensa
Eleven years ago, Judge Al
Alonso was elected to serve on
a criminal bench in the Bexar
County Court at Law No. 1, where
he handles mostly cases related
to the offense of driving while
intoxicated.
While serving there, Judge
Alonso soon discovered that most
defendants on probation were
testing positive for drugs or alcohol, and that our local criminal
justice system was operating as a
revolving door.
Frustrated over the ineffectiveness of our court system, the
judge shared his concerns with a
professor at the National Judicial
College. The professor introduced
him to their drug court program.
Judge Alonso began to research different drug courts. He
then found a study by American
University, outlining the 10 key
components and procedures of
drug courts, which are used by
many to establish drug courts in
different regions.
In the summer of 2001, Judge
Alonso started implementing rudimentary concepts of drug courts
into our courtroom, he immediately began to see success.
In 2002, after some training,
Judge Alonso’s ten member team
was certified by the National
Drug Court Institute, as the first
drug court in Bexar County.
The current drug court program
is a combination of the medical model, the judicial system,
and the Alcoholic Anonymous/
Narcotic Anonymous (AA/NA)
higher power program.
The program is for non-violent
offenders. The presiding judge,
under the threat of sanctions,
orders participants into substance
abuse treatment. Research indicates that the longer one is in
treatment the better the results.
Programs that last 18 months to
2 years have the most dramatic
effect.
It’s the most intense supervision that is currently in place
in our criminal justice system.
Participants are drug tested two to
three times a week, attend therapy
two to three times a week, see a
probation officer once a week,
and must appear in court every
two to three weeks for a progress status hearing. In addition
participants must attend AA/NA
meetings twice a week. Every
time a participant tests positive or
misses an appointment, a sanction
is assessed. Sanctions can range
from hours of community service,
house arrest, days in jail and up to
180 impatient treatments.
The whole concept is based on
a non adversarial team approach.
The team consists of a probation
officer, a drug court coordinator,
a treatment counselor, a prosecutor, a defense attorney, a tracking
specialist, and the judge. All the
members on the team provide
support to the participant with the
collective goal of helping them
recover. Over 90% of drug court
graduates attribute their recovery
to the higher power component of
the 12-step AA/NA program.
The cost to incarcerate a person
ranges from $20,000 to $30,000
per year, while the drug court
program costs about $2500, on
average. Many people in our jails
and prisons are non-violent offenders. Only about nine percent of
this incarcerated population ever
gets treatment. Physicians have
Judge Al Alonso. (Courtesy
photo)
determined that drug and alcohol
addiction is a brain disease. If their
addiction is not treated, 95% will
relapse within 3 years of release
and most will be back in prison.
The average addicted person
commits two hundred undetected
crimes per year. When we can
help an individual in their recovery
we lower crime. It makes no sense
to incarcerate a non-violent offender who is a drug abuser when
there is a better option.
In Judge Alonso’s professional
career of 40 years in the criminal
justice field, as an attorney, including 15 years as a judge, he
has never seen a program as effective as the drug court program;
it saves lives, saves money, and
lowers crime.
“Drug courts are my mission and
my passion,” said Judge Alonso.
“The work I do for drug courts is
the most effective and productive
work I do as a judge.”
Bexar County now has 4
drug court programs, including a
felony, a misdemeanor, a family
and a juvenile drug court.
Officials are hoping that the
San Antonio drug court program
will lower crime by 50%, like a
similar plan in San Diego California which has lowered offenses by
more than half.
cultivated for its beauty, as well as
practical purposes. The Mexicas
(meh-CHEE-kahs), whose culture
was adopted by most of the tribes
of the Aztec civilization, used
the cuetlaxochitl to adorn their
environments, cure fevers, and
dye clothing and artifacts.
Today, most Latinos know
the colorful plant as la flor de la
noche buena (the flower of the
Holy Night) because its leaves
turn a flame-red color during the
Christmas season. In the U.S.
this transplant has a different
name; here it is associated with
Joel Robert Poinsett, the Ambassador to Mexico in the 1820s.
While in Mexico, Ambassador
Poinsett reportedly visited a rural
church where the parishioners had
decorated the Nativity scene with
local, bright red foliage that gave
the church a “very elegant and
uncommon appearance.”
The Ambassador brought cuttings from these plants to his
South Carolina hothouses and
introduced la flor de la noche
buena to mainstream USA. The
“poinsettia” is now commonly
recognized as a symbol of our
nation’s holiday season. Who
could have imagined this shrublike transplant with reddish leaves
(that really aren’t flowers) would
someday become the second-most
popular plant sold in the entire
USA?
To most in the U.S. it is seen
mainly in its disposable potted
state; however, in its natural en-
vironment — that includes much
of the Southwestern U.S. — la
flor de la noche buena grows up
to 10 feet tall. To Mexican,
Central American, and U.S. Latino Christians the la flor de la
noche buena remains associated
with Christmas — as it has for
centuries.
The cuetlaxochitl has come to
symbolize the holiday season,
first in Latin America and now in
the USA. Similarly, the USA has
come to symbolize a sanctuary for
those seeking equality, opportunity, and access to their aspirations!
If transplants like the poinsettia
(Carol and Jim Estrada), Jim is a former television journalist
and corporate marketing executive. He is a nationally recognized practitioner of ethnic marketing and communications
with over 30 years of advertising, marketing and public relations experience. This article is excerpted from his upcoming
book, “The GIANT Stirs: The ABCs and Ñ of America’s Cultural Evolution.” (Courtesy photo)
WellMed...
also have the capabilities for our
visually impaired at these sites
to pick up the phone and dial
Human Resources, IT or Rehabilitation directly. The phones
will have displays that are larger
and more readable by the visually
impaired
This newer technology will
enable us in the future to add IP
video phones for a more one on
one support and allow our deaf
employees to communicate with
the home office.
WellMed Medical Management
is a leader in the community and
(and others like avocados, chile
peppers, chocolate, corn, peanuts,
potatoes and tomatoes) can enrich
our nation’s quality of life; consider the contributions the people
who originally cultivated these
items can make to our nation’s
growth and development.
As we celebrate peace on earth
and goodwill towards our fellow man this holiday season,
let us remember that all of our
non-indigenous ancestors were
transplants from foreign lands —
which underscores the value of
immigrants to our nation’s past,
present, and future development.
(Continued from page 7-B)
gives back to their community
everyday and non-profits like the
SALB benefit from their incredible generosity. The SALB also
received a $25,000 grant in 2008
from the Rapiers to renovate the
website and make it totally blind
accessible.
Serving San Antonio for over
77 years the SALB has become
San Antonio’s icon for training
and educating both the blind
and severally visually impaired,
in addition to being a leader in
manufacturing for the military
and government agencies.
Through its rehabilitation
programs as well as employment
opportunities in its manufacturing assembly plant and retail
military stores, the San Antonio
Lighthouse touches lives to individuals who are blind or have
severe vision impairment so
they may lead independent, productive and quality lives. While
the products and manufacturing
jobs may have changed over
time, the SALB focus on providing opportunities for people
who are blind has remained
steadfast.
¿Le gustaría empezar una amistad interesante? ¿Está cansado de buscar por donde quiera a una persona especial con quien compartir su vida y sigue sin encontrarla? La Prensa de San Antonio
le ofrece una mejor alternativa. Envíenos su anuncio personal, mencione su nombre, edad, peso, estatura, sus gustos. Envíe su carta acompañada de $5. Su aviso se publicará durante dos semanas.
Mande $15 si quiere que se publique durante cuatro semanas. Conteste todas las cartas aúnque no esté interesado. Una nota de “No gracias, tal vez la próxima ocasión” es muy importante para la
persona que le escriba. ¿Desea contestar un anuncio? 1.- Envíe su carta dentro de un sobre en blanco, con timbre postal de .41 cts. y con el número clave que le haya interesado (aparece abajo, a la
derecha). Incluya $5. 2. -No olvide incluir su número de teléfono, escriba con letra clara es muy importante. La Prensa de San Antonio, 230 N. Medina, San Antonio, Texas 78207
Hola soy una damita cristiana sin compromiso, sola, tengo 51 años, mido,
5”5’, peso 110 lbs, muy sencilla y moderna, elegante. Dicen que no parezco
esta edad, que me veo mas joven.
Gracias a Dios. Busco un caballero de
50 a 55 años, cristiano que no fume
ni tome. Que sea honesto y de buen
corazon, que no mienta y que buzque
de Dios como yo. Con relación seria
que sea trabajador y estable. Soy muy
feliz y quiero compartir esta felicidad
con un buen hombre.
