Rapport Annuel - Aéroport Marseille Provence
Transcription
Rapport Annuel - Aéroport Marseille Provence
Rapport Annuel Annual Report 2010 2 Donnees clefs Key data La CCIMP (Chambre de Commerce et d’Industrie Marseille-Provence) est gestionnaire de l‘Aéroport depuis 1934. En 1987, l’État a renouvelé la concession pour trente ans. Aérodrome civil ouvert à la circulation aérienne publique. Ouvert au trafic international. Heures d’ouverture : H24. Classement en catégorie A. (destiné aux services à grande distance assurés normalement en toutes circonstances). The Marseille-Provence Chamber of Commerce and Industry (CCIMP) has managed the airport since 1934. In 1987, the French government renewed the concession for thirty years. Civil aerodrome open to public air traffic. Open to international traffic. Operating 24 hours a day. Classified category A (designed for long-distance services operated normally in all conditions). DOMAINE AÉROPORTUAIRE AIRPORT ZONE AREA including 600 hectares - 2 runways including 1 level III (runway 1) Runway 1: 3,500 m x 45 m - Orientation: 13/31 Runway 2: 2,400 m x 45 m - Orientation: 13/31 Airport open 24 hours a day. Airport capacity : 11.5 M passengers. 95 check-in desks, 43 boarding gates, 55 aircraft parking spaces including 25 connected with airport and 30 standalone. 600 hectares - 2 pistes, dont 1 de catégorie III (piste 1) piste 1 : 3 500m x 45 m orientation : 13/31 piste 2 : 2 400m x 45 m orientation : 13/31 Aéroport ouvert H24 Capacité aéroport : 11,5 M de passagers. 95 banques d’enregistrement, 43 postes d’embarquement, 55 parkings avions, 25 postes au contact et 30 postes au large. TRAFIC PASSAGERS 7 522 167 passagers - 4ème aéroport français MOUVEMENTS 122 087 mouvements d’avions dont 97 317 commerciaux TRAFIC FRET 52 179 tonnes - 2ème aéroport français 59 762 tonnes avec le fret postal DESSERTE AÉRIENNE EN 2009 (ETE) 102 lignes régulières desservent 78 villes et 81 aéroports et relient en direct Marseille à 27 pays. 35 compagnies aériennes régulières assurent jusqu’à 919 fréquences hebdomadaires. CHIFFRE D’AFFAIRES 103,4 millions d’Euros INVESTISSEMENTS 8,2 millions d’Euros EBITDA 28,3 millions d’Euros NOMBREDESALARIÉSSUR LA PLATE-FORME 5 250 personnes dont 355 à la CCI Marseille-Provence Rapport Annuel 2010 • Aéroport Marseille Provence - Annual Report 2010 • Marseille Provence Airport PASSENGER TRAFFIC 7 522 167 passengers - 4th- French airport MOVEMENTS 122 087 plane movements of which 97 317 commercial FREIGHT TRAFFIC 52 179 tons - 2nd-French airport 59 762 tons including postal freight AIR SERVICES IN 2009 102 sheduled and direct routes to 78 cities and 81 airports connected Marseille with 27 countries. 35 scheduled airlines operated up to 919 weekly flights. TURNOVER 103,4 million Euros INVESTMENTS 8,2 million Euros EBITDA 28,3 million Euros NUMBER OF EMPLOYEESON THE PLATFORM 5,240 employees, including 355 at Marseille-Provence CCI. 3 Sommaire Summary 2 Données clés Key Data 4- 5 Editoriaux Editorials 6-8 Faits marquants 2010 Milestones 2010 9-11 Résultats de trafic Traffic results 12-14 Trafic international International traffic 15-16 Trafic national Domestic traffic 17 Résultats charter Charter traffic 19 Résultats fret Cargo results 26 Typologie des avions Plane airport profile 21-25 Typologie des passagers Passengers profile 26-28 Activités commerciales Retail activities 29-31 Actions de promotion et de communication Promotion and communication actions 32-33 Qualité Quality process 34-35 Environnement Environmental policy 36-38 investissement Capital expenditures 39 Résultats financiers Financial results 40 Membres des Commissions Commission Members Rapport Annuel 2010 • Aéroport Marseille Provence - Annual Report 2010 • Marseille Provence Airport Un Aéroport au service du rayonnement du territoire Une nouvelle fois l’Aéroport Marseille Provence a battu son record de trafic en 2010, franchissant la barre des 7,5 millions de passagers. Cette dynamique largement portée par mp² illustre la qualité de l’offre de l’Aéroport Marseille Provence. Une offre attractive aussi bien pour les passagers que pour le fret. Ce dernier a, pour la première fois, dépassé la barre des 50 000 tonnes et décroche ainsi la première place du fret régional français devant Toulouse. L’Aéroport constitue un élément essentiel de l’attractivité de la grande métropole Marseille Provence permettant à cette dernière de défendre sa position au niveau européen. La desserte routière et ferroviaire de l’Aéroport s’améliore, les services uniques proposés aux clients – e.cheque parking, boutique en ligne, Pack Maxi Privilège…- le distinguent et renforcent son attractivité. Au moment où Marseille Provence s’apprête à accueillir des évènements majeurs, comme le forum mondial de l’eau en 2012, la Capitale européenne de la culture en 2013 et l’Euro 2016, notre territoire est doté d’un équipement aéroportuaire de dimension internationale plus que jamais au service de son développement et de son rayonnement. Rapport Annuel 2010 • Aéroport Marseille Provence - Annual Report 2010 • Marseille Provence Airport President of the Marseille Provence Chamber of Commerce and Industry Editorials Président de la Chambre de Commerce et d’Industrie Marseille Provence Editoriaux Jacques Pfister 4 An airport dedicated to promoting the region’s reputation Once again, Marseille-Provence Airport has managed to beat its own traffic record, going over the 7.5 million-passenger mark in 2010. This trend, largely sustained by mp2, is a perfect illustration of the quality that Marseille-Provence Airport has to offer. The offers are attractive for both passengers and freight as can be seen by the fact that for the first time ever, freight traffic has gone over the 50 000 ton mark and has replaced Toulouse at the top of the list of Regional freight traffic airports. It goes without saying that the Airport plays a vital role in attracting clients to the Marseille-Provence greater metropolis, allowing it to defend its position at a European level. Road and rail transport to and from the Airport is improving, and the unique services offered to clients, such as e-car park vouchers, online shops and Maxi-Privilege packs, single out Marseille-Provence Airport as a particularly attractive airport. At a time when Marseille-Provence is preparing to host major events such as the World Water Forum in 2012, the European Capital of Culture in 2013 and the Euro championship in 2016, our region is equipped with an airport of international caliber, contributing more than ever to its development and world-wide appeal. 2010, année de sensations fortes Les années se suivent et se ressemblent pour l’Aéroport Marseille Provence. En 2009, la crise économique et le virus H1N1 n’avaient pas empêché l’Aéroport de battre ses records de trafic. En 2010, l’éruption du volcan islandais et les mouvements sociaux n’ont pas beaucoup pénalisé Marseille Provence. Pour preuve, l’Aéroport dépasse encore, en trafic fret et passagers, ses chiffres de l’an passé. Ainsi, le trafic passagers n’a jamais été aussi élevé. Fait remarquable, il progresse sur tous les segments : le trafic traditionnel, le low cost – en dépit d’un ralentissement légitime après trois premières années de forte croissance – mais aussi le trafic charter, reparti à la hausse après deux années de contraction. 2010 a aussi été marquée, à l’automne, par l’annonce de la compagnie Ryanair de délocaliser ses 4 avions dans d’autres pays européens en janvier 2011, suite à un décret français qui l’aurait contraint à salarier son personnel irlandais en France. Un revirement qui ne remet toutefois pas en cause la logique du modèle mp² initié par Marseille Provence. D’autres opérateurs peuvent trouver leur place dans ce terminal qui a fait ses preuves à côté de la compagnie irlandaise qui maintient un programme de vols important depuis ses bases étrangères, en attendant d’autres redéploiements sur place. Félicitons-nous enfin de « l’explosion » du trafic fret. De par sa situation, Marseille a vocation d’être un hub entre l’Europe et le bassin méditerranéen. L’espoir est devenu réalité avec le déploiement de lignes vers le Maghreb et l’activité soutenue des « expressistes ». . Président de l’aéroport Marseille Provence Editorials President of Marseille Provence Airport Editoriaux Jean-François Brando 5 2010, a thrilling year The years tend to share a lot of similarities at MarseilleProvence airport. In 2009, the economic crisis and the H1N1 virus didn’t stop the airport from beating its own traffic records. In 2010, the eruption of the Icelandic volcano and a series of strikes fortunately didn’t have too strong an impact on the airport. Yet again, the Airport has beaten the previous year’s figures both in terms of passenger traffic and freight traffic. Indeed, passenger traffic is at its highest and, remarkably, traffic has progressed in all segments: traditional traffic, low cost traffic – despite a legitimate slowdown after the first three years of steady growth – but also charter traffic, which has shown a significant rise after two years of slight decrease. 2010 was also marked in the autumn by Ryanair’s announcement that it would relocate its 4 aircrafts in other European countries in January 2011 following a French decree that would have forced it to declare its Irish personnel in France. This setback did not, however, challenge the logic of the mp2 model that was created at Marseille-Provence. Other operators can find their place in this terminal alongside the Irish company that still maintains a high number of flights from its bases abroad, while we wait for future deployment in Marseille. Finally, we must rejoice in the « explosion » of the freight traffic. Owing to its ideal location, Marseille has always had the potential to become an important hub between Europe and the Mediterranean countries. This hope came true with the deployment of lines to North Africa and the sustained traffic from the « express » business. Rapport Annuel 2010 • Aéroport Marseille Provence - Annual Report 2010 • Marseille Provence Airport 6 Faits marquants 2010 Milestones 2010 Janvier January A la fin du mois, l’Aéroport lance mp.aeroport.fr/pro, un site extranet pour communiquer de partenaires à partenaires. Il propose aux opérateurs et aux entreprises de la plate-forme le suivi en temps réel des installations et des informations professionnelles. At the end of the month, the airport launched an extranet site mp.aeroport.fr/pro that stimulates partner-to-partner communication. It offers operators and companies on the platform a place to follow up on installations and receive real-time professional information. Mars March Le passage à la saison d’été est l’occasion d’annoncer des nouveautés. Avec une trentaine de nouvelles destinations ou de reprises saisonnières et trois nouvelles compagnies aériennes présentes (Spanair vers Barcelone 4 fois par semaine ; Air Transat vers Québec une fois par semaine ; Corsairfly vers l’Île Maurice chaque dimanche), l’été 2010 sera marqué par un nombre encore plus important de vols au départ de l’aéroport mp. Daylight savings brought the opportunity to announce changes. With thirty new destinations or seasonal lines and three new companies (Spanair to Barcelona four times a week, Air Transat to Quebec once a week, Corsairfly to Mauritius every Sunday), the summer of 2010 would undoubtedly be marked by an even higher increase in flights departing from Marseille-Provence Airport. Avril April Entré en éruption, le désormais célèbre volcan islandais Eyjafjallajokul sème ses cendres et la panique dans le ciel européen. Les vols, interrompus plusieurs jours par les autorités, perturbent le trafic international et font perdre 5,7% de trafic en avril à l’Aéroport, seul mois de l’année en recul par rapport à 2009. The now infamous Icelandic volcano Eyjafjallajokul spouted out its ashes over the European skies, leaving panic in its wake. The flights were interrupted for several days by the authorities causing disturbance among international traffic and a 5.7% loss in traffic in April, the only month of the year showing worse results than in 2009. Juin June Au cours du mois, FRANCE 24 fait son entrée dans les salons et les salles d’embarquement. Grâce à une douzaine d’écrans installés dans les zone d’accueil, de départ et d’arrivée, les voyageurs regardent les programmes de la chaîne en direct, en français ou en anglais. Lancement en juin de la boutique en ligne sur le site mp.aeroport.fr. Les clients peuvent désormais réserver les salons VIP et les salles de réunion et acheter leur abonnement trimestriel de parking. Une première étape avant la possibilité, en 2011, d’acheter en ligne les billets de bus des navettes routières Marseille-Aéroport. Pour les agences de voyages, l’Aéroport lance le Pack Maxi Privilège. Ce service permet aux professionnels du tourisme de proposer à leurs clients un forfait incluant le transfert du domicile à l’aéroport aller-retour, l’accueil personnalisé en aérogare et l’accès aux salons VIP. Le client est de plus en plus roi ! Rapport Annuel 2010 • Aéroport Marseille Provence - Annual Report 2010 • Marseille Provence Airport During June, France24 was introduced into the lounges and boarding areas. Thanks to a dozen screens installed in the waiting areas, departure and arrival lounges, the travellers were able to watch the channel’s live programs in French or English. The online shop on the mp.aeroport.fr website was also launched in June. Clients were now able to book VIP lounges and meeting rooms and purchase their quarterly car park subscription online. This represented a first step before being able, in 2011, to purchase bus tickets online for the airport shuttles. The airport also launched the Maxi Privilege Pack, aimed at travel agencies. This service allows tourism professionals to offer their clients a package including transfer to and from the client’s place, personalized welcome in the terminal and access to the VIP lounges. The client is increasingly being treated like royalty. 7 Faits marquants 2010 Milestones 2010 Juillet July Grâce à l’excellente tenue des vols réguliers, low cost et vacances, Marseille Provence enregistre à la fin du mois un trafic de 820 432 passagers. Le record historique mensuel est battu ! La compagnie Corsairfly prend la décision de recentrer ses vols sur Paris. Le vol Marseille-Ile Maurice lancé en mai continue d’être opéré en 2010 mais l’annonce conduira à l’arrêt de la ligne après l’été 2011, malgré de très bons remplissages. Owing to the excellent schedule of regular, low cost and holiday flights, Marseille-Provence recorded a traffic of 820 432 passengers at the end of the month. The historic monthly record was beaten! The airline Corsairfly made the decision to regroup all its flights in Paris. The Marseille-Mauritius flight launched in May continued in 2010 but the announcement meant that the flight would be stopped after the summer 2011, despite excellent filling factors. Août August La fin de la saison confirme que la zone de chalandise de l’Aéroport s’est agrandie. Les résidents des Bouches-duRhône ne représentent plus « que » 57% des passagers. 11% viennent du Var, 7% du Vaucluse, 4% de Rhône-Alpes. La progression la plus marquante concerne les 11% des voyageurs qui arrivent désormais de Languedoc-Roussillon. Les campagnes de communication réalisées sur l’ensemble de la zone de chalandise ont porté leurs fruits. The end of the season confirmed that the catchment area of the airport had increased. The residents of the Bouches-duRhône Department now only represented 57% of passengers. 11% came from the Var Department, 7% from the Vaucluse Department, and 4% from the Rhône-Alpes Department. The most impressive increase concerned the 11% passengers coming from Languedoc-Roussillon. The communication campaigns conducted on the whole of the catchment area were obviously extremely fruitful. Septembre September Au 30 septembre, le trafic passagers en cumul sur les neuf premiers mois de l’année atteint 5,7 millions, soit + 3% par rapport à 2009. Tous les segments de trafic sont à la hausse : charter (+ 7,4%), régulier (+ 2,4%), low cost (+ 0,9%). Le trafic fret, lui, jauge à 38 515 t, en progression de 9,7%. Octobre By the 30th of September, cumulated passenger traffic for the first nine months of the year reached 5.7 million passengers, a 3% increase compared to 2009. In fact, all segments of traffic went up: +7.4% for charter traffic, +2.4% for regular traffic, +0.9% for low cost traffic. Freight itself climbed to 38 515t, a marked increase of 9.7% October Les conflits sociaux contre la réforme des retraites pénalisent l’Aéroport. Des clients diffèrent leur départ et l’accès à Marseille Provence est brièvement bloqué un matin par des manifestants. The airport was penalized by the social conflicts surrounding pension reforms. Clients postponed their flights and the access to Marseille-Provence Airport was briefly blocked by demonstrators for one morning. Le 13, Michaël O’Leary, pdg de Ryanair, vient à Marseille annoncer la délocalisation des 4 avions basés de la compagnie le 10 janvier 2011. Il met ainsi sa menace à exécution, suite à la mise en examen de la compagnie en France pour « travail dissimulé ». 