Rapport Annuel - Aéroport Marseille Provence

Transcription

Rapport Annuel - Aéroport Marseille Provence
Rapport
Annuel
Annual Report
2010
2
Donnees clefs
Key data
La CCIMP (Chambre de Commerce
et d’Industrie Marseille-Provence)
est gestionnaire de l‘Aéroport depuis 1934.
En 1987, l’État a renouvelé la concession pour trente ans.
Aérodrome civil ouvert à la circulation aérienne publique.
Ouvert au trafic international.
Heures d’ouverture : H24.
Classement en catégorie A.
(destiné aux services à grande distance
assurés normalement en toutes circonstances).
The Marseille-Provence Chamber of Commerce and
Industry (CCIMP) has managed the airport since 1934.
In 1987, the French government renewed
the concession for thirty years.
Civil aerodrome open to public air traffic.
Open to international traffic.
Operating 24 hours a day.
Classified category A (designed for long-distance services
operated normally in all conditions).
DOMAINE AÉROPORTUAIRE
AIRPORT ZONE AREA including
600 hectares - 2 runways including 1 level III (runway 1)
Runway 1: 3,500 m x 45 m - Orientation: 13/31
Runway 2: 2,400 m x 45 m - Orientation: 13/31
Airport open 24 hours a day.
Airport capacity : 11.5 M passengers. 95 check-in desks,
43 boarding gates, 55 aircraft parking spaces including 25
connected with airport and 30 standalone.
600 hectares - 2 pistes, dont 1 de catégorie III (piste 1)
piste 1 : 3 500m x 45 m orientation : 13/31
piste 2 : 2 400m x 45 m orientation : 13/31
Aéroport ouvert H24
Capacité aéroport : 11,5 M de passagers. 95 banques
d’enregistrement, 43 postes d’embarquement, 55 parkings avions,
25 postes au contact et 30 postes au large.
TRAFIC PASSAGERS
7 522 167 passagers - 4ème aéroport français
MOUVEMENTS
122 087 mouvements d’avions dont 97 317 commerciaux
TRAFIC FRET
52 179 tonnes - 2ème aéroport français
59 762 tonnes avec le fret postal
DESSERTE AÉRIENNE EN 2009 (ETE)
102 lignes régulières desservent 78 villes et 81 aéroports et relient
en direct Marseille à 27 pays.
35 compagnies aériennes régulières assurent jusqu’à 919
fréquences hebdomadaires.
CHIFFRE D’AFFAIRES
103,4 millions d’Euros
INVESTISSEMENTS
8,2 millions d’Euros
EBITDA
28,3 millions d’Euros
NOMBREDESALARIÉSSUR LA PLATE-FORME
5 250 personnes dont 355 à la CCI Marseille-Provence
Rapport Annuel 2010 • Aéroport Marseille Provence - Annual Report 2010 • Marseille Provence Airport
PASSENGER TRAFFIC
7 522 167 passengers - 4th- French airport
MOVEMENTS
122 087 plane movements of which 97 317 commercial
FREIGHT TRAFFIC
52 179 tons - 2nd-French airport
59 762 tons including postal freight
AIR SERVICES IN 2009
102 sheduled and direct routes to 78 cities and 81 airports
connected Marseille with 27 countries.
35 scheduled airlines operated up to 919 weekly flights.
TURNOVER
103,4 million Euros
INVESTMENTS
8,2 million Euros
EBITDA
28,3 million Euros
NUMBER OF EMPLOYEESON THE PLATFORM
5,240 employees, including 355 at Marseille-Provence CCI.
3
Sommaire
Summary
2 Données clés
Key Data
4- 5 Editoriaux
Editorials
6-8 Faits marquants 2010
Milestones 2010
9-11 Résultats de trafic
Traffic results
12-14 Trafic international
International traffic
15-16 Trafic national
Domestic traffic
17 Résultats charter
Charter traffic
19 Résultats fret
Cargo results
26 Typologie des avions
Plane airport profile
21-25 Typologie des passagers
Passengers profile
26-28 Activités commerciales
Retail activities
29-31 Actions de promotion et de
communication
Promotion and communication actions
32-33 Qualité
Quality process
34-35 Environnement
Environmental policy
36-38 investissement
Capital expenditures
39 Résultats financiers
Financial results
40 Membres des Commissions
Commission Members
Rapport Annuel 2010 • Aéroport Marseille Provence - Annual Report 2010 • Marseille Provence Airport
Un Aéroport au service du
rayonnement du territoire
Une nouvelle fois l’Aéroport Marseille Provence a
battu son record de trafic en 2010, franchissant
la barre des 7,5 millions de passagers. Cette
dynamique largement portée par mp² illustre la
qualité de l’offre de l’Aéroport Marseille Provence.
Une offre attractive aussi bien pour les passagers
que pour le fret. Ce dernier a, pour la première fois, dépassé la
barre des 50 000 tonnes et décroche ainsi la première place du
fret régional français devant Toulouse.
L’Aéroport constitue un élément essentiel de l’attractivité de
la grande métropole Marseille Provence permettant à cette
dernière de défendre sa position au niveau européen. La
desserte routière et ferroviaire de l’Aéroport s’améliore, les
services uniques proposés aux clients – e.cheque parking,
boutique en ligne, Pack Maxi Privilège…- le distinguent et
renforcent son attractivité.
Au moment où Marseille Provence s’apprête à accueillir des
évènements majeurs, comme le forum mondial de l’eau en
2012, la Capitale européenne de la culture en 2013 et l’Euro
2016, notre territoire est doté d’un équipement aéroportuaire
de dimension internationale plus que jamais au service de son
développement et de son rayonnement.
Rapport Annuel 2010 • Aéroport Marseille Provence - Annual Report 2010 • Marseille Provence Airport
President of the Marseille Provence Chamber
of Commerce and Industry
Editorials
Président de la Chambre de Commerce
et d’Industrie Marseille Provence
Editoriaux
Jacques Pfister
4
An airport dedicated to promoting the
region’s reputation
Once again, Marseille-Provence Airport has managed to beat
its own traffic record, going over the 7.5 million-passenger
mark in 2010. This trend, largely sustained by mp2, is a
perfect illustration of the quality that Marseille-Provence
Airport has to offer.
The offers are attractive for both passengers and freight as
can be seen by the fact that for the first time ever, freight
traffic has gone over the 50 000 ton mark and has replaced
Toulouse at the top of the list of Regional freight traffic
airports.
It goes without saying that the Airport plays a vital role
in attracting clients to the Marseille-Provence greater
metropolis, allowing it to defend its position at a European
level. Road and rail transport to and from the Airport is
improving, and the unique services offered to clients, such
as e-car park vouchers, online shops and Maxi-Privilege
packs, single out Marseille-Provence Airport as a particularly
attractive airport.
At a time when Marseille-Provence is preparing to host major
events such as the World Water Forum in 2012, the European
Capital of Culture in 2013 and the Euro championship in
2016, our region is equipped with an airport of international
caliber, contributing more than ever to its development and
world-wide appeal.
2010,
année de sensations fortes
Les années se suivent et se ressemblent pour
l’Aéroport Marseille Provence. En 2009, la crise
économique et le virus H1N1 n’avaient pas
empêché l’Aéroport de battre ses records de
trafic. En 2010, l’éruption du volcan islandais et les
mouvements sociaux n’ont pas beaucoup pénalisé Marseille
Provence. Pour preuve, l’Aéroport dépasse encore, en trafic fret
et passagers, ses chiffres de l’an passé. Ainsi, le trafic passagers
n’a jamais été aussi élevé. Fait remarquable, il progresse sur
tous les segments : le trafic traditionnel, le low cost – en dépit
d’un ralentissement légitime après trois premières années de
forte croissance – mais aussi le trafic charter, reparti à la hausse
après deux années de contraction.
2010 a aussi été marquée, à l’automne, par l’annonce de la
compagnie Ryanair de délocaliser ses 4 avions dans d’autres
pays européens en janvier 2011, suite à un décret français qui
l’aurait contraint à salarier son personnel irlandais en France.
Un revirement qui ne remet toutefois pas en cause la logique du
modèle mp² initié par Marseille Provence. D’autres opérateurs
peuvent trouver leur place dans ce terminal qui a fait ses
preuves à côté de la compagnie irlandaise qui maintient un
programme de vols important depuis ses bases étrangères, en
attendant d’autres redéploiements sur place.
Félicitons-nous enfin de « l’explosion » du trafic fret. De par
sa situation, Marseille a vocation d’être un hub entre l’Europe
et le bassin méditerranéen. L’espoir est devenu réalité avec le
déploiement de lignes vers le Maghreb et l’activité soutenue
des « expressistes ».
.
Président de l’aéroport Marseille Provence
Editorials
President of Marseille Provence Airport
Editoriaux
Jean-François Brando
5
2010, a thrilling year
The years tend to share a lot of similarities at MarseilleProvence airport. In 2009, the economic crisis and the
H1N1 virus didn’t stop the airport from beating its own
traffic records. In 2010, the eruption of the Icelandic volcano
and a series of strikes fortunately didn’t have too strong an
impact on the airport. Yet again, the Airport has beaten the
previous year’s figures both in terms of passenger traffic and
freight traffic. Indeed, passenger traffic is at its highest and,
remarkably, traffic has progressed in all segments: traditional
traffic, low cost traffic – despite a legitimate slowdown after
the first three years of steady growth – but also charter
traffic, which has shown a significant rise after two years of
slight decrease.
2010 was also marked in the autumn by Ryanair’s
announcement that it would relocate its 4 aircrafts in other
European countries in January 2011 following a French
decree that would have forced it to declare its Irish personnel
in France. This setback did not, however, challenge the logic
of the mp2 model that was created at Marseille-Provence.
Other operators can find their place in this terminal alongside
the Irish company that still maintains a high number of flights
from its bases abroad, while we wait for future deployment
in Marseille.
Finally, we must rejoice in the « explosion » of the freight
traffic. Owing to its ideal location, Marseille has always had
the potential to become an important hub between Europe
and the Mediterranean countries. This hope came true with
the deployment of lines to North Africa and the sustained
traffic from the « express » business.
Rapport Annuel 2010 • Aéroport Marseille Provence - Annual Report 2010 • Marseille Provence Airport
6
Faits marquants 2010
Milestones 2010
Janvier January
A la fin du mois, l’Aéroport lance mp.aeroport.fr/pro, un site
extranet pour communiquer de partenaires à partenaires. Il
propose aux opérateurs et aux entreprises de la plate-forme
le suivi en temps réel des installations et des informations
professionnelles.
At the end of the month, the airport launched an extranet
site mp.aeroport.fr/pro that stimulates partner-to-partner
communication. It offers operators and companies on the
platform a place to follow up on installations and receive
real-time professional information.
Mars March
Le passage à la saison d’été est l’occasion d’annoncer des
nouveautés. Avec une trentaine de nouvelles destinations
ou de reprises saisonnières et trois nouvelles compagnies
aériennes présentes (Spanair vers Barcelone 4 fois par
semaine ; Air Transat vers Québec une fois par semaine ;
Corsairfly vers l’Île Maurice chaque dimanche), l’été 2010
sera marqué par un nombre encore plus important de vols au
départ de l’aéroport mp.
Daylight savings brought the opportunity to announce changes. With
thirty new destinations or seasonal lines and three new companies
(Spanair to Barcelona four times a week, Air Transat to Quebec once
a week, Corsairfly to Mauritius every Sunday), the summer of 2010
would undoubtedly be marked by an even higher increase in flights
departing from Marseille-Provence Airport.
Avril April
Entré en éruption, le désormais célèbre volcan islandais
Eyjafjallajokul sème ses cendres et la panique dans le ciel
européen. Les vols, interrompus plusieurs jours par les
autorités, perturbent le trafic international et font perdre 5,7%
de trafic en avril à l’Aéroport, seul mois de l’année en recul par
rapport à 2009.
The now infamous Icelandic volcano Eyjafjallajokul spouted
out its ashes over the European skies, leaving panic in its
wake. The flights were interrupted for several days by the
authorities causing disturbance among international traffic
and a 5.7% loss in traffic in April, the only month of the year
showing worse results than in 2009.
Juin June
Au cours du mois, FRANCE 24 fait son entrée dans les salons et les
salles d’embarquement. Grâce à une douzaine d’écrans installés
dans les zone d’accueil, de départ et d’arrivée, les voyageurs
regardent les programmes de la chaîne en direct, en français ou en
anglais.
Lancement en juin de la boutique en ligne sur le site mp.aeroport.fr.
Les clients peuvent désormais réserver les salons VIP et les salles
de réunion et acheter leur abonnement trimestriel de parking. Une
première étape avant la possibilité, en 2011, d’acheter en ligne les
billets de bus des navettes routières Marseille-Aéroport.
Pour les agences de voyages, l’Aéroport lance le Pack Maxi
Privilège. Ce service permet aux professionnels du tourisme de
proposer à leurs clients un forfait incluant le transfert du domicile à
l’aéroport aller-retour, l’accueil personnalisé en aérogare et l’accès
aux salons VIP. Le client est de plus en plus roi !
Rapport Annuel 2010 • Aéroport Marseille Provence - Annual Report 2010 • Marseille Provence Airport
During June, France24 was introduced into the lounges and
boarding areas. Thanks to a dozen screens installed in the
waiting areas, departure and arrival lounges, the travellers were
able to watch the channel’s live programs in French or English.
The online shop on the mp.aeroport.fr website was also launched
in June. Clients were now able to book VIP lounges and meeting
rooms and purchase their quarterly car park subscription online.
This represented a first step before being able, in 2011, to
purchase bus tickets online for the airport shuttles.
The airport also launched the Maxi Privilege Pack, aimed at travel
agencies. This service allows tourism professionals to offer
their clients a package including transfer to and from the client’s
place, personalized welcome in the terminal and access to the
VIP lounges. The client is increasingly being treated like royalty.
7
Faits marquants 2010
Milestones 2010
Juillet July
Grâce à l’excellente tenue des vols réguliers, low cost et
vacances, Marseille Provence enregistre à la fin du mois un
trafic de 820 432 passagers. Le record historique mensuel est
battu !
La compagnie Corsairfly prend la décision de recentrer ses
vols sur Paris. Le vol Marseille-Ile Maurice lancé en mai
continue d’être opéré en 2010 mais l’annonce conduira
à l’arrêt de la ligne après l’été 2011, malgré de très bons
remplissages.
Owing to the excellent schedule of regular, low cost and
holiday flights, Marseille-Provence recorded a traffic of
820 432 passengers at the end of the month. The historic
monthly record was beaten!
The airline Corsairfly made the decision to regroup all its
flights in Paris. The Marseille-Mauritius flight launched in
May continued in 2010 but the announcement meant that
the flight would be stopped after the summer 2011, despite
excellent filling factors.
Août August
La fin de la saison confirme que la zone de chalandise de
l’Aéroport s’est agrandie. Les résidents des Bouches-duRhône ne représentent plus « que » 57% des passagers.
11% viennent du Var, 7% du Vaucluse, 4% de Rhône-Alpes.
La progression la plus marquante concerne les 11% des
voyageurs qui arrivent désormais de Languedoc-Roussillon.
Les campagnes de communication réalisées sur l’ensemble
de la zone de chalandise ont porté leurs fruits.
The end of the season confirmed that the catchment area of
the airport had increased. The residents of the Bouches-duRhône Department now only represented 57% of passengers.
11% came from the Var Department, 7% from the Vaucluse
Department, and 4% from the Rhône-Alpes Department. The
most impressive increase concerned the 11% passengers
coming from Languedoc-Roussillon. The communication
campaigns conducted on the whole of the catchment area
were obviously extremely fruitful.
Septembre September
Au 30 septembre, le trafic passagers en cumul sur les neuf
premiers mois de l’année atteint 5,7 millions, soit + 3% par
rapport à 2009. Tous les segments de trafic sont à la hausse :
charter (+ 7,4%), régulier (+ 2,4%), low cost (+ 0,9%). Le trafic
fret, lui, jauge à 38 515 t, en progression de 9,7%.
Octobre
By the 30th of September, cumulated passenger traffic for the
first nine months of the year reached 5.7 million passengers,
a 3% increase compared to 2009. In fact, all segments of
traffic went up: +7.4% for charter traffic, +2.4% for regular
traffic, +0.9% for low cost traffic. Freight itself climbed to 38
515t, a marked increase of 9.7%
October
Les conflits sociaux contre la réforme des retraites pénalisent
l’Aéroport. Des clients diffèrent leur départ et l’accès à
Marseille Provence est brièvement bloqué un matin par des
manifestants.
The airport was penalized by the social conflicts surrounding
pension reforms. Clients postponed their flights and the
access to Marseille-Provence Airport was briefly blocked by
demonstrators for one morning.
Le 13, Michaël O’Leary, pdg de Ryanair, vient à Marseille
annoncer la délocalisation des 4 avions basés de la
compagnie le 10 janvier 2011. Il met ainsi sa menace à
exécution, suite à la mise en examen de la compagnie en
France pour « travail dissimulé ». 13 lignes seront à cette date
arrêtées mais 9 autres maintenues, celles qui étaient opérées
vers Marseille depuis d’autres bases de la compagnie.