D-17530
--------------------------Señor viudo de 70 años, estatura 5’9”,
peso 170 lbs. Soy alegre me gusta la
musica, no tengo vicios. Soy romantico y soñador, creo en Dioos. Me gusta
viajar.
C-18010
--------------------------Busco un caballero de 55 años, soltero
o divorciado Cristiano. Sin vicios de fumar, tomar o drogas o mujeriego, que
sepa respetar, salir a pasear y viajar y
fiel. Soy una dama Cristiana, atractiva,
honesta, trabajadora, comprensiva
cariñosa y hogareña y fiel. Tengo 52
años, mido 5’7” con personalidad. Soy
mexico-americana. Contestare todas
las cartas.
D-18020
--------------------------Hola, soy un hombre hispano cristiano,
tengo 48 años, educado y graduado,
no mal parecido, mido 5’9” y peso 160
lbs. Trabajo como ayudante de maestro en la escuela. Me gusta predicar
la palabra, y quiero ser pastor. Hablo
ingles, y busco una mujer Cristiana
que quiera escribirme para compartir
el amor de Dios y empezar una amitad
sana por mientras. Pues estoy detenido por el momento. Si realmente amamos a Dios, el hara su voluntad.
C-18030
--------------------------Hola, tengo 60 años, mido 5’5”, peso
162 lbs, soy morena clara. Ojos, narzi
y boca regulars, me gust air a rios de
pesca y a los parques. Soy romantic y
hogareña, busco una persona mas o
menos de mi misma edad. Que tenga
mas o menos los mismos gustos que
yo, que sea trabajador. Que no fume,
ni tome; lector sit u crees que eres esa
persona communicate conmigo, te estare esperando.
D-18040
--------------------------Hola, soy un hombre de 37 años y
mido 5’1” y peso 86 lbs. y me gustaria
que tu que estas esperando un hijo o
ya tienes uno me des la oportunidad
de ayudarte a salir adelante. Te invito
a luchar juntos por el bien de nuestros hijos. Ya que yo no tengo uno. Si
tienes entre 24 y 35 años, te espero,
escribeme solo pido que hables español. No importa de que nacionalidad,
estoy deseoso de conocerte y espero
que te guste el baile y salir a pasear y
que seas responsable.
C-18050
--------------------------Tengo 35 años, peil Moreno, tengo
ojos cafes. MIdo 5’5” de altura, soy
muy responsible y trabajador. Me gust
air al baile, al cine y divertirme mucho.
No tengo ningun vicio, me gustaria
conocerte, soy muy cariñoso y crème
que no te arrepentiras. Yo soy lo que
buscas, mamacita.
C-18060
--------------------------Soy mujer de veinte ocho años, professional, bonita y de buen corazón. Mido
5’ y peso 106 lbs., busco hombre sincero, responsable, que no tenga inseguridades ni problemas emocionales.
Me gusta bailar, ir a cenar y al cine,
pero tambien disfruto la naturaleza; ir a
un lago o un rio a nadar y pasarla bien.
No me importa si tienes hijos, espero
tu llamada.
D-18070
--------------------------Hola, soy damita sola, de 52 años,
mido 5’2”, peso 136 lbs. Deseo conocer caballero con quien compartir la
vida. Por favor no mentiras, espero
conocerte pronto.
D-18080
--------------------------I am a retired white male, energetic,
slender, fairly good looking. I am a
gentleman who knows how to treat a
lady. I am di~orced, a non-smoker,
drink socially. I like Hispanic ladies
because they place more emphasis
on real caring, rather than materialistic
things. I am seeking a Hispanic lady
that is attractive, slender (delgada), 45
to 62 years old that is honest, down to
earth, compassionate, understanding,
friendly, that enjQyes going out once or
twice a week, enjoyes dinning, dancing,
quiet evenings. Someone that’s fun to
be with to share my life with. Let’s be
friends, do things we both would enjoy.
Life is too short to spend it alone in a
city with such beautiful scenery, and
abundance of places to go to. Please
feel free to contact me, I will respond to
all letters. Thank you.
C-18090
--------------------------Soy mujer de 55 años, guapa, dicen
que represent menos edad, mido 5’4”
y peso 160 lbs., y estoy en busca de
un hombre de 55 a 65 años, que sea
respetuoso, cariñoso, que no fume ni
tome; que sea sincere y que no mientas; para tener una relacion seria. Si tu
eres ese hombre, por favor escribeme.
Mas informacion en comunicacion directa. Gracias.
D-18100
--------------------------Hola soy un señor mexicano. Tengo
59 años, peso 160 lbs., mido 5’6”.
De ojos cafes, cabello negro, soltero,
hogareño y trabajador. No tomo ni
fumo, me gusta el baile y la musica y
disfrutar con mi pareja. Busco una mujer mexicana que sea soltera y que no
tenga compromiso y que sea amorosa
y cariñosa y que sea hogareña y que
tenga el cabello largo de edad 45-50
años. Si te interesa mi anuncio por
favor escribeme, te estare esperando,
gracias.
C-18110
--------------------------Hola mi nombre es Roger, soy soltero, de 57 años. Dicen que soy bien
parecido, de peso normal. No soy mujeriego, se respetar, soy fiel, muy cariñoso, romantico soy hecho y derecho.
Busco una dama de 40 a 65 años, que
sea sincera y fiel. Que sea cariñosa y
romantica, es muy importante para mi.
Espero tu carta. Corazón, eres tu.
C-18120
--------------------------Hola soy un hombre de 42 años, soltero y divorciado. Responsable de mi
trabajo y mi vida. Si tú eres una mujer que busca compañía o tratas de
hacer una buena relación de pareja
por mucho tiempo o para toda la vida.
Si eres una mujer de Centroamérica o
cualquier tipo de mujer latina, si fracasaste en tu relación y si tienes hijos, o
si no tienes hijos. Si tienes entre 34-42
años, llámame para empezar una bonita amistad. Tengo mi propio hogar,
me gusta ir al cine, al parque, al rio o
a la playa. Me gusta divertirme y ser
responsable de mi trabajo para salir
adelante.
C-18130
--------------------------Soy un señor viudo de 53 años, mexicano. No tengo vicios, no tomo, no
fumo ; busco dama honesta que no
mienta, sin vicios. De 40 hasta 50
años, relacion seria.
C-18140
--------------------------Busco una dama con una belleza por
dentro, de 38 a 50 años, 5’0” a 5’6” de
estatura y delgada. Una dama que le
gusta una vida saludable, igual en cuerpo como espiritual. Una dama que no
fuma, toma bebidas alcoholicas o usa
drogas. Una dama que le gusta hacer
ejercicios y no pesa mas de 135 libras.
Una dama risible, compasiva, romantica, y con una personalidad agradable. Esta bueno si tiene uno o dos
hijos. Yo soy un hombre de 58 años,
viudo, 5’6” de estatura y delgado. Me
gusta hacer ejercicios 3 o 4 veces por
semana. Trabajo como diseñador de
sitios de web. Soy bueno oyente, calmoso, vegetariano y me encanta viaje,
la literatura y cocinar. Escribeme y no
pase los dias de festivo sola.
C-18150
--------------------------66 year old healthy hispanic man, 5’4”
& 153 lbs. Looking for platonic relationship. I can be your companion, help
you with house/car, etc. I would also
pay you rent. I have a job, car and
monthly income. I can speak spanish.
C-18160
--------------------------Soy hispana de edad Madura, pero
no anciana. Soy de Buena moral,
catolica practicante pero no fanatica.
Mido 5’2” peso 120 lbs. Piel canela – ni
muy blanca ni muy morena, ojos café,
cabello castaño. Soy persona alegre,
optimista de buen caracter. Gozo de
Buena salud y soy muy active. Me
gusta caminar, nadir, ir de campo,
viajar y tambien bailar y otras actividades sanas.
Me gustaria conocer un caballero
gentil, decente, honesto, de buen
character, y Buena moral, sin vicios.
Que sea de peso normal, que mida
5’7” a 6’ de altura. Que sea un hombre
formal, que sepa apreciar una Buena
mujer. Si es de edad Madura, de 65
– 76 años de edad, en Buena salud,
mucho major.
Se un poco de ingles – me gustaria
aprender más. Espero su correspondencia.
