12 pm—4:00 pm - StMarysLakeport
Transcription
12 pm—4:00 pm - StMarysLakeport
Mass Schedule: Saturday Vigil: 5:00 pm English Sunday: 10:30 am English 1:30 pm in Español/Spanish Weekdays: 9am - Wed, Thurs, & Fri 7:00 pm—1er. Viernes de Mes. 7:00 pm—1os. 3eros. Y 5os. Miércoles del Mes El Rosario se reza media hora antes de misa. Sacrament of Reconciliation/ Confessions: Saturday 6:15pm or by apt. Sacramento de la Reconciliación/Confesiones Sabados a las 6:15pm o por cita Benediction & Exposition of the Blessed Sacrament: Every First Friday 9:30– 10:30 am. + + + + + St. Peter Mission 4085 Main St. Kelseyville, 95451 (Mail and telephone to St Mary’s office) Mass Schedule: Sunday: 8:30 am (English) Weekdays: 9:00 am Tuesdays (English) 7:00 pm 2os. Y 4os. Miércoles del Mes. . Jubilee Year of Mercy June 12, 2016 Eleventh Sunday in Ordinary Time On today’s Jubilee for Those Sick and Suffering Disabilities, Jesus encounters a woman who is “ spiritually ill.” She is thus “disabled” from participating in Israel’s worshiping community or polite society. Bathing Jesus’ feet with tears, drying them with unveiled hair, anointing them (Luke 7:38) risk Jesus’ becoming “unclean.” Yet his mercy welcomes even such inappropriate behavior as her sincere manifestation of love: “Your sins are forgiven. Go in peace” (7:48, 50). Go not just in “peace,” but in shalom, the all-enveloping, life-changing assurance of God’s mercy. She is anonymous, “known in the city” only as “a sinful woman” (7:37). The character with name and religious title, “Simon the Pharisee” (7:36, 40), judges her harshly, but himself not at all, and thus forfeits God’s mercy. This Jubilee Y ear of Mercy challenges us to self-examination. In which role do we most often cast ourselves, humble sinner or judgmental Pharisee? Jesus declares that only by an unfailing willingness to show mercy to fellow sinners can we hope to obtain mercy ourselves (see Misericordiae V ultus, 9). —Peter Scagnelli, Copyright © J. S. Paluch Co., Inc. Parish Office Hours — Horas de Oficina: Tuesday-Friday—-Martes a Viernes: 12 pm—4:00 pm Tel (707) 263-4401 Fax (707) 263-0606 801 N. Main St. Lakeport, 95453 Pastor Rev. Mario Valencia [email protected] Parish Staff Lisa Lambert— Pastoral Associate [email protected] Norma Hernandez Heredia [email protected] Phillip Myers - Finance Comm. Pr esident Jim Goetz - Par ish Council Pr esident www.stmaryslakeport.com [email protected] FACEBOOK: St Mary Immaculate Catholic Parish Año Jubilar de la Misericordia 12 de junio de 2016 Undécimo Domingo del Tiempo Ordinario Hoy en el Jubileo por los Enfermos y las personas con Capacidades Diferentes, Jesús encuentra a una mujer que está “espiritualmente enferma”. Ella no puede participar plenamente ni en la comunidad de culto y adoración de Israel ni en la sociedad. Ella lava los pies de Jesús con sus lágrimas y los seca con el cabello, ungiéndolos (Lucas 7:38) arriesgando a que Jesús quede “impuro”. Sin embargo, su misericordia acoge estas acciones inapropiadas como una manifestación sincera de amor: “tus pecados son perdonados. Vete en paz” (7:48, 50). No solo ve en “paz”, sino en shalom, con todo lo que esto significa, la garantía de que la vida cambia con la misericordia de Dios. Ella es una mujer excluida y “solo conocida en la ciudad” como “una mujer pecadora” (7:37). El personaje con nombre y título religioso “Simón el fariseo” (7:36, 40) la juzga muy fuertemente, pero él mismo no se juzga y por lo tanto, desaprovecha la misericordia de Dios. Este Año Jubilar de la Misericordia nos desafía a hacer un examen personal de conciencia. ¿En cuál situación nos encontramos más frecuentemente, como una persona que reconoce sus culpas o como un fariseo listo para juzgar? Jesús dice que