On the 13th of October, Michael O’Leary, Ryanair’s CEO,
came to Marseille to announce that the 4 aircraft the
company had based in Marseille would be transfered on the
10th of January 2011. He was thus carrying out his threat
to transfer these aircraft, following the charges against the
company for « illegal employment ». 13 lines will be stopped
on that day but the 9 lines to Marseille from other bases will
be maintained.
L’annonce du programme hiver 2010-2011 est encourageante.
14 ouvertures de lignes sont confirmées : Florence et Venise
(Air Corsica), Düsseldorf, Palerme, Rome, Venise, Séville,
Tenerife, Valence (Ryanair), Monastir (transavia.com), Rome
et Pau (DAT), Tenerife (FRAM), Taba (Marmara), Fuerteventura
(Travel Europe).
The 2010-2011 winter program was judged very encouraging.
14 new lines were opened: to Florence and Venice (Air
Corsica), Dusseldorf, Palermo, Rome, Venice, Seville,
Tenerife, Valence (Ryanair), Monastir (transavia.com),
Rome and Pau (DAT), Tenerife (FRAM), Taba (Marmara),
Fuerteventura (Travel Europe).
Rapport Annuel 2010 • Aéroport Marseille Provence - Annual Report 2010 • Marseille Provence Airport
8
Faits marquants 2010
Milestones 2010
Décembre December
Mi décembre, 4 nouveaux trains vers Marseille, Miramas,
Cavaillon et Arles s’arrêtent en gare de Vitrolles Aéroport
Marseille Provence. La desserte « terrestre » de l’Aéroport
s’améliore : + 4% de trafic global à fin septembre.
Mid-December, four new trains to Marseille, Miramas,
Cavaillon and Arles began calling at Vitrolles MarseilleProvence airport’s station. Land transport to the Airport
also went up by 4% for the global traffic at the end of
September, a solid improvement.
Sur tous les segments, l’activité fret a augmenté et dépasse
pour la première fois de son histoire la barre des 50 000 tonnes.
Grâce à des choix stratégiques judicieux et à l’explosion du
e-commerce, l’Aéroport devient, avec un total de plus de
52 000 tonnes, premier hub fret régional en France et passe
devant Toulouse.
Freight traffic increased in all segments and for the first
time in its history went over the 50 000 ton mark. Thanks to
judicious strategic choices and the explosion of e-business,
the airport has become the first regional hub for freight in
France, overtaking Toulouse.
Au cours du mois, des épisodes climatiques neigeux sèment la
pagaille sur les aéroports parisiens et conduisent à l’annulation
de nombreux vols, impactant indirectement le trafic à Marseille.
During the month, several snowstorms in the north of
France created chaos in several Parisian airports and
resulted in numerous flights being cancelled, with an
indirect impact on traffic at Marseille-Provence Airport.
Rapport Annuel 2010 • Aéroport Marseille Provence - Annual Report 2010 • Marseille Provence Airport
9
Resultat de trafic
Traffic results
SEPT ANS D’INFLEXION… A Seven-year climb
7,52 millions de passagers. Tel est le nouveau record atteint
par l’Aéroport en 2010. Pour la septième année consécutive,
Marseille Provence met la barre encore plus haut, une
performance peu soupçonnable au vu des événements qui
ont marqué les 12 mois. Rappelons-nous : en avril, l’éruption
du volcan islandais entrave le trafic aérien en Europe ; en
octobre, le conflit social sur les retraites bouleverse la mobilité
en France des passagers ; en décembre, les épisodes neigeux
dans le nord du pays impactent le trafic à Marseille. Malgré
cela, sauf en avril, chaque mois de l’année a été meilleur que
celui de 2009. Juillet voit même le record historique de trafic
mensuel battu, avec 820 000 passagers.
Jusque là, la croissance était logiquement portée par le trafic
low cost, boosté depuis trois ans par le terminal mp². Ce n’est
plus le cas en 2010. Si ce trafic progresse encore de 2,2%,
représentant désormais près d’un quart du trafic (23,1%),
l’ouverture d’autres lignes et l’arrivée de trois compagnies
(Pegasus, DAT, Transavia) font du trafic régulier traditionnel un
segment encore plus dynamique, avec + 2,6% (69% du trafic
total). Huit ouvertures de lignes régulières et le renforcement
d’horaires et de fréquences de la part d’opérateurs historiques
de la plate forme (Lufthansa, KLM, British Airways, Brussels
Airlines) ont permis l’accroissement de ce trafic.
Le trafic charter, enfin, s’est redressé et gagne 9%. Après
deux années de recul, c’est une bonne nouvelle. Avec
respectivement + 32,8% et + 32,6%, la Turquie et l’Egypte
sont les principaux responsables de cette reprise.
Conséquence, tous les faisceaux de trafic progressent, à
l’exception de Paris-Orly. Il en va ainsi de la Corse, + 1,7%,
jusqu’au « reste de l’Afrique » (hors Maghreb), à + 45%.
2010 aura aussi été marquée par le nouveau record historique
du trafic fret (voir page 15, Résultats Fret), autre récompense
d’une année à nouveau remarquable.
Rapport Annuel 2010 • Aéroport Marseille Provence - Annual Report 2010 • Marseille Provence Airport
7.52 million passengers, such was the new record reached
by the airport in 2010. For the seventh consecutive year,
Marseille-Provence set the bar higher still, a performance
that would have been difficult to forecast due to the
events that marked the previous 12 months. In April, the
eruption of the Icelandic volcano disturbed the air traffic in
Europe, while in October, the social conflicts surrounding
pension reforms disrupted passenger mobility in France. In
December, snowstorms in the north of France negatively
impacted the traffic at Marseille Airport. Despite all these
mishaps, each month in the year with the exception of April,
was better than the previous year. July even set a new
historic monthly record, with 820 000 passengers.
Until then, growth had been sustained by low cost traffic,
boosted for the past three years by the mp2 terminal. This
was no longer the case in 2010. If low cost traffic went up
by 2.2%, now representing almost one quarter of overall
traffic (23.1%), the opening of new lines and the arrival of
three new companies (Pegasus, DAT, Transavia) injected
new life into traditional regular traffic, with an increase of
2.6%, (69% of total traffic). This traffic was also reinforced
by eight new lines and new frequencies and times offered
by the historic operators on the platform (Lufthansa, KLM,
British Airways, Brussels Airlines).
The charter traffic finally showed signs of recovery, going
up by 9%, much welcome news after two years of a 2-year
drop. With respective increases of 32.8% and 32.6%,
Turkey and Egypt were largely responsible for this excellent
recovery.
Consequently, all areas of traffic recorded remarkable
results, except for Paris-Orly. It was the case with Corsica,
for example, with a 1.7% increase and the “rest of Africa”
(except North Africa) with a spectacular 45% jump.
2010 was also marked by the new historic record of freight
traffic (see page 15, freight results), bringing yet another
reward for a truly remarkable year.
10
Resultat de trafic
Traffic results
RESULTATS DE TRAFIC ET VARIATION 2010/2009
TRAFFIC RESULTS AND VARIATION 2010/2009
Mouvements d’avions commerciaux
97 317
+ 1%
Passagers commerciaux (locaux + transit 1 fois)
7 522 167 + 3,2%
Nationaux locaux
3 510 811
- 1,1%
Internationaux locaux
3 827 086
+ 6,7%
184 270 + 18,8%
Dont (including)
Passagers vols réguliers traditionnels 5 184 387
+ 2,6%
1 737 772
+ 2,2%
Movements
Commercial passengers (direct + single transit)
Domestic (excluding transit)
International (excluding transit)
Transit
(legacy airlines passengers)
(low cost passengers)
(charters passengers)
Transit
Passagers low cost Passagers charters Fret (en tonnes)
Fret (in tons)
Poste (en tonnes)
Post (in tons)
415 738 + 9%
52 179 + 7%
7 583 -17,3%
EVOLUTION DU TRAFIC PASSAGERS EN 2010 ET VARIATION 2010/2009
PASSENGER TRAFFIC THROUGHOUT 2010, WITH THE VARIATION 2010/2009
Passagers/Passengers
1 000 000
800 000
600 000
Evolution
Janv 10 466 763
+ 9,1%
Févr 10 460 511 + 4,5%
Mars 10 533 836 + 0,8%
Avr 10
603 011 – 5,7%
Mai 10 684 159 + 0,1%
Juin 10 705 130 + 0,5%
400 000
Juil 10 820 432 + 7,1%
Août 10 786 161 + 4,6%
200 000
Sept 10 676 547 + 7%
Oct 10 667 415 + 3,9%
0
jan-10
fév-10 mars-109 Avr- 10
Mai-10
juin-10
juil-10
Rapport Annuel 2010 • Aéroport Marseille Provence - Annual Report 2010 • Marseille Provence Airport
août-10 Sept-10
oct-10
Nov-10
déc-10
Nov 10 563 254 + 4,9%
Déc 10 554 948 + 3,1%
11
Resultat de trafic
Traffic results
REPARTITION PAR FAISCEAU DU TRAFIC PASSAGERS EN 2010
EN NOMBRE DE PASSAGERS ET VARIATION 2010/2009
PASSENGER TRAFFIC BREAKDOWN BY DESTINATION (2010)
RESULTS IN PASSENGER NUMBER AND % VARIATION 2010/2009
47,8%
National
52,2%
3 510 811
- 1,1% International
3 827 086 +6,7%
Domestic
International
Paris
1 558 471
- 4,8%
Europe 2 076 322 + 6,2%
Paris
Europe
Province
1 281 038 + 2,3%
Afrique du Nord 1 452 916 + 4,2%
North Africa
French Provinces
Corse
670 374 + 1,7%
Reste de l’Afrique
86 891
+ 45%
Rest of Africa
Corsica
Reste du monde
128 504 + 14,3%
Rest of the world
DOM-TOM
82 453 + 29,9%
French overseas territories
TOP 10 DES DESTINATIONS
Nombre de passagers commerciaux et variation 2010/2009
1 Paris-Orly 950 048 – 8%
2 Paris CDG 608 423 + 1,4%
3 Londres / London 373 185 4 Nantes 5 Lille TOP 10 DESTINATIONS
number of commercial passengers and variation 2010/2009
6 Ajaccio 263 607 0%
7 Bastia 253 435 + 2%
- 6%
8 Tunis
198 758 + 6%
340 804 + 31%
9 Alger 184 365 + 4%
271 002 – 9%
10 Amsterdam 174 086 +8%
TOP 10 DES COMPAGNIES
Nombre de passagers commerciaux et variation 2010/2009
TOP 10 AIRLINES
number of commercial passengers and variation 2010/2009
1 Air France 2 362 691 – 5%
6 Royal Air Maroc 246 954 + 102%*
2 Ryanair 1 508 395 + 1%
7 Aigle Azur 197 703 + 7%
3 Air Corsica (ex CCM Airlines) 668 951 + 2%
8 KLM 174 079 + 8%
9 British Airways 160 355 + 34%
10 Tunisair 155 674 + 16%
4 Lufthansa 334 081 + 15%
5 Air Algérie
272 187 +4%
*(integration d’Atlas Blue)
TOP 7 DES COMPAGNIES LOW COST
Nombre de passagers commerciaux et variation 2010/2009
TOP 7 LOW COST AIRLINES
number of commercial passengers and variation 2010/2009
1 Ryanair 1 508 395 + 1%
6 Aer Lingus 2 Easyjet 110 161 – 1%
3 Jet4You 43 844 – 17%
4 Pegasus Airlines 30 763 new
5 Germanwings 18 115 – 2%
Rapport Annuel 2010 • Aéroport Marseille Provence - Annual Report 2010 • Marseille Provence Airport
11 564 + 40%
7 Air Arabia Maroc 7 187 – 67%
8 Transavia France 4 945 new
9 CityLine 2 922 new
10 Danish Air Transport 1 057 new
12
Trafic international
International traffic
TRAFIC INTERNATIONAL 2010
INTERNATIONAL TRAFFIC 2010
Nombre de passagers
Variation 2010/2009
Number of passengers
Variation 2010/2009
Passagers internationaux locaux
3 827 086 + 6,7%
International passengers (excluding transit)
Europe
2 076 322 + 6,2%
410 413 371 008 266 953 260 930 169 623 139 238 131 551 – 15,3%
+ 13,9%
– 1,4%
+ 6,3%
+ 7,3%
+ 27,7%
+ 22,3%
1 452 916 + 4,2%
586 620 501 844 364 452 + 3,6%
+ 2,7%
+ 7,3%
86 891 + 45%
36 129 + 46,9%
82 453 + 29,9% 128 504 + 14,3%
Europe
dont Grande-Bretagne / United Kingdom
Allemagne / Germany
Pays-Bas / Netherlands
Espagne / Spain
Belgique / Belgium
Portugal / Portugal
Italie / Italy
Afrique du Nord
North Africa
Maroc / Morocco
Algérie / Algeria
Tunisie / Tunisia
Afrique (hors Afrique du Nord)
Rest of Africa
Egypte / Egypt
DOM-TOM
French overseas territories
Reste du monde
Rest of the world
DESTINATIONS, TYPES DE TRAFIC : TOUS LES
VOYANTS SONT AU VERT
En 2010, le trafic international enregistre une hausse bien plus
forte (+ 6,7%) qu’en 2009 (+ 1,5%) et tire la croissance de
l’Aéroport, le trafic national reculant de son côté de – 1,1%.
Tous les types de trafic sont en hausse. Le trafic régulier
traditionnel gagne 2,6% (5 184 387 passagers) en raison de
l’ouverture de 8 lignes régulières et des bonnes performances
des compagnies présentes sur la plateforme :
Lufthansa + 15%, British Airways + 34%, KLM + 8%,
Brussels Airlines + 15,4%, Tunisair, + 16%.
Le trafic régulier low cost n’enregistre pas une hausse aussi
forte que les précédentes années mais gagne encore 2,2%
(1 737 772 passagers). 2010 est marquée au total par
l’ouverture de 14 lignes et l’arrivée de trois compagnies :
Pegasus (Istanbul), DAT (Rome, Pau) et Transavia (Monastir).
Le trafic charter, après deux années de recul, se reprend
(+ 9%, 415 738 passagers), notamment sur le bassin
méditerranéen.
Côté destinations, toutes les zones du monde sont en
croissance. L’Europe, l’Afrique (hors Maghreb), les DOM TOM
et le « reste du monde » repartent de l’avant après avoir perdu
du trafic en 2009. Seul le Maghreb voit sa courbe s’infléchir,
même s’il progresse toujours.
Rapport Annuel 2010 • Aéroport Marseille Provence - Annual Report 2010 • Marseille Provence Airport
DESTINATIONS, TYPES OF TRAFFIC: GREEN LIGHTS
ALL AROUND
In 2010, international traffic recorded a much higher increase
than in 2009 (+6.7%) boosting the growth of the airport, while
domestic traffic suffered a slight setback with a -1.1% loss. In
fact, this year, all types of traffic showed signs of growth. Regular
traditional traffic grew by 2.6% with 5 184 387 passengers, due
to 8 new regular lines’ being opened and excellent performances
for the airlines present on the platform, such as Lufthansa with
15%, British Airways with an amazing 34%, and KLM showing an
8% increase. Traffic for Brussels Airlines went up by 15.4% while
Tunisair showed a growth of 16%.
Unfortunately, regular low-cost traffic did not register such a
strong growth as in the previous years but still gained another
2.2% with 1 737 772 passengers. In 2010, a total of 14 lines
were opened and three new companies, Pegasus (Istanbul), DAT
(Rome) and Transavia (Monastir), joined the airport.
After a 2 year setback, charter traffic picked up (+ 9%) with
415 738 passengers, particularly around the Mediterranean Sea.
With regards to destinations, all parts of the world registered
growth. Europe, Africa (except North Africa), French Overseas
Territories and the ‘rest of the world’ showed upward trends after
losing traffic in 2009. Only North Africa suffered a slow-down in
its growth, even if its results were still positive.
13
Trafic international
International traffic
L’EUROPE A LA RELANCE
APRES DEUX ANS DE REPLI
EUROPE FINALLY SHOWING AN UPWARD TREND AFTER
TWO YEARS OF SLOWING DOWN
En franchissant à nouveau la barre des 2 millions de passagers
(+ 6,2%), atteinte une première fois en 2007, le trafic européen
retrouve le niveau qu’il avait avant la crise. Cette reprise d’activité
est la conséquence d’un meilleur remplissage des vols mais aussi
d’une offre supérieure ou améliorée de la part de Lufthansa vers
Francfort et Munich (+ 15%), de British Airways vers Londres
(+ 34%), de KLM vers Amsterdam (+ 8%) et de Brussels Airlines
vers Bruxelles (+ 15,4%).
Le trafic européen continue à bénéficier également de l’ouverture
de plusieurs nouvelles lignes de la part de compagnies régulières
traditionnelles et low cost. Ainsi, en 2010, Ryanair lance-t-elle
successivement Faro, Malte, Billund, Tenerife, Palerme, Rome,
Venise, Séville, Valence, Düsseldorf. De son côté, Spanair ouvre
Barcelone ; XL Airways, Catane et Palerme ; Iberia, Ibiza ; DAT,
Rome ; Adria Airways, Ljubljana ; et Pegasus, Istanbul. La Turquie
et la Grèce, de leur côté, bénéficient d’une augmentation du trafic
charter (+ 33% et + 15%).