D-18170
---------------------------
C
SECCIÓN
DICIEMBRE 20 DE 2009
LA PRENSA DE SAN ANTONIO
Latin Fusion TV celebró La Familia Christmas Gala 2009
Por Gabriel Cervera
Fotos, Ramón Hernández y
Gabriel Cervera
El pasado domingo tuvo lugar en el
Pueblo Hall la ya
tradicional fiesta
navideña organizada
por los admirados
y siempre dinámicos comunicadores Brandy López
y Michael Arellano
quienes son los productores ejecutivos
de Latin Fusion TV
que difunde la cultura latina y promueve
a nuestros valores
hispanos en todas
las manifestaciones
del arte, la cultura
y el deporte tanto
a nivel local como
nacional.
Contando con la
asistencia de distinguidas personalidades de nuestra comunidad se
llevó a cabo este ya
tradicional convivio
ya que es el cuarto
año que se celebra
la Gala de Navidad,
que tiene como objetivo recaudar fondos
para apoyar obras
de caridad, atender
las necesidades de
la población y llevar
un regalo en esta
temporada a los más
necesitados, conjuntamente este año con
Center for Family
Relations y Piñatas
in the Barrio.
Los anfitriones compartiendo la satisfacción de compartir con el Brandy López con el conocido cantante de música country Gabe
realizador cinematográfico-radicado en nuestra ciudad- Brandon García, quien deleitó a los presentes con sus muy aplaudidas inKeropian Olmos, hijo del admirado actor Edward James Olmos. terpretaciones.
Sonrientes disfrutando de la reunión uno de los anfitriones Michael Disfrutando del evento de izq. der. Michael Arellano, Dolores y
Arellano con su tío Robert Arellano quien es presidente de Tejano Fernando Arellano padres de Michael con su amigo Tino Durán,
Publisher de La Prensa.
Music Award.
Cleto Rodriguez.
Mr. Urey Del Barrio.
Brandy Lopez y Chief McManus.
Chief McManus y Tino Durán.
Javier Glavan.
Margo Urriegas y Mr.Urey Del Barrio.
Martha Hernandez.
ASCAP Group.
4-A
2-C
LA PRENSA DE SAN ANTONIO
DICIEMBRE 20, 2009
LA VIDA EN...
Alegre e inolvidable concierto navideño en Living Days Adult Care Center (2603 W. Southcross). La orquesta integrada por estudiantes de 7º y 8º grado de Dwight Middel School, dirigida por el profesor Mark
Pierce, alegro el ambiente interpretando temas navideños, mientras que H-E-Buddy mascota de la cadena de supermercados H-E-B presentaba donativos de libros y rompecabezas, y a la vez complació damas
bailando al son de las suaves notas interpretadas por los juveniles músicos. “H-E-Buddy se ha visto ocupado durante estos festejos navideños. Para H-E-B es un honor poderle corresponder de esta forma al consumidor y a personas de la tercera edad que hoy disfrutan de este concierto”, dijo Meredith Baca que representó H-E-B. “Estamos contentos por invitarnos a este evento, los estudiantes a pesar de su corta edad,
interpretan magistralmente cada nota con sus respectivos instrumentos. Que disfruten de esta navidad y su significado”, comento el director Pierce. “Para nosotros este concierto fue de sorpresa. Nos divertimos y
tuvimos excelente pasatiempo”, dijo Rosemarie Lara, cliente del centro quien tuvo el honor de bailar con H-E-Buddy. “ La música de orquesta fue fabulosa, nos hizo sentirnos motivados y seguir adelante en nuestra
meta en el cuidado de personas que a diario asistimos. Gracias a H-E-B por los donativos y a Dwight Middle School que hicieron posible el excelente ambiente navideño”, indicó Sandra Rubio, coordinadora del
evento. Foto de izq., el director Mark Pierce, segunda foto, H-E-Buddy bailando con la señora Lara, tercer foto; H-E-Buddy saludando a Nick Torres, quien asiste diariamente a este prestigiado centro, que sirve
a personas discapacitadas y de la tercera edad. (Fotos, Franco)
En el majestuoso AT&T Center, antes de comenzar el partido
Spurs vs. Kings de Sacramento, la escolta de honor San Antonio
Professional Firefighters, con patriotismo y galardía presentaron
banderas durante la solemne ceremonia del Himno Nacional. El
partido fue ganado por los cuatro veces campeones de la NBA,
con marcador de 118-106 puntos. (Foto, Franco)
Los estimados esposos Lorenzo Mata y Herminia Mata, le desean
dicha, felicidad y prosperidad, a sus familiares, amistades (jugadores, directivos y familias de equipos Liga 3 Hermanos), y
familias del equipo Cardenales (campeón de temporada zona
norte 2009, en Liga 3 Hermanos). El coach Mata comparte responsabilidades en la dirección al lado del manager y jugador
Macario Rosas. En la foto son acompañados por su hijo el tumba
bardas Rick Mata, quien despidió el 2009, jugando la primera
base y sexto bate contra Atléticos que fueron blanqueados con
pizarra de 7-0. (Foto, JIF)
Hugh Farr, Neyda Gutiérrez, Crystal Ochoa and Miguel Conchas, former stellar reporter of La
Prensa Newspapers, were caught at the majestic AT&T Center, they enjoy the spectacular game
Spurs vs. Charlotte Bobcats. (Photo, Franco)
Celebraron 68 años de feliz vida matrimonial. Los esposos Julio Delgado y doña Herminia Delgado
recientemente festejaron en grande su 68º aniversario de bodas, siendo felicitados por sus seis herederos, 12 nietos y 4 bisnietos. El señor Delgado,desde 1962 es socio del sindicato laboral Teamsters #657,
siempre ha estado envuelto en actividades de beneficio a su comunidad. Doña Herminia, por años
fue diseñadora oficial de la corona y capa del Rey Feo Lulac 2, en la foto fueron captados durante la
segunda lotería mexicana organizada por la agencia Commitment Home Health Services y el Sacred
Heart Senior Center. Felicidades y que El Creador siga bendiciendo su unión. (Foto, Franco)
Con éxito despidieron la jornada beisbolera del 2009 en Liga
3 Hermanos. El lanzador zurdo Andrés Lozano y su manager
Macario Rosas, jugador y patrocinador del equipo Cardenales
(campeón de temporada zona norte 2009). Cardenales cerró
contundente el rol del 2009, blanqueando 7-0 al subcampeón del
playoff Atléticos. La victoria fue para Lozano quien lanzó toda
la ruta, agenciándose su primera victoria, con el que Cardenales
retomó el vuelo y retornara el 10 de enero, con mayores bríos para
enfrentarse el Rusty Lyons Park al campeón The Wolfpack (Los
Lobos). “Cardenales desea feliz navidad y próspero año 2010 a
todos los deportistas y familias de San Antonio”, dijo el atlético
manager y jugador Macario Rosas. (Foto, JIF)
Beisbolistas y aficionados de hueso colorado encabezados por el buen amigo Gabriel Morales (estrella
del equipo Rieleros), se dieron cita el domingo 13 de diciembre en el concurrido Rusty Lyons Park,
donde presenciaron, las espectaculares acciones del béisbol regional Liga 3 Hermanos. (Foto, JIF)
Los buenos amigos de La Prensa, señor Alberto Ramírez “Malancas”, fundador y patrocinador
del equipo Pique F.C. (lo formó en 1986 junto con su hijo y jugador Rudy Ramírez), su jugador y
copatrocinador José “Lobo” Romero, presidente de Romero Hauling Services, envían sus respectivos buenos deseos de navidad y año nuevo, a sus familiares, amistades y jugadores del equipo
en mención, que se encuentra activo celebrando su 23 aniversario, jugando en el balompié de la
organización Liga Ejecutiva de San Antonio, hoy por hoy, la de mayor prestigio en el sur de Texas.
(Foto, SD.)
DICIEMBRE 20, 2009
LA PRENSA DE SAN ANTONIO
...SAN ANTONIO
Niños disfrutando paseo en el Tren Navideño. (Foto, Roberto J. Pérez)
Stefani, David Lee and Chayo. (Photo, Ramón Hernández)
Bob Gallarza and Raúl Navaira. (Photo, Ramón Hernández)
3-C
El más pequeño visitante en la festividad navideña del YMCA de la calle
Ruiz. Esta rama de YMCA cubre un amplio sector en el oeste de la ciudad
con diversos, servicios de atención familiar. (Foto, Roberto J. Pérez)
Elizabeth and Stefani. (Photo, Ramón Hernández)
Artie V., Christmas 2009. (Photo, Ramón Hernández)
Millie Durán recibió recientemente un premio de LULAC National
Education Service por su labor en beneficio de la educación a través
del programa de becas de La Prensa Foundation, que ella preside. Le
acompaña en la foto Ramón Chapa Jr. (Foto, Roberto J. Pérez)
Familias del personal militar, 37 Training Wing, recibieron un
Pinta es el nombre de esta perrita que es cobijada por su dueña el sábado árbol de Navidad cortesía de “Trees for Troops”. (Foto, Roberto
Patti Malcolm, Elf Louise Project 2009. (Courtesy, Patti Malcolm)
J. Pérez)
en el Centro Comunitario Guadalupe. (Foto, Roberto J. Pérez)
4-C
LA PRENSA DE SAN ANTONIO
Cuando el submarino se hunde
Llevaba allí cuarenta y
nueve años, casi medio siglo,
descansando sobre blandas
arenas, recostado sobre un
flanco en medio del silencio
y de la oscuridad. Dentro
de él estaban los cuerpos de
cincuenta marinos alemanes:
la tripulación completa.