13 lignes seront à cette date arrêtées mais 9 autres maintenues, celles qui étaient opérées vers Marseille depuis d’autres bases de la compagnie. On the 13th of October, Michael O’Leary, Ryanair’s CEO, came to Marseille to announce that the 4 aircraft the company had based in Marseille would be transfered on the 10th of January 2011. He was thus carrying out his threat to transfer these aircraft, following the charges against the company for « illegal employment ». 13 lines will be stopped on that day but the 9 lines to Marseille from other bases will be maintained. L’annonce du programme hiver 2010-2011 est encourageante. 14 ouvertures de lignes sont confirmées : Florence et Venise (Air Corsica), Düsseldorf, Palerme, Rome, Venise, Séville, Tenerife, Valence (Ryanair), Monastir (transavia.com), Rome et Pau (DAT), Tenerife (FRAM), Taba (Marmara), Fuerteventura (Travel Europe). The 2010-2011 winter program was judged very encouraging. 14 new lines were opened: to Florence and Venice (Air Corsica), Dusseldorf, Palermo, Rome, Venice, Seville, Tenerife, Valence (Ryanair), Monastir (transavia.com), Rome and Pau (DAT), Tenerife (FRAM), Taba (Marmara), Fuerteventura (Travel Europe). Rapport Annuel 2010 • Aéroport Marseille Provence - Annual Report 2010 • Marseille Provence Airport 8 Faits marquants 2010 Milestones 2010 Décembre December Mi décembre, 4 nouveaux trains vers Marseille, Miramas, Cavaillon et Arles s’arrêtent en gare de Vitrolles Aéroport Marseille Provence. La desserte « terrestre » de l’Aéroport s’améliore : + 4% de trafic global à fin septembre. Mid-December, four new trains to Marseille, Miramas, Cavaillon and Arles began calling at Vitrolles MarseilleProvence airport’s station. Land transport to the Airport also went up by 4% for the global traffic at the end of September, a solid improvement. Sur tous les segments, l’activité fret a augmenté et dépasse pour la première fois de son histoire la barre des 50 000 tonnes. Grâce à des choix stratégiques judicieux et à l’explosion du e-commerce, l’Aéroport devient, avec un total de plus de 52 000 tonnes, premier hub fret régional en France et passe devant Toulouse. Freight traffic increased in all segments and for the first time in its history went over the 50 000 ton mark. Thanks to judicious strategic choices and the explosion of e-business, the airport has become the first regional hub for freight in France, overtaking Toulouse. Au cours du mois, des épisodes climatiques neigeux sèment la pagaille sur les aéroports parisiens et conduisent à l’annulation de nombreux vols, impactant indirectement le trafic à Marseille. During the month, several snowstorms in the north of France created chaos in several Parisian airports and resulted in numerous flights being cancelled, with an indirect impact on traffic at Marseille-Provence Airport. Rapport Annuel 2010 • Aéroport Marseille Provence - Annual Report 2010 • Marseille Provence Airport 9 Resultat de trafic Traffic results SEPT ANS D’INFLEXION… A Seven-year climb 7,52 millions de passagers. Tel est le nouveau record atteint par l’Aéroport en 2010. Pour la septième année consécutive, Marseille Provence met la barre encore plus haut, une performance peu soupçonnable au vu des événements qui ont marqué les 12 mois. Rappelons-nous : en avril, l’éruption du volcan islandais entrave le trafic aérien en Europe ; en octobre, le conflit social sur les retraites bouleverse la mobilité en France des passagers ; en décembre, les épisodes neigeux dans le nord du pays impactent le trafic à Marseille. Malgré cela, sauf en avril, chaque mois de l’année a été meilleur que celui de 2009. Juillet voit même le record historique de trafic mensuel battu, avec 820 000 passagers. Jusque là, la croissance était logiquement portée par le trafic low cost, boosté depuis trois ans par le terminal mp². Ce n’est plus le cas en 2010. Si ce trafic progresse encore de 2,2%, représentant désormais près d’un quart du trafic (23,1%), l’ouverture d’autres lignes et l’arrivée de trois compagnies (Pegasus, DAT, Transavia) font du trafic régulier traditionnel un segment encore plus dynamique, avec + 2,6% (69% du trafic total). Huit ouvertures de lignes régulières et le renforcement d’horaires et de fréquences de la part d’opérateurs historiques de la plate forme (Lufthansa, KLM, British Airways, Brussels Airlines) ont permis l’accroissement de ce trafic. Le trafic charter, enfin, s’est redressé et gagne 9%. Après deux années de recul, c’est une bonne nouvelle. Avec respectivement + 32,8% et + 32,6%, la Turquie et l’Egypte sont les principaux responsables de cette reprise. Conséquence, tous les faisceaux de trafic progressent, à l’exception de Paris-Orly. Il en va ainsi de la Corse, + 1,7%, jusqu’au « reste de l’Afrique » (hors Maghreb), à + 45%. 2010 aura aussi été marquée par le nouveau record historique du trafic fret (voir page 15, Résultats Fret), autre récompense d’une année à nouveau remarquable. Rapport Annuel 2010 • Aéroport Marseille Provence - Annual Report 2010 • Marseille Provence Airport 7.52 million passengers, such was the new record reached by the airport in 2010. For the seventh consecutive year, Marseille-Provence set the bar higher still, a performance that would have been difficult to forecast due to the events that marked the previous 12 months. In April, the eruption of the Icelandic volcano disturbed the air traffic in Europe, while in October, the social conflicts surrounding pension reforms disrupted passenger mobility in France. In December, snowstorms in the north of France negatively impacted the traffic at Marseille Airport. Despite all these mishaps, each month in the year with the exception of April, was better than the previous year. July even set a new historic monthly record, with 820 000 passengers. Until then, growth had been sustained by low cost traffic, boosted for the past three years by the mp2 terminal. This was no longer the case in 2010. If low cost traffic went up by 2.2%, now representing almost one quarter of overall traffic (23.1%), the opening of new lines and the arrival of three new companies (Pegasus, DAT, Transavia) injected new life into traditional regular traffic, with an increase of 2.6%, (69% of total traffic). This traffic was also reinforced by eight new lines and new frequencies and times offered by the historic operators on the platform (Lufthansa, KLM, British Airways, Brussels Airlines). The charter traffic finally showed signs of recovery, going up by 9%, much welcome news after two years of a 2-year drop. With respective increases of 32.8% and 32.6%, Turkey and Egypt were largely responsible for this excellent recovery. Consequently, all areas of traffic recorded remarkable results, except for Paris-Orly. It was the case with Corsica, for example, with a 1.7% increase and the “rest of Africa” (except North Africa) with a spectacular 45% jump. 2010 was also marked by the new historic record of freight traffic (see page 15, freight results), bringing yet another reward for a truly remarkable year. 10 Resultat de trafic Traffic results RESULTATS DE TRAFIC ET VARIATION 2010/2009 TRAFFIC RESULTS AND VARIATION 2010/2009 Mouvements d’avions commerciaux 97 317 + 1% Passagers commerciaux (locaux + transit 1 fois) 7 522 167 + 3,2% Nationaux locaux 3 510 811 - 1,1% Internationaux locaux 3 827 086 + 6,7% 184 270 + 18,8% Dont (including) Passagers vols réguliers traditionnels 5 184 387 + 2,6% 1 737 772 + 2,2% Movements Commercial passengers (direct + single transit) Domestic (excluding transit) International (excluding transit) Transit (legacy airlines passengers) (low cost passengers) (charters passengers) Transit Passagers low cost Passagers charters Fret (en tonnes) Fret (in tons) Poste (en tonnes) Post (in tons) 415 738 + 9% 52 179 + 7% 7 583 -17,3% EVOLUTION DU TRAFIC PASSAGERS EN 2010 ET VARIATION 2010/2009 PASSENGER TRAFFIC THROUGHOUT 2010, WITH THE VARIATION 2010/2009 Passagers/Passengers 1 000 000 800 000 600 000 Evolution Janv 10 466 763 + 9,1% Févr 10 460 511 + 4,5% Mars 10 533 836 + 0,8% Avr 10 603 011 – 5,7% Mai 10 684 159 + 0,1% Juin 10 705 130 + 0,5% 400 000 Juil 10 820 432 + 7,1% Août 10 786 161 + 4,6% 200 000 Sept 10 676 547 + 7% Oct 10 667 415 + 3,9% 0 jan-10 fév-10 mars-109 Avr- 10 Mai-10 juin-10 juil-10 Rapport Annuel 2010 • Aéroport Marseille Provence - Annual Report 2010 • Marseille Provence Airport août-10 Sept-10 oct-10 Nov-10 déc-10 Nov 10 563 254 + 4,9% Déc 10 554 948 + 3,1% 11 Resultat de trafic Traffic results REPARTITION PAR FAISCEAU DU TRAFIC PASSAGERS EN 2010 EN NOMBRE DE PASSAGERS ET VARIATION 2010/2009 PASSENGER TRAFFIC BREAKDOWN BY DESTINATION (2010) RESULTS IN PASSENGER NUMBER AND % VARIATION 2010/2009 47,8% National 52,2% 3 510 811 - 1,1% International 3 827 086 +6,7% Domestic International Paris 1 558 471 - 4,8% Europe 2 076 322 + 6,2% Paris Europe Province 1 281 038 + 2,3% Afrique du Nord 1 452 916 + 4,2% North Africa French Provinces Corse 670 374 + 1,7% Reste de l’Afrique 86 891 + 45% Rest of Africa Corsica Reste du monde 128 504 + 14,3% Rest of the world DOM-TOM 82 453 + 29,9% French overseas territories TOP 10 DES DESTINATIONS Nombre de passagers commerciaux et variation 2010/2009 1 Paris-Orly 950 048 – 8% 2 Paris CDG 608 423 + 1,4% 3 Londres / London 373 185 4 Nantes 5 Lille TOP 10 DESTINATIONS number of commercial passengers and variation 2010/2009 6 Ajaccio 263 607 0% 7 Bastia 253 435 + 2% - 6% 8 Tunis 198 758 + 6% 340 804 + 31% 9 Alger 184 365 + 4% 271 002 – 9% 10 Amsterdam 174 086 +8% TOP 10 DES COMPAGNIES Nombre de passagers commerciaux et variation 2010/2009 TOP 10 AIRLINES number of commercial passengers and variation 2010/2009 1 Air France 2 362 691 – 5% 6 Royal Air Maroc 246 954 + 102%* 2 Ryanair 1 508 395 + 1% 7 Aigle Azur 197 703 + 7% 3 Air Corsica (ex CCM Airlines) 668 951 + 2% 8 KLM 174 079 + 8% 9 British Airways 160 355 + 34% 10 Tunisair 155 674 + 16% 4 Lufthansa 334 081 + 15% 5 Air Algérie 272 187 +4% *(integration d’Atlas Blue) TOP 7 DES COMPAGNIES LOW COST Nombre de passagers commerciaux et variation 2010/2009 TOP 7 LOW COST AIRLINES number of commercial passengers and variation 2010/2009 1 Ryanair 1 508 395 + 1% 6 Aer Lingus 2 Easyjet 110 161 – 1% 3 Jet4You 43 844 – 17% 4 Pegasus Airlines 30 763 new 5 Germanwings 18 115 – 2% Rapport Annuel 2010 • Aéroport Marseille Provence - Annual Report 2010 • Marseille Provence Airport 11 564 + 40% 7 Air Arabia Maroc 7 187 – 67% 8 Transavia France 4 945 new 9 CityLine 2 922 new 10 Danish Air Transport 1 057 new 12 Trafic international International traffic TRAFIC INTERNATIONAL 2010 INTERNATIONAL TRAFFIC 2010 Nombre de passagers Variation 2010/2009 Number of passengers Variation 2010/2009 Passagers internationaux locaux 3 827 086 + 6,7% International passengers (excluding transit) Europe 2 076 322 + 6,2% 410 413 371 008 266 953 260 930 169 623 139 238 131 551 – 15,3% + 13,9% – 1,4% + 6,3% + 7,3% + 27,7% + 22,3% 1 452 916 + 4,2% 586 620 501 844 364 452 + 3,6% + 2,7% + 7,3% 86 891 + 45% 36 129 + 46,9% 82 453 + 29,9% 128 504 + 14,3% Europe dont Grande-Bretagne / United Kingdom Allemagne / Germany Pays-Bas / Netherlands Espagne / Spain Belgique / Belgium Portugal / Portugal Italie / Italy Afrique du Nord North Africa Maroc / Morocco Algérie / Algeria Tunisie / Tunisia Afrique (hors Afrique du Nord) Rest of Africa Egypte / Egypt DOM-TOM French overseas territories Reste du monde Rest of the world DESTINATIONS, TYPES DE TRAFIC : TOUS LES VOYANTS SONT AU VERT En 2010, le trafic international enregistre une hausse bien plus forte (+ 6,7%) qu’en 2009 (+ 1,5%) et tire la croissance de l’Aéroport, le trafic national reculant de son côté de – 1,1%. Tous les types de trafic sont en hausse. Le trafic régulier traditionnel gagne 2,6% (5 184 387 passagers) en raison de l’ouverture de 8 lignes régulières et des bonnes performances des compagnies présentes sur la plateforme : Lufthansa + 15%, British Airways + 34%, KLM + 8%, Brussels Airlines + 15,4%, Tunisair, + 16%. Le trafic régulier low cost n’enregistre pas une hausse aussi forte que les précédentes années mais gagne encore 2,2% (1 737 772 passagers). 2010 est marquée au total par l’ouverture de 14 lignes et l’arrivée de trois compagnies : Pegasus (Istanbul), DAT (Rome, Pau) et Transavia (Monastir). Le trafic charter, après deux années de recul, se reprend (+ 9%, 415 738 passagers), notamment sur le bassin méditerranéen. Côté destinations, toutes les zones du monde sont en croissance. L’Europe, l’Afrique (hors Maghreb), les DOM TOM et le « reste du monde » repartent de l’avant après avoir perdu du trafic en 2009. Seul le Maghreb voit sa courbe s’infléchir, même s’il progresse toujours. Rapport Annuel 2010 • Aéroport Marseille Provence - Annual Report 2010 • Marseille Provence Airport DESTINATIONS, TYPES OF TRAFFIC: GREEN LIGHTS ALL AROUND In 2010, international traffic recorded a much higher increase than in 2009 (+6.7%) boosting the growth of the airport, while domestic traffic suffered a slight setback with a -1.1% loss. In fact, this year, all types of traffic showed signs of growth. Regular traditional traffic grew by 2.6% with 5 184 387 passengers, due to 8 new regular lines’ being opened and excellent performances for the airlines present on the platform, such as Lufthansa with 15%, British Airways with an amazing 34%, and KLM showing an 8% increase. Traffic for Brussels Airlines went up by 15.4% while Tunisair showed a growth of 16%. Unfortunately, regular low-cost traffic did not register such a strong growth as in the previous years but still gained another 2.2% with 1 737 772 passengers. In 2010, a total of 14 lines were opened and three new companies, Pegasus (Istanbul), DAT (Rome) and Transavia (Monastir), joined the airport. After a 2 year setback, charter traffic picked up (+ 9%) with 415 738 passengers, particularly around the Mediterranean Sea. With regards to destinations, all parts of the world registered growth. Europe, Africa (except North Africa), French Overseas Territories and the ‘rest of the world’ showed upward trends after losing traffic in 2009. Only North Africa suffered a slow-down in its growth, even if its results were still positive. 