Néanmoins, le principal marché européen, la Grande-Bretagne,
enregistre un net repli (– 15,3%), notamment en raison d’une
moins bonne desserte de la part des compagnies low cost qui ont
préféré se concentrer sur Londres, Bristol et Edimbourg.
Toutefois, avec 373 185 passagers, Londres reste la première
destination européenne et internationale au départ de Marseille,
loin devant Amsterdam, 174 086 passagers.
Grande-Bretagne, Allemagne et Pays-Bas constituent à nouveau
le top 3 des marchés européens pour Marseille, même si les PaysBas sont désormais talonnés par l’Espagne.
By going over the 2 million-passenger mark (+6.2%), a record
reached for the first time in 2007, European traffic regained its
pre-crisis level. This recovery was due to better flight-filling
factors but also to an improved or superior offer from Lufthansa
to Frankfort and Munich (15%), British Airways to London with a
34% jump, from KLM to Amsterdam (8%) and Brussels Airlines
to Brussels with a solid 15.4% increase.
European traffic continued to benefit from new lines being
opened by traditional regular and low cost airlines. Thus in
2010, Ryanair launched consecutively flights to Faro, Malta,
Billund, Tenerife, Palermo, Rome, Venice, Seville, Valencia
and Dusseldorf. Spanair opened flights to Barcelona while XL
Airways added flights to Catania and Palermo, Iberia to Ibiza,
and DAT to Rome. Adria Airways launched flights to Ljubljana
and Pegasus to Istanbul. Turkey and Greece for their part,
benefited from increased charter traffic with a spectacular 33%
jump for Turkey and 15% for Greece.
Nevertheless, the main European market, Great Britain,
registered a marked setback with a drop of 15.3%, especially
due to a less convenient coverage from low-cost companies that
decided to concentrate on London, Bristol and Edinburg.
Still, with 373 185 passengers, London remained the first
international and European destination from Marseille, far ahead
of Amsterdam with its 174 086 passengers. Great Britain,
Germany and the Netherlands once again became the top 3
European markets for Marseille, even if Spain was now closing in
on the Netherlands.
Rapport Annuel 2010 • Aéroport Marseille Provence - Annual Report 2010 • Marseille Provence Airport
14
Trafic international
International traffic
L’AFRIQUE DU NORD EN CROISSANCE MAIS A
MOINDRE RYTHME
Le Maghreb enregistrait depuis 2007 autour de 10% de
croissance de trafic chaque année mais le rythme s’est nettement
ralenti en 2010, avec une hausse diminuée de moitié (+ 4,2%).
Vers le Maroc, l’offre des opérateurs low cost s’est stabilisée,
après trois années successives d’ouvertures de lignes. Maillant
désormais le pays de façon homogène, cette offre a continué à
impacter le trafic charter, encore en repli de 7%.
La Tunisie (+ 7,3%) bénéfice des bons résultats de la compagnie
nationale Tunisair (+ 16%) sur Tunis, Monastir et Djerba et de
ceux du trafic charter, + 4%. L’arrivée de transavia.com en
octobre vers Monastir est encore peu sensible mais la
«révolution de Jasmin» dont les prémices sont visibles dès
décembre impactera probablement le trafic en 2011.
Vers l’Algérie, l’année est marquée par l’ouverture d’une ligne
vers Sétif (Air Algérie). Le trafic croit légèrement, à + 2,7%.
« RESTE DE L’AFRIQUE » : NETTE REPRISE DE
L’EGYPTE, MADAGASCAR ET L’ILE MAURICE
Cette partie du continent noir se distingue en 2010 avec
une hausse du trafic de 45% alors qu’il reculait nettement
(-25,2%) en 2009. A cela, trois explications : la spectaculaire
reprise enregistrée par le marché charter vers l’Egypte (32
620 passagers, + 33%) au terme d’une année «blanche»
d’événements politiques ou aériens dramatiques (ce ne
sera pas le cas en 2011…) ; l’excellente tenue des vols vers
Madagascar, (+ 29,7%) ; et, forcément, l’impact positif de
l’ouverture en mai par Corsairfly d’un vol régulier vers l’Île
Maurice (11 902 passagers).
Le Gabon (Libreville) progresse de 25,9% et le Burkina Faso
fait une entrée remarquée avec près de 6 000 passagers
(Air Burkina, vers Ouagadougou, lancée fin 2009).
DOM TOM ET « RESTE DU MONDE » REPARTENT
DE L’AVANT
Comme pour l’Afrique noire, les vols long-courriers vers les
DOM TOM et le reste du monde connaissent une belle embellie
en 2010, alors qu’ils régressaient nettement l’an passé. Seul
territoire français d’outre-mer desservi depuis Marseille, La
Réunion « explose » avec + 29,9% grâce aux vols de Corsairfly
et d’Air Austral.
Le Canada continue de progresser grâce à Air Transat qui
voit ligne sa vers Montréal plébiscitée (+7,8%) tandis que
l’ouverture de Québec, avec 6 446 passagers, est une réussite.
Tel Aviv enregistre 12,1% de passagers en plus alors que
les vols charters vers l’Arabie Saoudite totalisent, pour le
pèlerinage de La Mecque, 5 194 passagers (+ 1%).
Rapport Annuel 2010 • Aéroport Marseille Provence - Annual Report 2010 • Marseille Provence Airport
NORTH AFRICA:
A SLOWER RATE OF GROWTH
On average, North Africa had registered an annual
10%increase in traffic since 2007 but this trend slowed down
considerably in 2010. If the market still increased by 4.2% in
2010, it represented half of its 2009 level.
Low cost operators’ offers to Morocco stabilized after three
consecutive years of opening new lines. The offer now covers
the whole country evenly and continues to impact charter
traffic that registered a 7% drop in 2010.
Tunisia went up by 7.3%, benefiting from the good results of
National operator Tunisair that boasted a very healthy increase
of 16% on lines to Tunis, Monastir and Djerba and those of
charter traffic with 4%.
Concerning traffic to Algeria, Air Algerie opened a new line to
Setif and traffic registered a slight 2.7% increase.
REST OF AFRICA: VISIBLE UPWARD TREND TO
EGYPT, MADAGASCAR AND MAURITIUS
This part of the black continent stood out in 2010 with a
spectacular 45% jump in traffic. This jump was all the more
remarkable because this sector had registered a 25.2% slump
in 2009. Three factors explained this fantastic recovery. Firstly,
the charter market to Egypt rocketed by 33% with 32 620
passengers during a year marked by dramatic political events
and aeronautical incidents, which obviously will not be the case
in 2011. Flights to Mauritius increased by 29.7%, and of course
the positive impact of Corsairfly’s new regular flight to Mauritius
from May, with a total of 11 902 passengers.
Gabon (Libreville) showed a steady increase of 25.9% and
Burkina Faso made a remarkable debut with almost 6000
passengers on the line to OUAGADOUGOU opened at the end
of 2009 by Air Burkina.
OVERSEAS TERRITORIES AND REST OF THE WORLD
ALSO REGISTER A DROPS
Much like Black Africa, the long haul flights to French overseas
territories and the rest of the world demonstrated nice growth in
2010 after a marked drop in 2009. The only overseas territory
directly accessible from Marseille, the Reunion Island jumped
by 29.9% thanks to Corsairfly and Air Austral flights.
Canada continued its steady progress thanks to the success
of Air Transat’s Montreal flights (+7.8%) while the new line to
Quebec with 6446 passengers proved to be a successful move.
Tel Aviv recorded 12,1% more passengers while charter flights
to Saudi Arabia showed a total of 5194 passengers, a 1%
increase during the pilgrimage to Mecca.
15
Trafic national
Domestic traffic
TRAFIC NATIONAL 2010
DOMESTIC TRAFFIC 2010
Nombre de passagers
Variation 2010/2009
Number of passengers
Variation 2010/2009
Passagers nationaux locaux
3 510 811 - 1,1%
Domestic passengers (excluding transit)
Paris / Paris
1 558 471 - 4,8%
Province / French province
1 281 038 + 2,3%
670 374 + 1,7%
Corse / Corsica
LEGER RECUL
En 2010, le trafic national perd 38 400 passagers (-1,1%). La
hausse mesurée du trafic vers la Province et la Corse n’a pas
compensé le net repli du trafic vers Paris Orly. Celui-ci continue
inexorablement de dévisser et pour la première fois depuis 10 ans,
le nombre de passagers entre Marseille et Orly est passé sous la
barre du million.
Vers la Province, la tendance est toujours à la hausse (+ 2,3%). Le
rythme de croissance est toutefois moins soutenu qu’en 2009
(+ 47,7%), qui avait vu le lancement réussi de plusieurs lignes de
Ryanair, dont celle vers Nantes.
Le trafic vers la Corse se reprend, + 1,7%, alors qu’il avait baissé
de 2,3% en 2009.
En fin d’année, l’annonce par Ryanair de l’arrêt de ses vols vers
Paris Beauvais et Biarritz est annonciatrice d’un changement
sensible du trafic national en 2011.
MARSEILLE–PARIS : ORLY CHUTE ENCORE,
ROISSY RESISTE
Les années se suivent et se ressemblent. En 2010, le repli
du trafic vers Paris est de – 4,8%, inférieur à 2009 (-6,7%)
mais toujours marqué par la baisse continue, depuis 10 ans
maintenant, du nombre de passagers vers Paris Orly, impacté
par la concurrence du TGV et l’offre vers Paris-Beauvais de
Ryanair. Tout juste la reprise économique a-t-elle peut-être
ralenti un peu le rythme de la baisse, le recul d’Orly passant
de - 9,5% en 2009 à - 8,4% en 2010. Conséquence : pour
la 1ère fois en 10 ans, moins d’un million de passagers (950
000) ont volé vers Orly.
A l’inverse, l’effet hub de Roissy, avec ses correspondances
multiples vers l’Europe et le monde, affecte favorablement le
trafic vers cet aéroport. Après un petit recul en 2009, il repart
à la hausse, + 1,4% (609 000 passagers).
Rapport Annuel 2010 • Aéroport Marseille Provence - Annual Report 2010 • Marseille Provence Airport
A SLIGHT DROP
In 2010, domestic traffic dropped by 1.1%, with 38400
passengers lost. The marked increase in traffic to regional France
and Corsica was not enough to compensate the significant drop
in traffic to Paris-Orly. This market unfortunately continued its
steady decline and for the first time in 10 years, the number of
passengers between Marseille and Orly went under the 1 millionpassenger mark.
For regional traffic, the trend was still upwards by 2.3%, but the
growth factor was far less steady than in 2009 with its spectacular
47.7% jump, due in part to the successful launches of several
Ryanair lines, one of which included Nantes.
Traffic to Corsica picked up (+ 1.7%), a change from 2009 with
its 2.3% loss. At the end of the year, Ryanair announced it would
stop its flights to Paris Beauvais and Biarritz, heralding noticeable
changes in domestic traffic for 2011.
MARSEILLE PARIS: ORLY SHOWS FURTHER DECLINE
WHILE ROISSY RESISTS
The passing years resemble one another. In 2010, traffic to Paris
dropped by a further 4.8%, from its 2009 level (- 6.7%). The
downward trend in passenger numbers to Paris Orly, which started
10 years ago, was unfortunately confirmed. The competition of the
TGV line as well as Ryanair’s offer to Paris Beauvais accounted for
these negative figures. The economic revival might have slowed
down the speed of this decline, the loss in traffic for Orly going
from 9.5% in 2009 to 8.4% in 2010. A direct consequence of
this was the fact that, for the first time in 10 years, fewer than one
million passengers, 950 000 to be exact, flew to Orly.
The opposite trend can be noted with Roissy. Favorably impacted
by its hub, with multiple connections to Europe and the world,
traffic to Roissy started a small recovery with a 1.4% increase
(609 000 passengers) after a slight regression in 2009.
16
Trafic national
Domestic traffic
MARSEILLE-PROVINCE : NANTES, TOULOUSE
BREST ET BORDEAUX TIRENT LA CROISSANCE
Après avoir enregistré une hausse spectaculaire en 2009 suite
au lancement et à la confirmation des lignes transversales
de Ryanair (Nantes, Brest, Paris-Beauvais, Lille…), le trafic
Marseille-Province retrouve un rythme de croissance plus
tranquille en 2010 avec un gain de 28 500 passagers (+ 2,3%).
Par destinations, les lignes vers Nantes, Toulouse, Brest et
Bordeaux donnent l’impulsion, enregistrant respectivement
+ 31,3%, + 11,6%, + 10% et + 6% de trafic.
Avec 341 000 passagers, Marseille-Nantes, assurée par Air
France et par Ryanair, est de loin la ligne la plus fréquentée,
devant Marseille-Lille (271 000 passagers, également Air France
et Ryanair) et Marseille-Bordeaux (167 500 passagers). Sur des
destinations nationales à fort potentiel, il est donc confirmé
qu’il y a de la place pour deux opérateurs, un low cost et une
compagnie traditionnelle.
Les trafics à destination de Strasbourg, Metz-Nancy et Rennes
se replient légèrement ou stagnent. Au second semestre, une
nouvelle destination Province vient s’ajouter : Pau, desservie par
la compagnie DAT au départ de mp².
MARSEILLE-CORSE, REPRISE DU TRAFIC
En 2010, le trafic vers la Corse gagne plus de 11 000 passagers
et retrouve presque son niveau de 2008. Une tendance à la
hausse qui était constante depuis au moins sept ans si l’on met
de côté « l’exception 2009 », où le trafic s’était replié de 2,3%.
La compagnie Air Corsica (ex CCM Airlines) conforte ainsi son
rang de troisième opérateur de Marseille Provence derrière Air
France et Ryanair et gagne de 2% de trafic.
C’est avant tout Bastia et Figari qui impulsent la croissance. Bien
que légèrement devancée par Ajaccio en nombre de passagers
(263 600 contre 253 400), la préfecture de Haute-Corse gagne
1,6% alors qu’Ajaccio stagne à + 0,1%. Figari bénéficie de
la bonne saison estivale en Corse et gagne 6 580 passagers,
représentant 60% de la hausse du trafic vers l’Île de Beauté.
Rapport Annuel 2010 • Aéroport Marseille Provence - Annual Report 2010 • Marseille Provence Airport
MARSEILLE – REGIONAL FRANCE: NANTES,
TOULOUSE, BREST AND BORDEAU AT THE
FOREFRONT
After registering a spectacular jump in 2009 following the
launch of Ryanair’s transversal lines (Nantes, Brest, ParisBeauvais and Lille), the traffic between Marseille & Regional
France fell back into a steady growth in 2010 with 28 500
additional passengers (+2.3%).
A breakdown per destination showed that lines to Nantes,
Toulouse, Brest and Bordeaux set the trend with a spectacular
result of 31.3% for Nantes, 11.6% for Toulouse, 10% for Brest
and 6% for Bordeaux.
With 341 000 passengers, the Marseille-Nantes line, operated
by both Air France and Ryanair, was the most popular line,
ahead of Marseille-Lille also operated by both airlines, with
271 000 passengers, and Marseille-Bordeaux with 167
500 passengers. On high potential domestic routes, these
destinations proved that there is space for both a low cost
and a regular airline on the same route.
Traffic to Strasbourg, Metz-Nancy and Rennes, recorded a
slight decrease or even stagnated. During the second half of
the year, a new regional destination was added to the offer:
Pau, operated by the airline DAT from mp2.
MARSEILLE-CORSICA: TRAFFIC FALLING.
In 2010, traffic to Corsica gained more than 11 000
passengers, climbing back up close to its 2008 level, an
upward trend lasting for 7 years if we leave aside the slight
2.3% loss in 2009. Air Corsica airline (formerly CCM Airlines)
thus confirmed its ranking as Marseille’s third operator behind
Air France and Ryanair, and showed a 2% increase in traffic.
It is, above all, Bastia and Figari that pulled the figures up in
2010. Although Ajaccio is slightly ahead in terms of passenger
numbers (263600 compared to 253400), the Haute-Corse
prefecture gained 1.6% whereas Ajaccio stagnated at +0.1%.
Figari benefited from the good summer period and gained
6580 passengers, representing 60% of the increase towards
Corsica, the ‘Isle of Beauty’.
17
Resultats Charter
Charter Traffic
LE TRAFIC SE RELEVE
Avec 415 738 passagers en 2010, le trafic charters croît de 9% et
retrouve, avec 34 240 passagers supplémentaires, un élan qu’il avait
perdu ces deux dernières années (- 13% en 2009 ; - 14% en 2008).
Sa part dans le trafic global de l’Aéroport s’élève à 5,5%.
Excepté le Maroc (- 7%, dont - 9% pour Marrakech), qui pâtit
encore du transfert de clientèle vers les compagnies low cost et du
désengagement aérien des voyagistes, les cinq autres principales
destinations desservies en charters depuis Marseille (Tunisie, Grèce,
Turquie, Egypte et Espagne) gagnent des passagers, alors que, sauf
pour la Turquie, elles en perdaient en 2009.
Une fois de plus, la Turquie (+ 33%) montre son dynamisme,
avec 16 370 passagers gagnés en deux ans. Ces bons résultats
sont encouragés par la stabilité politique en vigueur dans ce
pays et le programme de vols important déployé par Marmara,
le principal opérateur tourisme de la plateforme. Antalya, 1ère
destination desservie, en profite le plus, avec 52% de voyageurs
supplémentaires.