¿Qué era? Un submarino alemán de 80 metros de
eslora, identificado como
U-1226. Fue hundido en
acción de guerra frente a
las costas del Canadá, y fue
descubierto casi medio siglo
después. Lo halló el buceador
Edward Michaud el 5 de junio
de 1993.
El submarino debió de
haber sufrido uno de los
tantos dramas del mar que
en su caso se tradujo en tragedia. Navegando frente a la
costa atlántica del Canadá,
fue cañoneado en octubre de
1944. Se hundió lenta e irremisiblemente, transformándose en la sepultura de sus
cincuenta tripulantes. Pronto
Los niños, la mentira y el robo
Por Carlos Rey
Por Hermano Pablo
lo rodearon el silencio, la oscuridad y la eterna calma del
fondo de los mares.
Fue un final trágico para
esos cincuenta hombres. No
hubo forma de salvarse. Eran
prisioneros dentro del casco
de acero que terminó siendo
su sepultura. Así es la guerra,
y así es la vida.
¿Qué hace uno cuando,
aunque no se encuentre dentro de un submarino hundido,
de todos modos se encuentra
dentro de una situación adversa que parece tragárselo
vivo? Ve uno, poco a poco,
hundirse su vida en el mar de
la desesperación, y no hay
nada que puede hacer para
detener el naufragio. ¿Qué
hace uno? ¿A quién acude?
¿Hay alguna solución?
Probablemente la mayoría
de nuestras adversidades
tienen una causa humana y,
por lo tanto, una solución humana. Gran parte del tiempo
somos nosotros mismos los
que provocamos nuestras
DICIEMBRE 20, 2009
tragedias. Volviendo sobre
nuestros pasos podemos,
muchas veces, hallar dónde
y cómo comenzó nuestro
mal. Y si en humildad nos
despojamos de toda rebeldía
y pedimos perdón a quien
hemos ofendido, allí queda
resuelto nuestro problema.
Sin embargo, otras veces
parece no haber solución.
Todas las puertas están cerradas y no hay escape. Es en
esos momentos y para esas
situaciones que tenemos que
deponer nuestro orgullo y
confesarle a Dios nuestra inhabilidad. La obstinación es
nuestro enemigo número uno,
ya que no nos deja encontrar
a Dios. Y sin embargo, es
Él quien puede librarnos del
naufragio.
Humillémonos ante nuestro
Creador. Dios nos ama. Él
sólo espera escuchar nuestra
oración. Digámosle: “Señor,
te necesito. ¡Ayúdame, por
favor!” De hacerlo así, Él nos
rescatará.
En este mensaje tratamos el
siguiente caso de una mujer que
«descargó su conciencia» de manera anónima en nuestro sitio www.
conciencia.net, autorizándonos a
que la citáramos:
Tengo un niño de seis años [que
es muy] inteligente y muy extrovertido.... Siempre me pide dinero;
muy pocas veces le doy (sólo
cuando puedo). En estos días llegó
de la escuela comiendo helado, y yo
no le había dado dinero.... Le revisé
los bolsillos y, [para] mi mayor sorpresa, tenía [unos billetes]....
Luego de decirme varias mentiras, me dijo que los había sustraído
de una cajita donde guardo un dinero. Eso me entristeció mucho. No le
pegué porque le prometí que si me
decía la verdad, no le pegaba.
[También] me confesó que era
la segunda vez que lo hacía.... Eso
me preocupa mucho. ¿Qué me
aconsejan?
Este es el consejo que le dimos:
Estimada amiga:
Lo más importante de la información que nos dio es la edad de su
hijo, ya que nuestra respuesta a su
caso sería muy diferente si su hijo
fuera mayor. Pero a los seis años
de edad, los niños (aun los que son
muy inteligentes) no tienen la capacidad intelectual de comprender
cuestiones morales tales como la
mentira y el robo. Los expertos en
el desarrollo de los niños sostienen
que un niño de seis años no puede
distinguir del todo entre la realidad
y la fantasía.
Los padres no deben esperar que
sus hijos menores de siete años entiendan la lógica. Eso es importante
porque se requiere la lógica para
razonar, y es necesaria la razón para
comprender los derechos de propiedad. Por lo tanto, es poco realista
esperar que su hijo comprenda por
qué es malo quitarle algo a usted.
De modo que, si bien usted debe
enseñarle que eso es malo, no debe
esperar que él comprenda por qué
lo es.
Con frecuencia los padres les
hacen a sus hijos la pregunta: “¿Por
qué?”, esperando en vano a que la
respondan. Los niños menores de
siete años no tienen capacidad alguna para explicar por qué hicieron
algo en particular....
A los niños se les debe enseñar
a distinguir entre el bien y el mal.
Y hay que darles el debido castigo
cuando desobedecen. Los padres
incluso deben dar razones para las
reglas de acuerdo con la edad de
los niños, tales como: “Cuando se
le pega a alguien, eso duele. Serás
castigado si le pegas a alguien.” ...
Sin embargo, es inútil y destructivo
decir luego: “¿Por qué quieres herir
a mamá?” ... Con eso se le echa la
culpa al niño de tener malas motivaciones, cuando el niño aún no puede
razonar debidamente como para
tener malas motivaciones. Y se le
da al niño la idea de que él mismo es
malo en lugar de su conducta.
La Biblia enseña que todo ser
humano nace con una naturaleza
pecaminosa.1 Un niño toma decisiones que son malas moralmente,
como cuando miente y cuando
roba, desde muy temprana edad;
pero Dios no lo juzga culpable de
ese pecado hasta que tenga la madurez necesaria para comprender
y razonar. Mientras tanto, Dios
le da al niño padres que tienen la
responsabilidad de enseñarle a distinguir entre el bien y el mal, y de
disciplinarlo con el fin de ayudarlo
a escoger lo bueno y lo que no ha
de hacerle daño....
Dele un abrazo a su hijo de
nuestra parte,
Linda y Carlos Rey.
El consejo completo, que por
falta de espacio no pudimos incluir en esta edición, puede leerse
con sólo pulsar el enlace que dice:
Caso 59 dentro del enlace en www.
conciencia.net que dice: Caso de la
semana.
La nueva iglesia católica de St. Dominic abre sus puertas
Por Gabriel Cervera
“Together we Build…Juntos
construímos”, así lo expresó visiblemente emocionado y con la
alegría reflejada en el rostro, el Reverendo Eric J. Ritter, un sacerdote
católico nacido en nuestra ciudad
y que creció en Corpus Christi.
Al quien desde aproximadamente
tres años es el guía espiritual de
esta parroquia. Al Reverendo le
ha correspondido el privilegio de
consumar un proyecto de más de
cuarenta años para construir este
nuevo templo.
Especial cuidado tuvo el Padre de
la iglesia en la supervisión de esta
bella construcción ya que el Ritter
estudió la carrera de Arquitectura
en la Universidad de Texas en Austin, en donde graduó en 1987.
Su vocación de servicio a Dios lo
llevó a abrazar la carrera sacerdotal,
en la que se ah distinguido por ser
un auténtico siervo del Señor que
brinda a sus semejantes el apoyo
espiritual de su investidura con un
espíritu de paz y cordialidad lo que
constatamos desde el momento que
empezamos el recorrido por el interior del templo en su compañía.
El moderno edificio está ubicado
en el 5919 de Ingram Road. El Reverendo nos mostró primeramente el
atrio de la iglesia, un espacio amplio en donde con toda comodidad
las personas que participan de los
eventos religiosos pueden permanecer antes de su ingreso al templo
y así mismo puede servir también
para reuniones de los grupos de
hombres y mujeres de todas las
edades de la congregación.