13 Trafic international International traffic L’EUROPE A LA RELANCE APRES DEUX ANS DE REPLI EUROPE FINALLY SHOWING AN UPWARD TREND AFTER TWO YEARS OF SLOWING DOWN En franchissant à nouveau la barre des 2 millions de passagers (+ 6,2%), atteinte une première fois en 2007, le trafic européen retrouve le niveau qu’il avait avant la crise. Cette reprise d’activité est la conséquence d’un meilleur remplissage des vols mais aussi d’une offre supérieure ou améliorée de la part de Lufthansa vers Francfort et Munich (+ 15%), de British Airways vers Londres (+ 34%), de KLM vers Amsterdam (+ 8%) et de Brussels Airlines vers Bruxelles (+ 15,4%). Le trafic européen continue à bénéficier également de l’ouverture de plusieurs nouvelles lignes de la part de compagnies régulières traditionnelles et low cost. Ainsi, en 2010, Ryanair lance-t-elle successivement Faro, Malte, Billund, Tenerife, Palerme, Rome, Venise, Séville, Valence, Düsseldorf. De son côté, Spanair ouvre Barcelone ; XL Airways, Catane et Palerme ; Iberia, Ibiza ; DAT, Rome ; Adria Airways, Ljubljana ; et Pegasus, Istanbul. La Turquie et la Grèce, de leur côté, bénéficient d’une augmentation du trafic charter (+ 33% et + 15%). Néanmoins, le principal marché européen, la Grande-Bretagne, enregistre un net repli (– 15,3%), notamment en raison d’une moins bonne desserte de la part des compagnies low cost qui ont préféré se concentrer sur Londres, Bristol et Edimbourg. Toutefois, avec 373 185 passagers, Londres reste la première destination européenne et internationale au départ de Marseille, loin devant Amsterdam, 174 086 passagers. Grande-Bretagne, Allemagne et Pays-Bas constituent à nouveau le top 3 des marchés européens pour Marseille, même si les PaysBas sont désormais talonnés par l’Espagne. By going over the 2 million-passenger mark (+6.2%), a record reached for the first time in 2007, European traffic regained its pre-crisis level. This recovery was due to better flight-filling factors but also to an improved or superior offer from Lufthansa to Frankfort and Munich (15%), British Airways to London with a 34% jump, from KLM to Amsterdam (8%) and Brussels Airlines to Brussels with a solid 15.4% increase. European traffic continued to benefit from new lines being opened by traditional regular and low cost airlines. Thus in 2010, Ryanair launched consecutively flights to Faro, Malta, Billund, Tenerife, Palermo, Rome, Venice, Seville, Valencia and Dusseldorf. Spanair opened flights to Barcelona while XL Airways added flights to Catania and Palermo, Iberia to Ibiza, and DAT to Rome. Adria Airways launched flights to Ljubljana and Pegasus to Istanbul. Turkey and Greece for their part, benefited from increased charter traffic with a spectacular 33% jump for Turkey and 15% for Greece. Nevertheless, the main European market, Great Britain, registered a marked setback with a drop of 15.3%, especially due to a less convenient coverage from low-cost companies that decided to concentrate on London, Bristol and Edinburg. Still, with 373 185 passengers, London remained the first international and European destination from Marseille, far ahead of Amsterdam with its 174 086 passengers. Great Britain, Germany and the Netherlands once again became the top 3 European markets for Marseille, even if Spain was now closing in on the Netherlands. Rapport Annuel 2010 • Aéroport Marseille Provence - Annual Report 2010 • Marseille Provence Airport 14 Trafic international International traffic L’AFRIQUE DU NORD EN CROISSANCE MAIS A MOINDRE RYTHME Le Maghreb enregistrait depuis 2007 autour de 10% de croissance de trafic chaque année mais le rythme s’est nettement ralenti en 2010, avec une hausse diminuée de moitié (+ 4,2%). Vers le Maroc, l’offre des opérateurs low cost s’est stabilisée, après trois années successives d’ouvertures de lignes. Maillant désormais le pays de façon homogène, cette offre a continué à impacter le trafic charter, encore en repli de 7%. La Tunisie (+ 7,3%) bénéfice des bons résultats de la compagnie nationale Tunisair (+ 16%) sur Tunis, Monastir et Djerba et de ceux du trafic charter, + 4%. L’arrivée de transavia.com en octobre vers Monastir est encore peu sensible mais la «révolution de Jasmin» dont les prémices sont visibles dès décembre impactera probablement le trafic en 2011. Vers l’Algérie, l’année est marquée par l’ouverture d’une ligne vers Sétif (Air Algérie). Le trafic croit légèrement, à + 2,7%. « RESTE DE L’AFRIQUE » : NETTE REPRISE DE L’EGYPTE, MADAGASCAR ET L’ILE MAURICE Cette partie du continent noir se distingue en 2010 avec une hausse du trafic de 45% alors qu’il reculait nettement (-25,2%) en 2009. A cela, trois explications : la spectaculaire reprise enregistrée par le marché charter vers l’Egypte (32 620 passagers, + 33%) au terme d’une année «blanche» d’événements politiques ou aériens dramatiques (ce ne sera pas le cas en 2011…) ; l’excellente tenue des vols vers Madagascar, (+ 29,7%) ; et, forcément, l’impact positif de l’ouverture en mai par Corsairfly d’un vol régulier vers l’Île Maurice (11 902 passagers). Le Gabon (Libreville) progresse de 25,9% et le Burkina Faso fait une entrée remarquée avec près de 6 000 passagers (Air Burkina, vers Ouagadougou, lancée fin 2009). DOM TOM ET « RESTE DU MONDE » REPARTENT DE L’AVANT Comme pour l’Afrique noire, les vols long-courriers vers les DOM TOM et le reste du monde connaissent une belle embellie en 2010, alors qu’ils régressaient nettement l’an passé. Seul territoire français d’outre-mer desservi depuis Marseille, La Réunion « explose » avec + 29,9% grâce aux vols de Corsairfly et d’Air Austral. Le Canada continue de progresser grâce à Air Transat qui voit ligne sa vers Montréal plébiscitée (+7,8%) tandis que l’ouverture de Québec, avec 6 446 passagers, est une réussite. Tel Aviv enregistre 12,1% de passagers en plus alors que les vols charters vers l’Arabie Saoudite totalisent, pour le pèlerinage de La Mecque, 5 194 passagers (+ 1%). Rapport Annuel 2010 • Aéroport Marseille Provence - Annual Report 2010 • Marseille Provence Airport NORTH AFRICA: A SLOWER RATE OF GROWTH On average, North Africa had registered an annual 10%increase in traffic since 2007 but this trend slowed down considerably in 2010. If the market still increased by 4.2% in 2010, it represented half of its 2009 level. Low cost operators’ offers to Morocco stabilized after three consecutive years of opening new lines. The offer now covers the whole country evenly and continues to impact charter traffic that registered a 7% drop in 2010. Tunisia went up by 7.3%, benefiting from the good results of National operator Tunisair that boasted a very healthy increase of 16% on lines to Tunis, Monastir and Djerba and those of charter traffic with 4%. Concerning traffic to Algeria, Air Algerie opened a new line to Setif and traffic registered a slight 2.7% increase. REST OF AFRICA: VISIBLE UPWARD TREND TO EGYPT, MADAGASCAR AND MAURITIUS This part of the black continent stood out in 2010 with a spectacular 45% jump in traffic. This jump was all the more remarkable because this sector had registered a 25.2% slump in 2009. Three factors explained this fantastic recovery. Firstly, the charter market to Egypt rocketed by 33% with 32 620 passengers during a year marked by dramatic political events and aeronautical incidents, which obviously will not be the case in 2011. Flights to Mauritius increased by 29.7%, and of course the positive impact of Corsairfly’s new regular flight to Mauritius from May, with a total of 11 902 passengers. Gabon (Libreville) showed a steady increase of 25.9% and Burkina Faso made a remarkable debut with almost 6000 passengers on the line to OUAGADOUGOU opened at the end of 2009 by Air Burkina. OVERSEAS TERRITORIES AND REST OF THE WORLD ALSO REGISTER A DROPS Much like Black Africa, the long haul flights to French overseas territories and the rest of the world demonstrated nice growth in 2010 after a marked drop in 2009. The only overseas territory directly accessible from Marseille, the Reunion Island jumped by 29.9% thanks to Corsairfly and Air Austral flights. Canada continued its steady progress thanks to the success of Air Transat’s Montreal flights (+7.8%) while the new line to Quebec with 6446 passengers proved to be a successful move. Tel Aviv recorded 12,1% more passengers while charter flights to Saudi Arabia showed a total of 5194 passengers, a 1% increase during the pilgrimage to Mecca. 15 Trafic national Domestic traffic TRAFIC NATIONAL 2010 DOMESTIC TRAFFIC 2010 Nombre de passagers Variation 2010/2009 Number of passengers Variation 2010/2009 Passagers nationaux locaux 3 510 811 - 1,1% Domestic passengers (excluding transit) Paris / Paris 1 558 471 - 4,8% Province / French province 1 281 038 + 2,3% 670 374 + 1,7% Corse / Corsica LEGER RECUL En 2010, le trafic national perd 38 400 passagers (-1,1%). La hausse mesurée du trafic vers la Province et la Corse n’a pas compensé le net repli du trafic vers Paris Orly. Celui-ci continue inexorablement de dévisser et pour la première fois depuis 10 ans, le nombre de passagers entre Marseille et Orly est passé sous la barre du million. Vers la Province, la tendance est toujours à la hausse (+ 2,3%). Le rythme de croissance est toutefois moins soutenu qu’en 2009 (+ 47,7%), qui avait vu le lancement réussi de plusieurs lignes de Ryanair, dont celle vers Nantes. Le trafic vers la Corse se reprend, + 1,7%, alors qu’il avait baissé de 2,3% en 2009. En fin d’année, l’annonce par Ryanair de l’arrêt de ses vols vers Paris Beauvais et Biarritz est annonciatrice d’un changement sensible du trafic national en 2011. MARSEILLE–PARIS : ORLY CHUTE ENCORE, ROISSY RESISTE Les années se suivent et se ressemblent. En 2010, le repli du trafic vers Paris est de – 4,8%, inférieur à 2009 (-6,7%) mais toujours marqué par la baisse continue, depuis 10 ans maintenant, du nombre de passagers vers Paris Orly, impacté par la concurrence du TGV et l’offre vers Paris-Beauvais de Ryanair. Tout juste la reprise économique a-t-elle peut-être ralenti un peu le rythme de la baisse, le recul d’Orly passant de - 9,5% en 2009 à - 8,4% en 2010. Conséquence : pour la 1ère fois en 10 ans, moins d’un million de passagers (950 000) ont volé vers Orly. A l’inverse, l’effet hub de Roissy, avec ses correspondances multiples vers l’Europe et le monde, affecte favorablement le trafic vers cet aéroport. Après un petit recul en 2009, il repart à la hausse, + 1,4% (609 000 passagers). Rapport Annuel 2010 • Aéroport Marseille Provence - Annual Report 2010 • Marseille Provence Airport A SLIGHT DROP In 2010, domestic traffic dropped by 1.1%, with 38400 passengers lost. The marked increase in traffic to regional France and Corsica was not enough to compensate the significant drop in traffic to Paris-Orly. This market unfortunately continued its steady decline and for the first time in 10 years, the number of passengers between Marseille and Orly went under the 1 millionpassenger mark. For regional traffic, the trend was still upwards by 2.3%, but the growth factor was far less steady than in 2009 with its spectacular 47.7% jump, due in part to the successful launches of several Ryanair lines, one of which included Nantes. Traffic to Corsica picked up (+ 1.7%), a change from 2009 with its 2.3% loss. At the end of the year, Ryanair announced it would stop its flights to Paris Beauvais and Biarritz, heralding noticeable changes in domestic traffic for 2011. MARSEILLE PARIS: ORLY SHOWS FURTHER DECLINE WHILE ROISSY RESISTS The passing years resemble one another. In 2010, traffic to Paris dropped by a further 4.8%, from its 2009 level (- 6.7%). The downward trend in passenger numbers to Paris Orly, which started 10 years ago, was unfortunately confirmed. The competition of the TGV line as well as Ryanair’s offer to Paris Beauvais accounted for these negative figures. The economic revival might have slowed down the speed of this decline, the loss in traffic for Orly going from 9.5% in 2009 to 8.4% in 2010. A direct consequence of this was the fact that, for the first time in 10 years, fewer than one million passengers, 950 000 to be exact, flew to Orly. The opposite trend can be noted with Roissy. Favorably impacted by its hub, with multiple connections to Europe and the world, traffic to Roissy started a small recovery with a 1.4% increase (609 000 passengers) after a slight regression in 2009. 16 Trafic national Domestic traffic MARSEILLE-PROVINCE : NANTES, TOULOUSE BREST ET BORDEAUX TIRENT LA CROISSANCE Après avoir enregistré une hausse spectaculaire en 2009 suite au lancement et à la confirmation des lignes transversales de Ryanair (Nantes, Brest, Paris-Beauvais, Lille…), le trafic Marseille-Province retrouve un rythme de croissance plus tranquille en 2010 avec un gain de 28 500 passagers (+ 2,3%). Par destinations, les lignes vers Nantes, Toulouse, Brest et Bordeaux donnent l’impulsion, enregistrant respectivement + 31,3%, + 11,6%, + 10% et + 6% de trafic. Avec 341 000 passagers, Marseille-Nantes, assurée par Air France et par Ryanair, est de loin la ligne la plus fréquentée, devant Marseille-Lille (271 000 passagers, également Air France et Ryanair) et Marseille-Bordeaux (167 500 passagers). Sur des destinations nationales à fort potentiel, il est donc confirmé qu’il y a de la place pour deux opérateurs, un low cost et une compagnie traditionnelle. Les trafics à destination de Strasbourg, Metz-Nancy et Rennes se replient légèrement ou stagnent. Au second semestre, une nouvelle destination Province vient s’ajouter : Pau, desservie par la compagnie DAT au départ de mp². MARSEILLE-CORSE, REPRISE DU TRAFIC En 2010, le trafic vers la Corse gagne plus de 11 000 passagers et retrouve presque son niveau de 2008. Une tendance à la hausse qui était constante depuis au moins sept ans si l’on met de côté « l’exception 2009 », où le trafic s’était replié de 2,3%. La compagnie Air Corsica (ex CCM Airlines) conforte ainsi son rang de troisième opérateur de Marseille Provence derrière Air France et Ryanair et gagne de 2% de trafic. C’est avant tout Bastia et Figari qui impulsent la croissance. Bien que légèrement devancée par Ajaccio en nombre de passagers (263 600 contre 253 400), la préfecture de Haute-Corse gagne 1,6% alors qu’Ajaccio stagne à + 0,1%. Figari bénéficie de la bonne saison estivale en Corse et gagne 6 580 passagers, représentant 60% de la hausse du trafic vers l’Île de Beauté. Rapport Annuel 2010 • Aéroport Marseille Provence - Annual Report 2010 • Marseille Provence Airport MARSEILLE – REGIONAL FRANCE: NANTES, TOULOUSE, BREST AND BORDEAU AT THE FOREFRONT After registering a spectacular jump in 2009 following the launch of Ryanair’s transversal lines (Nantes, Brest, ParisBeauvais and Lille), the traffic between Marseille & Regional France fell back into a steady growth in 2010 with 28 500 additional passengers (+2.3%). A breakdown per destination showed that lines to Nantes, Toulouse, Brest and Bordeaux set the trend with a spectacular result of 31.3% for Nantes, 11.6% for Toulouse, 10% for Brest and 6% for Bordeaux. With 341 000 passengers, the Marseille-Nantes line, operated by both Air France and Ryanair, was the most popular line, ahead of Marseille-Lille also operated by both airlines, with 271 000 passengers, and Marseille-Bordeaux with 167 500 passengers. On high potential domestic routes, these destinations proved that there is space for both a low cost and a regular airline on the same route. Traffic to Strasbourg, Metz-Nancy and Rennes, recorded a slight decrease or even stagnated. During the second half of the year, a new regional destination was added to the offer: Pau, operated by the airline DAT from mp2. MARSEILLE-CORSICA: TRAFFIC FALLING. In 2010, traffic to Corsica gained more than 11 000 passengers, climbing back up close to its 2008 level, an upward trend lasting for 7 years if we leave aside the slight 2.3% loss in 2009. Air Corsica airline (formerly CCM Airlines) thus confirmed its ranking as Marseille’s third operator behind Air France and Ryanair, and showed a 2% increase in traffic. It is, above all, Bastia and Figari that pulled the figures up in 2010. Although Ajaccio is slightly ahead in terms of passenger numbers (263600 compared to 253400), the Haute-Corse prefecture gained 1.6% whereas Ajaccio stagnated at +0.1%. Figari benefited from the good summer period and gained 6580 passengers, representing 60% of the increase towards Corsica, the ‘Isle of Beauty’. 