mediante una voluntad inquebrantable para mostrar misericordia a nuestros prójimos pecadores nosotros mismos podemos obtener misericordia (ver Misericordiae Vultus, 9). —Peter Scagnelli, Copyright © J. S. Paluch Co., Inc. HOPE AND FORGIVENESS There were some interesting conceptions of sin prevalent in the time of the Hebrew scriptures. There was the belief that God punished sin immediately. Those who suffered disease or misfortune were, therefore, sinners getting their due from the Almighty. Today’s first reading hints at another kind of God. When David admits his sin, Nathan declares, “The LORD on his part has forgiven your sin” (2 Samuel 12:13b). Here was not a vengeful God but a merciful God. What good news that must have been to David and those who, like him, could be honest enough to admit their sinfulness! Jesus is the good news of God’s mercy and forgiveness incarnate. Without Jesus, perhaps the good news would have been too good to believe, too difficult to imagine. But there he is in today’s Gospel, the God-man, forgiving a sinner and declaring that she is forgiven because of her great love. There is hope, then, for the rest of us sinners, if only we love enough! Copyright © J. S. Paluch Co. ESPERANZA Y PERDÓN Había algunas concepciones interesantes sobre el pecado que prevalecían en la época de las Escrituras hebreas. Estaba la creencia de que Dios castigaba inmediatamente el pecado. Los que sufrían alguna enfermedad o desgracia eran, por lo tanto, pecadores que recibían su merecido del Todopoderoso. La primera lectura de hoy nos muestra a otro tipo de Dios. Cuando David admite su pecado, Natán declara: “El Señor te perdona tu pecado” (2 Samuel 12:13b). Aquí no hay un Dios vengativo sino un Dios misericordioso. ¡Qué buena nueva debe haber sido eso para David y para los que, como él, eran lo suficientemente honestos como para admitir su pecado! Jesús es la buena nueva de la misericordia y el perdón de Dios hecho carne. Sin Jesús, quizás la buena nueva hubiera sido demasiado buena como para creerla, demasiado difícil de imaginar. Pero allí está en el Evangelio de hoy, el Dios-hombre, perdonando a una pecadora y declarando que está perdonada debido a su gran amor. ¡Hay esperanza, entonces, para el resto de nosotros pecadores, si tan sólo amamos lo suficiente! Copyright © J. S. Paluch Co . Do something Great for your Marriage! Learn Natural Family Planning. Class 1 is on July 2, 2016 from 79 pm. From more info. & registration go to www.ccli.org or call (707)542-3635. Mejorar tu matrimonio! Curso de Planificacion Natural de la Familia. Para parejas Casadas o Comprometidas. Becker Center, Catedral de St. Eugene, 2323 Montgomery Drive, Santa Rosa. Dom. 19 de Jun. 24 de Jul. & 21 de Agt. 11:00a.m.-2 p.m. Hay cuidado para niños y bocadillo. Para registrarte llama al (707)542-6984. *Si alguien practica este metodo, estan casados y gustaria compartir su sabiduria dando clases, favor de llamar al la officina de St. Mary's. Gracias! Eureka Mission Trip June 27– July 1st. All high school youth to young adults (14-24 yrs.) are invited to join us for 5 days of service (making and serving meals, sorting clothing & outreach to children) at the Betty Chin Outreach Center, Eureka for more info: http:// bettychinn.org/ St. Bernard’s high school will graciously be providing dorm rooms, facilities and food for all participating. A bus will transport us to and from Santa Rosa. Other events! July 5-8th. “Twelve” Jr. High Christ Outdoor Adventure Camp. In coming 7th, 8th, 9th, graders explore the presence of Christ in their lives and learn more about how to put their Catholic Faith into practice. Ideal for newly Confirmed or candidates (formerly Camp RAD) Please contact the Office of Youth