Al entrar al templo nos acompañaron dos importantes miembros
del equipo de trabajo del Padre
Ritter: Lupie Padilla y Orlando
Solís, con quienes pudimos ver
con asombro la hermosa figura de
Jesucristo en la cruz que majestuosamente cuelga desde el techo
frente al altar y que con su presencia
transmite el amor y la dulzura del
redentor. En este punto Padilla y
Solís nos informaron que fue traído
desde la ciudad de Guadalajara ,
Jalisco en el vecino país del sur, en
donde expertos escultores de arte
religioso lo crearon expresamente
para esta iglesia.
El mobiliario en madera del altar,
púlpito y la iglesia en general fue
diseñado y trabajado por el Hermano, Tom Suda de St. Mary’s
University. Los vitrales son los
mismos que estaban en la antigua
iglesia obra del artista Manlio Cavallini quien además es miembro de
St. Dominic.
La iglesia tiene una capacidad
para 800 personas en el templo
y un área en caso de sobrecupo
que puede albergar un centenar de
personas, con cómodos asientos.
Cuenta con un moderno equipo
de bocinas para escuchar el contenido del mensaje sacerdotal con
gran calidad de sonido, además
de una amplia puerta de cristál
para no perder los detalles de las
actividades religiosas en el interior
del templo.
La ceremonia de la Misa de
Dedicación que iniciará a las diez
de la mañana del sábado 19 de
diciembre, consiste en su parte fundamental en la unción con aceite,
tanto del altar como las paredes del
templo al norte y al sur, en donde
se encuentran cuatro velas (dos en
cada pared) las cuales serán encendidas en esta ceremonia religiosa
por el Arzobispo de San Antonio
José H. Gomez. Cabe mencionar
que estas velas simbolizan los
evangelios de los santos: Mateo,
Marcos, Lucas y Juan que narran
el nacimiento, la muerte y la resurrección de Jesús.
Una vez realizada esta ceremonia de dedicación, las misas se
celebrarán los domingos a las 8 y
10a.m. y a las 12 y 2 p.m. esta última en español. Además de lunes a
viernes se celebrará una misa diaria
a las 8:30 a.m.
Lo invitamos a que visite este
nuevo templo construido con mucho esfuerzo y mucha dedicación
de sus líderes y feligreses. La
construcción tiene un costo aproximado a los seis millones de dólares
y viene a dar una renovada imagen
al entorno de esta importante área
del oeste de la ciudad.
Sí desea mayor información le
sugerimos llamar al teléfono de la
oficina parroquial (210) 435-6211
o consultar la página de Internet
www.stdominicsa.org.
El Pastor de la iglesia católica St. Dominic, Reverendo Eric J. Ritter, captado con un rostro pleno de satisfacción por la terminación
de las obras de la nueva iglesia, ubicada en 5919 de Ingram Road,
la cual será dedicada en una misa este sábado 19 de diciembre,
presidida por el Arzobispo de San Antonio José H. Gomez. (Foto,
Gabriel Cervera)
Manuel H. Gallegos
Manuel H “Manny”
Gallegos, husband, father, mentor, educator
and friend has been
called to be with our
Lord. Manny was born
in El Paso, Texas, October 26, 1946 and died
December 12, 2009 in
San Antonio surrounded
by his beloved family.
Besides being a
public speaker for Zig
Ziglar, Manny served
UTSA and SAWS. He
was committed to community service both in
public and private support to Business Careers
High School, Laredo
ISD, United ISD, El
Paso ISD, The Womans Chamber of Commerce, The San Antonio Hispanic Chamber
of Commerce and this
newspaper, La Prensa de
San Antonio. Many join
to express condolences
and thanks to his wife
Gloria, children Ruben,
Oscar, Manny, Jr. and
wife Theresa, and Tina
and her husband John.
Manny’s memorial service will be December
19, at 12 noon at Oak
Hills Mortuary, 8322
Fredericksburg Rd. We
pray that God continues
to bless the Gallegos
Family.
Manuel H. Gallegos (Courtesy Photo)
CHURCH DIRECTORY
EL SENDERO ASSEMBLY OF GOD
5400 Daughty @ Evers Just
inside Loop 410, 680-0111
Raúl C. García, Pastor
8:30 A.M. Spanish Service
11:00 A.M. English Service
Sunday Evening Worship 5:00 P.M.
Wednesday Worship 7:00 P.M.
Bible Centered Preaching
Active Youth and
Children’s Programs
Spanish & English Services
LITTLE CHURCH
OF LA VILLITA
508 Paseo de la Villita
(210) 226-3596
Sunday Worship
11:00 A.M.
Cleo Edmunds, Pastor
San Fernando Cathedral
Masses:
Saturday
12 noon, 2 p.m., 5 p.m.
115 Main Plaza
Monday - Friday: 6:15 a.m. and 12:05 p.m.
Downtown • 227-1297
DICIEMBRE 20, 2009
LA PRENSA DE SAN ANTONIO
5-C
Hablemos de Salud y de una nueva visión de algunos médicos hispanos
directiva que incluye a los tenemos también los por- ofreciendo un programa de 3ra, principalmente debido de médicos de origen his-
Por Dr. M. Antonieta
doctores Dora González, centajes mas bajos desde el mentoría (role models), el al aumento del consumo pano que tratan de renconGonzález
punto de vista académico, cual ofrece tanto becas como de tabaco entre mujeres, y trar en nuestras raíces y en
Invitado: Dr. Ricardo Hernández, José Ruiz, y Linda Parsi.
Presidente de MAHPA
principalmente debido a las sesiones cada semana con entre los jóvenes. Lo que nuestras tradiciones, nuevos
¿Dr. Hernández, nos
podría hablar un poco de
esta organización?
La MAHPA, (Mexican
American and Hispanic Physicians Association) tiene
una larga historia de compromiso social con la comunidad de San Antonio a
través de la participación de
sus miembros en diferentes
actividades de apoyo comunitario.
Recientemente MAHPA
realizo el cambio de comando en que el presidente saliente, Dr. Alonso
Guzmán, cedió la batuta de
la organización a la nueva
directiva, encabezada por
el Dr. Ricardo Hernández,
y apoyada por la mesa
altas tazas de deserción escolar. Deserción escolar que a
su vez se debe a una serie de
factores: culturales, sociales,
económicos, y sin lugar a
duda a muchos otros de los
enormes retos personales
que cada adolescente tiene
que encarar. Entretejiéndose
todos ellos en una red que finalmente atrapa a los jóvenes
y no les permite avanzar en
el terreno educativo, y por
ende, tampoco avanzar en el
¿Nos podría hablar de terreno socioeconómico.
alguno de sus programas?
Una de los mas impor¿Cual considera que sería
tantes como organización la solución?
es MED-PREP, que es un
La solución de un probprograma dirigido a estu- lema tan complejo obvidiantes de preparatoria, en amente rebasa cualquier
su mayoría hispanos. Como esfuerzo individual. Pero
todos sabemos, nuestros como comunidad medica,
jóvenes, en esta minoría (ya la organización desde hace
mayoritaria), tristemente varios años decidió cooperar
diferentes médicos, que comparten experiencias con el
grupo de estudiantes. Y del
cual ya han graduado varias
generaciones de nuevos profesionistas de la salud.
¿Sabemos que a sesión
a toma de posesión de la
presidencia se realizó en
un espacio distinto al clasico Country Club, que nos
puede decir?
En esta ocasión, el componente médico de la reunión, discutió acerca del
tratamiento del COPD, que
es básicamente una insuficiencia cardiaca debida y
asociada a una enfermdad
pulmonar crónica. De esta,
la causa mas común es el tabaquismo, y la que es actualmente la 4ª causa de muerte
en este país; se calcula que
pronto se convertirá en la
nuevamente nos muestra en
dolorosa forma la complejidad de los aspectos socioculturales, que llegan a impactar
en tal forma la salud de una
sociedad.
La parte cultural de la
reunión, fue la obra teatral
cómico-costumbrista “Las
nuevas tamaleras” .obra bilingüe que intercala muchos
de los aspectos culturales
de las familias hispanas, y
que toca con tanta gracia las
peculiaridades de nuestra
vida moderna enraizada en
tradiciones centenarias, me
pareció el perfecto entorno.
¿Que nos podria decir
de su visión en relación a
MAHPA?
Como nuevo presidente de
esta organizacion, considero
que somos una nueva sangre
puntos de contacto con esta
maravillosa comunidad de
San Antonio.
¿Algún comentario final?
Quisiera hacer mención
de nuestro agradecimiento
póstumo a Barbie Hernández
quien fue nuestra Directora
Ejecutiva por los pasados 9
años y por todos sus esfuerzos en beneficio de nuestra
organización.