CHARTER TRAFFIC PICKS UP
With 415 738 passengers in 2010, charter traffic went up by an impressive
9% and its 34 240 additional passengers provided a momentum it had lost
over the past two years, with a 13% drop in 2009 and a 14% loss in 2008.
It represented a 5.5% share in the airport’s global traffic numbers.
Except for Morocco, which suffered a 7% drop, including a noticeable
9% loss on the Marrakech traffic, still impacted by the transfer of traffic to
low-cost airlines and the decisions by travellers not to use airlines, the five
other main destinations offered by charter flights from Marseille (Tunisia,
Greece, Turkey, Egypt and Spain) gained passengers, when, in the case of
Turkey, 2009 had recorded a loss.
Once again, Turkey proved itself to be a favorite destination jumping
33% and 16 370 additional passengers over two years. These good
results were fostered by political stability as well as the substantial offer
by Marmara, the main tourist operator on our platform. Antalya, the first
destination offered, derived the most benefit with an astonishing 52%
additional passengers.
L’Egypte, en une année qui n’aura été marquée par aucun incident
aérien ni politique majeur, tire aussi son épingle du jeu. Avec une
croissance record de 33%, elle retrouve son niveau de 2008.
Hurghada, avec 14 290 passagers, progresse de 50%.
Même bilan pour la Grèce (+ 15%), en meilleure santé après une année
2009 marquée par la crise et les conflits sociaux qui avaient détourné
une partie de la clientèle de ce pays. La destination profite surtout de
la bonne tenue du trafic vers Héraklion (+ 8%) et du succès de Rhodes,
une ligne renforcée en 2010 avec le lancement de vols par le tour
opérateur Héliades.
L’Espagne progresse de 5,9%, en raison notamment de la bonne tenue
de Palma de Majorque, 1ère destination charter du pays, à + 17%.
Egypt experienced a year unmarred by political or aeronautical incidents
and did better than expected. With a record growth of 33%, it regained
its 2008 level. Hurghada jumped by 50% with 14 290 passengers.
The same can be said of Greece’s 15% increase. The situation is much
healthier than 2009, which was marked by the financial crisis and social
conflicts that had turned away a number of the country’s potential visitors.
The destination particularly benefited from solid traffic to Heraklion (8%)
and the success of Rhodes, a destination reinforced in 2010 with the
launch of flight offers from the tour operator Heliades.
Spain went up 5.9%, due in part to the excellent results of Palma de
Majorca, the first charter destination in the country, recording a 17%
increase.
La Tunisie, premier pays « charter » depuis Marseille, se redresse à
+ 4% après avoir légèrement chuté en 2009. Mais les événements
politiques entamés dès la fin 2010 auront probablement une influence
négative sur la fréquentation en 2011.
A noter : l’arrivée d’une nouvelle destination, Punta Cana (République
Dominicaine), desservie depuis fin 2010 par XL Airways et la forte
contraction du trafic charter vers les pays du Sahel, réduit à peau
de chagrin à cause du retrait de Point Afrique, motivé par le risque
terroriste. Enfin, la Croatie stagne (- 1%), le repli de Dubrovnik étant
compensé par l’essor de Split, et la Bulgarie (Varna) régresse à – 22%.
A noter également : le trafic loisirs sur les compagnies régulières
classiques (legacy) issu de l’achat par les clients de prestations auprès
de professionnels du tourisme (agences de voyages classiques ou
opérateurs de tourisme sur Internet), progresse. L’ensemble de ce
marché (trafic loisirs « professionnels du tourisme » sur legacy + trafic
charter) représente en 2010 34% du trafic total au départ de mp1.
Tunisia, ranking first in the charter destinations from Marseille, showed
good recovery with a progression of 4% after its slight loss in 2009. Still,
the political events that started at the end of 2010 will probably have a
negative impact on traffic in 2011.
Two noteworthy points were the launch of the new destination of Punta
Cana (Dominican Republic), operated since the end of 2010 by XL Airways
and the strong drop in charter traffic to Sahel countries, which dwindled
drastically because of the withdrawal of Point Afrique, justified by the risks
of potential terrorism. Finally, traffic to Croatia stagnated with a slight 1%
loss, the loss of traffic to Dubrovnik being compensated by Split taking off
as a destination and Bulgaria, showing a substantial 22% drop.
It must also be noted that leisure traffic on legacy regular airlines that
originated in clients’ purchasing offers from tourism professionals (regular
travel agencies or internet tourism operators) showed an increase. The
whole of the market (leisure traffic, tourism professionals on legacy and
charter traffic) represented 34% of the total traffic from mp1 in 2010.
Rapport Annuel 2010 • Aéroport Marseille Provence - Annual Report 2010 • Marseille Provence Airport
18
Resultats Charter
Charter Traffic
TOP 10 DES DESTINATIONS CHARTERS
PAR PAYS EN NOMBRE DE PASSAGERS
TOP 10 CHARTER DESTINATION
BY COUNTRY (NUMBER OF PASSENGERS)
1 Tunisie (Tunisia) 150 751 (+ 4%)
6 Espagne (Spain) 19 029 (+ 5,9%)
2 Grèce (Greece) 51 136 (+ 15%)
7 Croatie (Croatia) 14 114 (- 1%)
3 Turquie (Turkey) 49 978 (+ 33%)
8 Italie (Italy) 12 773 (- 17%)
4 Maroc (Morrocco) 35 711 (- 7%)
9 Sénégal 10 606 (+ 1%)
5 Egypte (Egypt) 32 620 (+ 33%)
10 Arabie Saoudite (Saudi Arabia) 5 194 (+ 1%)
REPARTITION DU TRAFIC CHARTER PAR ZONE GEOGRAPHIQUE
Maroc + Tunisie 44,4% (- 3,5 pt vs 2009)
Marrocco + Tunisia
CHARTER TRAFFIC BREAKDOWN BY GEOGRAPHICAL AREA
France continentale 1,2% (- 0,3% pt vs 2009)
France
Outre Atlantique
0,3% (+ 0,3% pt vs 2009)
Overseas
Méditerranée (autres)44,7% (+ 2,8% pt vs 2009)
Mediterranean countries (others)
Moyent-Orient1,9% (- 0,1% pt vs 2009)
Middle-East
Afrique sub-Saharienne
+ Reste Afrique
3,4% (+ 0,5% pt vs 2009)
South-Sahara Africa and other Africa
Europe du Nord + Est4,1% (+ 0,3% pt vs 2009)
Northern and Eastern Europa
Rapport Annuel 2010 • Aéroport Marseille Provence - Annual Report 2010 • Marseille Provence Airport
19
Resultats Fret
Cargo Results
TRAFIC FRET 2010
CARGO TRAFFIC 2010
Fret avionné (en tonnes)
52 179 + 7%
9 055 - 4,5%
7 583 - 17,3%
Cargo (in tons)
Mouvements d’avions cargo Cargo plane movements
Poste (en tonnes)
Post (in tons
REPARTITION DU TRAFIC DE FRET AVIONNE
FLOWN AIRFREIGHT TRAFFIC BREAKDOWN
Trafic et pourcentage de part de trafic (et comparaison avec 2009)
Traffic and rate percentage traffic breakdown (and comparison to 2009)
Fret express
Fret traditionnel
General cargo
(- 12,9%)
7 297 T
Express cargo
14%
86%
(+ 6,1%)
44 882 T
REPARTITION DU TRAFIC AVIONNE PAR COMPAGNIE (EN TONNES)
FLOWN AIRFREIGHT TRAFFIC BREAKDOWN BY AIRLINE (IN TONS)
Royal Air Maroc 471 (+7,5%)
Air France 530 (-15,7%)
Fedex 977 (+15,6%)
Air Corsica Air Algérie + Icar Bridges 1 602 (+17,6%)
(Chronopost + Ciblex + ColiPoste)
TNT 10 456 (+3,7%)
UPS 9 101 (+10,5%)
2 408 (-12%)
4 382
((Tunis : 2 111 t, +25,5% ; Malte 2 271 t, +32,8%))
DHL
Europe Airpost 11 830 (-7,5%)
8 018 (+15,9%)
L’ANNEE, RECORD, HISSE MARSEILLE AU RANG DE
DEUXIEME AEROPORT FRANÇAIS
Avec 52 179 tonnes de fret avionné, l’Aéroport bat une nouvelle fois son record de
trafic et ravit à Toulouse la 1ere place d’aéroport fret régional français. Comme en
2009, le fret express est pour l’essentiel responsable de ce résultat. La position de
Marseille comme « hub fret express Méditerranée » s’est renforcée ces dernières
années avec les lignes vers Tunis et Malte. Depuis, les « expressistes » font transiter
leur fret par Marseille pour desservir ces deux pays, engendrant au moins 7 points
de croissance depuis 2008.
L’explosion du e-commerce a aussi favorisé l’activité des « expressistes ». Les vols
depuis ou vers les hubs européens de ces intégrateurs, comme ceux vers la Corse et
Rennes (une ligne ouverte en 2010 par Chronopost), sont mieux remplis.
Le fret traditionnel, affecté par la crise en 2009, retrouve quelques couleurs.
Marseille a renforcé sa place de « hub de matériel pétrolier » à destination
d’Hassi Messaoud, en Algérie, avec deux à trois vols par semaine. Les transitaires
spécialisés regroupent plus volontiers leur fret à Marseille Provence et environ 2 000
tonnes provenant notamment du Texas et d’Europe du Nord ont été traitées en 2010.
L’Aéroport enregistre aussi un boom du trafic fret vers la Corse, grâce à Air Corsica
et à ses vols vers Bastia et Ajaccio.
Le trafic postal, quant à lui, continue encore à perdre du terrain, La Poste privilégiant
le transport terrestre.
Rapport Annuel 2010 • Aéroport Marseille Provence - Annual Report 2010 • Marseille Provence Airport
A RECORD YEAR THAT PROPELLED MARSEILLE TO
SECOND RANKING FRENCH AIRPORT
With 52 179 tons of airfreight, the airport once again beat its traffic record.
Toulouse was pipped at the post and Marseille-Provence ranked first on the
French regional freight airport list. As in 2009, express freight was largely
accountable for this excellent result. The position of Marseille as express
freight hub for the Mediterranean area has strengthened in the last few years
with lines to Tunis and Malta. Since then, express freight has transited through
Marseille for those two destinations, generating at least 7 points of growth
since 2008. The explosion of e-business also impacted the activity of express
freighters favorably. Flights to or from European hubs operated by express
freighters, like those to Corsica or Rennes (Chronopost opened a line in 2010)
were better filled.
Traditional freight, impacted by the 2009 crisis, recovered slightly. Marseille
reinforced its place as the « hub for all petroleum industry material » to Assi
Messaoud in Algeria with two or three flights a week. Specialized forwarders
now group their freight together more easily in Marseille-Provence and about
2000 tons of freight, especially from Texas and North Europe, were handled in
2010. The airport also experienced a boost in freight traffic to Corsica thanks
to Air Corsica and its flights to Bastia and Ajaccio.
Postal traffic on the other hand continued to slump as the Post Office opted
more and more for land transport.
20
Typologie des avions
Plane profile
En 2010, 122 087 mouvements d’avions ont été recensés (- 0,5%),
dont 97 317 mouvements commerciaux. Air France demeure la première
compagnie de la plateforme et a opéré en propre près d’1/5ème des mouvements
(18,5 %, 17 994 mouvements) et un peu plus d’1/3 avec ses filiales (38,9 %,
34 162 mouvements).
Comme depuis cinq ans, l’Airbus A319 est toujours l’avion
le plus vu sur l’aéroport, avec 16 847 mouvements, en augmentation
de 3,5 % (20,9 % du trafic).
Le renouvellement des flottes des compagnies aériennes est toujours au goût
du jour, la famille des Fokker continue à dégringoler (- 64 %), comme celle des
Avro / British Aerospace, quadriréacteurs de 100 places (- 16 %), remplacés par
les avions de la famille Embraer (+ 24 % en 2010, après + 58,1 % en 2009).
Les mouvements de B 777 (avion long courrier de Boeing) explosent en 2010
(+ 65,2 %), en grosse partie à cause de l’accueil de nombreux vols déroutés
suite aux différentes crises connues cette année (volcan islandais, épisodes
neigeux sur Paris et les capitales d’Europe du Nord).
TOP 5 DES AVIONS
Of the 122 087 aircraft movements registered in 2010 (-0.5%),
97,317 concerned commercial movements. Air France yet again
remained the leading company on the platform, and like last year,
handled 1/5 of its own movements (18,5%, 17,994 movements)
and more than 1/3 including its subsidiaries (38,9%, 34,162
movements).
For the fifth year running, the Airbus A319 remained the most
common aircraft on the airport totaling 16,847 movements, with
a 3.5% increase (20.9% of the traffic). The renewal in the fleets of
several airlines was ongoing. While the Fokker family continued to
drop with a 64% decrease, like the Avro/British Airspace quadricengine family with a capacity of 100 seats (-29,6%) replaced by
the Embraer family, which made a 24% leap in 2010 after the
spectacular 58.1% jump of 2009.
The movements of the B777 (Boeing long haul plane) leapt in 2010
by an outstanding 65.2%, partly due to the rerouting of numerous
flights to Marseille following this year’s various incidents (Icelandic
volcano, snow storms in Paris and North European capitals).
TOP 5 OF PLANES
1 Famille A320 27 863 mouvements 28,5 % du trafic
2 Famille B737 24 442 mouvements 25 % du trafic
3 Embraer 10 391 mouvements 10,5 % du trafic
4 CRJ 8 302 mouvements 9 % du trafic
5 ATR 7 666 mouvements 8 % du trafic
REPARTITION DES MOUVEMENTS PAR TYPE D’AVION – 2010
MOVEMENTS BREAKDOWN BY AIRCRAFT TYPE
B777
357 (+ 65,2%)
B757
1 696 (+ 9,6%)
B767
1 770 (+ 3,5%)
Beech 1900
4 156 (+49,3%)
BAE/ARJ
3 301 (-16%)
FOKKER
2 128 (-64%)
CRJ
8 302 (+ 19,7%)
ATR
7 666 (+ 4,4%)
Rapport Annuel 2010 • Aéroport Marseille Provence - Annual Report 2010 • Marseille Provence Airport
Famille A320
27 863 (- 2%)
Famille B737
24 442 (+ 3,7 %)
Embraer/ERJ
10 391 (+ 24%)
21
Profil des passagers
Passenger profile
Les tableaux ci-dessous sont issus de vagues d’enquêtes The tables below come from several waves of surveys
réalisées en 2010 à l’aéroport auprès des passagers au départ conducted in 2010, carried out in the airport among inbound
(passagers import et export). and outbound passengers.
Age des passagers
passengers Age
mp1 rég.*
Hommes Men
mp2 charter
56%50% 46%
Femmes Women
44%50% 54%
- de 25 ans
11%
22%
11%
25-34
20%24% 18%
35-44 22%
17%
17%
45-59
31%24% 29%
+ de 60 ans
16%
En activité Active
dont cadres Executives Inactifs Non active
dont étudiants Students 13%
25%
76%
67%
68%
39%
22%
19%
24%
33%
32
9%
17%
6%
dont retraités Pensioners 11%
11%
24%
*mp1 rég. = vols réguliers au départ de mp1
Les hommes et les cadres sont toujours majoritaires sur les
vols réguliers au départ de mp1 (trafic affaires). La répartition
hommes/femmes est strictement équilibrée à mp² où l’on retrouve
logiquement une proportion de jeunes et d’étudiants plus
importante (vols à bas coûts).
Sans surprise, les seniors et les retraités sont surreprésentés sur
les vols charters, segment sur lequel la population féminine est plus
présente.
The proportion of male passengers and executives remained
higher for outbound passengers on mp1 regular flights.
The men/women ratio is perfectly balanced in mp2, with,
of course, a high proportion of young people and students
(low cost flights). Unsurprisingly, seniors and pensioners are
overly numerous on charter flights, a market on which female
passengers are also more numerous.
Passagers Import et Export
Inbound and Outbound passengers
Export 63%
mp1
Import 37%
Total trafic
régulier
mp2
Import 44%
Le trafic à mp² est plus équilibré en termes de répartition Import/
Export. Comparé à 2009, la proportion de passagers export sur ce
terminal gagne 3 points, conséquence probable d’un réseau plus
adapté à la demande en vols loisirs des Provençaux. A mp1, la
proportion passagers import-export reste stable.
Rapport Annuel 2010 • Aéroport Marseille Provence - Annual Report 2010 • Marseille Provence Airport
Export 61%
Export 56%
Import 39%
Traffic in mp2 is more balanced in terms of the Inbound/Outbound
ratio. Compared to 2009, the proportion of outbound passengers
in this terminal went up three points, a probable consequence of
a network that is better suited to the demands in leisure flights
of regional people. In mp1, the proportion inbound/outbound
remained stable.
22
Profil des passagers
Passenger profile
Motif du voyage
Purpose of journey
Autres Others
3%
Autres Others
4%
Business
35%
VFR
(visites amis et famille)
(visits friends and relatives)
23%
Business
12%
mp1
VFR
mp2
(visites amis et famille)
(visits friends and relatives)
29%
Loisirs leisure
28%
Le trafic loisirs progresse sur les vols réguliers au départ de mp1 ainsi
qu’à mp².