17 Resultats Charter Charter Traffic LE TRAFIC SE RELEVE Avec 415 738 passagers en 2010, le trafic charters croît de 9% et retrouve, avec 34 240 passagers supplémentaires, un élan qu’il avait perdu ces deux dernières années (- 13% en 2009 ; - 14% en 2008). Sa part dans le trafic global de l’Aéroport s’élève à 5,5%. Excepté le Maroc (- 7%, dont - 9% pour Marrakech), qui pâtit encore du transfert de clientèle vers les compagnies low cost et du désengagement aérien des voyagistes, les cinq autres principales destinations desservies en charters depuis Marseille (Tunisie, Grèce, Turquie, Egypte et Espagne) gagnent des passagers, alors que, sauf pour la Turquie, elles en perdaient en 2009. Une fois de plus, la Turquie (+ 33%) montre son dynamisme, avec 16 370 passagers gagnés en deux ans. Ces bons résultats sont encouragés par la stabilité politique en vigueur dans ce pays et le programme de vols important déployé par Marmara, le principal opérateur tourisme de la plateforme. Antalya, 1ère destination desservie, en profite le plus, avec 52% de voyageurs supplémentaires. CHARTER TRAFFIC PICKS UP With 415 738 passengers in 2010, charter traffic went up by an impressive 9% and its 34 240 additional passengers provided a momentum it had lost over the past two years, with a 13% drop in 2009 and a 14% loss in 2008. It represented a 5.5% share in the airport’s global traffic numbers. Except for Morocco, which suffered a 7% drop, including a noticeable 9% loss on the Marrakech traffic, still impacted by the transfer of traffic to low-cost airlines and the decisions by travellers not to use airlines, the five other main destinations offered by charter flights from Marseille (Tunisia, Greece, Turkey, Egypt and Spain) gained passengers, when, in the case of Turkey, 2009 had recorded a loss. Once again, Turkey proved itself to be a favorite destination jumping 33% and 16 370 additional passengers over two years. These good results were fostered by political stability as well as the substantial offer by Marmara, the main tourist operator on our platform. Antalya, the first destination offered, derived the most benefit with an astonishing 52% additional passengers. L’Egypte, en une année qui n’aura été marquée par aucun incident aérien ni politique majeur, tire aussi son épingle du jeu. Avec une croissance record de 33%, elle retrouve son niveau de 2008. Hurghada, avec 14 290 passagers, progresse de 50%. Même bilan pour la Grèce (+ 15%), en meilleure santé après une année 2009 marquée par la crise et les conflits sociaux qui avaient détourné une partie de la clientèle de ce pays. La destination profite surtout de la bonne tenue du trafic vers Héraklion (+ 8%) et du succès de Rhodes, une ligne renforcée en 2010 avec le lancement de vols par le tour opérateur Héliades. L’Espagne progresse de 5,9%, en raison notamment de la bonne tenue de Palma de Majorque, 1ère destination charter du pays, à + 17%. Egypt experienced a year unmarred by political or aeronautical incidents and did better than expected. With a record growth of 33%, it regained its 2008 level. Hurghada jumped by 50% with 14 290 passengers. The same can be said of Greece’s 15% increase. The situation is much healthier than 2009, which was marked by the financial crisis and social conflicts that had turned away a number of the country’s potential visitors. The destination particularly benefited from solid traffic to Heraklion (8%) and the success of Rhodes, a destination reinforced in 2010 with the launch of flight offers from the tour operator Heliades. Spain went up 5.9%, due in part to the excellent results of Palma de Majorca, the first charter destination in the country, recording a 17% increase. La Tunisie, premier pays « charter » depuis Marseille, se redresse à + 4% après avoir légèrement chuté en 2009. Mais les événements politiques entamés dès la fin 2010 auront probablement une influence négative sur la fréquentation en 2011. A noter : l’arrivée d’une nouvelle destination, Punta Cana (République Dominicaine), desservie depuis fin 2010 par XL Airways et la forte contraction du trafic charter vers les pays du Sahel, réduit à peau de chagrin à cause du retrait de Point Afrique, motivé par le risque terroriste. Enfin, la Croatie stagne (- 1%), le repli de Dubrovnik étant compensé par l’essor de Split, et la Bulgarie (Varna) régresse à – 22%. A noter également : le trafic loisirs sur les compagnies régulières classiques (legacy) issu de l’achat par les clients de prestations auprès de professionnels du tourisme (agences de voyages classiques ou opérateurs de tourisme sur Internet), progresse. L’ensemble de ce marché (trafic loisirs « professionnels du tourisme » sur legacy + trafic charter) représente en 2010 34% du trafic total au départ de mp1. Tunisia, ranking first in the charter destinations from Marseille, showed good recovery with a progression of 4% after its slight loss in 2009. Still, the political events that started at the end of 2010 will probably have a negative impact on traffic in 2011. Two noteworthy points were the launch of the new destination of Punta Cana (Dominican Republic), operated since the end of 2010 by XL Airways and the strong drop in charter traffic to Sahel countries, which dwindled drastically because of the withdrawal of Point Afrique, justified by the risks of potential terrorism. Finally, traffic to Croatia stagnated with a slight 1% loss, the loss of traffic to Dubrovnik being compensated by Split taking off as a destination and Bulgaria, showing a substantial 22% drop. It must also be noted that leisure traffic on legacy regular airlines that originated in clients’ purchasing offers from tourism professionals (regular travel agencies or internet tourism operators) showed an increase. The whole of the market (leisure traffic, tourism professionals on legacy and charter traffic) represented 34% of the total traffic from mp1 in 2010. Rapport Annuel 2010 • Aéroport Marseille Provence - Annual Report 2010 • Marseille Provence Airport 18 Resultats Charter Charter Traffic TOP 10 DES DESTINATIONS CHARTERS PAR PAYS EN NOMBRE DE PASSAGERS TOP 10 CHARTER DESTINATION BY COUNTRY (NUMBER OF PASSENGERS) 1 Tunisie (Tunisia) 150 751 (+ 4%) 6 Espagne (Spain) 19 029 (+ 5,9%) 2 Grèce (Greece) 51 136 (+ 15%) 7 Croatie (Croatia) 14 114 (- 1%) 3 Turquie (Turkey) 49 978 (+ 33%) 8 Italie (Italy) 12 773 (- 17%) 4 Maroc (Morrocco) 35 711 (- 7%) 9 Sénégal 10 606 (+ 1%) 5 Egypte (Egypt) 32 620 (+ 33%) 10 Arabie Saoudite (Saudi Arabia) 5 194 (+ 1%) REPARTITION DU TRAFIC CHARTER PAR ZONE GEOGRAPHIQUE Maroc + Tunisie 44,4% (- 3,5 pt vs 2009) Marrocco + Tunisia CHARTER TRAFFIC BREAKDOWN BY GEOGRAPHICAL AREA France continentale 1,2% (- 0,3% pt vs 2009) France Outre Atlantique 0,3% (+ 0,3% pt vs 2009) Overseas Méditerranée (autres)44,7% (+ 2,8% pt vs 2009) Mediterranean countries (others) Moyent-Orient1,9% (- 0,1% pt vs 2009) Middle-East Afrique sub-Saharienne + Reste Afrique 3,4% (+ 0,5% pt vs 2009) South-Sahara Africa and other Africa Europe du Nord + Est4,1% (+ 0,3% pt vs 2009) Northern and Eastern Europa Rapport Annuel 2010 • Aéroport Marseille Provence - Annual Report 2010 • Marseille Provence Airport 19 Resultats Fret Cargo Results TRAFIC FRET 2010 CARGO TRAFFIC 2010 Fret avionné (en tonnes) 52 179 + 7% 9 055 - 4,5% 7 583 - 17,3% Cargo (in tons) Mouvements d’avions cargo Cargo plane movements Poste (en tonnes) Post (in tons REPARTITION DU TRAFIC DE FRET AVIONNE FLOWN AIRFREIGHT TRAFFIC BREAKDOWN Trafic et pourcentage de part de trafic (et comparaison avec 2009) Traffic and rate percentage traffic breakdown (and comparison to 2009) Fret express Fret traditionnel General cargo (- 12,9%) 7 297 T Express cargo 14% 86% (+ 6,1%) 44 882 T REPARTITION DU TRAFIC AVIONNE PAR COMPAGNIE (EN TONNES) FLOWN AIRFREIGHT TRAFFIC BREAKDOWN BY AIRLINE (IN TONS) Royal Air Maroc 471 (+7,5%) Air France 530 (-15,7%) Fedex 977 (+15,6%) Air Corsica Air Algérie + Icar Bridges 1 602 (+17,6%) (Chronopost + Ciblex + ColiPoste) TNT 10 456 (+3,7%) UPS 9 101 (+10,5%) 2 408 (-12%) 4 382 ((Tunis : 2 111 t, +25,5% ; Malte 2 271 t, +32,8%)) DHL Europe Airpost 11 830 (-7,5%) 8 018 (+15,9%) L’ANNEE, RECORD, HISSE MARSEILLE AU RANG DE DEUXIEME AEROPORT FRANÇAIS Avec 52 179 tonnes de fret avionné, l’Aéroport bat une nouvelle fois son record de trafic et ravit à Toulouse la 1ere place d’aéroport fret régional français. Comme en 2009, le fret express est pour l’essentiel responsable de ce résultat. La position de Marseille comme « hub fret express Méditerranée » s’est renforcée ces dernières années avec les lignes vers Tunis et Malte. Depuis, les « expressistes » font transiter leur fret par Marseille pour desservir ces deux pays, engendrant au moins 7 points de croissance depuis 2008. L’explosion du e-commerce a aussi favorisé l’activité des « expressistes ». Les vols depuis ou vers les hubs européens de ces intégrateurs, comme ceux vers la Corse et Rennes (une ligne ouverte en 2010 par Chronopost), sont mieux remplis. Le fret traditionnel, affecté par la crise en 2009, retrouve quelques couleurs. Marseille a renforcé sa place de « hub de matériel pétrolier » à destination d’Hassi Messaoud, en Algérie, avec deux à trois vols par semaine. Les transitaires spécialisés regroupent plus volontiers leur fret à Marseille Provence et environ 2 000 tonnes provenant notamment du Texas et d’Europe du Nord ont été traitées en 2010. L’Aéroport enregistre aussi un boom du trafic fret vers la Corse, grâce à Air Corsica et à ses vols vers Bastia et Ajaccio. Le trafic postal, quant à lui, continue encore à perdre du terrain, La Poste privilégiant le transport terrestre. Rapport Annuel 2010 • Aéroport Marseille Provence - Annual Report 2010 • Marseille Provence Airport A RECORD YEAR THAT PROPELLED MARSEILLE TO SECOND RANKING FRENCH AIRPORT With 52 179 tons of airfreight, the airport once again beat its traffic record. Toulouse was pipped at the post and Marseille-Provence ranked first on the French regional freight airport list. As in 2009, express freight was largely accountable for this excellent result. The position of Marseille as express freight hub for the Mediterranean area has strengthened in the last few years with lines to Tunis and Malta. Since then, express freight has transited through Marseille for those two destinations, generating at least 7 points of growth since 2008. The explosion of e-business also impacted the activity of express freighters favorably. Flights to or from European hubs operated by express freighters, like those to Corsica or Rennes (Chronopost opened a line in 2010) were better filled. Traditional freight, impacted by the 2009 crisis, recovered slightly. Marseille reinforced its place as the « hub for all petroleum industry material » to Assi Messaoud in Algeria with two or three flights a week. Specialized forwarders now group their freight together more easily in Marseille-Provence and about 2000 tons of freight, especially from Texas and North Europe, were handled in 2010. The airport also experienced a boost in freight traffic to Corsica thanks to Air Corsica and its flights to Bastia and Ajaccio. Postal traffic on the other hand continued to slump as the Post Office opted more and more for land transport. 20 Typologie des avions Plane profile En 2010, 122 087 mouvements d’avions ont été recensés (- 0,5%), dont 97 317 mouvements commerciaux. Air France demeure la première compagnie de la plateforme et a opéré en propre près d’1/5ème des mouvements (18,5 %, 17 994 mouvements) et un peu plus d’1/3 avec ses filiales (38,9 %, 34 162 mouvements). Comme depuis cinq ans, l’Airbus A319 est toujours l’avion le plus vu sur l’aéroport, avec 16 847 mouvements, en augmentation de 3,5 % (20,9 % du trafic). Le renouvellement des flottes des compagnies aériennes est toujours au goût du jour, la famille des Fokker continue à dégringoler (- 64 %), comme celle des Avro / British Aerospace, quadriréacteurs de 100 places (- 16 %), remplacés par les avions de la famille Embraer (+ 24 % en 2010, après + 58,1 % en 2009). Les mouvements de B 777 (avion long courrier de Boeing) explosent en 2010 (+ 65,2 %), en grosse partie à cause de l’accueil de nombreux vols déroutés suite aux différentes crises connues cette année (volcan islandais, épisodes neigeux sur Paris et les capitales d’Europe du Nord). TOP 5 DES AVIONS Of the 122 087 aircraft movements registered in 2010 (-0.5%), 97,317 concerned commercial movements. Air France yet again remained the leading company on the platform, and like last year, handled 1/5 of its own movements (18,5%, 17,994 movements) and more than 1/3 including its subsidiaries (38,9%, 34,162 movements). For the fifth year running, the Airbus A319 remained the most common aircraft on the airport totaling 16,847 movements, with a 3.5% increase (20.9% of the traffic). The renewal in the fleets of several airlines was ongoing. While the Fokker family continued to drop with a 64% decrease, like the Avro/British Airspace quadricengine family with a capacity of 100 seats (-29,6%) replaced by the Embraer family, which made a 24% leap in 2010 after the spectacular 58.1% jump of 2009. The movements of the B777 (Boeing long haul plane) leapt in 2010 by an outstanding 65.2%, partly due to the rerouting of numerous flights to Marseille following this year’s various incidents (Icelandic volcano, snow storms in Paris and North European capitals). TOP 5 OF PLANES 1 Famille A320 27 863 mouvements 28,5 % du trafic 2 Famille B737 24 442 mouvements 25 % du trafic 3 Embraer 10 391 mouvements 10,5 % du trafic 4 CRJ 8 302 mouvements 9 % du trafic 5 ATR 7 666 mouvements 8 % du trafic REPARTITION DES MOUVEMENTS PAR TYPE D’AVION – 2010 MOVEMENTS BREAKDOWN BY AIRCRAFT TYPE B777 357 (+ 65,2%) B757 1 696 (+ 9,6%) B767 1 770 (+ 3,5%) Beech 1900 4 156 (+49,3%) BAE/ARJ 3 301 (-16%) FOKKER 2 128 (-64%) CRJ 8 302 (+ 19,7%) ATR 7 666 (+ 4,4%) Rapport Annuel 2010 • Aéroport Marseille Provence - Annual Report 2010 • Marseille Provence Airport Famille A320 27 863 (- 2%) Famille B737 24 442 (+ 3,7 %) Embraer/ERJ 10 391 (+ 24%) 21 Profil des passagers Passenger profile Les tableaux ci-dessous sont issus de vagues d’enquêtes The tables below come from several waves of surveys réalisées en 2010 à l’aéroport auprès des passagers au départ conducted in 2010, carried out in the airport among inbound (passagers import et export). and outbound passengers. Age des passagers passengers Age mp1 rég.* Hommes Men mp2 charter 56%50% 46% Femmes Women 44%50% 54% - de 25 ans 11% 22% 11% 25-34 20%24% 18% 35-44 22% 17% 17% 45-59 31%24% 29% + de 60 ans 16% En activité Active dont cadres Executives Inactifs Non active dont étudiants Students 13% 25% 76% 67% 68% 39% 22% 19% 24% 33% 32 9% 17% 6% dont retraités Pensioners 11% 11% 24% *mp1 rég. = vols réguliers au départ de mp1 Les hommes et les cadres sont toujours majoritaires sur les vols réguliers au départ de mp1 (trafic affaires). La répartition hommes/femmes est strictement équilibrée à mp² où l’on retrouve logiquement une proportion de jeunes et d’étudiants plus importante (vols à bas coûts). Sans surprise, les seniors et les retraités sont surreprésentés sur les vols charters, segment sur lequel la population féminine est plus présente. The proportion of male passengers and executives remained higher for outbound passengers on mp1 regular flights. The men/women ratio is perfectly balanced in mp2, with, of course, a high proportion of young people and students (low cost flights). Unsurprisingly, seniors and pensioners are overly numerous on charter flights, a market on which female passengers are also more numerous. Passagers Import et Export Inbound and Outbound passengers Export 63% mp1 Import 37% Total trafic régulier mp2 Import 44% Le trafic à mp² est plus équilibré en termes de répartition Import/ Export. Comparé à 2009, la proportion de passagers export sur ce terminal gagne 3 points, conséquence probable d’un réseau plus adapté à la demande en vols loisirs des Provençaux. A mp1, la proportion passagers import-export reste stable. Rapport Annuel 2010 • Aéroport Marseille Provence - Annual Report 2010 • Marseille Provence Airport Export 61% Export 56% Import 39% Traffic in mp2 is more balanced in terms of the Inbound/Outbound ratio. Compared to 2009, the proportion of outbound passengers in this terminal went up three points, a probable consequence of a network that is better suited to the demands in leisure flights of regional people. In mp1, the proportion inbound/outbound remained stable. 22 Profil des passagers Passenger profile Motif du voyage Purpose of journey Autres Others 3% Autres Others 4% Business 35% VFR (visites amis et famille) (visits friends and relatives) 23% Business 12% mp1 VFR mp2 (visites amis et famille) (visits friends and relatives) 29% Loisirs leisure 28% Le trafic loisirs progresse sur les vols réguliers au départ de mp1 ainsi qu’à mp². A mp1, c’est notamment la conséquence d’une représentation plus importante de passagers ayant acheté leur billet en « agences de voyages », d’une offre plus étendue vers le Canada (destination loisir très prisée) ainsi que d’une plus grande offre de sièges depuis Marseille vers les hubs (Francfort et d’Amsterdam), qui favorise la baisse des tarifs et donc l’accessibilité aux vols long-courriers au départ de ces deux hubs. La progression à mp² est à mettre en relation avec le positionnement par Ryanair d’un quatrième avion en 2010 et l’ouverture consécutive de nouvelles lignes vers l’Europe du Sud et le Maghreb. Rapport Annuel 2010 • Aéroport Marseille Provence - Annual Report 2010 • Marseille Provence Airport Loisirs leisure 56% Leisure traffic progressed on regular flights from mp1 and mp2. In mp1, this was mainly due to a higher proportion of passengers having purchased their tickets in travel agencies, a more substantial offer to Canada (a very popular leisure destination) as well as more seats from Marseille to the hubs of Amsterdam and Frankfurt, which helped lower tariffs and thus made the long haul flights from these two hubs more accessible. The increase in mp2 was connected to Ryanair’s basing a fourth aircraft in Marseille in 2010 and the subsequent opening of new lines to South Europe and North Africa. 23 Profil des passagers Passenger profile Mode d’émission du billet d’avion Purchasing airline ticket Agence de voyages 32% Travel agency Entreprise/assoc./CE 2% Company/Association/WK Internet 47% Cie aérienne 4% Airline Cie aérienne 0,5% Airline mp1 Agence de voyages 3% Travel agency mp2 Entreprise/assoc./CE 17% Company/Association/WK Internet 95% Agence de voyages 52% Travel agency Internet 39% Cie aérienne 0% Airline charter Entreprise/assoc./CE 9% Company/Association/WK Fait majeur et sans surprise, l’utilisation d’Internet pour l’achat de billets d’avion continue de progresser. De 4% en 2001, cette part atteint désormais 59%, pour l’ensemble du trafic régulier de l’aéroport. Rapport Annuel 2010 • Aéroport Marseille Provence - Annual Report 2010 • Marseille Provence Airport Unsurprisingly, ticket purchasing via internet continued to soar. From 4% in 2001, it reached 59% for the whole of regular traffic at the airport in 2010. 