Los mejores deseos en el
éxito de esta jornada y de estos objetivos para 2010 para
los miembros de MAHPA y
para el nuevo grupo de liderazgo con ustedes al frente.
Para mas información
acerca de MAHPA visite el
sitio de web www.mapasa.
org 210-349-8824
Learning how to make informed choices
(NAPS)-When you or
someone you care about
is over 65, how healthy
and wealthy you may be
could depend on how well
you research the various
Medicare options.
Here are hints that can
help: First, there are important differences between Original Medicare
and Medicare Advantage
plans.
Original Medicare consists of Parts A and B.
It’s a fee-for-service plan
and covers many health
care services and certain
drugs. People with this
kind of plan can visit
any doctor or hospital
that accepts Medicare.
It does not, however,
pay all health care costs.
You may need Medigap
or Medicare Supplement
policies.
Medigap plans are
private plans that cover
the co-insurance, copayments and deductible costs not covered
by Original Medicare.
They require a separate
premium in addition to
the Medicare Part B premium. If you have Medicare, you may also enroll
in a stand-alone Medicare
Part D Prescription Drug
plan.
Medicare Advantage
plans provide the same
coverage as Medicare
Parts A and B and may
include Prescription Drug
coverage. In addition,
they usually cover such
things as preventive services, health and wellness
programs.
Medicare Advantage
plans are approved by
Medicare but run by pri-
vate health insurance
companies. These plans
may cover more services
than Original Medicare
and often have lower outof-pocket costs. There
are several types, including HMO (Health Maintenance Organization),
PPO (Preferred Provider
Organization) and PFFS
(Private Fee-for-Service)
plans.
To join one of these
plans, you must be enrolled in Medicare Parts
A and B and must continue to pay your Part B
premium. Many Medicare Advantage plans do
not require you to pay
an additional monthly Picking the right Medicare plan for yourself can be important for your health. (Courtesy Photo)
premium. Some include
prescription drug covervantage plans are a great that best fits your needs.” You can get more inforage.
Explains Patricia Sal- way for eligible individu- Dr. Salber is senior vice mation at www.Univerber, M.D., “Medicare Ad- als to consolidate their president and chief medi- sal-American-Medicare.
health benefits into one cal officer for Universal com or by calling (866)
program. It can really be American, which offers 561-4405 between 8 a.m.
worth doing some home- a variety of Medicare and 8 p.m. daily. TTY uswork to identify the plan Advantage plans.
ers call (800) 777-9083.
Influenza can lead to serious complications and even death for
people in high risk groups. Protect yourself and those around you.
Get the flu shot. Not the flu.
Para mas información como obtener su vacuna
contra la gripa por favor llame al 207-8790 o
visite www.sanantonio.gov/health
6-C
LA PRENSA DE SAN ANTONIO
Noticias
Texas unemployment rate down to 8 percent
Texas job gains continued for Chairman Tom Pauken. “Job
growth coupled with a lower
the second month
unemployment rate indicate
Special to La Prensa
movement in a positive direction
for Texas.”
During November, Mining
The Texas unemployment
rate declined to 8 percent in No- and Logging employment invember, down from 8.3 percent creased by 5,100 jobs, Financial
a month ago, and continued to Activities employment rose by
trend well below the U.S. sea- 4,700 jobs, and Professional
sonally adjusted unemployment and Business Services added
rate for November at 10 percent. 3,300 positions. Also, Leisure
The Texas Civilian Labor Force and Hospitality employment
reached its highest level ever increased by 4,800 positions in
at 12.1 million workers in No- November.
“Job growth in the last two
vember.
“A decrease in our unem- months has been encouraging,
ployment rate, which is a full however we know many Texans
two percentage points below still are out of work,” said TWC
the national average is a pretty Commissioner Representing Lastrong validation of the ap- bor Ronny Congleton. “TWC and
proach we take here in Texas staff at the 28 workforce boards
and bears out what employers remain committed to serving
and national business publica- Texas claimants with job-search
tions have been saying about our assistance and training available
state,” said Texas Governor Rick to all job seekers.”
Education and Health Services
Perry. “Over the past two months
while the nation as a whole lost employment grew by 4,600 jobs
122,000 jobs, Texas gained in November, marking 14 connearly 70,000 jobs, which is secutive monthly employment
promising news for those Texans gains in that industry. Since
who are seeking employment,” November 2008, employment in
Education and Health Services
said Governor Perry.
“Texas employers added a increased by 60,000 jobs, a 4.6
significant number of jobs in percent gain.
“Seven of 11 industries remost industries during October
and November,” said Texas corded job growth in November,
Workforce Commission (TWC) most notably the consecutive
Special to La Prensa
Job growth in the last two
months has been encouraging,
however many Texans still are
out of work. (Courtesy Photo)
months of job growth in Education and Health Services,” said
TWC Commissioner Representing the Public Andres Alcantar.
“Texans searching for work can
continue to find assistance at
workforce centers across the
state.”
“Unemployment is still an
issue for too many families, but
our state will keep working to
cultivate a job-friendly business
climate until every Texan who
wants a job can have one,” said
Governor Perry.
Children’s Shelter to benefit
from money that would be spent
on printing and postage
Special to La Prensa
OLLU President Tessa Martinez Pollack, PhD, presents a $2,000
check to Oren Dreeben, president and CEO of The Children’s
Shelter. (Courtesy Photo)
to a community organization
the funds that would have been
used on the printing and mailing
of University Christmas cards.
People on OLLU’s “Christmas
card list” are honored through
the donation.
“Children deserve to grow up
in a safe and loving environment,
and they should be allowed to
strive for a bright future,” said
President Pollack. “We hope this
donation, given with the Christmas spirit, helps the Children’s
Shelter ensure that the youngsters
in our community get what they
need to survive and not to be
abused.”
UTSA Air Force ROTC
recognized as best in nation
The University of Texas at San
Antonio’s Air Force Detachment
842 was recently awarded the
AFROTC Right of Line Award,
the most prestigious award for
AFROTC detachments. The award
recognizes the UTSA detachment,
as the best overall large unit in the
nation.
UTSA competed against some
of the largest detachments in the
country including Texas A&M,
Purdue, Embry-Riddle Daytona
Beach, University of ColoradoBoulder, University of Washington
and The Ohio State University.
Competitions were also held for
smaller detachments.
Award criteria included production numbers (actual output
of second lieutenants), education,
recruiting and retention, university
and public relations, cadet activities, and Arnold Air Society activities. The actual award time-frame
covered a two year period; from
2007 to 2009.
In the last decade UTSA’s Detachment 842 cadet enrollment has
grown steadily from 142 to 226
cadets. Most of the 59 percent
growth came under the leadership
of current commander Colonel
San Antonio is positioned
well to take advantage of a
strengthening economy in
2010, a panel of community
leaders assembled by Mayor
Julian Castro concluded
Wednesday.
More than 100 business,
labor, nonprofit and academic professionals delivered
their findings following a
nearly three-hour summit at
City Council Chambers.
Mayor Castro, one of five
mayors to participate in the
recent White House Jobs and
Economic Growth Forum,
assembled the high-level
gathering at the request of
the Obama Administration,
which is looking to identify
the best ideas and approaches
to stimulate job growth.
“It is no secret that the
federal government is looking to make significant investments in communities
across America to get this
country working again,”
Mayor Castro said. “I am
extremely pleased that today’s summit in San Antonio
was more than just talk. This
type of productive session
involving a cross section
of the community will help
us speak with one voice to
More than 100 business, labor, nonprofit and academic professionals delivered their findings following a nearly three-hour
summit at City Council Chambers. (Courtesy Photo)
get the proper attention in
Washington,” Mayor Castro
added.
The summit included 12
breakout sessions involving individuals representing
local Fortune 500 corporations, small and mediumsize businesses, labor leaders, as well as academics
and leaders from nonprofit
organizations.
“San Antonio has done
a good job preparing for,
and coming out of, the recession,” said Steve Nivin,
director and chief economist
of the SABER Institute.
“This job summit enhances
that preparation and helps
us to take advantage when
the economy starts turning
around.”
Participants in the summit
were asked to consider a
variety of questions posed by
the White House. The feedback and answers to those
questions will be provided
to the administration in the
coming days.
“It was meaningful to have
a voice at the table at the
White House on Dec. 3,”
Mayor Castro said. “San Antonio has emerged as a very
strong Sunbelt city and we
have an opportunity to impact the national economic
discussion.”