A mp1, c’est notamment la conséquence d’une représentation plus
importante de passagers ayant acheté leur billet en « agences de
voyages », d’une offre plus étendue vers le Canada (destination loisir très
prisée) ainsi que d’une plus grande offre de sièges depuis Marseille vers
les hubs (Francfort et d’Amsterdam), qui favorise la baisse des tarifs et
donc l’accessibilité aux vols long-courriers au départ de ces deux hubs.
La progression à mp² est à mettre en relation avec le positionnement
par Ryanair d’un quatrième avion en 2010 et l’ouverture consécutive de
nouvelles lignes vers l’Europe du Sud et le Maghreb.
Rapport Annuel 2010 • Aéroport Marseille Provence - Annual Report 2010 • Marseille Provence Airport
Loisirs leisure
56%
Leisure traffic progressed on regular flights from mp1 and
mp2. In mp1, this was mainly due to a higher proportion of
passengers having purchased their tickets in travel agencies,
a more substantial offer to Canada (a very popular leisure
destination) as well as more seats from Marseille to the hubs
of Amsterdam and Frankfurt, which helped lower tariffs and
thus made the long haul flights from these two hubs more
accessible.
The increase in mp2 was connected to Ryanair’s basing
a fourth aircraft in Marseille in 2010 and the subsequent
opening of new lines to South Europe and North Africa.
23
Profil des passagers
Passenger profile
Mode d’émission du billet d’avion
Purchasing airline ticket
Agence de voyages 32%
Travel agency
Entreprise/assoc./CE 2%
Company/Association/WK
Internet 47%
Cie aérienne 4%
Airline
Cie aérienne 0,5%
Airline
mp1
Agence de voyages 3%
Travel agency
mp2
Entreprise/assoc./CE 17%
Company/Association/WK
Internet 95%
Agence de voyages 52%
Travel agency
Internet 39%
Cie aérienne 0%
Airline
charter
Entreprise/assoc./CE 9%
Company/Association/WK
Fait majeur et sans surprise, l’utilisation d’Internet pour l’achat
de billets d’avion continue de progresser. De 4% en 2001, cette
part atteint désormais 59%, pour l’ensemble du trafic régulier de
l’aéroport.
Rapport Annuel 2010 • Aéroport Marseille Provence - Annual Report 2010 • Marseille Provence Airport
Unsurprisingly, ticket purchasing via internet continued to soar.
From 4% in 2001, it reached 59% for the whole of regular
traffic at the airport in 2010.
24
Profil des passagers
Passenger profile
Emission du billet par Internet
Internet ticket purchasing
55%
39%
59%
40%
30%
4%
2001 2006 2007 200820092010
Zone de chalandise de l’aéroport
Catchment area of airport
Origine géographique des passagers export
Origin of outbound passengers
Bouches-du-Rhône
59,5%
mp1
Autres Others
40,5%
Bouches-du-Rhône
44,9%
mp2
Charter
Autres Others
55,1%
Autres Others
61,5%
2010 confirme l’élargissement de la zone de chalandise pour
les passagers partant de mp². Pour ce terminal, la part des
départements hors Bouches-du-Rhône continue d’être mieux
représentée : 46% en 2008, 51% en 2009, 55% en 2010.
Rapport Annuel 2010 • Aéroport Marseille Provence - Annual Report 2010 • Marseille Provence Airport
Bouches-du-Rhône
38,5%
The growth of the catchment area for mp2 passengers was
confirmed in 2010. For this terminal, the share of Departments
outside the Bouches du Rhône showed a steady increase from
46% in 2008 to 51% in 2009 and 55% in 2010.
25
Profil des passagers
Passenger profile
Utilisation de l’e-cheque parking
E-car park vouchers
74%
46%
28%
mp1 rég
mp²
La progression de l’utilisation de ce parking se poursuit quel que
soit le segment de clientèle.
charters
The use of e-car park vouchers continued its steady
progression in all segments of car park users.
Fréquentation des boutiques
Shops
La proportion de passagers charters entrés dans une boutique
et déclarant avoir effectué un achat à l’Aéroport se maintient
(58%, comme en 2009). En revanche, cette part diminue pour les
passagers de mp² (48% au lieu de 52%) et pour ceux des vols
réguliers au départ de mp1 (41% contre 45%).
Quant au taux de transformation en achat, il reste stable :
8 personnes sur 10 concrétisent un achat
The proportion of charter passengers visiting shops and making
a purchase remained stable at 58% as in 2009. On the other
hand, this share decreased for mp2 passengers, dropping from
52% to 48%. The share for regular flights from mp1 went
down from 45% to 41%.
As for the customer conversion rate, it remained stable with
8 out of 10 people actually buying something.
Vente en ligne sur le site web de l’Aéroport
Online purchases on Airport website
Courant été 2010, l’Aéroport met en ligne la vente de nouveaux
services sur son site mp.aeroport.fr. En fin d’année, plus de 60
abonnements de parkings, 80 accès au salon VIP ont été vendus.
L’achat possible dès fin novembre de billets pour la navette bus
Marseille-aéroport génère en moyenne 500 ventes/mois : 1 place
sur 4 vendue sur Internet l’est à partir du site de l’Aéroport.
Rapport Annuel 2010 • Aéroport Marseille Provence - Annual Report 2010 • Marseille Provence Airport
During the summer of 2010, the airport offered new services
available through its Internet site mp.aeroport.fr. At the end
of the year, more than 60 car park subscriptions, and 80 VIP
lounge access had been sold through the site. From the end of
November, the possibility of buying tickets for the airport shuttle
generated about 500 purchases per month. One out of four
seats sold on Internet was purchased from the airport site.
26
Activites commerciales
Retail activities
Après une année 2009 marquée par des turbulences financières
ayant touché les principaux secteurs des activités des commerces
de l’aéroport, l’année 2010, avec un chiffre d’affaires global de
110,9 M€ (89,8 M€ pour mp1 et 21,1 M€ pour mp²) en hausse de
6% (pour un trafic total hors transit de + 2,8%) confirme la reprise
amorcée au second semestre 2009.
Cette embellie a été encore plus marquée au second semestre
2010 (CA et redevance + 7% pour un trafic à + 5%).
Parmi les secteurs en forte croissance, la restauration
(+ 9,4%), l’hôtellerie (+ 11,6%) et les services (+ 15,7%) se sont
particulièrement distingués, suivis par les commerces en zone
réservée (+ 7%) et les loueurs de voitures (+ 3%).
After 2009’s financial ups and downs that had a significant
impact on the main sectors of airport retail activities, 2010
finished with a total turnover of 110.9M€ ((89.8 M€ for mp1
and 21.1 M€ for mp²) and showed a 6% increase (for a
total traffic increase, excluding transit, of 2.8%). This result
confirmed the recovery noticeable in the second half of 2009.
Traffic went up by 5%, and turnover and taxes by 7% during
the second semester of 2010, showing the continuation of a
marked improvement.
Among the booming sectors, catering increased by 9.4%. The
hotel industry reached a growth of 11.6% and services went
up by 15.7%. The shops in the reserved area (7%) and car
rentals (3%) also recorded noteworthy results.
EVOLUTION PAR SECTEUR D’ACTIVITE
GROWTH BY ACTIVITY
Chiffre d’affaires en K euros
Variation 2010/2009
44 916 + 3%
Turnover (excluding taxes in K euros) Loueurs de voitures
Variation 2010/2009
Car rentals firms
Restauration (bars et restaurants)
11 100 + 9,4%
Food and drinks
dont mp1/including mp1 9 155 1 945 dont mp2/including mp2
25 755 Commerces mp1 + mp2 + 13,5%
- 6,6%
+ 3,4%
Public area shops
dont mp1 zone publique/including mp1 public area 8 258 - 2,7%
+ 8,2%
dont mp1 zone réservée/including mp1 reserved area 13 463 4 034 + 1,7%
dont mp2 zone réservée/including mp2 reserved zone Hôtels 19 082 + 11,6%
Hotels
Publicité 1 294 - 3,8%
Advertising
Autres services 8 732 + 15,7%
Others services
TOTAL
part estimée mp1/estimat ed part mp1 part estimée mp2/estimated part mp2 110 879 89 777 21 102 + 6%
+ 7,7%
- 0,9%
TENDANCES PAR SECTEURS D’ACTIVITE TRENDS BY ACTIVITY
ANNEE RECORD POUR LA RESTAURATION
Avec 11,1 M€, la restauration commerciale affiche un résultat
historique en 2010, après une année 2009 déjà réussie dans un
contexte de crise économique. A l’inverse de 2009, la hausse se
concentre à mp1 (+ 13,5% pour un trafic à + 2,6%) où tous les
points de vente ont progressé grâce à la qualité et aux horaires du
trafic. En outre, loin d’altérer la fréquentation des bars et restaurants
de la plateforme, les nombreux jours de grève et autres événements
exceptionnels (éruption du volcan islandais, intempéries en Europe
du Nord…) ont généré une plus-value importante. Autres facteurs de
croissance : le programme commercial d’Autogrill mettant l’accent
sur les ventes additionnelles et la qualité (92,4% de satisfaction
client lors de la dernière enquête menée par l’Aéroport en sortie de
point de vente), le succès croissant de la restauration rapide auprès
de la clientèle (1 passager sur 3 consomme à la Boulangerie Romarin
du hall 1 zone publique et augmentation de 50% du CA du bar Côté
Café en salle d’embarquement du hall 2).
Rapport Annuel 2010 • Aéroport Marseille Provence - Annual Report 2010 • Marseille Provence Airport
A RECORD BREAKING YEAR FOR CATERING
With 11.1M€, catering boasted a historic result in 2010, after
an excellent year in 2009 in the difficult context of an economic
crisis. Unlike 2009, growth was mainly centered on mp1
with a satisfying 13.5% increase for a total traffic of +2.6%,
where all outlets progressed due to the quality of service and
time of traffic. Moreover, instead of negatively impacting
client numbers in the bars and restaurants of the platform,
the numerous strikes and other exceptional incidents such as
the eruption of the Icelandic volcano and the snowstorms in
Northern Europe actually generated important benefits. Other
factors of growth included the commercial program conducted
by Autogrill, emphasizing additional sales and quality. Indeed,
92.4% clients declared being satisfied during the last survey
conducted by the airport outside the food outlets. The
increasing success of snack bars with one passenger out of
three purchasing from the Romarin bakery in the public area of
hall 1, and a spectacular 50% jump in turnover for the bar Côté
Café in the boarding lounge of Hall 2, also contributed to these
excellent results.
27
Activites commerciales
Retail activities
RETOUR A LA CROISSANCE POUR LA LOCATION DE
VOITURES
Cette activité est en hausse de 3% (CA total : 44 916 K€) après une
année 2009 à - 5,1%. Cette croissance s’appuie aussi bien sur la
relance du secteur business que sur l’afflux de la clientèle loisirs avec le
retour de la clientèle britannique.
Ada
RECOVERY FOR CAR RENTALS
This activity went up by 3% to reach a total turnover of
44 916 K€ compared to a 5.1% loss in 2009. This recovery was
the combined result of a boost in the business sector as well as
in the leisure market with increasing numbers of British clients.
0,9%
Budget
2,6%
Sixt
8%
National Citer
10,4%
Avis 22,8%
Recul d’activité des boutiques en zone
publique
L’activité des commerces en zone publique est en recul
(- 2,7%), du fait notamment de la fermeture provisoire de deux
points de vente, mais se redresse toutefois par rapport à 2009
(- 4,9%). Ce secteur a également souffert des grèves et des
annulations de vols particulièrement nombreuses en 2010.
Les boutiques, en particulier Relay, ont redoublé d’efforts
cette année encore pour attirer les clients par des opérations
« coup de poing », des promotions à – 20%, -25% complétées
par le programme d’animations « mp Shops » organisées par
l’Aéroport en été et à Noël.
En 2011, l’ajout d’une nouvelle bijouterie (Danael) permettra
également de redynamiser l’offre boutiques en zone publique.
BILAN POSITIF POUR LES COMMERCES EN
SALLES D’EMBARQUEMENT
Au global, l’activité commerciale en zone réservée croît de
+ 6,6% (CA total de 17 497 K€), aussi bien à mp1 (+ 8,2%)
qu’à mp² (+ 1,7%). Le retour de la clientèle anglaise à mp1
(trafic britannique + 33%) a redynamisé les ventes duty paid
(+ 8,6%), tandis qu’à mp² la hausse du trafic hors Europe
(+ 20%) profite à l’activité duty free (+ 10%).
Le tabac et les parfums-soins continuent d’être les produits
préférés des passagers puisqu’à elles seules ces deux
gammes constituent 69% du chiffre d’affaires des commerces
duty de l’aéroport.
Rapport Annuel 2010 • Aéroport Marseille Provence - Annual Report 2010 • Marseille Provence Airport
Europcar
25,8%
Hertz
29,4%
Drop in activity for the public area retail
shops
The shops in the public areas suffered a loss of 2.7% arising
from the temporary closure of two shops in particular, but
this loss was minor compared to the 4.9% loss in 2009. This
sector was unfortunately hit by the numerous strikes and flight
cancellations that occurred in 2010.
The shops, Relay in particular, doubled their efforts this year to
attract more customers with spot campaigns, «20% to 25%-off»
special offers coupled with the animation program «mp shops»
organized by the airport at Christmas and during the summer.
In 2011, a jewellery store will open and bring new energy to the
retail offers in public areas.
POSITIVE RESULTS FOR THE SHOPS IN BOARDING
AREAS/LOUNGES
On the whole, the retail activity in restricted areas went up by
6.6%, with a total turnover of 17 497K€, both in mp1 (8.2%)
and mp2 (1.7%). British customers flocking back to mp1
represented a 33% increase and boosted the duty paid sales
that went up 8.6%. Meanwhile, in mp2, traffic from outside
Europe climbed by 20%, benefiting the duty free market (10%).
28
Activites commerciales
Retail activities
PUBLICITE : CA de – 3,8%
Après une année 2009 marquée par la crise historique du marché
publicitaire, cette baisse contenue annonce une reprise, grâce à un
second semestre positif (+ 21%). L’année 2010 a été marquée en
particulier par la bonne progression de l’affichage extérieur (+ 54%).
PERFORMANCE DES SERVICES
(hôtels, station-service, change, distribution automatique)
Après 18 mois de « trou d’air » économique, l’hôtellerie repart en
forte hausse (+ 11,6%, CA global 19 082 K€) grâce notamment à
une politique commerciale plus agressive, au retour de la clientèle
européenne attirée par la destination « France » ainsi qu’à la reprise
du secteur « business ». L’année est excellente aussi bien pour la
catégorie 4 étoiles durement touché en 2009 par la crise que pour les
établissements 2 étoiles et économiques (Ibis, Etap Hôtel).
Le CA de la boutique de la station-service Total baisse de 11%. Il est
pénalisé par l’impact de l’interdiction depuis juillet 2009 des ventes
d’alcool entre 18h et 8h (au lieu de 22h-6h), dont l’interdiction totale
des ventes d’alcools réfrigérés.
Les mauvaises conditions météo n’ont pas favorisé l’activité
lavage (CA - 8%). La vente de carburants a en revanche nettement
progressé (+ 6,3% de m3 vendus) comparativement à la moyenne
des 70 stations du Sud-Est qui est de + 1% seulement.
L’activité du bureau de Change est prospère avec un CA en
hausse de 17,6% que l’on peut attribuer au retour des passagers
britanniques, au développement du trafic long courrier de mp1
(+ 26%) ainsi qu’à l’apport de la clientèle mp².
Quant à la distribution automatique alimentaire, elle enregistre
une excellente année avec un CA de + 16%, grâce à de nouvelles
implantations et une société SGDA toujours très performante sur ce
marché.
Divers
En 2010, l’aérogare mp² génère 21,1 millions d’€ de chiffres
d’affaires, soit 19% du CA commercial de l’Aéroport.
Au global, la consommation par passager départ est de 30,3 €, soit
une progression de 3,1%.
Rapport Annuel 2010 • Aéroport Marseille Provence - Annual Report 2010 • Marseille Provence Airport
ADVERTISING A 3.8% LOSS IN TURNOVER
2009’s historic crisis in the advertising market suggests that
this loss may herald the start of a recovery due to a particularly
positive second semester (21%). Noteworthy in 2010 was the
excellent progression of outdoor billboards (54%).
THE PERFORMANCE OF THE SERVICES SECTOR
(HOTELS, PETROL STATION, CHANGE, VENDING MACHINES)
After an 18 month period of economic turbulence, the
hotels started their recovery with an 11.6% growth for a
global turnover of 19 082K€. These healthy results were the
consequence of aggressive commercial policies, European
clients flocking back to France, attracted to the destination, and
also the recovery of the business sector in general. It was an
excellent year for the 4 star category, badly hit by the crisis in
2009, and business was also good for the 2 star and economy
hotels (Ibis, Etap Hotel).
The turnover of the Total petrol station suffered an 11% loss.
It suffered from the July 2009 ban on alcohol sales between
6pm and 8 am instead of 10 pm and 6 am, and the total ban on
chilled alcohol sales.
The bad weather conditions did not help the car wash business
that recorded an 8% loss in turnover. Sales in petrol did, on the
other hand, show a 6.3% increase in m3 sold, compared with
the 1% average of the 70 stations located in the South East.
The activity of the bureau de change thrived in 2010 with a
17.6% jump in turnover which can be attributed to British
passengers flocking back, to the development of long haul
traffic in mp1 (26%) and the addition of mp2 clients.