24 Profil des passagers Passenger profile Emission du billet par Internet Internet ticket purchasing 55% 39% 59% 40% 30% 4% 2001 2006 2007 200820092010 Zone de chalandise de l’aéroport Catchment area of airport Origine géographique des passagers export Origin of outbound passengers Bouches-du-Rhône 59,5% mp1 Autres Others 40,5% Bouches-du-Rhône 44,9% mp2 Charter Autres Others 55,1% Autres Others 61,5% 2010 confirme l’élargissement de la zone de chalandise pour les passagers partant de mp². Pour ce terminal, la part des départements hors Bouches-du-Rhône continue d’être mieux représentée : 46% en 2008, 51% en 2009, 55% en 2010. Rapport Annuel 2010 • Aéroport Marseille Provence - Annual Report 2010 • Marseille Provence Airport Bouches-du-Rhône 38,5% The growth of the catchment area for mp2 passengers was confirmed in 2010. For this terminal, the share of Departments outside the Bouches du Rhône showed a steady increase from 46% in 2008 to 51% in 2009 and 55% in 2010. 25 Profil des passagers Passenger profile Utilisation de l’e-cheque parking E-car park vouchers 74% 46% 28% mp1 rég mp² La progression de l’utilisation de ce parking se poursuit quel que soit le segment de clientèle. charters The use of e-car park vouchers continued its steady progression in all segments of car park users. Fréquentation des boutiques Shops La proportion de passagers charters entrés dans une boutique et déclarant avoir effectué un achat à l’Aéroport se maintient (58%, comme en 2009). En revanche, cette part diminue pour les passagers de mp² (48% au lieu de 52%) et pour ceux des vols réguliers au départ de mp1 (41% contre 45%). Quant au taux de transformation en achat, il reste stable : 8 personnes sur 10 concrétisent un achat The proportion of charter passengers visiting shops and making a purchase remained stable at 58% as in 2009. On the other hand, this share decreased for mp2 passengers, dropping from 52% to 48%. The share for regular flights from mp1 went down from 45% to 41%. As for the customer conversion rate, it remained stable with 8 out of 10 people actually buying something. Vente en ligne sur le site web de l’Aéroport Online purchases on Airport website Courant été 2010, l’Aéroport met en ligne la vente de nouveaux services sur son site mp.aeroport.fr. En fin d’année, plus de 60 abonnements de parkings, 80 accès au salon VIP ont été vendus. L’achat possible dès fin novembre de billets pour la navette bus Marseille-aéroport génère en moyenne 500 ventes/mois : 1 place sur 4 vendue sur Internet l’est à partir du site de l’Aéroport. Rapport Annuel 2010 • Aéroport Marseille Provence - Annual Report 2010 • Marseille Provence Airport During the summer of 2010, the airport offered new services available through its Internet site mp.aeroport.fr. At the end of the year, more than 60 car park subscriptions, and 80 VIP lounge access had been sold through the site. From the end of November, the possibility of buying tickets for the airport shuttle generated about 500 purchases per month. One out of four seats sold on Internet was purchased from the airport site. 26 Activites commerciales Retail activities Après une année 2009 marquée par des turbulences financières ayant touché les principaux secteurs des activités des commerces de l’aéroport, l’année 2010, avec un chiffre d’affaires global de 110,9 M€ (89,8 M€ pour mp1 et 21,1 M€ pour mp²) en hausse de 6% (pour un trafic total hors transit de + 2,8%) confirme la reprise amorcée au second semestre 2009. Cette embellie a été encore plus marquée au second semestre 2010 (CA et redevance + 7% pour un trafic à + 5%). Parmi les secteurs en forte croissance, la restauration (+ 9,4%), l’hôtellerie (+ 11,6%) et les services (+ 15,7%) se sont particulièrement distingués, suivis par les commerces en zone réservée (+ 7%) et les loueurs de voitures (+ 3%). After 2009’s financial ups and downs that had a significant impact on the main sectors of airport retail activities, 2010 finished with a total turnover of 110.9M€ ((89.8 M€ for mp1 and 21.1 M€ for mp²) and showed a 6% increase (for a total traffic increase, excluding transit, of 2.8%). This result confirmed the recovery noticeable in the second half of 2009. Traffic went up by 5%, and turnover and taxes by 7% during the second semester of 2010, showing the continuation of a marked improvement. Among the booming sectors, catering increased by 9.4%. The hotel industry reached a growth of 11.6% and services went up by 15.7%. The shops in the reserved area (7%) and car rentals (3%) also recorded noteworthy results. EVOLUTION PAR SECTEUR D’ACTIVITE GROWTH BY ACTIVITY Chiffre d’affaires en K euros Variation 2010/2009 44 916 + 3% Turnover (excluding taxes in K euros) Loueurs de voitures Variation 2010/2009 Car rentals firms Restauration (bars et restaurants) 11 100 + 9,4% Food and drinks dont mp1/including mp1 9 155 1 945 dont mp2/including mp2 25 755 Commerces mp1 + mp2 + 13,5% - 6,6% + 3,4% Public area shops dont mp1 zone publique/including mp1 public area 8 258 - 2,7% + 8,2% dont mp1 zone réservée/including mp1 reserved area 13 463 4 034 + 1,7% dont mp2 zone réservée/including mp2 reserved zone Hôtels 19 082 + 11,6% Hotels Publicité 1 294 - 3,8% Advertising Autres services 8 732 + 15,7% Others services TOTAL part estimée mp1/estimat ed part mp1 part estimée mp2/estimated part mp2 110 879 89 777 21 102 + 6% + 7,7% - 0,9% TENDANCES PAR SECTEURS D’ACTIVITE TRENDS BY ACTIVITY ANNEE RECORD POUR LA RESTAURATION Avec 11,1 M€, la restauration commerciale affiche un résultat historique en 2010, après une année 2009 déjà réussie dans un contexte de crise économique. A l’inverse de 2009, la hausse se concentre à mp1 (+ 13,5% pour un trafic à + 2,6%) où tous les points de vente ont progressé grâce à la qualité et aux horaires du trafic. En outre, loin d’altérer la fréquentation des bars et restaurants de la plateforme, les nombreux jours de grève et autres événements exceptionnels (éruption du volcan islandais, intempéries en Europe du Nord…) ont généré une plus-value importante. Autres facteurs de croissance : le programme commercial d’Autogrill mettant l’accent sur les ventes additionnelles et la qualité (92,4% de satisfaction client lors de la dernière enquête menée par l’Aéroport en sortie de point de vente), le succès croissant de la restauration rapide auprès de la clientèle (1 passager sur 3 consomme à la Boulangerie Romarin du hall 1 zone publique et augmentation de 50% du CA du bar Côté Café en salle d’embarquement du hall 2). Rapport Annuel 2010 • Aéroport Marseille Provence - Annual Report 2010 • Marseille Provence Airport A RECORD BREAKING YEAR FOR CATERING With 11.1M€, catering boasted a historic result in 2010, after an excellent year in 2009 in the difficult context of an economic crisis. Unlike 2009, growth was mainly centered on mp1 with a satisfying 13.5% increase for a total traffic of +2.6%, where all outlets progressed due to the quality of service and time of traffic. Moreover, instead of negatively impacting client numbers in the bars and restaurants of the platform, the numerous strikes and other exceptional incidents such as the eruption of the Icelandic volcano and the snowstorms in Northern Europe actually generated important benefits. Other factors of growth included the commercial program conducted by Autogrill, emphasizing additional sales and quality. Indeed, 92.4% clients declared being satisfied during the last survey conducted by the airport outside the food outlets. The increasing success of snack bars with one passenger out of three purchasing from the Romarin bakery in the public area of hall 1, and a spectacular 50% jump in turnover for the bar Côté Café in the boarding lounge of Hall 2, also contributed to these excellent results. 27 Activites commerciales Retail activities RETOUR A LA CROISSANCE POUR LA LOCATION DE VOITURES Cette activité est en hausse de 3% (CA total : 44 916 K€) après une année 2009 à - 5,1%. Cette croissance s’appuie aussi bien sur la relance du secteur business que sur l’afflux de la clientèle loisirs avec le retour de la clientèle britannique. Ada RECOVERY FOR CAR RENTALS This activity went up by 3% to reach a total turnover of 44 916 K€ compared to a 5.1% loss in 2009. This recovery was the combined result of a boost in the business sector as well as in the leisure market with increasing numbers of British clients. 0,9% Budget 2,6% Sixt 8% National Citer 10,4% Avis 22,8% Recul d’activité des boutiques en zone publique L’activité des commerces en zone publique est en recul (- 2,7%), du fait notamment de la fermeture provisoire de deux points de vente, mais se redresse toutefois par rapport à 2009 (- 4,9%). Ce secteur a également souffert des grèves et des annulations de vols particulièrement nombreuses en 2010. Les boutiques, en particulier Relay, ont redoublé d’efforts cette année encore pour attirer les clients par des opérations « coup de poing », des promotions à – 20%, -25% complétées par le programme d’animations « mp Shops » organisées par l’Aéroport en été et à Noël. En 2011, l’ajout d’une nouvelle bijouterie (Danael) permettra également de redynamiser l’offre boutiques en zone publique. BILAN POSITIF POUR LES COMMERCES EN SALLES D’EMBARQUEMENT Au global, l’activité commerciale en zone réservée croît de + 6,6% (CA total de 17 497 K€), aussi bien à mp1 (+ 8,2%) qu’à mp² (+ 1,7%). Le retour de la clientèle anglaise à mp1 (trafic britannique + 33%) a redynamisé les ventes duty paid (+ 8,6%), tandis qu’à mp² la hausse du trafic hors Europe (+ 20%) profite à l’activité duty free (+ 10%). Le tabac et les parfums-soins continuent d’être les produits préférés des passagers puisqu’à elles seules ces deux gammes constituent 69% du chiffre d’affaires des commerces duty de l’aéroport. Rapport Annuel 2010 • Aéroport Marseille Provence - Annual Report 2010 • Marseille Provence Airport Europcar 25,8% Hertz 29,4% Drop in activity for the public area retail shops The shops in the public areas suffered a loss of 2.7% arising from the temporary closure of two shops in particular, but this loss was minor compared to the 4.9% loss in 2009. This sector was unfortunately hit by the numerous strikes and flight cancellations that occurred in 2010. The shops, Relay in particular, doubled their efforts this year to attract more customers with spot campaigns, «20% to 25%-off» special offers coupled with the animation program «mp shops» organized by the airport at Christmas and during the summer. In 2011, a jewellery store will open and bring new energy to the retail offers in public areas. POSITIVE RESULTS FOR THE SHOPS IN BOARDING AREAS/LOUNGES On the whole, the retail activity in restricted areas went up by 6.6%, with a total turnover of 17 497K€, both in mp1 (8.2%) and mp2 (1.7%). British customers flocking back to mp1 represented a 33% increase and boosted the duty paid sales that went up 8.6%. Meanwhile, in mp2, traffic from outside Europe climbed by 20%, benefiting the duty free market (10%). 28 Activites commerciales Retail activities PUBLICITE : CA de – 3,8% Après une année 2009 marquée par la crise historique du marché publicitaire, cette baisse contenue annonce une reprise, grâce à un second semestre positif (+ 21%). L’année 2010 a été marquée en particulier par la bonne progression de l’affichage extérieur (+ 54%). PERFORMANCE DES SERVICES (hôtels, station-service, change, distribution automatique) Après 18 mois de « trou d’air » économique, l’hôtellerie repart en forte hausse (+ 11,6%, CA global 19 082 K€) grâce notamment à une politique commerciale plus agressive, au retour de la clientèle européenne attirée par la destination « France » ainsi qu’à la reprise du secteur « business ». L’année est excellente aussi bien pour la catégorie 4 étoiles durement touché en 2009 par la crise que pour les établissements 2 étoiles et économiques (Ibis, Etap Hôtel). Le CA de la boutique de la station-service Total baisse de 11%. Il est pénalisé par l’impact de l’interdiction depuis juillet 2009 des ventes d’alcool entre 18h et 8h (au lieu de 22h-6h), dont l’interdiction totale des ventes d’alcools réfrigérés. Les mauvaises conditions météo n’ont pas favorisé l’activité lavage (CA - 8%). La vente de carburants a en revanche nettement progressé (+ 6,3% de m3 vendus) comparativement à la moyenne des 70 stations du Sud-Est qui est de + 1% seulement. L’activité du bureau de Change est prospère avec un CA en hausse de 17,6% que l’on peut attribuer au retour des passagers britanniques, au développement du trafic long courrier de mp1 (+ 26%) ainsi qu’à l’apport de la clientèle mp². Quant à la distribution automatique alimentaire, elle enregistre une excellente année avec un CA de + 16%, grâce à de nouvelles implantations et une société SGDA toujours très performante sur ce marché. Divers En 2010, l’aérogare mp² génère 21,1 millions d’€ de chiffres d’affaires, soit 19% du CA commercial de l’Aéroport. Au global, la consommation par passager départ est de 30,3 €, soit une progression de 3,1%. Rapport Annuel 2010 • Aéroport Marseille Provence - Annual Report 2010 • Marseille Provence Airport ADVERTISING A 3.8% LOSS IN TURNOVER 2009’s historic crisis in the advertising market suggests that this loss may herald the start of a recovery due to a particularly positive second semester (21%). Noteworthy in 2010 was the excellent progression of outdoor billboards (54%). THE PERFORMANCE OF THE SERVICES SECTOR (HOTELS, PETROL STATION, CHANGE, VENDING MACHINES) After an 18 month period of economic turbulence, the hotels started their recovery with an 11.6% growth for a global turnover of 19 082K€. These healthy results were the consequence of aggressive commercial policies, European clients flocking back to France, attracted to the destination, and also the recovery of the business sector in general. It was an excellent year for the 4 star category, badly hit by the crisis in 2009, and business was also good for the 2 star and economy hotels (Ibis, Etap Hotel). The turnover of the Total petrol station suffered an 11% loss. It suffered from the July 2009 ban on alcohol sales between 6pm and 8 am instead of 10 pm and 6 am, and the total ban on chilled alcohol sales. The bad weather conditions did not help the car wash business that recorded an 8% loss in turnover. Sales in petrol did, on the other hand, show a 6.3% increase in m3 sold, compared with the 1% average of the 70 stations located in the South East. The activity of the bureau de change thrived in 2010 with a 17.6% jump in turnover which can be attributed to British passengers flocking back, to the development of long haul traffic in mp1 (26%) and the addition of mp2 clients. Vending machines had an excellent year with a growth in turnover of 16%, due to new machines and competitive prices from the SGDA company. Miscellaneous In 2010, the mp2 terminal generated 21.1 M€ in turnover, representing 19% of the commercial turnover of the airport. On the whole, the consumption per outbound passenger was 30.30€, a 3.1% increase. 