Program, that links seniors,
young adults and youth, at a
facility to be announced. For
more information call Barbara
Bowie at 210-779-8604.
PRO TAX electronic tax
Filing Services, which shows
great interest in the education
of our youth, is founded on the
philosophy that an income tax
preparation company should
not only maximize your income
tax refund, but educate tax
payers about their income tax
responsibility. We believe this
knowledge will prepare the tax
payer for reducing tax liability
in the future, thus increasing
their net worth. For more information call 210-684-2300 or
visit www.protaxsa.com.
college education will benefit
my community and help me
be a positive role model for
my peers.”
•Currently be classified as
a high school junior or senior during 2009-2010 school
year.
•Must attend a high school in
Bexar County, Texas.
• 2 Letters of recommendation from Counselor and/or
Teacher submitted w/ application.
•Must have completed 40
verifiable hours in community
service.
•Must enroll full-time for
duration of scholarship.
•Must enroll at an accredited
College or University in San
Antonio, TX.
Deadline:
•Application must be postmarked to Dr. Bowie Scholarship Foundation, 6434 Firestone Pkwy, San Antonio, TX
78244, by April 30th, 2010.
Amount:
•$1,000.00 per winner
Pro Tax electronic filing tax
service scholarship campaign
Special to La Prensa
Special to La Prensa
Local Jobs Summit develops
economic message for White House
OLLU president continues tradition
of donating ‘Christmas Card’ funds
Our Lady of the Lake University (OLLU) continues the
tradition of doing without printing
and mailing Christmas cards and
donating the money to a San Antonio nonprofit organization. This
year, the Children’s Shelter is the
recipient of the $2,000 donation.
The Children’s Shelter provides
emergency shelter care, foster
care, adoption, residential treatment care, child abuse prevention
and teen pregnancy programs to
those living in San Antonio and
throughout Bexar County.
Oren Dreeben, President and
CEO of the Shelter, accepted the
donation and said the need was
particularly great in the neighborhood surrounding OLLU.
In 2004, OLLU President
Tessa Martinez Pollack, PhD,
began the tradition of donating
DICIEMBRE 20, 2009
Lisa Firmin, who took command
in 2006.
“We are excited about the growth
in our program and more importantly developing quality leaders
for the Air Force,” said Colonel
Firmin. “Our ability to compete
and outshine our colleagues is due
to the leadership of our staff and
the willingness of our cadets to be
the best.”
As members of Air Force ROTC,
cadets are required to adhere to a
highly structured program, with
the sole purpose of training for and
qualifying to become officers in the
United States Air Force.
In 2009, UTSA was ranked
first in the Southwest Region out
of 36 detachments for producing
the most 2nd lieutenants for the
Air Force. At the national level,
with 144 detachments, UTSA was
ranked second along with Purdue
University, just behind EmbryRiddle Daytona Beach. UTSA is
the largest Air Force AFROTC
hispanic serving institutions among
the six designated in the country.
UTSA’s culturally diverse
ROTC population surpasses the
Air Force’s historic demographics
of the active duty officer corps,
with the cadet corps being comprised of 25 percent female, 32
percent Hispanic, 13 percent African American, and 11 percent
Asian students.
In terms of size, UTSA is ranked
sixth in the nation, and second in
the state. Texas A&M boasts the
largest detachment in Texas with
325 cadets, 30 commissioned this
past year.
By comparison, UTSA has a
corps of 226 cadets, with 36 commissioned this past year. UTSA
is also tops in the amount of field
training slots awarded with 36
compared to Texas A&M which
had 32.
This fall, more than 100 new
cadets joined Detachment 842.
Regardless of size or detachment,
the Air Force ROTC’s mission
remains simple and definitive:
Develop quality leaders for the
Air Force.
PRO TAX electronic tax
filing services has committed
$2,000 in scholarship money
benefiting students enrolled in
any San Antonio high school,
and challenges other businesses
to donate or match their commitment.
As part of the Dr. Bowie
Scholarship Foundation’s annual scholarship award competition, PRO TAX will make
available to two winners a
one-time scholarship of $1,000
to jump start their entrance into
any San Antonio accredited
college or university. In addition, scholarship recipients
will be offered the opportunity
to apply for a paid internship
(worth over $2,500) at an area
PRO TAX Electronic Tax Filing Services office during tax
season.
These scholarships and internships will give students
academic and financial support towards their professional
development. The recipients
of the scholarships will be selected and the scholarships will
be funded for the fall 2010 semester. The deadline for receipt
of or post marked applications
is Friday, April 30, 2010.
The Dr. Bowie Scholarship
Foundation, which will administer the nomination and
selection process, specializes
in consulting on and implementing performing arts after
school programs. The foundation is implementing their
Inter-Generational, “Relatives
As Parents” Performing Arts
The PRO TAX Electronic
Tax Filing Services Scholarship eligibility:
•Submit an official Dr. J.R.
Bowie, III Scholarship application. Typed or printed legibly.
•Write an original two (2)
page, typed essay on: “How my
DICIEMBRE 20, 2009
LA PRENSA DE SAN ANTONIO
Seafood
EL 7 MARES Restaurant
La Familia Villanueva
Romero ha modernizado el 7
Mares para más comodidad
de clientes y amigos.
Visítenos y se convencerá.
La Mejor
Michelada en S.A.
prepare su I.D.
7-C
Susana’s
1721 Nogalitos
(210) 476-8888
Mexican Restaurant
Plato de Steak Ranchero
$4.99
Phone: (210) 436-6056 • Fax: (210) 436-6061
Cocteles de camarón fresco y cerveza bien helada con
su comida, de importación y del país.
También servimos rico cabrito y steaks a su gusto.
Especiales del Día
Lunes: Carne a la Mexicana Plate
Martes: Fideo con Picadillo (bowl)
Miércoles: Chicken Mole
Abierto 7 días 6 a.m.-2 p.m.
Viernes y sábado abierto hasta 12 p.m.
Jueves: Chile Relleno
Viernes:
Costillas de Res
Vengan a celebrar sus
cumpleaños,
aniversarios, y más.
¡Con gusto
los esperamos!
3831 W. Commerce
Across from Our Lady of the
Lake University
San Antonio, Texas 78207
Servicio de catering
$3.99 por plato
Tenemos música
y cerveza
La
Prensa
Raíces en
la Cultura
de
San
Antonio
Frutería
Las Güeras
Localizada en 2200 Bandera @ Evers.
Le invita a disfrutar de lo
mejor en frutas frescas.
$ 1.25
Especializado en coctel
de frutas y aguas frescas
Presente este cupón para una Agua
Fresca o Raspa completamente
GRATIS.
Para más información llame al 432-9472
New Year’s
10” Rosca de Reyes
(Kings Cake)
$20.00
La Prensa, Raíces en la Cultura
de San Antonio
8-C
LA PRENSA DE SAN ANTONIO
DICIEMBRE 20, 2009
Merry Christmas
‘Tis the Season for Everything Gingerbread
(Family Features) Gingerbread
is synonymous with the holidays.
Who can resist the sweet-spicy
aroma of gingerbread baking,
and the absolute fun of decorating gingerbread creations such as
a welcoming gingerbread house,
or cookies for dessert, gift giving
and, of course, for Santa.
No time to bake, assemble and
decorate a house? No problem!
Start with a kit—all of the components needed to assemble the
house are baked and ready to use.
And the kit is complete with easyto-follow instructions, icing mix,
candies, decorating bag and tip,
plus several ideas for completing
the house. For a more customized
house, like “Welcome to Candy
Lane” pictured here, check out
the complete instructions in the
new book, “Wilton Cookie Exchange.”
This classic Gingerbread Cookie recipe, redolent with ginger,
cinnamon, nutmeg and cloves,
is perfect for cutting into holiday
(Family Features) Admit it – a
lot of you are already thinking about holiday shopping. I
know I am! This year I think
I’ll spend a little less time in
the stores and a little more time
in the kitchen, baking up some
sweet holiday gifts.
I’ve picked some recipes that
make large amounts, so I’ll have
plenty to give away. Holiday
Peppermint Bark couldn’t be
easier to make – it only has two
ingredients. The pretty red and
white candies will look very festive in a holiday tin lined with
red or green tissue paper or in
a glass jar with a holiday ribbon
tied around it.
I love making this fudge, too.