Vending machines had an excellent year with a growth in
turnover of 16%, due to new machines and competitive prices
from the SGDA company.
Miscellaneous
In 2010, the mp2 terminal generated 21.1 M€ in turnover,
representing 19% of the commercial turnover of the airport.
On the whole, the consumption per outbound passenger was
30.30€, a 3.1% increase.
29
Actions de promotion et de communication
Promotion and communication actions
A L’EXPORT OUTBOUNDPROMOTION AIMED AT
PROMOTION VERS LE GRAND PUBLIC THE GENERAL PUBLIC
Campagne de communication mp
2010 voit la diffusion en mars de la première grande campagne de
communication mp (marseille provence) dans la région (Bouchesdu-Rhône mais également Hérault, Var, Vaucluse et AlpesMaritimes). Elle met notamment en avant les nouvelles destinations
long courriers et s’accompagne de publi-rédactionnels présentant
les augmentations de fréquences, les vols secs et les séjours ainsi
que la possibilité de réservation de vols en ligne sur le moteur de
recherche du site mp.aeroport.fr
Cette campagne ciblée grand public est particulièrement tournée
vers les «séniors» et les CSP+ (catégories socio-professionnelles).
Sa diffusion se fait par voie d’affichage, en radio, en presse
magazine et sur le web.
L’impact de la campagne est remarquable : en mars, le record
historique de visites mensuelles est battu, avec + 20% par rapport
aux visites mensuelles moyennes de 2009.
Lancement de la nouvelle image avec la mise en
avant de la marque mp
La relance du marché public des agences de communication donne
un nouveau tournant à la communication globale de l’Aéroport :
refondre l’image mp et redonner une image décalée et branchée à
mp². L’agence Publicis Marseille remporte la création de la nouvelle
image mp ainsi que la nouvelle campagne mp².
La marque mp est désormais mise en avant sur l’ensemble des
communications de l’Aéroport (promotion des lignes et services).
Campagne de communication mp²
La communication mp² en 2010 opère un tournant d’image.
Depuis deux ans axée sur la promotion des lignes avec des
visuels low cost (fond de couleur, destination, prix), la création du
concept « envoyez-vous promener » incite désormais le client à
partir sans raison valable : « partir au départ de mp², c’est facile et
hop on y va ! ».
La communication est accentuée en affichage afin d’asseoir la
nouvelle image et renforcée par la presse, le web et la radio.
La campagne a généré près de 250 000 visites durant le mois
d’octobre 2010 sur le site mp2.aeroport.fr (record historique
et connexions quasi identiques à celles sur le site générique
mp.aeroport.fr)
Audience des sites Internet et newsletters
En 2010, le site mp.aeroport.fr enregistre une moyenne de plus de
200 000 visites par mois. Le site mp2.aeroport.fr en recense plus de
120 000 par mois.
La fréquentation de ces sites a été affectée par l’impact des crises
rencontrées par le transport aérien en 2010 (volcan islandais, grève
de la réforme des retraites, neige en Europe…).
La newsletter « abonnés » mp est envoyée chaque mois à 107 373
contacts. Celle pour les abonnés mp² à 36 149 contacts.
Rapport Annuel 2010 • Aéroport Marseille Provence - Annual Report 2010 • Marseille Provence Airport
mp advertising campaign
In March 2010, the first mp general communication campaign
was launched in the region (Bouches du Rhône department and
also Hérault, Var, Vaucluse and Alpes Maritimes). It advertised
the new long haul destinations and was complemented with
written statements showing the increase in frequencies, bare
flights and stays, as well as the possibility to reserve flights
online through the search engine of the website mp.aeroport.fr.
This campaign, aimed at the general public, targeted seniors
and high socio-professional categories in particular.
Messages were broadcast on different supports: billboards,
radio channels, magazines and Internet.
The campaign had an astonishing impact: March smashed
the historic record of monthly visits by 20% compared to the
monthly averages of 2009.
The launch of the new image and the promotion of the
mp brand.
The renewal of contracts with communication agencies
represented a turning point in the global communication of the
Airport: the aim was to recreate the mp image and give mp2 a
trendy and slightly more unconventional image. The Publicis
Marseille agency won the contract for the creation of the new
mp image and the new mp2 campaign.
The mp brand is now put forward in all the airport
communications (promotion of lines and services).
mp2 communication campaign
In 2010, mp2’s communication campaign opted for a different
image. For two years, the communication campaign had been
focused on promoting lines with low cost visuals (colored
background, destination, price), the creation of the concept
«envoyer vous promener» (see yourself off) incited the client to
travel without a valid reason «leaving from mp2, it’s easy, let’s go!»
Billboards were used to implant the new image and it was
reinforced by press, Internet and radio.
The campaign generated more than 250 000 hits during
October 2010 on the mp2.aeroport.fr, a historic record and
number of connections almost identical to those on the general
site mp.aeroport.fr
Target of Internet sites and newsletters
In 2010, the site mp.aeroport.fr recorded an average of more
than 200 000 hits per month, while the mp2.aeroport.fr website
recorded more than 120 000 hits per month.
Visits to these sites were affected by the crises met by
aeronautical transport in 2010 (Icelandic volcano, strikes due to
pension reforms, snow in Europe).
The newsletter «mp registered users » is sent to 107 373
contacts every month. The one for mp2 registered users is sent
to 36 149 contacts.
30
Actions de promotion et de communication
Promotion and communication actions
Des partenariats encore plus étendus
Tout au long de l’année, l’Aéroport multiplie les partenariats avec
des entreprises locales pour promouvoir les offres aériennes auprès
de cibles identifiées :
- pour continuer à toucher la cible des low-costeurs, poursuite
des partenariats avec IKEA et agrandissement de la zone de
communication avec les magasins de Toulon Grand Var et Avignon
Le Pontet, en complément d’IKEA Vitrolles et La Valentine.
- développement des partenariats avec les Allées Provençales
à Aix-en-Provence, en octobre 2010 : valorisation de la nouvelle
image mp² dans le cœur de ville.
- déclinaison de la communication mp sur le terrain avec la FNAC
Aix et Marseille, nouveau partenariat avec le Printemps La Valentine
(soirée clients privilégiés), avec mise en avant de la nouveauté
Venise en vol direct.
- valorisation des produits et des services de l’Aéroport en ciblant
les partenariats de type : salon du mariage Aix et Marseille,
salon des antiquaires, partenariat culturel avec le théâtre Nono à
Marseille, cible jeune avec le forum de la Société Générale.
Extended partnerships
All year long, the airport set up numerous partnerships with
local companies in order to promote airline offers to identified
targets:
- partnerships with Ikea and extension of the communication
area with the shops in Toulon Grand Var and Avignon le
Pontet in addition to Ikea Vitrolles and La Valentine to
continue targeting the « low-costers ».
- In October 2010, partnership with les Allées Provençales in
Aix-en-Provence to strengthen the new image of mp2 in the
heart of the city
- New partnership with Le Printemps La Valentine (a
private party for privileged clients with the promotion of
the new direct line to Venice, and a diversification of mp
communication with the FNAC in Aix and Marseille
-Promotion of the Airport’s products and services with
targeted partnerships: wedding fairs in Aix and Marseille,
antique fairs, cultural partnerships with the Nono theater in
Marseille, young people with the Société Générale forum.
A L’IMPORT PROMOTION VERS LES INBOUNDPROMOTION AIMED
PROFESSIONNELS ET LE GRAND AT PROFESSIONNALS AND THE
PUBLIC GENERAL PUBLIC
En 2010, l’Aéroport a mené plusieurs actions de promotion de
la Provence, dans le cadre du partenariat qui le lie à Bouchesdu-Rhône Tourisme (nouveau nom du Comité Départemental
du Tourisme des Bouches-du-Rhône), au Comité Régional du
Tourisme PACA et à l’Office de Tourisme et des Congrès de la ville
de Marseille. Il accroit sa visibilité auprès des professionnels du
tourisme, prescripteurs de la destination auprès des clients :
- en janvier, participation au salon professionnel The France Show,
à Londres.
- en mars, participation à un workshop à Québec et à Montréal, en
partenariat avec la compagnie aérienne Air Transat, puis accueil de
professionnels québécois en Provence.
- au printemps, participation au salon des Vacances grand public
de Brest.
- en avril, présence au Rendez-vous Belgique professionnel, à
Madrid.
Cette présence s’accompagne d’actions publicitaires. L’Aéroport
communique sur une newsletter Tourisme diffusée par le site
d’informations voyages Via Michelin à ses 320 000 abonnés
allemands. Il fait aussi la promotion de ses lignes vers la Belgique
et la Finlande en communiquant sur le site de vente en ligne
e-bookers.
In 2010, the airport conducted several promotional campaigns
for Provence in the framework of the partnership with Bouchesdu-Rhône Tourism (formerly Departmental Committee for
Tourism in the Bouches-du-Rhône), the Regional Committee
of Tourism in PACA and the Tourism Office of Marseille. It
thus increased awareness of tourism professionals, providing
destination advice to client regarding its services:
- in January, participation in a professional fair The France
Show in London
- in March, participation in a workshop in Quebec and Montreal
in partnership with Air Transat airline then receiving Quebec
professionals in Provence
- in Spring, participation in the Holidays fair aimed at the wide
public in Brest
- in April, participation in the Professional ‘Rendez-vous
Belgique’ in Madrid
This increased participation was supplemented with
advertising actions. The airport communicated through
a Tourism newsletter distributed through the travelling
information website ‘Via Michelin’ to its 320 000 German
subscribers. It also promoted its lines to Belgium and
Finland through the online sales e-bookers site.
ACTIONS SUR INTERNET ONLINE ACTIONS
2010 est l’année des records ! Sur l’ensemble des sites Internet,
l’Aéroport enregistre 4 millions de visiteurs, soit une hausse de 31%
comparée à 2009.
Le web est devenu la première source d’information en cas de
crise, comme l’a montré l’épisode de l’éruption du volcan islandais,
en avril, allant jusqu’à rendre le site indisponible pour cause de
saturation.
Sur le site web principal, mp.aeroport.fr, cinq personnes s’y
connectent en moyenne chaque minute.
Sur le site mp2.aeroport.fr, près de 900 000 recherches de vols
sont enregistrées dans l’année.
Rapport Annuel 2010 • Aéroport Marseille Provence - Annual Report 2010 • Marseille Provence Airport
2010 was a record-breaking year. On the whole of its
Internet websites, the airport recorded 4 million visitors,
representing a growth of 31% compared to 2009.
Internet became the first source of information in cases of
crisis, as was demonstrated in the incident of the Icelandic
volcano eruption in April. The site was so oversaturated that
it became momentarily unavailable.
On the main website, mp.aeroport.fr, five people connect
every minute on average.
On the mp2.aeroport.fr, nearly 900 000 searches for flights
are recorded per year.
31
Actions de promotion et de communication
Promotion and communication actions
La nouveauté en 2010 est l’accès sur ces deux sites à la vente en ligne
de produits et de prestations. L’Aéroport propose au grand public de
réserver des salons VIP, de louer une salle de réunion au Centre Affaires,
d’acheter des tickets de bus (ceux de la ligne Marseille ville-Aéroport,
opérée par le Conseil Général) et des abonnements de parking.
Pour 2011, deux grands projets sont actés :
- la refonte complète du site mp.aeroport.fr. Disposant d’une nouvelle
technologie, il sera plus interactif et de plus grande capacité.
- la mise à disposition sur ce site d’un accès à la vente en ligne 100%
aéroport.
What was new in 2010 was the online availability of products
and services on these two sites. The airport offered the general
public online reservation of VIP lounges, meeting rooms
in the Business center, coach tickets for the Marseille-mp
airport shuttle operated by the Conseil General, and car park
subscriptions.
For 2011: two main projects have been undertaken
- The complete overhaul of the mp.aeroport.fr. By using new
technologies, it will be more interactive and have a larger capacity.
- Online sales of 100% airport products will be available on
this site.
ACTIONS SPECIFIQUES B TO B SPECIFIC B-TO-B ACTIONS
Workshops aéroport
Après avoir lancé le concept en octobre 2009, l’Aéroport organise en
2010 deux grands workshops à Marseille Provence. Objectif : mettre
les tour-opérateurs et les compagnies aériennes opérant depuis la
plateforme aéroportuaire en relation avec les agences de voyages de
PACA et de Languedoc-Roussillon.
Le premier workshop se déroule le 31 mars, le second le 21 octobre. Lors
de chaque rencontre, une quarantaine de partenaires rencontrent près de
200 agents de voyages. Le principe est fondé sur le speed networking :
20 mn d’échanges autour d’une table entre une compagnie aérienne ou
un tour-opérateur et des clients/prospects.
Ce double rendez-vous annuel sera pérennisé dans le futur.
Salon professionnel Top Résa
Malgré l’absence en 2010 d’un stand général «aéroports français», un
concept jusque là chapeauté par l’Union des Aéroports Français (UAF),
Marseille Provence est présent au salon Top Résa, en mars, aux côtés
des aéroports de Nantes, Bordeaux, Toulouse et Nice.
Une présence indispensable au regard du nombre important de clients de
Marseille Provence à faire le déplacement à Top Résa, un salon essentiel
pour la profession.
Avec 27 000 visiteurs (+ 4,7% par rapport à 2009) et 11 000 marques
exposantes sur 315 stands, Top Résa s’est professionnalisé et les
retombées pour l’Aéroport sont positives : 32 rendez-vous compagnies
aériennes et 15 rendez-vous tour-opérateurs sont comptabilisés.
Roadshows de formation
Comme en 2010, l’Aéroport organise dans l’année 14 roadshows dans
des villes de la région, à la rencontre des agences de voyages. Proposés
sous forme de déjeuners et axés sur la présentation des nouveaux
vols charters opérés depuis Marseille Provence (Taba, en Egypte, avec
Marmara ; Tenerife avec Fram…), ils génèrent 481 contacts agents de
voyages.
En 2010, trois nouvelles villes sont concernées par ces roadshows :
Carpentras, Saint-Raphaël et Alès.
«Sales blitz», challenges de vente, soirées agences…
Rencontres directes avec des agences de voyages, challenges auprès
d’autres pour stimuler les départs tourisme, soirées de présentation
produits : toutes ces actions jalonnent aussi, comme auparavant, l’année
2010.
Rapport Annuel 2010 • Aéroport Marseille Provence - Annual Report 2010 • Marseille Provence Airport
Airport workshops
After launching the concept in October 2009, the Airport
organized two large workshops in 2009 in Marseille-Provence
airport. The main aim was to put tour operators and airlines
operating on the platform in contact with PACA and Languedoc
Roussillon’s travel agencies.
The first workshop took place on the 31st of March and the
second on the 21st of October. During each of these, more than
forty partners met nearly 200 travel agents. The workshops are
based on speed-networking principles: a twenty-minute chat
between an airline or a tour operator and clients/prospects.
This double event will continue each year in the future.
Top Resa professional fair
Despite the absence in 2010 of a general «French Airports» stall,
a concept supervised until then by the Union of French Airports,
Marseille-Provence attended the Top Resa fair in March,
alongside Nantes, Bordeaux, Toulouse and Nice airports.
mp airport’s presence was indispensable in view of the large
number of Marseille-Provence clients attending Top Resa, a
‘must’ for tourism professionals. With 27 000 visitors (4.7%
compared with 2009) and 11 000 brands participating in 315
stalls, Top Resa became increasingly professional and the
windfalls for the airport were positive. 32 appointments with
airline companies and 15 appointments with tour operators
were recorded.
Training roadshows
As in 2009, the airport organized 14 roadshows during
the year in different towns of the region in order to meet
travel agencies. Organized lunch meetings focused on the
presentation of new charter flights operated from MarseilleProvence (Taba in Egypt with Marmara, Tenerife with Fram).
These workshops generated 481 contacts with travel agents.
In 2010, three new towns were involved in the roadshows:
Carpentras, Saint Raphaël and Alès.
Blitz sales, sales challenges, agency parties
Direct contacts with travel agencies, challenges with some
travel agencies to stimulate tourist departures, and parties to
present products were all actions undertaken in 2010.
32
Qualite
Quality process
INTEGRATION DU SGS INTEGRATING SGS INTO THE QUALITY
DANS LE SYSTEME QUALITE SYSTEM
Le 1er janvier 2010, le Système de Gestion de la Sécurité
(SGS) est intégré au système de management de la Qualité de
l’Aéroport. Le SGS, instauré en 2008, est un ensemble structuré
et organisé de moyens, de procédures et de procédés visant à
améliorer en continu la sécurité nécessaire à la circulation des
aéronefs. Il sollicite l’implication de chaque salarié travaillant en
zone réservée à travers la communication obligatoire de tout
événement pouvant affecter la sécurité. Cette communication
s’effectue à travers les FNE (Fiches de Notification
d’Evénement).
En 2010, 180 FNE parviennent au SGS. 117 (65%) sont
communiquées à la DSAC (Direction de la Sécurité de l’Aviation
Civile), au titre de l’obligation réglementaire de transmission de
certains événements.
Deux enquêtes satisfaction pour sonder les
passagers…
Comme les années précédentes, deux enquêtes de satisfaction
sont administrées en 2010, en juin et en décembre.
L’objectif de qualité visé par l’Aéroport est de 95% à mp1 et de
90% à mp², le terminal low cost ayant par définition une réponse
aux attentes de services des passagers moindre qu’à mp1.