29 Actions de promotion et de communication Promotion and communication actions A L’EXPORT OUTBOUNDPROMOTION AIMED AT PROMOTION VERS LE GRAND PUBLIC THE GENERAL PUBLIC Campagne de communication mp 2010 voit la diffusion en mars de la première grande campagne de communication mp (marseille provence) dans la région (Bouchesdu-Rhône mais également Hérault, Var, Vaucluse et AlpesMaritimes). Elle met notamment en avant les nouvelles destinations long courriers et s’accompagne de publi-rédactionnels présentant les augmentations de fréquences, les vols secs et les séjours ainsi que la possibilité de réservation de vols en ligne sur le moteur de recherche du site mp.aeroport.fr Cette campagne ciblée grand public est particulièrement tournée vers les «séniors» et les CSP+ (catégories socio-professionnelles). Sa diffusion se fait par voie d’affichage, en radio, en presse magazine et sur le web. L’impact de la campagne est remarquable : en mars, le record historique de visites mensuelles est battu, avec + 20% par rapport aux visites mensuelles moyennes de 2009. Lancement de la nouvelle image avec la mise en avant de la marque mp La relance du marché public des agences de communication donne un nouveau tournant à la communication globale de l’Aéroport : refondre l’image mp et redonner une image décalée et branchée à mp². L’agence Publicis Marseille remporte la création de la nouvelle image mp ainsi que la nouvelle campagne mp². La marque mp est désormais mise en avant sur l’ensemble des communications de l’Aéroport (promotion des lignes et services). Campagne de communication mp² La communication mp² en 2010 opère un tournant d’image. Depuis deux ans axée sur la promotion des lignes avec des visuels low cost (fond de couleur, destination, prix), la création du concept « envoyez-vous promener » incite désormais le client à partir sans raison valable : « partir au départ de mp², c’est facile et hop on y va ! ». La communication est accentuée en affichage afin d’asseoir la nouvelle image et renforcée par la presse, le web et la radio. La campagne a généré près de 250 000 visites durant le mois d’octobre 2010 sur le site mp2.aeroport.fr (record historique et connexions quasi identiques à celles sur le site générique mp.aeroport.fr) Audience des sites Internet et newsletters En 2010, le site mp.aeroport.fr enregistre une moyenne de plus de 200 000 visites par mois. Le site mp2.aeroport.fr en recense plus de 120 000 par mois. La fréquentation de ces sites a été affectée par l’impact des crises rencontrées par le transport aérien en 2010 (volcan islandais, grève de la réforme des retraites, neige en Europe…). La newsletter « abonnés » mp est envoyée chaque mois à 107 373 contacts. Celle pour les abonnés mp² à 36 149 contacts. Rapport Annuel 2010 • Aéroport Marseille Provence - Annual Report 2010 • Marseille Provence Airport mp advertising campaign In March 2010, the first mp general communication campaign was launched in the region (Bouches du Rhône department and also Hérault, Var, Vaucluse and Alpes Maritimes). It advertised the new long haul destinations and was complemented with written statements showing the increase in frequencies, bare flights and stays, as well as the possibility to reserve flights online through the search engine of the website mp.aeroport.fr. This campaign, aimed at the general public, targeted seniors and high socio-professional categories in particular. Messages were broadcast on different supports: billboards, radio channels, magazines and Internet. The campaign had an astonishing impact: March smashed the historic record of monthly visits by 20% compared to the monthly averages of 2009. The launch of the new image and the promotion of the mp brand. The renewal of contracts with communication agencies represented a turning point in the global communication of the Airport: the aim was to recreate the mp image and give mp2 a trendy and slightly more unconventional image. The Publicis Marseille agency won the contract for the creation of the new mp image and the new mp2 campaign. The mp brand is now put forward in all the airport communications (promotion of lines and services). mp2 communication campaign In 2010, mp2’s communication campaign opted for a different image. For two years, the communication campaign had been focused on promoting lines with low cost visuals (colored background, destination, price), the creation of the concept «envoyer vous promener» (see yourself off) incited the client to travel without a valid reason «leaving from mp2, it’s easy, let’s go!» Billboards were used to implant the new image and it was reinforced by press, Internet and radio. The campaign generated more than 250 000 hits during October 2010 on the mp2.aeroport.fr, a historic record and number of connections almost identical to those on the general site mp.aeroport.fr Target of Internet sites and newsletters In 2010, the site mp.aeroport.fr recorded an average of more than 200 000 hits per month, while the mp2.aeroport.fr website recorded more than 120 000 hits per month. Visits to these sites were affected by the crises met by aeronautical transport in 2010 (Icelandic volcano, strikes due to pension reforms, snow in Europe). The newsletter «mp registered users » is sent to 107 373 contacts every month. The one for mp2 registered users is sent to 36 149 contacts. 30 Actions de promotion et de communication Promotion and communication actions Des partenariats encore plus étendus Tout au long de l’année, l’Aéroport multiplie les partenariats avec des entreprises locales pour promouvoir les offres aériennes auprès de cibles identifiées : - pour continuer à toucher la cible des low-costeurs, poursuite des partenariats avec IKEA et agrandissement de la zone de communication avec les magasins de Toulon Grand Var et Avignon Le Pontet, en complément d’IKEA Vitrolles et La Valentine. - développement des partenariats avec les Allées Provençales à Aix-en-Provence, en octobre 2010 : valorisation de la nouvelle image mp² dans le cœur de ville. - déclinaison de la communication mp sur le terrain avec la FNAC Aix et Marseille, nouveau partenariat avec le Printemps La Valentine (soirée clients privilégiés), avec mise en avant de la nouveauté Venise en vol direct. - valorisation des produits et des services de l’Aéroport en ciblant les partenariats de type : salon du mariage Aix et Marseille, salon des antiquaires, partenariat culturel avec le théâtre Nono à Marseille, cible jeune avec le forum de la Société Générale. Extended partnerships All year long, the airport set up numerous partnerships with local companies in order to promote airline offers to identified targets: - partnerships with Ikea and extension of the communication area with the shops in Toulon Grand Var and Avignon le Pontet in addition to Ikea Vitrolles and La Valentine to continue targeting the « low-costers ». - In October 2010, partnership with les Allées Provençales in Aix-en-Provence to strengthen the new image of mp2 in the heart of the city - New partnership with Le Printemps La Valentine (a private party for privileged clients with the promotion of the new direct line to Venice, and a diversification of mp communication with the FNAC in Aix and Marseille -Promotion of the Airport’s products and services with targeted partnerships: wedding fairs in Aix and Marseille, antique fairs, cultural partnerships with the Nono theater in Marseille, young people with the Société Générale forum. A L’IMPORT PROMOTION VERS LES INBOUNDPROMOTION AIMED PROFESSIONNELS ET LE GRAND AT PROFESSIONNALS AND THE PUBLIC GENERAL PUBLIC En 2010, l’Aéroport a mené plusieurs actions de promotion de la Provence, dans le cadre du partenariat qui le lie à Bouchesdu-Rhône Tourisme (nouveau nom du Comité Départemental du Tourisme des Bouches-du-Rhône), au Comité Régional du Tourisme PACA et à l’Office de Tourisme et des Congrès de la ville de Marseille. Il accroit sa visibilité auprès des professionnels du tourisme, prescripteurs de la destination auprès des clients : - en janvier, participation au salon professionnel The France Show, à Londres. - en mars, participation à un workshop à Québec et à Montréal, en partenariat avec la compagnie aérienne Air Transat, puis accueil de professionnels québécois en Provence. - au printemps, participation au salon des Vacances grand public de Brest. - en avril, présence au Rendez-vous Belgique professionnel, à Madrid. Cette présence s’accompagne d’actions publicitaires. L’Aéroport communique sur une newsletter Tourisme diffusée par le site d’informations voyages Via Michelin à ses 320 000 abonnés allemands. Il fait aussi la promotion de ses lignes vers la Belgique et la Finlande en communiquant sur le site de vente en ligne e-bookers. In 2010, the airport conducted several promotional campaigns for Provence in the framework of the partnership with Bouchesdu-Rhône Tourism (formerly Departmental Committee for Tourism in the Bouches-du-Rhône), the Regional Committee of Tourism in PACA and the Tourism Office of Marseille. It thus increased awareness of tourism professionals, providing destination advice to client regarding its services: - in January, participation in a professional fair The France Show in London - in March, participation in a workshop in Quebec and Montreal in partnership with Air Transat airline then receiving Quebec professionals in Provence - in Spring, participation in the Holidays fair aimed at the wide public in Brest - in April, participation in the Professional ‘Rendez-vous Belgique’ in Madrid This increased participation was supplemented with advertising actions. The airport communicated through a Tourism newsletter distributed through the travelling information website ‘Via Michelin’ to its 320 000 German subscribers. It also promoted its lines to Belgium and Finland through the online sales e-bookers site. ACTIONS SUR INTERNET ONLINE ACTIONS 2010 est l’année des records ! Sur l’ensemble des sites Internet, l’Aéroport enregistre 4 millions de visiteurs, soit une hausse de 31% comparée à 2009. Le web est devenu la première source d’information en cas de crise, comme l’a montré l’épisode de l’éruption du volcan islandais, en avril, allant jusqu’à rendre le site indisponible pour cause de saturation. Sur le site web principal, mp.aeroport.fr, cinq personnes s’y connectent en moyenne chaque minute. Sur le site mp2.aeroport.fr, près de 900 000 recherches de vols sont enregistrées dans l’année. Rapport Annuel 2010 • Aéroport Marseille Provence - Annual Report 2010 • Marseille Provence Airport 2010 was a record-breaking year. On the whole of its Internet websites, the airport recorded 4 million visitors, representing a growth of 31% compared to 2009. Internet became the first source of information in cases of crisis, as was demonstrated in the incident of the Icelandic volcano eruption in April. The site was so oversaturated that it became momentarily unavailable. On the main website, mp.aeroport.fr, five people connect every minute on average. On the mp2.aeroport.fr, nearly 900 000 searches for flights are recorded per year. 31 Actions de promotion et de communication Promotion and communication actions La nouveauté en 2010 est l’accès sur ces deux sites à la vente en ligne de produits et de prestations. L’Aéroport propose au grand public de réserver des salons VIP, de louer une salle de réunion au Centre Affaires, d’acheter des tickets de bus (ceux de la ligne Marseille ville-Aéroport, opérée par le Conseil Général) et des abonnements de parking. Pour 2011, deux grands projets sont actés : - la refonte complète du site mp.aeroport.fr. Disposant d’une nouvelle technologie, il sera plus interactif et de plus grande capacité. - la mise à disposition sur ce site d’un accès à la vente en ligne 100% aéroport. What was new in 2010 was the online availability of products and services on these two sites. The airport offered the general public online reservation of VIP lounges, meeting rooms in the Business center, coach tickets for the Marseille-mp airport shuttle operated by the Conseil General, and car park subscriptions. For 2011: two main projects have been undertaken - The complete overhaul of the mp.aeroport.fr. By using new technologies, it will be more interactive and have a larger capacity. - Online sales of 100% airport products will be available on this site. ACTIONS SPECIFIQUES B TO B SPECIFIC B-TO-B ACTIONS Workshops aéroport Après avoir lancé le concept en octobre 2009, l’Aéroport organise en 2010 deux grands workshops à Marseille Provence. Objectif : mettre les tour-opérateurs et les compagnies aériennes opérant depuis la plateforme aéroportuaire en relation avec les agences de voyages de PACA et de Languedoc-Roussillon. Le premier workshop se déroule le 31 mars, le second le 21 octobre. Lors de chaque rencontre, une quarantaine de partenaires rencontrent près de 200 agents de voyages. Le principe est fondé sur le speed networking : 20 mn d’échanges autour d’une table entre une compagnie aérienne ou un tour-opérateur et des clients/prospects. Ce double rendez-vous annuel sera pérennisé dans le futur. Salon professionnel Top Résa Malgré l’absence en 2010 d’un stand général «aéroports français», un concept jusque là chapeauté par l’Union des Aéroports Français (UAF), Marseille Provence est présent au salon Top Résa, en mars, aux côtés des aéroports de Nantes, Bordeaux, Toulouse et Nice. Une présence indispensable au regard du nombre important de clients de Marseille Provence à faire le déplacement à Top Résa, un salon essentiel pour la profession. Avec 27 000 visiteurs (+ 4,7% par rapport à 2009) et 11 000 marques exposantes sur 315 stands, Top Résa s’est professionnalisé et les retombées pour l’Aéroport sont positives : 32 rendez-vous compagnies aériennes et 15 rendez-vous tour-opérateurs sont comptabilisés. Roadshows de formation Comme en 2010, l’Aéroport organise dans l’année 14 roadshows dans des villes de la région, à la rencontre des agences de voyages. Proposés sous forme de déjeuners et axés sur la présentation des nouveaux vols charters opérés depuis Marseille Provence (Taba, en Egypte, avec Marmara ; Tenerife avec Fram…), ils génèrent 481 contacts agents de voyages. En 2010, trois nouvelles villes sont concernées par ces roadshows : Carpentras, Saint-Raphaël et Alès. «Sales blitz», challenges de vente, soirées agences… Rencontres directes avec des agences de voyages, challenges auprès d’autres pour stimuler les départs tourisme, soirées de présentation produits : toutes ces actions jalonnent aussi, comme auparavant, l’année 2010. Rapport Annuel 2010 • Aéroport Marseille Provence - Annual Report 2010 • Marseille Provence Airport Airport workshops After launching the concept in October 2009, the Airport organized two large workshops in 2009 in Marseille-Provence airport. The main aim was to put tour operators and airlines operating on the platform in contact with PACA and Languedoc Roussillon’s travel agencies. The first workshop took place on the 31st of March and the second on the 21st of October. During each of these, more than forty partners met nearly 200 travel agents. The workshops are based on speed-networking principles: a twenty-minute chat between an airline or a tour operator and clients/prospects. This double event will continue each year in the future. Top Resa professional fair Despite the absence in 2010 of a general «French Airports» stall, a concept supervised until then by the Union of French Airports, Marseille-Provence attended the Top Resa fair in March, alongside Nantes, Bordeaux, Toulouse and Nice airports. mp airport’s presence was indispensable in view of the large number of Marseille-Provence clients attending Top Resa, a ‘must’ for tourism professionals. With 27 000 visitors (4.7% compared with 2009) and 11 000 brands participating in 315 stalls, Top Resa became increasingly professional and the windfalls for the airport were positive. 32 appointments with airline companies and 15 appointments with tour operators were recorded. Training roadshows As in 2009, the airport organized 14 roadshows during the year in different towns of the region in order to meet travel agencies. Organized lunch meetings focused on the presentation of new charter flights operated from MarseilleProvence (Taba in Egypt with Marmara, Tenerife with Fram). These workshops generated 481 contacts with travel agents. In 2010, three new towns were involved in the roadshows: Carpentras, Saint Raphaël and Alès. Blitz sales, sales challenges, agency parties Direct contacts with travel agencies, challenges with some travel agencies to stimulate tourist departures, and parties to present products were all actions undertaken in 2010. 