It can be made with semi-sweet
chocolate, milk chocolate or
butterscotch morsels. I like
to make a batch of each, then
mix and match the flavors in a
goodie bag or holiday box. For
an extra special presentation,
put each piece in a little paper
shapes, including the favorite
gingerbread man…which can be
enjoyed plain, simply outlined in
white icing, or more elaborately
decorated. This versatile recipe
could also be the basis for a homemade gingerbread house, or tree
ornaments. For ornaments, don’t
forget to make a hole in the cookie
(using a thin drinking straw) immediately after removing from
the oven.
Visit www.wilton.com to order
“Cookie Exchange,” or a Gingerbread House Kit and to find
additional holiday gingerbread
treats…plus many more ideas for
holiday celebrations.
Gingerbread Cookies
3 cups all-purpose flour
1/2 teaspoon baking soda
1/2 teaspoon salt
1 teaspoon ground ginger
1 teaspoon ground cinnamon
1/2 teaspoon ground nutmeg
1/2 teaspoon ground cloves
1/2 cup solid vegetable short- cooling grid 3 minutes; remove
ening
from cookie sheet and cool com1/2 cup granulated sugar
pletely. Decorate as desired.
3/4 cup molasses*
1 egg, beaten
Makes about 2 dozen cookies.
Preheat oven to 375ºF.
*Substitute 3/4 cup light corn
In large bowl, combine flour, syrup for molasses to make
baking soda, salt and spices. In Blonde Gingerbread.
large saucepan, melt shortening;
cool slightly. Stir in sugar, molasses and egg; mix well. Add 2 cups
flour mixture; mix well.
Turn mixture onto lightly
floured surface. Knead in remaining flour mixture by hand.
Add additional flour, if necessary,
to make firm dough. Roll out on
a lightly floured surface, 1/8- to
1/4-inch thick. Cut out cookies
with holiday cutters in a variety
of shapes.
Bake on ungreased cookie sheet
until lightly browned on edges,
about 10-15 minutes for large
sized cookies, 6-10 minutes for
small to medium sized cookies.
Cool on cookie sheet placed on
Sweet Holiday Gifts
candy cup with holiday designs
on it.
These tasty treats can be fun
for the whole family to make
together. Attach a recipe card to
each gift – that way your friends
will know how to bake up some
holiday cheer, too.
For more sweet gift giving
ideas, visit www.VeryBestBaking.com.
Holiday Peppermint Bark
(Makes 1 pound of candy)
2 cups (12-ounce package)
Nestlé Toll House Premier
White Morsels
24 hard peppermint candies,
unwrapped
LINE baking sheet with wax
paper.
MICROWAVE morsels in
medium, uncovered, microwave-safe bowl on MEDIUMHIGH (70%) power for 1 min-
ute; STIR. Morsels may retain
some of their original shape.
If necessary, microwave at additional 10- to 15-second intervals, stirring just until morsels
are melted.
PLACE peppermint candies in heavy-duty plastic bag.
Crush candies using rolling pin
or other heavy object. While
holding strainer over melted
morsels, pour crushed candy
into strainer. Shake to release
all small candy pieces; reserve
larger candy pieces. Stir morsel-peppermint mixture.
SPREAD mixture to desired
thickness on prepared baking
sheet. Sprinkle with reserved
candy pieces; press in lightly.
Let stand for about 1 hour or
until firm. Break into pieces.
Store in airtight container at
room temperature.
1 1/2 cups granulated sugar
2/3 cup (5 fluid-ounce can)
Nestlé Carnation Evaporated
Milk
2 tablespoons butter or margarine
1/4 teaspoon salt
2 cups miniature marshmallows
1 1/2 cups (9 ounce) Nestlé
Toll House Semi-Sweet Chocolate Morsels
1/2 cup chopped pecans or
walnuts (optional)
1 teaspoon vanilla extract
sels, nuts and vanilla extract.
Stir vigorously for 1 minute or
until marshmallows are melted.
Pour into prepared baking pan;
refrigerate for 2 hours or until
firm. Lift from pan; remove
foil. Cut into 48 pieces.
For Milk Chocolate Fudge:
SUBSTITUTE 1 3/4 cups
(11.5-ounce package) Nestlé
Toll House Milk Chocolate
Morsels for Semi-Sweet Morsels.
For Butterscotch Fudge:
SUBSTITUTE 1 2/3 cups
(11-ounce package) Nestlé Toll
LINE 8-inch-square baking House Butterscotch Flavored
Morsels for Semi-Sweet Morpan with foil.
COMBINE sugar, evapo- sels.
rated milk, butter and salt in
Jenny Harper is Consumer
medium, heavy-duty saucepan.
Bring to a full rolling boil over Test Kitchen Project Manager
medium heat, stirring constant- for the Nestlé Test Kitchens and
ly. Boil, stirring constantly, for VeryBestBaking.com.
4 to 5 minutes. Remove from
Toll House Famous Fudge
(Makes 24 servings, 2 pieces heat.
per serving)
STIR in marshmallows, mor-
Make the most of Holiday Classics
(Family Features) Don’t let
guests fear the ghost of holiday
meals past; instead ensure perfection with these holiday classics
that warm the heart and please
the pocket book.
Did you know one ham can
provide an easy-to-prepare holiday meal with plenty of delicious
options for leftovers? For meal
planning and preparation tips,
be sure to watch HamTV to get
the most out of your holiday
ham. http://www.cooksham.com/
hamTV
Main Course: Honey-Glazed
Ham with Cranberry-Pecan
Relish
The holiday dinner table never
looked so beautiful with this
easy-to-prepare Cook’s Bone-in
Spiral Sliced Ham with tangy
cranberry-pecan relish. The
perfect blend of tradition and
fresh culinary flavors, this recipe
is sure to satisfy all generations
gathered at your table.
1/4 cup canola oil
stirring occasionally.
4. Remove from heat and stir in
Salad
marmalade and pecans. Set aside
1/3 cup pecan halves
until ready to eat. Can be made
8 cups mixed salad greens
in advance and refrigerated until
3 medium pears, cut into
ready to use.
5. Brush ham with Honey wedges
Cranberry-Pecan Relish
1/3 cup sweetened dried cran1 large Granny Smith apple, Glaze for last 30 minutes of
baking. Let stand 10 minutes. berries
peeled, finely chopped
1 cup diced Cook’s Ham,
1 cup cranberry juice cocktail Carve and serve with Cranberry
warmed
6 ounces sweetened dried cran- Relish.
berries
1. Mix all vinaigrette ingrediLuncheon: Holiday Ham and
2 tablespoons orange marWinter Fruit Salad with Maple ents except oil with wire whisk.
malade
Beat in oil until blended.
Vinaigrette
1/4 cup chopped pecans
2. Arrange pear wedges on
Delight guests with this remix greens
1. Remove glaze packet from
3. Sprinkle with diced ham,
ham and save for another use. on a traditional holiday green
Begin preparing ham according salad. Perfect for a luncheon or as pecans and cranberries
4. Drizzle vinaigrette over
to package directions. While a starter, each bite blends warm
baking, prepare Honey Glaze Cook’s Ham with holiday fruits salads
by mixing honey, mustard and and nuts, and the sweet taste of
Party Pleaser: Holiday Ham
lemon juice until blended. Set maple.
Wrap Tree
Vinaigrette
aside.
Who can resist this festive table
1/4 cup maple syrup
2. Combine apples and juice
2 tablespoons balsamic vin- centerpiece that’s delicious too?
cocktail in medium saucepan.
Perfect for an office or school
Bring to a boil, then let simmer 5 egar
party, these Cook’s Ham wraps
1/2 teaspoon Dijon mustard
minutes, stirring occasionally.
stack up to an impressive holiday
1/4 teaspoon salt
3. Add cranberries; simmer 5
1 Cook’s Bone-in Spiral Sliced
meal.
1/4 teaspoon pepper
minutes, or until fruit is tender,
Ham
Honey Glaze
1/2 cup honey
1 1/2 teaspoons dry mustard
1 teaspoon lemon juice
1 pound slices from Cook’s
Bone-in Spiral Sliced Ham
6 ounces cream cheese,
whipped
1 cup sliced sharp cheddar
cheese
1/2 cup red bell pepper, sliced
into thin strips
6 6-inch spinach flour tortillas
1.Slice ham into 1/2-inch wide
strips
2.Spread thin layer of cream
cheese over surface of tortilla
3.Place two strips of ham side
by side along lower third of tortilla, extend from one end
4.Add two strips of red pepper,
and one slice of cheese each
5.Fold tortilla edge over contents and roll tightly
6. Cut into 1-inch pinwheels
7. Stack pinwheels in rings one
on top of another, decreasing
size of each ring until reaching
top of tree
8. Garnish with cranberries, or
star-shaped cutouts of pepper