A mp1, le meilleur taux de satisfaction est atteint en juin, avec
94,5%, tout proche de l’objectif. Les passagers au départ
reconnaissent notamment des progrès pour les services de taxis
et de transport en commun. Ils sont plus critiques sur la qualité
du serveur vocal et des écrans d’affichage (de nouveaux écrans
seront installés à partir de 2011) ainsi que sur la facilité à trouver
une place de parking.
A mp², le taux de satisfaction des passagers au départ est
de 88,3% en décembre et de 90,1% en juin, juste au dessus
de l’objectif. Les mêmes remarques sont apportées sur les
transports en commun et les parkings. Les clients de mp²
apprécient le choix commercial proposé par le terminal et notent
des améliorations quant aux services de police et de douane.
Un élément à améliorer : la propreté, notamment en période
d’affluence.
… et «ConStanSe» toujours en action !
En 2010, ConStanSe (programme de Contrôle des Standards
de Services) continue de traquer les dysfonctionnements et
d’apporter des réponses pour un meilleur service aux passagers.
Plusieurs aménagements sont réalisés en cours d’année :
- cheminement piétons entre l’e.cheque parking et mp².
- présence d’une hôtesse dans les salons VIP (amélioration
de l’offre de services et augmentation du chiffre d’affaires par
progression des ventes des cartes d’entrées).
- habillage et communication renforcée sur les bornes et les
caisses de paiement des parcs autos.
- mise en place de plans d’orientation sur les comptoirs du
Bureau Information et dans les navettes bus de l’Aéroport.
Rapport Annuel 2010 • Aéroport Marseille Provence - Annual Report 2010 • Marseille Provence Airport
On the 1st of January 2010, the Safety Management System
(SMS) was incorporated into the Quality Management System of
the Airport. The SMS, implemented in 2008, is a structured and
organized system of means, processes and procedures aiming
at continuously improving the security necessary to aircraft
circulation. It needs the involvement of each and every member
of staff working in the restricted areas through the compulsory
reporting of any incident that could affect safety. Incidents are
reported with SMS Event Reporting Forms.
In 2010, 180 reporting forms were sent to the SMS. The DSAC
(Department for the Safety of Civil Aviation) was notified for
65% of these cases, (117 cases), in compliance with regulations
requiring the notification of DSAC for certain events.
Two surveys to poll passenger satisfaction
As in previous years, two satisfaction surveys were conducted in
June and December 2010.
The quality objective of the airport was a 95% satisfaction rate
for mp1 and 90% in mp2, the low-cost terminal offering, by
definition, services that differ from mp1 passenger expectations.
In mp1, the best passengers satisfaction rate was reached in
June with 94.5%, very close to the airport’s target. Outbound
passengers noticed improvements in terms of taxi services and
public transport. They were more critical of the quality of the
vocal server and display screens (New screens will be installed
in 2011), and how easy it was to find parking spaces.
In mp2, the satisfaction rate for outbound passengers was
88.3% in December and 90.1% in June, just above the target.
The same remarks were made about public transport and
car parks. mp2 clients appreciated the commercial choices
offered by the terminal and noted improvements with police and
customs services. Cleanliness, especially during busy periods,
was noted as an area to improve.
ConStanSe is still going strong
In 2010, ConStanSe (Program of Control of Standards of
Services) continued to hunt down and fix dysfunctions in order
to offer passengers a constantly improving service.
Several improvements were carried out during the year:
- Pedestrian path between the e-car park vouchers car park and
the mp2 terminal
- A hostess available in the VIP lounges (improvement of the
offers and increase in the turnover connected to the increase in
sales of lounge passes)
-,Revamping and reinforced communication facilities for car
park automated payment machines and posts
- Airport maps available at the Information Desks and in the
airport shuttles.
33
Qualite
Quality process
Un traitement toujours attentif des réclamations
En 2010, 2 191 demandes clients sont traitées par le service Qualité
Relation Clients. L’augmentation, de 9,5% par rapport à 2009,
s’explique par l’épisode du volcan islandais, en avril (générateur
de perturbations de trafic) et par les mouvements sociaux ayant
affecté la DGAC et les prestataires de sûreté de l’Aéroport.
Parmi ces 2 191 demandes, 1 387 concernant l’e.cheque parking
(dont l’oubli ou la perte par les clients du code d’accès), 725 sont
des réclamations pures (+ 27% par rapport à 2009), dont un tiers
liées à la grève des agents de sûreté de l’aéroport de décembre et
78 concernent les automates de paiement.
Au total, les 725 réclamations correspondent à 0,68 demande pour
10 000 passagers.
La moyenne de délai de réponse aux clients est de 8,5 jours
Cours d’anglais gratuits pour les partenaires
aéroportuaires
Dans la continuité de l’opération Phrase Book de perfectionnement
à l’anglais aéroportuaire, l’Aéroport propose gratuitement en
2010 des « Phrases Book Training », des cours d’anglais ouverts
à tous les partenaires. Les sessions se déroulent en juin, puis
de septembre à décembre (elles se poursuivront en 2011). 116
personnes, réparties sur 54 sessions, y participent.
L’outil « Phrase Book » obtient par ailleurs le 1er prix de la qualité
en Aéroport lors des 6èmes assises Nationales de la Qualité en
Aéroport, le 23 mars 2010.
AFAQ AFNOR délivre sa certification
En novembre, l’Aéroport voit sa certification AFAQ AFNOR
renouvelée.
Rapport Annuel 2010 • Aéroport Marseille Provence - Annual Report 2010 • Marseille Provence Airport
An ever attentive answer to requests and complaints
In 2010, 2191 client complaints were handled by the Quality
Customer Relations Department. The 9.5% increase compared
to 2009 is easily explained by the incident of the Icelandic
Volcano in April (greatly disturbing traffic) and strikes by DGAC
and safety personnel.
Among these 2191 complaints, 1387 concerned the e-car park
vouchers (including lost or forgotten access codes), 725 were
actual complaints, up by 27% from 2009, one third of which was
due to the strikes by the airport’s safety personnel in December.
78 complaints concerned automatic payment machines.
In all, the 725 complaints represented 0.68 complaints per 10
000 passengers.
The average time for a reply was 8.5 days.
Free english training for our airport partners
In line with our Phrase book operation, aimed at improving the
command of the English language on the Airport platform, the
Airport set up free « Phrase Book Training » classes to all its
partners. Sessions were held in June then from September
to December. These classes will be continued in 2011. 116
people, for a total of 54 sessions, took part in these classes.
The « Phrase Book » also won first prize for quality during the
6th National Conference on Quality in the Airport on the 23rd of
March 2010.
AFAQ AFNOR certifies the airport
In November, the Airport obtained a renewal of its AFAQ AFNOR
certification.
34
Environnement
Environment policy
SONORE : DES MESURES DE LIMITATION NOISE PROOFING FOR VITROLLES
POUR VITROLLES
Pour limiter la gêne sonore dans les quartiers sud de Vitrolles,
survolés par des avions en phase de décollage en cas de vent
du sud, des mesures ont été prises afin de relever la hauteur de
passage au dessus de ces quartiers :
- Décollage du bout de piste : cette mesure a été mise en œuvre à
partir du 1er juin 2010.
- Relèvement des taux de montée portés à 9 % (7 %
précédemment), à compter également du 1er juin 2010.
- Limitation de la vitesse à 210 noeuds, pour favoriser une montée
plus rapide. Cette mesure est en vigueur depuis le 25 mai 2010.
NOUVELLES TRAJECTOIRES POUR HELICOPTERES
Après concertation et sensibilisation des pilotes d’Eurocopter,
un certain nombre d’améliorations au niveau des trajectoires
d’hélicoptères ont été mises en œuvre depuis le 6 mai 2010.
Elles ont pour but d’éviter au maximum le survol du cœur et
des quartiers est de Vitrolles, ainsi que le nord-ouest des zones
urbanisées des Pennes Mirabeau.
S’agissant des zones d’attente, la zone principale se situe sur le
plateau du Réaltor, l’attente secondaire est au nord du carrefour
du Griffon, limitant ainsi le survol des zones urbanisées.
L’ensemble des trajectoires a été relevé. De 500 pieds (environ
150 m) auparavant, elles sont portées de 800 pieds (environ
240 m) à 1500 pieds (environ 450 m), altitude qui varie en fonction
d’impératifs de sécurité.
NOUVELLES RESTRICTIONS POUR LE TRAFIC DE
NUIT
Un arrêté ministériel de restriction en date du 27 novembre 2007 et
applicable depuis le 26 octobre 2008 est venu interdire, entre 23h
et 6h, l’atterrissage et le décollage des avions les plus bruyants du
chapitre 3 tels que définis par l’OACI (Organisation de l’Aviation
Civile Internationale). La sensibilisation des compagnies aériennes,
l’adaptation de leurs horaires et la modernisation des flottes ont
entrainé la quasi disparition de ces avions dans les créneaux
horaires prévus par l’arrêté.
Six vols ont cependant fait l’objet d’un procès-verbal. Ces procès
verbaux ont été transmis à l’ACNUSA (Autorité de Contrôle des
NUisanceS Aéroportuaires) qui est la seule autorité compétente
pour prononcer des sanctions (jusqu’à 20 000 € selon la gravité).
L’Aéroport a proposé de nouvelles restrictions. Un nouveau projet
d’arrêté de restriction d’exploitation devrait être pris en 2011.
ADOPTION EN COURS D’UN PLAN DE PREVENTION
DU BRUIT DANS L’ENVIRONNEMENT
La directive européenne 2002/49/CE vise à réaliser une évaluation
harmonisée dans tous les Etats membres de l’Union Européenne
de l’exposition au bruit dans l’environnement.
Cette directive, qui a été transposée en droit français, impose
pour les grandes agglomérations et les grandes infrastructures
de transport l’établissement de cartes de bruit stratégiques,
associées à une évaluation du nombre d’habitants touchés par ces
nuisances sonores. A partir de ces cartes, un Plan de Prévention
de Bruit dans l’Environnement (PPBE) doit être réalisé.
Pour l’Aéroport Marseille Provence, la carte stratégique du bruit a
été approuvée par arrêté préfectoral en date du 29 juillet 2008.
Rapport Annuel 2010 • Aéroport Marseille Provence - Annual Report 2010 • Marseille Provence Airport
In order to limit noise pollution generated by airplanes
during take off and flying over the southern part of Vitrolles
when the south wind blows, measures were taken to
increase the altitude of aircraft flying over the area:
- Take off at the end of the tarmac, a measure implemented
from the 1st of June 2010
- A 9% increase in climb rate from 7% from the 1st of June
2010
- Reduction of speed to 210 knots to increase the speed of
climb, from the 25th of May 2010
NEW ROUTES FOR HELICOPTERS
After informing and discussing the matter with Eurocopter
pilots, a few improvements on helicopter routes were
implemented as from the 6th of May 2010. They were
aimed at preventing helicopters flying over the heart and
eastern quarters of Vitrolles as much as possible, as well
as over the northwest of the urbanized areas of the Pennes
Mirabeau.
In terms of waiting areas, the main area is over the Realtor
plane, the secondary area to the north of the Griffon, thus
limiting flights over the urbanized areas.
The height over all the routes was increased. From 500 feet
(about 150 m) they were raised to a range of 800 to 1500
feet (about 240m to 450m), the altitude depending on safety
requirements.
NEW RESTRICTIONS FOR NIGHT TRAFFIC
A ministerial decree concerning restrictions dated from
the 27th of November 2007 and applicable since the 26th
of October 2008, banned the takeoff and landing of the
noisiest aircraft listed in chapter 3 as defined by the ICAO
(International Civil Aviation Organization). Raising airline
awareness, adapting schedules and modernizing fleets
have led to these aircraft almost disappearing from the time
slots concerned by the decree.
Six flights were however fined. These reports were sent to
the ACNUSA (Airport Disturbance Control Authority), the
only competent authority to hand out sanctions (up to 20
000€ depending on how serious the offence is).
The airport suggested new restrictions and a new draft
decree on operation should be adopted in 2011.
AN ENVIRONMENTAL NOISE PREVENTION PLAN IS
ADOPTED
The European directive 2002/49/EC aims at a harmonious
evaluation in all member states of the European Union
of exposure to environmental noise. This directive was
transposed into French law, imposing strategic noise maps
for large cities and transport infrastructures, associated to
an evaluation of the number of inhabitants concerned by this
noise pollution. From these maps, an Environmental Noise
Prevention Plan must be drawn up.
For Marseille-Provence Airport, the strategic map for noise was
approved by a prefectoral decree dated 29th of July 2008.
35
Environnement
Environment policy
Le projet de PPBE est un recueil des mesures de prévention
pour limiter les effets de la gêne sonore.
Ce plan fera l’objet d’une consultation du public pendant une
durée de deux mois sur le site Internet de la préfecture des
Bouches-du-Rhône, au cours de l’année 2011.
TAUX RECORD DE VALORISATION DES DECHETS
Pour les déchets recyclables, l’année a vu une très nette
progression du taux de valorisation, passé de 8% en 2007 à près
de 20% en 2010.
Ce résultat est lié notamment aux actions de sensibilisation qui
ont été menées en juin, septembre et novembre auprès des
entreprises de la plate forme et sur les points d’apport (bennes)
afin de vérifier le bon usage du tri et d’inciter à mieux séparer et
collecter les déchets (cartons, plastiques, papiers…).
Auprès des salariés de l’Aéroport, un système de « points » et
de cartons de couleur a aussi été instauré pour inviter chacun à
mieux trier les déchets de bureau.
QUASI STABILITE DE LA CONSOMMATION
ENERGETIQUE MALGRE LA FORTE
AUGMENTATION DU TRAFIC
Entre 2007 et 2010, la consommation d’électricité n’a progressé
que de + 1,7%, alors que dans le même temps le trafic
passagers a très fortement augmenté (+ 8,2%).
Ce bon résultat a été permis grâce aux économies d’énergie
réalisées, en particulier la refonte de l’éclairage des halls en
2007, 2008 et 2009 et celles de l’éclairage d’accès a l’aérogare
en 2009 et des parcs autos en 2010.
Ainsi, le remplacement en 2010 de 600 lanternes (après 290
changées en 2009) sur les candélabres d’éclairage des voies
routières et des parkings a-t-il abouti à une économie annuelle
de 1 GWh.
EN BREF…
Depuis le 1er janvier 2010, l’Aéroport s’est doté d’un Plan de
Déplacement d’Entreprises (PDE). L’objectif est de rationaliser
les déplacements des salariés essentiellement entre leur
domicile et leur lieu de travail, afin de privilégier des modes de
transport alternatifs à la voiture individuelle.
En 2010, 153 riverains de l’aéroport ont bénéficié d’une aide à
l’insonorisation de leur logement, soit un montant total d’aides
d’environ 1 144 000 €.
Rapport Annuel 2010 • Aéroport Marseille Provence - Annual Report 2010 • Marseille Provence Airport
The ENPP project is a report compiling prevention
measures so as to limit the effects of noise pollution.
This plan will be available for consultation for two months
on the Prefecture des Bouches-du-Rhône website during
2011.
RECORD RATE OF WASTE RECYCLING
For recyclable waste, last year saw a net increase in waste
recycling from 8% in 2007 to almost 20% in 2010.
This improvement arose from awareness raising actions
conducted in June, September and November for the
companies on the platform to check whether they sort their
waste properly and incite companies to better separate
and collect waste (cardboard, plastic, paper) and from new
equipment being provided.
For airport staff, a system of recycling bins and colored
cardboard boxes was implemented to encourage everyone
to sort office waste better.
NEAR STABLE ENERGY CONSUMPTION DESPITE
THE SUBSTANTIAL IN TRAFFIC
Between 2007 and 2010, electricity consumption only
increased by a mere 1.7% while passenger traffic climbed
by 8.2 % at the same time.
This excellent figure was the result of energy savings
achieved through a reorganization of lighting in halls in
2007, 2008 and 2009 and a reorganization of the lighting
outside the terminals in 2009 and on the car parks in 2010.
In this way, 600 lightbulbs were replaced in 2010 after 290
were changed in 2009 on the lampposts on the roads and
car parks, leading to yearly savings of 1GWh.
MORE NEWS
Since the 1st of January 2010, the Airport has implemented
a Company Transport Plan, the goal of which is to
rationalize staff transport, mainly between their homes and
their workplaces and to favor alternatives to individual cars.
In 2010, 153 residents, whose houses are adjacent to the
airport benefited from help in soundproofing their house, for
a total budget of 1 144 000€
36
Investissement
Capital expenditures
PRINCIPAUX TRAVAUX TERMINES MAIN WORK COMPLETED
EN 2010 IN 2010
8,2 M€ HT d’investissement, dont notamment :
- Mise en conformité des taxiways d’accès aux pistes pour les gros
porteurs (hors A380) (1ère partie en 2010 - 2ème partie en 2011):
1 250 K€ HT en 2010.