32 Qualite Quality process INTEGRATION DU SGS INTEGRATING SGS INTO THE QUALITY DANS LE SYSTEME QUALITE SYSTEM Le 1er janvier 2010, le Système de Gestion de la Sécurité (SGS) est intégré au système de management de la Qualité de l’Aéroport. Le SGS, instauré en 2008, est un ensemble structuré et organisé de moyens, de procédures et de procédés visant à améliorer en continu la sécurité nécessaire à la circulation des aéronefs. Il sollicite l’implication de chaque salarié travaillant en zone réservée à travers la communication obligatoire de tout événement pouvant affecter la sécurité. Cette communication s’effectue à travers les FNE (Fiches de Notification d’Evénement). En 2010, 180 FNE parviennent au SGS. 117 (65%) sont communiquées à la DSAC (Direction de la Sécurité de l’Aviation Civile), au titre de l’obligation réglementaire de transmission de certains événements. Deux enquêtes satisfaction pour sonder les passagers… Comme les années précédentes, deux enquêtes de satisfaction sont administrées en 2010, en juin et en décembre. L’objectif de qualité visé par l’Aéroport est de 95% à mp1 et de 90% à mp², le terminal low cost ayant par définition une réponse aux attentes de services des passagers moindre qu’à mp1. A mp1, le meilleur taux de satisfaction est atteint en juin, avec 94,5%, tout proche de l’objectif. Les passagers au départ reconnaissent notamment des progrès pour les services de taxis et de transport en commun. Ils sont plus critiques sur la qualité du serveur vocal et des écrans d’affichage (de nouveaux écrans seront installés à partir de 2011) ainsi que sur la facilité à trouver une place de parking. A mp², le taux de satisfaction des passagers au départ est de 88,3% en décembre et de 90,1% en juin, juste au dessus de l’objectif. Les mêmes remarques sont apportées sur les transports en commun et les parkings. Les clients de mp² apprécient le choix commercial proposé par le terminal et notent des améliorations quant aux services de police et de douane. Un élément à améliorer : la propreté, notamment en période d’affluence. … et «ConStanSe» toujours en action ! En 2010, ConStanSe (programme de Contrôle des Standards de Services) continue de traquer les dysfonctionnements et d’apporter des réponses pour un meilleur service aux passagers. Plusieurs aménagements sont réalisés en cours d’année : - cheminement piétons entre l’e.cheque parking et mp². - présence d’une hôtesse dans les salons VIP (amélioration de l’offre de services et augmentation du chiffre d’affaires par progression des ventes des cartes d’entrées). - habillage et communication renforcée sur les bornes et les caisses de paiement des parcs autos. - mise en place de plans d’orientation sur les comptoirs du Bureau Information et dans les navettes bus de l’Aéroport. Rapport Annuel 2010 • Aéroport Marseille Provence - Annual Report 2010 • Marseille Provence Airport On the 1st of January 2010, the Safety Management System (SMS) was incorporated into the Quality Management System of the Airport. The SMS, implemented in 2008, is a structured and organized system of means, processes and procedures aiming at continuously improving the security necessary to aircraft circulation. It needs the involvement of each and every member of staff working in the restricted areas through the compulsory reporting of any incident that could affect safety. Incidents are reported with SMS Event Reporting Forms. In 2010, 180 reporting forms were sent to the SMS. The DSAC (Department for the Safety of Civil Aviation) was notified for 65% of these cases, (117 cases), in compliance with regulations requiring the notification of DSAC for certain events. Two surveys to poll passenger satisfaction As in previous years, two satisfaction surveys were conducted in June and December 2010. The quality objective of the airport was a 95% satisfaction rate for mp1 and 90% in mp2, the low-cost terminal offering, by definition, services that differ from mp1 passenger expectations. In mp1, the best passengers satisfaction rate was reached in June with 94.5%, very close to the airport’s target. Outbound passengers noticed improvements in terms of taxi services and public transport. They were more critical of the quality of the vocal server and display screens (New screens will be installed in 2011), and how easy it was to find parking spaces. In mp2, the satisfaction rate for outbound passengers was 88.3% in December and 90.1% in June, just above the target. The same remarks were made about public transport and car parks. mp2 clients appreciated the commercial choices offered by the terminal and noted improvements with police and customs services. Cleanliness, especially during busy periods, was noted as an area to improve. ConStanSe is still going strong In 2010, ConStanSe (Program of Control of Standards of Services) continued to hunt down and fix dysfunctions in order to offer passengers a constantly improving service. Several improvements were carried out during the year: - Pedestrian path between the e-car park vouchers car park and the mp2 terminal - A hostess available in the VIP lounges (improvement of the offers and increase in the turnover connected to the increase in sales of lounge passes) -,Revamping and reinforced communication facilities for car park automated payment machines and posts - Airport maps available at the Information Desks and in the airport shuttles. 33 Qualite Quality process Un traitement toujours attentif des réclamations En 2010, 2 191 demandes clients sont traitées par le service Qualité Relation Clients. L’augmentation, de 9,5% par rapport à 2009, s’explique par l’épisode du volcan islandais, en avril (générateur de perturbations de trafic) et par les mouvements sociaux ayant affecté la DGAC et les prestataires de sûreté de l’Aéroport. Parmi ces 2 191 demandes, 1 387 concernant l’e.cheque parking (dont l’oubli ou la perte par les clients du code d’accès), 725 sont des réclamations pures (+ 27% par rapport à 2009), dont un tiers liées à la grève des agents de sûreté de l’aéroport de décembre et 78 concernent les automates de paiement. Au total, les 725 réclamations correspondent à 0,68 demande pour 10 000 passagers. La moyenne de délai de réponse aux clients est de 8,5 jours Cours d’anglais gratuits pour les partenaires aéroportuaires Dans la continuité de l’opération Phrase Book de perfectionnement à l’anglais aéroportuaire, l’Aéroport propose gratuitement en 2010 des « Phrases Book Training », des cours d’anglais ouverts à tous les partenaires. Les sessions se déroulent en juin, puis de septembre à décembre (elles se poursuivront en 2011). 116 personnes, réparties sur 54 sessions, y participent. L’outil « Phrase Book » obtient par ailleurs le 1er prix de la qualité en Aéroport lors des 6èmes assises Nationales de la Qualité en Aéroport, le 23 mars 2010. AFAQ AFNOR délivre sa certification En novembre, l’Aéroport voit sa certification AFAQ AFNOR renouvelée. Rapport Annuel 2010 • Aéroport Marseille Provence - Annual Report 2010 • Marseille Provence Airport An ever attentive answer to requests and complaints In 2010, 2191 client complaints were handled by the Quality Customer Relations Department. The 9.5% increase compared to 2009 is easily explained by the incident of the Icelandic Volcano in April (greatly disturbing traffic) and strikes by DGAC and safety personnel. Among these 2191 complaints, 1387 concerned the e-car park vouchers (including lost or forgotten access codes), 725 were actual complaints, up by 27% from 2009, one third of which was due to the strikes by the airport’s safety personnel in December. 78 complaints concerned automatic payment machines. In all, the 725 complaints represented 0.68 complaints per 10 000 passengers. The average time for a reply was 8.5 days. Free english training for our airport partners In line with our Phrase book operation, aimed at improving the command of the English language on the Airport platform, the Airport set up free « Phrase Book Training » classes to all its partners. Sessions were held in June then from September to December. These classes will be continued in 2011. 116 people, for a total of 54 sessions, took part in these classes. The « Phrase Book » also won first prize for quality during the 6th National Conference on Quality in the Airport on the 23rd of March 2010. AFAQ AFNOR certifies the airport In November, the Airport obtained a renewal of its AFAQ AFNOR certification. 34 Environnement Environment policy SONORE : DES MESURES DE LIMITATION NOISE PROOFING FOR VITROLLES POUR VITROLLES Pour limiter la gêne sonore dans les quartiers sud de Vitrolles, survolés par des avions en phase de décollage en cas de vent du sud, des mesures ont été prises afin de relever la hauteur de passage au dessus de ces quartiers : - Décollage du bout de piste : cette mesure a été mise en œuvre à partir du 1er juin 2010. - Relèvement des taux de montée portés à 9 % (7 % précédemment), à compter également du 1er juin 2010. - Limitation de la vitesse à 210 noeuds, pour favoriser une montée plus rapide. Cette mesure est en vigueur depuis le 25 mai 2010. NOUVELLES TRAJECTOIRES POUR HELICOPTERES Après concertation et sensibilisation des pilotes d’Eurocopter, un certain nombre d’améliorations au niveau des trajectoires d’hélicoptères ont été mises en œuvre depuis le 6 mai 2010. Elles ont pour but d’éviter au maximum le survol du cœur et des quartiers est de Vitrolles, ainsi que le nord-ouest des zones urbanisées des Pennes Mirabeau. S’agissant des zones d’attente, la zone principale se situe sur le plateau du Réaltor, l’attente secondaire est au nord du carrefour du Griffon, limitant ainsi le survol des zones urbanisées. L’ensemble des trajectoires a été relevé. De 500 pieds (environ 150 m) auparavant, elles sont portées de 800 pieds (environ 240 m) à 1500 pieds (environ 450 m), altitude qui varie en fonction d’impératifs de sécurité. NOUVELLES RESTRICTIONS POUR LE TRAFIC DE NUIT Un arrêté ministériel de restriction en date du 27 novembre 2007 et applicable depuis le 26 octobre 2008 est venu interdire, entre 23h et 6h, l’atterrissage et le décollage des avions les plus bruyants du chapitre 3 tels que définis par l’OACI (Organisation de l’Aviation Civile Internationale). La sensibilisation des compagnies aériennes, l’adaptation de leurs horaires et la modernisation des flottes ont entrainé la quasi disparition de ces avions dans les créneaux horaires prévus par l’arrêté. Six vols ont cependant fait l’objet d’un procès-verbal. Ces procès verbaux ont été transmis à l’ACNUSA (Autorité de Contrôle des NUisanceS Aéroportuaires) qui est la seule autorité compétente pour prononcer des sanctions (jusqu’à 20 000 € selon la gravité). L’Aéroport a proposé de nouvelles restrictions. Un nouveau projet d’arrêté de restriction d’exploitation devrait être pris en 2011. ADOPTION EN COURS D’UN PLAN DE PREVENTION DU BRUIT DANS L’ENVIRONNEMENT La directive européenne 2002/49/CE vise à réaliser une évaluation harmonisée dans tous les Etats membres de l’Union Européenne de l’exposition au bruit dans l’environnement. Cette directive, qui a été transposée en droit français, impose pour les grandes agglomérations et les grandes infrastructures de transport l’établissement de cartes de bruit stratégiques, associées à une évaluation du nombre d’habitants touchés par ces nuisances sonores. A partir de ces cartes, un Plan de Prévention de Bruit dans l’Environnement (PPBE) doit être réalisé. Pour l’Aéroport Marseille Provence, la carte stratégique du bruit a été approuvée par arrêté préfectoral en date du 29 juillet 2008. Rapport Annuel 2010 • Aéroport Marseille Provence - Annual Report 2010 • Marseille Provence Airport In order to limit noise pollution generated by airplanes during take off and flying over the southern part of Vitrolles when the south wind blows, measures were taken to increase the altitude of aircraft flying over the area: - Take off at the end of the tarmac, a measure implemented from the 1st of June 2010 - A 9% increase in climb rate from 7% from the 1st of June 2010 - Reduction of speed to 210 knots to increase the speed of climb, from the 25th of May 2010 NEW ROUTES FOR HELICOPTERS After informing and discussing the matter with Eurocopter pilots, a few improvements on helicopter routes were implemented as from the 6th of May 2010. They were aimed at preventing helicopters flying over the heart and eastern quarters of Vitrolles as much as possible, as well as over the northwest of the urbanized areas of the Pennes Mirabeau. In terms of waiting areas, the main area is over the Realtor plane, the secondary area to the north of the Griffon, thus limiting flights over the urbanized areas. The height over all the routes was increased. From 500 feet (about 150 m) they were raised to a range of 800 to 1500 feet (about 240m to 450m), the altitude depending on safety requirements. NEW RESTRICTIONS FOR NIGHT TRAFFIC A ministerial decree concerning restrictions dated from the 27th of November 2007 and applicable since the 26th of October 2008, banned the takeoff and landing of the noisiest aircraft listed in chapter 3 as defined by the ICAO (International Civil Aviation Organization). Raising airline awareness, adapting schedules and modernizing fleets have led to these aircraft almost disappearing from the time slots concerned by the decree. Six flights were however fined. These reports were sent to the ACNUSA (Airport Disturbance Control Authority), the only competent authority to hand out sanctions (up to 20 000€ depending on how serious the offence is). The airport suggested new restrictions and a new draft decree on operation should be adopted in 2011. AN ENVIRONMENTAL NOISE PREVENTION PLAN IS ADOPTED The European directive 2002/49/EC aims at a harmonious evaluation in all member states of the European Union of exposure to environmental noise. This directive was transposed into French law, imposing strategic noise maps for large cities and transport infrastructures, associated to an evaluation of the number of inhabitants concerned by this noise pollution. From these maps, an Environmental Noise Prevention Plan must be drawn up. For Marseille-Provence Airport, the strategic map for noise was approved by a prefectoral decree dated 29th of July 2008. 35 Environnement Environment policy Le projet de PPBE est un recueil des mesures de prévention pour limiter les effets de la gêne sonore. Ce plan fera l’objet d’une consultation du public pendant une durée de deux mois sur le site Internet de la préfecture des Bouches-du-Rhône, au cours de l’année 2011. TAUX RECORD DE VALORISATION DES DECHETS Pour les déchets recyclables, l’année a vu une très nette progression du taux de valorisation, passé de 8% en 2007 à près de 20% en 2010. Ce résultat est lié notamment aux actions de sensibilisation qui ont été menées en juin, septembre et novembre auprès des entreprises de la plate forme et sur les points d’apport (bennes) afin de vérifier le bon usage du tri et d’inciter à mieux séparer et collecter les déchets (cartons, plastiques, papiers…). Auprès des salariés de l’Aéroport, un système de « points » et de cartons de couleur a aussi été instauré pour inviter chacun à mieux trier les déchets de bureau. QUASI STABILITE DE LA CONSOMMATION ENERGETIQUE MALGRE LA FORTE AUGMENTATION DU TRAFIC Entre 2007 et 2010, la consommation d’électricité n’a progressé que de + 1,7%, alors que dans le même temps le trafic passagers a très fortement augmenté (+ 8,2%). Ce bon résultat a été permis grâce aux économies d’énergie réalisées, en particulier la refonte de l’éclairage des halls en 2007, 2008 et 2009 et celles de l’éclairage d’accès a l’aérogare en 2009 et des parcs autos en 2010. Ainsi, le remplacement en 2010 de 600 lanternes (après 290 changées en 2009) sur les candélabres d’éclairage des voies routières et des parkings a-t-il abouti à une économie annuelle de 1 GWh. EN BREF… Depuis le 1er janvier 2010, l’Aéroport s’est doté d’un Plan de Déplacement d’Entreprises (PDE). L’objectif est de rationaliser les déplacements des salariés essentiellement entre leur domicile et leur lieu de travail, afin de privilégier des modes de transport alternatifs à la voiture individuelle. En 2010, 153 riverains de l’aéroport ont bénéficié d’une aide à l’insonorisation de leur logement, soit un montant total d’aides d’environ 1 144 000 €. Rapport Annuel 2010 • Aéroport Marseille Provence - Annual Report 2010 • Marseille Provence Airport The ENPP project is a report compiling prevention measures so as to limit the effects of noise pollution. This plan will be available for consultation for two months on the Prefecture des Bouches-du-Rhône website during 2011. RECORD RATE OF WASTE RECYCLING For recyclable waste, last year saw a net increase in waste recycling from 8% in 2007 to almost 20% in 2010. This improvement arose from awareness raising actions conducted in June, September and November for the companies on the platform to check whether they sort their waste properly and incite companies to better separate and collect waste (cardboard, plastic, paper) and from new equipment being provided. For airport staff, a system of recycling bins and colored cardboard boxes was implemented to encourage everyone to sort office waste better. NEAR STABLE ENERGY CONSUMPTION DESPITE THE SUBSTANTIAL IN TRAFFIC Between 2007 and 2010, electricity consumption only increased by a mere 1.7% while passenger traffic climbed by 8.2 % at the same time. This excellent figure was the result of energy savings achieved through a reorganization of lighting in halls in 2007, 2008 and 2009 and a reorganization of the lighting outside the terminals in 2009 and on the car parks in 2010. In this way, 600 lightbulbs were replaced in 2010 after 290 were changed in 2009 on the lampposts on the roads and car parks, leading to yearly savings of 1GWh. MORE NEWS Since the 1st of January 2010, the Airport has implemented a Company Transport Plan, the goal of which is to rationalize staff transport, mainly between their homes and their workplaces and to favor alternatives to individual cars. In 2010, 153 residents, whose houses are adjacent to the airport benefited from help in soundproofing their house, for a total budget of 1 144 000€ 36 Investissement Capital expenditures PRINCIPAUX TRAVAUX TERMINES MAIN WORK COMPLETED EN 2010 IN 2010 8,2 M€ HT d’investissement, dont notamment : - Mise en conformité des taxiways d’accès aux pistes pour les gros porteurs (hors A380) (1ère partie en 2010 - 2ème partie en 2011): 1 250 K€ HT en 2010. - Mise en sécurité des terrasses (garde-corps) : 130 K€ HT. - Démolition de 2 cellules des hangars Fourès : 720 K€ HT. - Rénovation postes électriques 1ère tranche : 600 K€ HT. - Remplacement du système de sécurité incendie du hall 4 : 330 K€ HT. - Remplacement d’une chaudière TFE : 90 K€ HT. - Mise en sûreté de la façade maritime (ronces métalliques) : 200 K€ TTC. - Réfection du revêtement des aires de stationnement avions du fret : 210 K€ HT. - Remplacement de 4 groupes eau glacée (2 en 2010 - 2 en 2011) : 150 K€ HT. En 2010, l’Aéroport a engagé 8,2 M d’€ HT de travaux, un peu plus qu’en 2009. Parmi ceux-ci, l’un des plus importants a consisté en la mise en conformité des taxiways d’accès aux pistes pour les gros porteurs (1 250 K€ HT), un chantier qui se poursuivra en 2011. 