Ministry, (707)566-3371 or www.srdiocese.orgyouth_ministry_events Please pray for those who are in need of healing: Por favor recemos por las siguientes personas: Mary Sachse, Darrell Perry, Nancy Davis, Carolyn Fonseca, Richard Medeiros, Maggie Magliocco, Anita Rabedeaux, Scarlett Michelle Reardon, Karen Marquez, Herminia Canchola, Bill Sterbenk, Rose Vierra, Ray Pato, Fran Pato, Lynn Vierra, Sharon Ornellas, LaVerne–Ornellas Saltz, Kathy and Paul Zunino, Jeannie Rigod, John D. Baltazar, Nancy Gard, Carol Scott, Michael Cernas, Ofelia Alive, Gerome Alloysius, AnnMarie Hansberg, Benito Villalobos, Sara Hernández, Margie Tellez, Evangelina Gomez, Miguel Mosqueda, Walt and JoAnn Cannon, Dorothy McDonald, Patricia Schmidt, Travis Brasier, Lucille Rammoni, John Jojola, Gaylene Hines, Doris McKenna, Kyle Ellison, Hope Brewer, Andy Skonberg, Marcia and Bob Chalk, Ray Cernas, Sharon Turner, Gloria Jimenez, Juana Hernandez-Briones, Janette Payne, Juan Erquiaga, Catherine Quistgard, David Quistgard Carol Kerger, Frank Maxwell, Loren Ferguson, Ed McDonald, Margaret Mogni, Rose Pischke and Barbara Woods. “You formed my most inner being; you knit me in my mother's womb. I praise you, so wonderfully you made me; wonderful are your works!” Psalm 139:13-14 Lost and Found! Hearing Aid found @ St. Peters Mission Please Call Office Tel. (707)263-4401 for info. Sunday 5/29 1st Collection: $ 3804.00 2nd Collection: $1288.00 Thank you and Gracias por su Cooperacion! TREASURES FROM OUR TRADITION TRADICIONES DE NUESTRA FE Last week’s “Treasure” no doubt raised an eyebrow or two with the image of the deacons scurrying through the streets of Rome, or perhaps galloping on horseback, with fragments of eucharistic bread from the bishop’s liturgy. These would be dropped into the chalice at outlying celebrations, presided over by presbyters, to express unity with the bishop, and perhaps also to remind the presbyters that they were not free agents. The Council of Laodicea forbade the custom of the fermentum in the year 348. Generally, one of the rules of interpreting law is that people don’t make laws about things that aren’t happening. So, by mid-fourth century, we have an important clue that what had once been a Roman custom had become widespread. Interestingly, when the Church of England (and its related bodies) went through a liturgical renewal in the mid-nineteenth century, they reclaimed this custom from the mists of history. Today, it is the custom in some Anglican dioceses for a fragment of the host from the bishop’s Holy Week liturgy (what we call the Chrism Mass) to be carried to every parish. On “Maundy Thursday” (our Holy Thursday), the fragment is dropped into the chalice to signify the parish’s communion with the bishop. This modern revival of the fermentum is different from the “co-mingling” action we are used to, in which a fragment of the consecrated bread is dropped into the chalice just before Communion. El "Tesoro" de la semana pasada, sin duda, levantó una ceja o dos con la imagen de los diáconos corriendo por las calles de Roma, o tal vez a caballo al galope, con fragmentos de pan eucarístico de la liturgia del obispo. Estos se dejan caer en el cáliz en las celebraciones periféricas, presididas por presbíteros, para expresar la unidad con el obispo, y quizás también para recordar a los presbíteros que no eran agentes libres. El Consejo de Laodicea prohibió la costumbre de la fermentum en el año 348. En general, una de las reglas de interpretación de la ley es que la gente no hace las leyes sobre las cosas que no están sucediendo. Así, a mediados del siglo cuarto, tenemos un importante indicio de que lo que había sido una costumbre romana se había extendido. Curiosamente, cuando la Iglesia de Inglaterra (y sus órganos relacionados) pasó por una renovación litúrgica en la segunda mitad del siglo XIX, se recuperaron estas costumbres de las brumas de la historia. Hoy en día, es la costumbre en algunas diócesis anglicanas de un fragmento de la acogida de la Semana Santa liturgia del obispo (lo que llamamos la misa crismal) para ser llevado a todas las parroquias. En "Jueves Santo" (nuestro Jueves Santo), el fragmento se deja caer en el cáliz para significar la comunión de la parroquia con el obispo. Este moderno renacimiento de la fermentum es diferente de la acción "co-mezcla" que estamos acostumbrados, en el que un fragmento del pan consagrado se deja caer en el cáliz justo antes de la comunión. —Rev. James Field, Copyright © J. S. Paluch Co. Para poder servirte mas y mejor, Necesito hacer algunos cambios en los horarios de los siguientes eventos: La misa de los Viernes en Español , solo sera los Primeros Viernes del Mes en St. Mary Immaculate a las 7:00 p.m. Todos los Miercoles, tendremos misa en Espanol a las 7:00 p.m. (Misa de diario) una semana en Lakeport la siguiente en Kelseyville. Platicas Pre– Bautismales Las platicas pre-bautismales en Español seran a partir de mayo todos los 3er Viernes del Mes a las 7:00 p.m. en la Iglesia. Para ello tendras que inscribirte previamente en la oficina. Favor de llamar al 263-4401. La siguiente platica sera Junio 17. Catechism Class for Adults DO YOU OR SOMEONE YOU KNOW NEED A SACRAMENT AND IS AN ADULT. BE READY TO ENROLL IN THE RCIA PROGRAM OF OUR PARISH. LIVE FULLY IN YOUR FAITH. MORE INFO @ PARISH OFFICE. Clases de Catecismo para Adultos NECESITAS O SABES DE ALGUIEN QUE NECESITE ALGUN SACRAMENTO Y ES ADULTO. PREPARATE PARA INSCRIBIRTE EN EL PROGRAMA DE EDUCACION RELIGIOSA PARA ADULTOS DE LA PARROQUIA. MAS INFO. EN OFICINA! Liturgical Ministers Schedule June 18-19 Lectors 5:00pm - E. McDonald, J. Payne 8:30am - Dorothy Seller, Kaleb Sanderson 10:30am - C.Pagulayan, J. Goetz. Eucharistic Min. 5:00pm - J. Payne, J. Payne, & E. McDonald 8:30am - Maria Ibarra, Joan Hume & Bob Hume. 10:30am - C. Pagulayan, K. Long, M. Long, P. Navarro, P. Shone. Altar Servers 5:00pm - K. Otte 10:30am - I. Cubilla, D. Slater Ushers 5:00pm - K. Thorn, R. Totorica-Reynolds 10:30am - T. Dingwall, J. Goetz -Rdo. James Field, Copyright © J. S. Paluch Co. A CATHOLIC CONFERENCE FOR HIGH SCHOOL TEENS. JULY 29/30 AND 31. 2016 REGISTER ONLINE ALLFORGOD.COM PAUL GEORGE, MARY BIELSKI, FR. JOSE ROBLES, JON NIVEN, OSCAR RIVERA AND MORE. $205 PER PERSON (Includes food, Housing, conference). CATECHISM CLASS First Holy Communion preparation classes are available for those children 2nd grade and older and Confirmation preparation for kids 6th grade and older. Registration takes place through the Parish office during the summer months and classes begin in September. Both preparation classes are 2 years in length. Registration forms now available in office CLASES DE CATECISMO Las inscripciones para el proximo año seran en el verano, vayan preparandose. Son para los ninos de 2o. Grado al 6to. Cupo limitado, ponte atento para que no se queden sin lugar. Tanto confirmacion como Primera communion son 2 años de clase. Formas de registro disponibles en la oficina. Mass Intentions for the week: Please call or stop by the office to have your intentions reserved. Sat 6/11@5:00pm - For the catholic faiths growth in L.C. Sun 6/12@10:30am - For the catholic youth of Lake County Sun 6/12@1:30am - Para que la fe’ Católica de L.C. crezca Wed 6/15@9am - Jeanette Vivian+ Linda Tellarden+ Thurs 6/16 @9am - For all of our young women. Fri 6/17@ -9am Available for intentions Sat 6/18@5pm - Available for intentions Sun 6/19@10:30am - Available Sun 6/19@1:30pm - Available St Peter’s Sun 6/12 @8:30am - For our senior citizens Tues 6/14@9am - Four our young men Nestegg Investment Consulting Know when to be in the Stock Market And when NOT to be in the Stock Market Available for ALL your investment accounts See Rian Sommerfield, or Phil Myers 3970 Main St, Kelseyville, CA 279-1846 Mendocino-Lake Audiology Glynis Tambornini, M.S., CCC-A Home With Us In Home Care Services Insured & Bonded When family matters & peace of mind are important call us! (707)349-0971 www.homewithus.com Southern Smiles 200 Lakeport Blvd. DENTAL PRACTICE (707) 263-WHAT (9428) KEITH M. LONG, DDS Hearing Aids | Sales | Service Accomplished Insurance Marketing Customized Personal Insurance Service Marketing Agent #OB74777 Maryann Sanderson 707-928-5610 10918 Rosa Trail Kelseyville, CA 95451 F ax 928-5914 800-811-5115 [email protected] www.accomplishedinsurance.com Farmers Insurance Pat Lambert Insurance Agency License: OC86728 Auto*Home*Life*Business [email protected] (707) 263- 7111 367 Lakeport Blvd. Lakeport, CA Knights of Columbus #7611 Queen of the Lakes Catholic Men Serving the Church And the Community. Jim Goetz (707)237-1561 Meetings: 1st Tuesdays of the Month 6:00 P.M @ St. Mary’s Parish Hall John H. Tomkins Tax Consultants Diane Tomkins Plante, CPA P.O Box 1140 QuickBooks ProAdvisor 5925 E. Hwy 20 Tax Lucerne, CA 95458 Individual– Partnership 707.274-1843 p Estate– Corporation 707.274.1206 f Not-For– Profit Kelseyville Appliance Whirlpool-KitchenAid-Maytag-Amana Dave & Mary Morse, Owners 3532 N. Main St. Kelseyville, CA 95451 707-279-8559 707-279-9715 [email protected] 755 11TH St. Lakeport 263-7023 Flowers by Jackie Pat Tyrrell 108 South Main Street Lakeport, CA 95453 flowersbyjackie @att.net 707-263-3326 Wanda Holson-Lopez, Realtor Lic#01198282 Re/Max Lake County Realty 1675 S. Main St. Lakeport, CA 95453 707-292-0687 cell , 707-262-5700, ext. 107 [email protected] Antoinette’s School of Dance Antoinette Goetz, Owner 91 Soda Bay Rd. Mail: 730 Crystal Lake Way Lakeport, CA 95453 707- 263-5617 Chapel of the Lakes Mortuary A locally Owned Family Business. Serving Clearlake, Lower Lake & All of Lake County Since 1977 Estevan P. Estrada, Owner We Provide the “Care” In After Care 263-0357 994-5611 1625 High St. Lakeport, CA www.chapelofthelakes.com Dr. MarkBuehnerkemper Optometrist Family Vision Care 120 South Main Street Lakeport, CA 95453 707-263-4294 Television Catolica en Español Todos los Domingos de: 9:00 a 9:30 a.m. por Azteca America San Francisco SABOREANDO LA VERDAD Con el P. Mario Valencia Westgate Petroleum Home Heating Oil Gasoline - Diesel Biodiesel - Lubricants Claude Brown, Manager 3740 Highland Springs Rd Lakeport, CA 95453 Tel: (707) 263-6512 Fax: (707) 263-0225 Jones Mortuary Lake County Memorial Crematory Karen Karnatz Manager FDR 2505- EMS 8691 115 South Main St. Lakeport, CA 95453. www.keymemories.com (707) 263-5389 Fax (707) 263-1665 Mac’s Marine & Land Construction Macario Tejeda Cell (707) 245-9201 Home (707)279-9414 [email protected] Lic. # 993800 Lincoln Leavitt Insurance Agency Tom Lincoln 850 N Main St. PO. Box 850 Lakeport, CA 95453 707-263-7162 Up Town Dog Grooming Shauntel Stark Groomer 5281 State Street, Kelseyville (707) 245-8042 [email protected] Dog and Cat grooming!
Similar documents
12 pm—4:00 pm - StMarysLakeport
Please pray for those who are in need of healing: Por favor recemos por las siguientes personas: Mary Sachse, Darrell Perry, Nancy Davis, Carolyn Fanseca, Richard Medeiros, Maggie Magliocco, Anita ...
More information12 pm—4:00 pm - StMarysLakeport
Please pray for those who are in need of healing: Por favor recemos por las siguientes personas: Mary Sachse, Darrell Perry, Nancy Davis, Carolyn Fanseca, Richard Medeiros, Maggie Magliocco, Anita ...
More information