- Mise en sécurité des terrasses (garde-corps) :
130 K€ HT.
- Démolition de 2 cellules des hangars Fourès :
720 K€ HT.
- Rénovation postes électriques 1ère tranche :
600 K€ HT.
- Remplacement du système de sécurité incendie du hall 4 :
330 K€ HT.
- Remplacement d’une chaudière TFE :
90 K€ HT.
- Mise en sûreté de la façade maritime (ronces métalliques) :
200 K€ TTC.
- Réfection du revêtement des aires de stationnement avions du fret :
210 K€ HT.
- Remplacement de 4 groupes eau glacée (2 en 2010 - 2 en 2011) :
150 K€ HT.
En 2010, l’Aéroport a engagé 8,2 M d’€ HT de travaux, un peu plus
qu’en 2009. Parmi ceux-ci, l’un des plus importants a consisté en la
mise en conformité des taxiways d’accès aux pistes pour les gros
porteurs (1 250 K€ HT), un chantier qui se poursuivra en 2011.
2010 a vu aussi la démolition de 2 cellules des hangars Fourès
(720 K€ HT) et la 1ère tranche de la rénovation des postes électriques
(700 K€ HT).
MISE EN CONFORMITE DES TAXIWAYS POUR LES
GROS PORTEURS
En 2010, l’Aéroport a effectué d’importants travaux de terrassements
et d’enrobé pour élargir certains taxiways, notamment dans les
zones de virages. Ce travail a également impliqué la remise en place
du balisage. Les cinq secteurs traités en 2010 sont maintenant en
conformité avec la réglementation, avec une marge de 4,5 m de
large.
RENOVATION DES POSTES ELECTRIQUES
La première tranche de ce programme de 4 ans a été lancée en
2010, sur 6 postes électriques. Elle a consisté notamment à changer
les tableaux électriques basse tension et des transformateurs âgés
de 25 à 30 ans. L’un de ces postes a d’ailleurs brûlé quelques jours
avant le début du chantier, justifiant si besoin était l’intervention.
DEMOLITION DE DEUX CELLULES DES HANGARS
FOURES
Situé côté ouest de l’Aéroport, les hangars Fourès sont constitués
de trois modules (ou cellules) accolés. Après avoir longtemps servis
de hangars pour la maintenance des avions, les cellules est et ouest
étaient inutilisées depuis de nombreuses années. Leur remise en
conformité coûtant très cher, il a été décidé de les détruire. Seul reste
le hangar central, qui a été consolidé.
Rapport Annuel 2010 • Aéroport Marseille Provence - Annual Report 2010 • Marseille Provence Airport
An investment of 8.2M€ before Tax, as follows:
Harmonizing taxiway access to runways for current large
carriers (except A380): (1st part delivered in 2010 – 2nd part to
be completed in 2011):
1 250K€ excl. VAT in 2010
Securing the terraces with railings:
130K€ excl. VAT
Demolition of 2 cells of the Fourès hangars:
720 K€ excl. VAT
Renovation of electrical substations (1st stage):
600 K€ excl. VAT
Replacement of fire detection equipment in Hall 4:
330 K€ excl. VAT
Replacement of a TFE boiler:
90 K€ excl. VAT
Securing the waterfront (installation of barbed wire)
200 K€ incl. VAT
Resurfacing the freight parking areas
210 K€ excl. VAT
Replacing chillers (2 in 2010 – 2 in 2011)
150 K€ excl. VAT
In 2010, the airport invested 8.2 M d’€ excluding VAT in works,
an amount higher than that of 2009. Among the work started,
one of the main ones was the harmonization of the taxiways to
the runways for the current large carriers (1250 K€ excl. VAT).
This will continue in 2011. In 2010, two cells of the Fourès
hangars were demolished and the first lot of renovation of
electric substations (700 K€ excl. VAT).
HARMONIZING OF TAXIWAYS FOR LARGE CARRIERS
In 2010, the airport undertook a large excavation and asphaltcladding project to widen some taxiways especially in the
turning zones. This work also required that new markings
be carried out. The five areas completed in 2010 are now in
compliance with regulations, which require a width of 4.5m.
RENOVATION OF ELECTRICAL SUBSTATIONS
The first step of this 4-year program was launched in 2010 on
6 distribution stations. It consisted in replacing 25 to 30 year
old low-voltage electric boards and transformers. Incidentally,
one of the substations had burnt down only days before work
started, justifying, if any justification was needed, the need to
replace them.
DEMOLITION OF TWO CELLS IN THE FOURES
HANGARS.
Located to the west of the airport, the Fourès hangars are
made up of three contiguous modules (or cells). After being
used as aircraft maintenance hangars for a long time, they
remained unused for numerous years. The decision to pull
them down was made since renovation costs would be too
high. Only the central hangar was left standing and was
reinforced.
37
Investissement
Capital expenditures
REMPLACEMENT DU SYSTEME DE SECURITE INCENDIE
DI HALL 4 «NATIONAL»
Il s’agit d’un travail de mise à niveau des installations. Des baies de
détection incendies ont été remplacées et déplacées et des détecteurs
d’incendie ponctuels remplacés par des détecteurs linéaires. Ce
chantier a permis également le remplacement du système de
sonorisation d’évacuation de l’aérogare. L’ensemble du système reste
supervisé par le PC Sécurité de l’Aéroport.
REFECTION DU REVETEMENT DES AIRES DE
STATIONNEMENT AVIONS DU FRET
L’enrobé vieillissant de l’aire fret située devant le bâtiment de l’aviation
générale a été refait à neuf.
REPLACEMENT OF THE FIRE DETECTION SYSTEM IN
HALL 4 DOMESTIC FLIGHTS
This was designed to upgrade the current equipment. Bay fire
detectors were replaced and moved, and single fire detectors
were replaced by linear detectors. The terminal’s voice
evacuation and public notification system was also replaced.
The whole system is supervised by the Airport Security and
Safety Office.
RESURFACING OF THE FREIGHT PARKING AREAS
The old asphalt coat of the freight area located in front of the
General aviation building was re-laid.
PRINCIPAUX TRAVAUX POUR 2011 MAIN WORKS FOR 2011
14 M€ HT d’investissement sont prévus, dont
notamment :
- Suite de la mise en conformité des accès aux pistes pour les gros
porteurs :
420 K€ HT.
- Mise en conformité de l’éclairage des aires avions :
1 200 K€ HT.
- Remplacement du vitrage des façades du hall 1 (passage en double
vitrage):
1 900 K€ HT sur 3 ans (dont 360 K€ HT en 2011).
- Remplacement ascenseurs
(1 au salon panoramique et 2 monte-charge aux cuisines du
restaurant Flo) :
220 K€ HT.
- Déplacement des aubettes départ international à l’étage :
350 K€ HT.
- OSS117 : mise en place de services accessibles via le site internet
(réservation parcs autos, coupe-file PIF, salons VIP).
Côté technique, remplacement des bornes d’accès aux
parcs autos, création de coupe-file au hall 1 et au hall 4 : montant total
OSS117 (y compris
portail internet développé par la Direction des Services Informatiques):
1 100 K€ HT.
- Etanchéité toiture mp² :
540 K€ HT.
- Remise en état des bâtiments des essenciers :
250 K€ HT.
- Mutualisation des réseaux de vidéosurveillance :
350 K€ HT.
- Mise en conformité vis-à-vis de la loi sur l’eau :
traitement du rejet des eaux pluviales
(1ère phase) : 640 K€ HT en 2011 – 1 100 K€ HT en 2012.
- Automatisation des PIF :
300 K€ TTC.
- Remplacement des couloirs passagers anti-retour :
400 K€ TTC.
- Réparation clôture en Zone Réservée (dernière phase) :
500 K€ TTC.
- Stratégie téléphonie
(1ère phase, notamment la réalisation du backbone en fibres optiques) :
780 K€ HT en 2011.
- Maîtrise d’oeuvre (étude) sur le linéaire du hall 1.
Rapport Annuel 2010 • Aéroport Marseille Provence - Annual Report 2010 • Marseille Provence Airport
14 M€ excl. VAT of work is planned, including:
Continued word on harmonizing taxiway access to runways for
current large carriers:
420 K€ excl. VAT
Adjustments to regulations for lighting in plane areas: 1 700 K€
excl. VAT (over 3 years)
Replacement of windows on all sides of terminal 1 building with
double glazing:
1900 K€ excl. VAT
Replacement of lifts
(1 in panoramic lounge, 2 service lifts in the Flo restaurant
kitchen):
220 K€ excl. VAT
Moving the international police booths upstairs:
350 K€ excl. VAT
OSS117: implementation of services available via the Internet
website(car park reservations, VIP lounges, priority security
check). On a technical side, the access barriers to the car parks
will be replaced, creation of priority security check lanes in halls
1 and 4 for a total amount OSS117 (including the internet portal
developed by the IT department):
1100K€ excl. VAT
Waterproofing of mp2 roof:
540 K€ excl. VAT
Renovation of the petrol tanker buildings:
250 K€ excl. VAT
Pooling of the video surveillance networks:
350 K€ excl. VAT
Adjustment of rain water treatment
(law on water)
(1st stage): 640 K€ excl. VAT in 2011 – 1100 K€ excl. VAT in 2012
Automation of the Security Checkpoints:
300 K€ incl. VAT
Replacement of one-way passenger corridors:
400 K€ incl. VAT
Repairs of the fence in restricted area (final stage):
500 K€ incl. VAT
Phone strategy
(1st stage: laying out of optical fiber backbone):
780 K€ excl. VAT in 2011
Project study commissioned on the linear in Hall 1.
38
Investissement
Capital expenditures
En 2011, l’Aéroport investira 14 M d’€ en travaux, 65% de plus qu’en
2010.
L’année verra la suite du chantier de mise en conformité des taxiways
pour les gros porteurs, ainsi que la réalisation d’une étude préalable
à la modification de tracé du taxiway dit Charly 4 : son redressement
éventuel permettrait de gagner une surface importante pour le
stationnement des avions.
Poursuite également en 2011 de la rénovation des postes électriques,
pour un montant de 800 K€ HT.
Parmi les nouveaux travaux planifiés, certains sont très importants :
- mise en conformité de l’éclairage des aires avions : des mâts seront
rajoutés, d’autres déplacés, pour obtenir un éclairage suffisant et
homogène.
- remplacement du vitrage des façades du hall 1 : prévu sur 3 ans, ce
chantier démarre en 2011 avec le traitement des pignons sud et nord et
la résolution de problèmes d’étanchéité. Du double vitrage sera installé,
pour une meilleure isolation thermique.
- déplacement des aubettes départ international à l’étage : les aubettes
de contrôle de police vont être déplacées au 1er étage, avant la zone
commerciale. La zone libérée au rez-de-chaussée sera mise à profit
pour réaménager l’espace dévolu au contrôle de sûreté.
- OSS117, mise en place de services accessibles via le site internet :
derrière ce nom de code se cache un chantier informatique colossal
(500-600 K€) et un autre, technique (300-400 K€, voir tableau page 37),
d’adaptation des équipements aux nouveaux services offerts.
- mutualisation des réseaux de vidéosurveillance : il s’agit d’un chantier
de mise en convergence entre les réseaux de vidéo surveillance de
sûreté et d’exploitation de l’Aéroport. Les 500 caméras de l’Aéroport,
mises en réseau, permettront un meilleur contrôle des activités
aéroportuaires.
Rapport Annuel 2010 • Aéroport Marseille Provence - Annual Report 2010 • Marseille Provence Airport
In 2011, the airport will invest 14M d’€ in works, a 65% increase
compared to 2010. This year, the work started on harmonizing
the taxiways for large carriers will continue. The modification of
the layout of the taxiway, known as Charly 4, which would allow
a considerable gain in aircraft parking space, will be the object
of a study.
The renovation of electrical stations will continue,
costing 800 K€ excl. VAT.
Among the work planned, some is of extremely high
importance:
Compliance with regulations for lighting in plane areas: new
posts will be added while existing ones will be moved in order
to provide sufficient homogeneous lighting.
Replacement of all windows on the front of hall 1: planned over
3 years, this work will start in 2011 with the North and South
sides. This will solve waterproofing problems and the doubleglazing installed will allow substantial energy savings.
Moving international police booths upstairs: Passport control
will be moved to the 1st floor before the commercial area. The
space freed downstairs will be used to reorganize the area
dedicated to security checks.
OSS117: implementation of services accessible via the website:
this strange code name hides a colossal IT project worth 500 to
600 K€ as well as a technical project worth 300 to 400 K€ which
will adapt the existing equipment to the new services.
Pooling of the video surveillance networks: this project will allow
a merging of the security video surveillance network with the
airport video surveillance network. The 500 cameras installed in
the airport will be networked so as to allow a better control of all
airport activities.
39
Resultats financiers
Financial results
Evolution 2008-2010 (en M€)
Growth from 2008 to 2010 (million €)
,6
20
10
3,8
2
-0,
09
0
-2,
08
20
10
20
09
20
08
20
20
20
20
10
20
20
20
En 2010, le chiffre d’affaires dépasse pour la première fois la
barre des 100 M€ à
103,8 M€, en hausse de 4,6 % avec un trafic passagers
en croissance de 3,2 %. Malgré le gel tarifaire, le chiffre
d’affaires des redevances de Service Public Aéroportuaire
(SPA) augmente de 6,7 %. Le chiffre d’affaires des redevances
de parcs autos croît de 8,4 % et celui des redevances
commerciales de 5,2 %.
Les charges d’exploitation augmentent de 2,5 % en 2010.
Hors progression des coûts de sous-traitance de sûreté
et d’assistance aux personnes à mobilité réduite liée à la
règlementation, leur évolution est limitée à 1,7 %.
L’Ebitda s’établit à 28,3 M€ en 2010 contre 25,6 M€ en 2009.
Le résultat net après résultat financier, produits et charges
calculés et résultat exceptionnel ressort à 3,8 M€ après une
perte de – 0,2 M€ en 2009.
20
25
25
,3
75
,5
10
Résultat net
Results
28
73
,6
09
,2
70
,7
08
99
,2
10
3,4
Ebitda
09
Ebitda
Cost
95
,2
Charges d’eploitation
Turn-Over
08
Chiffre d’affaires
In 2010, the turnover crossed the 100 M€ mark for the first
time reaching 103.8 M€, an increase of 4.6% with a growth
in passenger traffic of 3.2%. Despite the freeze on tariffs,
the Airport Public Service taxes went up by 6.7%, and the
car park taxes by 8.4%, while commercial taxes recorded a
5.2% increase.
Operating costs went up by 2.5% in 2010. Their evolution
is limited to 1.7% however, if we do not take into account
the increase in subcontracting costs linked to regulations
for safety and for disabled and special needs passenger
assistance.
The Ebitda reached 28.3 M€ compared with 25.6 M€ in
2009.
The net profit after financial results, products and charges
calculated and exceptional results is 3.8 M€ after the slight
negative - 0.2M€ in 2009.
Investissements 2010 et leur répartition
Investments 2010 and their allocation
Installations terminales passagers et autres bâtiments 1,9 M€
Réseaux électriques, climatiques, eaux… 1,6
Sûreté
1,1 M€
Divers
2,3 M€
TOTAL
8,2 M€
Passenger terminal facilities and other buildings
Networks
Safety
Miscellaneous
Rapport Annuel 2010 • Aéroport Marseille Provence - Annual Report 2010 • Marseille Provence Airport
M€
40
Membres des commissions
Members of commissions
BUREAU 2010 DE LA CHAMBRE DE COMMERCE
ET D’INDUSTRIE MARSEILLE PROVENCE (CCIMP)
Président, M. Jacques PFISTER
Premier Vice-Président, M. Louis ALOCCIO
Vice-Président Trésorier Adjoint, M. Jean-Marc AVRAM
Vice-Président Trésorier, M. Franck RECOING
Vice-Président, M. Alain DEPORT
Vice-Président, M. Raymond VIDIL
Vice-Président, M. Marc POUZET
Vice-Président, M. Georges ANTOUN
Vice-Président Secrétaire, M. René ANCELIN
Vice-Président Délégué, M. Jean-François BIGAY
Conseiller du Bureau, M. Claude BARRAL
CONSEIL DE L’AÉROPORT 2010
Président, M. Jean-François BIGAY
Vice-Président, M. Roger ADIDA
Membres, Mme Sandra CHALINET, M. Jean-François BRANDO, M. Richard KORSIA
Directeur Général de l’Aéroport, M. Pierre REGIS
Directeur Administratif et Financier, M. Patrice ESCORIHUELA
Directeur Comptable, M. Daniel GROSSI
COMMISSION CONSULTATIVE ÉCONOMIQUE MANDAT 2007/2010
Président, M. Henri MERCIER, président honoraire de la CCIMP
COLLÈGE DES EXPLOITANTS
M. Jacques PFISTER, Président de la CCIMP
M. Jean-François BIGAY, Vice-Président Délégué de la CCIMP, Président de l’Aéroport Marseille Provence
Le Président du Conseil Régional Provence Alpes Côte d’Azur (PACA) ou son représentant
Le Président du Conseil Général des Bouches-du-Rhône ou son représentant.
Le Président de la Communauté Urbaine de Marseille Provence Métropole ou son représentant
COLLÈGE DES USAGERS
Le Président Directeur Général de la Compagnie Air France ou son représentant
Le Président Directeur Général de la Compagnie Ryanair ou son représentant
Le Délégué Général de la Chambre Syndicale du Transport Aérien (CSTA)
Le Président du Syndicat des Compagnies Aériennes Autonomes (SCARA)
Le Président de TNT Express
Rapport Annuel 2010 • Aéroport Marseille Provence - Annual Report 2010 • Marseille Provence Airport