2010 a vu aussi la démolition de 2 cellules des hangars Fourès (720 K€ HT) et la 1ère tranche de la rénovation des postes électriques (700 K€ HT). MISE EN CONFORMITE DES TAXIWAYS POUR LES GROS PORTEURS En 2010, l’Aéroport a effectué d’importants travaux de terrassements et d’enrobé pour élargir certains taxiways, notamment dans les zones de virages. Ce travail a également impliqué la remise en place du balisage. Les cinq secteurs traités en 2010 sont maintenant en conformité avec la réglementation, avec une marge de 4,5 m de large. RENOVATION DES POSTES ELECTRIQUES La première tranche de ce programme de 4 ans a été lancée en 2010, sur 6 postes électriques. Elle a consisté notamment à changer les tableaux électriques basse tension et des transformateurs âgés de 25 à 30 ans. L’un de ces postes a d’ailleurs brûlé quelques jours avant le début du chantier, justifiant si besoin était l’intervention. DEMOLITION DE DEUX CELLULES DES HANGARS FOURES Situé côté ouest de l’Aéroport, les hangars Fourès sont constitués de trois modules (ou cellules) accolés. Après avoir longtemps servis de hangars pour la maintenance des avions, les cellules est et ouest étaient inutilisées depuis de nombreuses années. Leur remise en conformité coûtant très cher, il a été décidé de les détruire. Seul reste le hangar central, qui a été consolidé. Rapport Annuel 2010 • Aéroport Marseille Provence - Annual Report 2010 • Marseille Provence Airport An investment of 8.2M€ before Tax, as follows: Harmonizing taxiway access to runways for current large carriers (except A380): (1st part delivered in 2010 – 2nd part to be completed in 2011): 1 250K€ excl. VAT in 2010 Securing the terraces with railings: 130K€ excl. VAT Demolition of 2 cells of the Fourès hangars: 720 K€ excl. VAT Renovation of electrical substations (1st stage): 600 K€ excl. VAT Replacement of fire detection equipment in Hall 4: 330 K€ excl. VAT Replacement of a TFE boiler: 90 K€ excl. VAT Securing the waterfront (installation of barbed wire) 200 K€ incl. VAT Resurfacing the freight parking areas 210 K€ excl. VAT Replacing chillers (2 in 2010 – 2 in 2011) 150 K€ excl. VAT In 2010, the airport invested 8.2 M d’€ excluding VAT in works, an amount higher than that of 2009. Among the work started, one of the main ones was the harmonization of the taxiways to the runways for the current large carriers (1250 K€ excl. VAT). This will continue in 2011. In 2010, two cells of the Fourès hangars were demolished and the first lot of renovation of electric substations (700 K€ excl. VAT). HARMONIZING OF TAXIWAYS FOR LARGE CARRIERS In 2010, the airport undertook a large excavation and asphaltcladding project to widen some taxiways especially in the turning zones. This work also required that new markings be carried out. The five areas completed in 2010 are now in compliance with regulations, which require a width of 4.5m. RENOVATION OF ELECTRICAL SUBSTATIONS The first step of this 4-year program was launched in 2010 on 6 distribution stations. It consisted in replacing 25 to 30 year old low-voltage electric boards and transformers. Incidentally, one of the substations had burnt down only days before work started, justifying, if any justification was needed, the need to replace them. DEMOLITION OF TWO CELLS IN THE FOURES HANGARS. Located to the west of the airport, the Fourès hangars are made up of three contiguous modules (or cells). After being used as aircraft maintenance hangars for a long time, they remained unused for numerous years. The decision to pull them down was made since renovation costs would be too high. Only the central hangar was left standing and was reinforced. 37 Investissement Capital expenditures REMPLACEMENT DU SYSTEME DE SECURITE INCENDIE DI HALL 4 «NATIONAL» Il s’agit d’un travail de mise à niveau des installations. Des baies de détection incendies ont été remplacées et déplacées et des détecteurs d’incendie ponctuels remplacés par des détecteurs linéaires. Ce chantier a permis également le remplacement du système de sonorisation d’évacuation de l’aérogare. L’ensemble du système reste supervisé par le PC Sécurité de l’Aéroport. REFECTION DU REVETEMENT DES AIRES DE STATIONNEMENT AVIONS DU FRET L’enrobé vieillissant de l’aire fret située devant le bâtiment de l’aviation générale a été refait à neuf. REPLACEMENT OF THE FIRE DETECTION SYSTEM IN HALL 4 DOMESTIC FLIGHTS This was designed to upgrade the current equipment. Bay fire detectors were replaced and moved, and single fire detectors were replaced by linear detectors. The terminal’s voice evacuation and public notification system was also replaced. The whole system is supervised by the Airport Security and Safety Office. RESURFACING OF THE FREIGHT PARKING AREAS The old asphalt coat of the freight area located in front of the General aviation building was re-laid. PRINCIPAUX TRAVAUX POUR 2011 MAIN WORKS FOR 2011 14 M€ HT d’investissement sont prévus, dont notamment : - Suite de la mise en conformité des accès aux pistes pour les gros porteurs : 420 K€ HT. - Mise en conformité de l’éclairage des aires avions : 1 200 K€ HT. - Remplacement du vitrage des façades du hall 1 (passage en double vitrage): 1 900 K€ HT sur 3 ans (dont 360 K€ HT en 2011). - Remplacement ascenseurs (1 au salon panoramique et 2 monte-charge aux cuisines du restaurant Flo) : 220 K€ HT. - Déplacement des aubettes départ international à l’étage : 350 K€ HT. - OSS117 : mise en place de services accessibles via le site internet (réservation parcs autos, coupe-file PIF, salons VIP). Côté technique, remplacement des bornes d’accès aux parcs autos, création de coupe-file au hall 1 et au hall 4 : montant total OSS117 (y compris portail internet développé par la Direction des Services Informatiques): 1 100 K€ HT. - Etanchéité toiture mp² : 540 K€ HT. - Remise en état des bâtiments des essenciers : 250 K€ HT. - Mutualisation des réseaux de vidéosurveillance : 350 K€ HT. - Mise en conformité vis-à-vis de la loi sur l’eau : traitement du rejet des eaux pluviales (1ère phase) : 640 K€ HT en 2011 – 1 100 K€ HT en 2012. - Automatisation des PIF : 300 K€ TTC. - Remplacement des couloirs passagers anti-retour : 400 K€ TTC. - Réparation clôture en Zone Réservée (dernière phase) : 500 K€ TTC. - Stratégie téléphonie (1ère phase, notamment la réalisation du backbone en fibres optiques) : 780 K€ HT en 2011. - Maîtrise d’oeuvre (étude) sur le linéaire du hall 1. Rapport Annuel 2010 • Aéroport Marseille Provence - Annual Report 2010 • Marseille Provence Airport 14 M€ excl. VAT of work is planned, including: Continued word on harmonizing taxiway access to runways for current large carriers: 420 K€ excl. VAT Adjustments to regulations for lighting in plane areas: 1 700 K€ excl. VAT (over 3 years) Replacement of windows on all sides of terminal 1 building with double glazing: 1900 K€ excl. VAT Replacement of lifts (1 in panoramic lounge, 2 service lifts in the Flo restaurant kitchen): 220 K€ excl. VAT Moving the international police booths upstairs: 350 K€ excl. VAT OSS117: implementation of services available via the Internet website(car park reservations, VIP lounges, priority security check). On a technical side, the access barriers to the car parks will be replaced, creation of priority security check lanes in halls 1 and 4 for a total amount OSS117 (including the internet portal developed by the IT department): 1100K€ excl. VAT Waterproofing of mp2 roof: 540 K€ excl. VAT Renovation of the petrol tanker buildings: 250 K€ excl. VAT Pooling of the video surveillance networks: 350 K€ excl. VAT Adjustment of rain water treatment (law on water) (1st stage): 640 K€ excl. VAT in 2011 – 1100 K€ excl. VAT in 2012 Automation of the Security Checkpoints: 300 K€ incl. VAT Replacement of one-way passenger corridors: 400 K€ incl. VAT Repairs of the fence in restricted area (final stage): 500 K€ incl. VAT Phone strategy (1st stage: laying out of optical fiber backbone): 780 K€ excl. VAT in 2011 Project study commissioned on the linear in Hall 1. 38 Investissement Capital expenditures En 2011, l’Aéroport investira 14 M d’€ en travaux, 65% de plus qu’en 2010. L’année verra la suite du chantier de mise en conformité des taxiways pour les gros porteurs, ainsi que la réalisation d’une étude préalable à la modification de tracé du taxiway dit Charly 4 : son redressement éventuel permettrait de gagner une surface importante pour le stationnement des avions. Poursuite également en 2011 de la rénovation des postes électriques, pour un montant de 800 K€ HT. Parmi les nouveaux travaux planifiés, certains sont très importants : - mise en conformité de l’éclairage des aires avions : des mâts seront rajoutés, d’autres déplacés, pour obtenir un éclairage suffisant et homogène. - remplacement du vitrage des façades du hall 1 : prévu sur 3 ans, ce chantier démarre en 2011 avec le traitement des pignons sud et nord et la résolution de problèmes d’étanchéité. Du double vitrage sera installé, pour une meilleure isolation thermique. - déplacement des aubettes départ international à l’étage : les aubettes de contrôle de police vont être déplacées au 1er étage, avant la zone commerciale. La zone libérée au rez-de-chaussée sera mise à profit pour réaménager l’espace dévolu au contrôle de sûreté. - OSS117, mise en place de services accessibles via le site internet : derrière ce nom de code se cache un chantier informatique colossal (500-600 K€) et un autre, technique (300-400 K€, voir tableau page 37), d’adaptation des équipements aux nouveaux services offerts. - mutualisation des réseaux de vidéosurveillance : il s’agit d’un chantier de mise en convergence entre les réseaux de vidéo surveillance de sûreté et d’exploitation de l’Aéroport. Les 500 caméras de l’Aéroport, mises en réseau, permettront un meilleur contrôle des activités aéroportuaires. Rapport Annuel 2010 • Aéroport Marseille Provence - Annual Report 2010 • Marseille Provence Airport In 2011, the airport will invest 14M d’€ in works, a 65% increase compared to 2010. This year, the work started on harmonizing the taxiways for large carriers will continue. The modification of the layout of the taxiway, known as Charly 4, which would allow a considerable gain in aircraft parking space, will be the object of a study. The renovation of electrical stations will continue, costing 800 K€ excl. VAT. Among the work planned, some is of extremely high importance: Compliance with regulations for lighting in plane areas: new posts will be added while existing ones will be moved in order to provide sufficient homogeneous lighting. Replacement of all windows on the front of hall 1: planned over 3 years, this work will start in 2011 with the North and South sides. This will solve waterproofing problems and the doubleglazing installed will allow substantial energy savings. Moving international police booths upstairs: Passport control will be moved to the 1st floor before the commercial area. The space freed downstairs will be used to reorganize the area dedicated to security checks. OSS117: implementation of services accessible via the website: this strange code name hides a colossal IT project worth 500 to 600 K€ as well as a technical project worth 300 to 400 K€ which will adapt the existing equipment to the new services. Pooling of the video surveillance networks: this project will allow a merging of the security video surveillance network with the airport video surveillance network. The 500 cameras installed in the airport will be networked so as to allow a better control of all airport activities. 39 Resultats financiers Financial results Evolution 2008-2010 (en M€) Growth from 2008 to 2010 (million €) ,6 20 10 3,8 2 -0, 09 0 -2, 08 20 10 20 09 20 08 20 20 20 20 10 20 20 20 En 2010, le chiffre d’affaires dépasse pour la première fois la barre des 100 M€ à 103,8 M€, en hausse de 4,6 % avec un trafic passagers en croissance de 3,2 %. Malgré le gel tarifaire, le chiffre d’affaires des redevances de Service Public Aéroportuaire (SPA) augmente de 6,7 %. Le chiffre d’affaires des redevances de parcs autos croît de 8,4 % et celui des redevances commerciales de 5,2 %. Les charges d’exploitation augmentent de 2,5 % en 2010. Hors progression des coûts de sous-traitance de sûreté et d’assistance aux personnes à mobilité réduite liée à la règlementation, leur évolution est limitée à 1,7 %. L’Ebitda s’établit à 28,3 M€ en 2010 contre 25,6 M€ en 2009. Le résultat net après résultat financier, produits et charges calculés et résultat exceptionnel ressort à 3,8 M€ après une perte de – 0,2 M€ en 2009. 20 25 25 ,3 75 ,5 10 Résultat net Results 28 73 ,6 09 ,2 70 ,7 08 99 ,2 10 3,4 Ebitda 09 Ebitda Cost 95 ,2 Charges d’eploitation Turn-Over 08 Chiffre d’affaires In 2010, the turnover crossed the 100 M€ mark for the first time reaching 103.8 M€, an increase of 4.6% with a growth in passenger traffic of 3.2%. Despite the freeze on tariffs, the Airport Public Service taxes went up by 6.7%, and the car park taxes by 8.4%, while commercial taxes recorded a 5.2% increase. Operating costs went up by 2.5% in 2010. Their evolution is limited to 1.7% however, if we do not take into account the increase in subcontracting costs linked to regulations for safety and for disabled and special needs passenger assistance. The Ebitda reached 28.3 M€ compared with 25.6 M€ in 2009. The net profit after financial results, products and charges calculated and exceptional results is 3.8 M€ after the slight negative - 0.2M€ in 2009. Investissements 2010 et leur répartition Investments 2010 and their allocation Installations terminales passagers et autres bâtiments 1,9 M€ Réseaux électriques, climatiques, eaux… 1,6 Sûreté 1,1 M€ Divers 2,3 M€ TOTAL 8,2 M€ Passenger terminal facilities and other buildings Networks Safety Miscellaneous Rapport Annuel 2010 • Aéroport Marseille Provence - Annual Report 2010 • Marseille Provence Airport M€ 40 Membres des commissions Members of commissions BUREAU 2010 DE LA CHAMBRE DE COMMERCE ET D’INDUSTRIE MARSEILLE PROVENCE (CCIMP) Président, M. Jacques PFISTER Premier Vice-Président, M. Louis ALOCCIO Vice-Président Trésorier Adjoint, M. Jean-Marc AVRAM Vice-Président Trésorier, M. Franck RECOING Vice-Président, M. Alain DEPORT Vice-Président, M. Raymond VIDIL Vice-Président, M. Marc POUZET Vice-Président, M. Georges ANTOUN Vice-Président Secrétaire, M. René ANCELIN Vice-Président Délégué, M. Jean-François BIGAY Conseiller du Bureau, M. Claude BARRAL CONSEIL DE L’AÉROPORT 2010 Président, M. Jean-François BIGAY Vice-Président, M. Roger ADIDA Membres, Mme Sandra CHALINET, M. Jean-François BRANDO, M. Richard KORSIA Directeur Général de l’Aéroport, M. Pierre REGIS Directeur Administratif et Financier, M. Patrice ESCORIHUELA Directeur Comptable, M. Daniel GROSSI COMMISSION CONSULTATIVE ÉCONOMIQUE MANDAT 2007/2010 Président, M. Henri MERCIER, président honoraire de la CCIMP COLLÈGE DES EXPLOITANTS M. Jacques PFISTER, Président de la CCIMP M. Jean-François BIGAY, Vice-Président Délégué de la CCIMP, Président de l’Aéroport Marseille Provence Le Président du Conseil Régional Provence Alpes Côte d’Azur (PACA) ou son représentant Le Président du Conseil Général des Bouches-du-Rhône ou son représentant. Le Président de la Communauté Urbaine de Marseille Provence Métropole ou son représentant COLLÈGE DES USAGERS Le Président Directeur Général de la Compagnie Air France ou son représentant Le Président Directeur Général de la Compagnie Ryanair ou son représentant Le Délégué Général de la Chambre Syndicale du Transport Aérien (CSTA) Le Président du Syndicat des Compagnies Aériennes Autonomes (SCARA) Le Président de TNT Express Rapport Annuel 2010 • Aéroport Marseille Provence - Annual Report 2010 • Marseille Provence Airport