Newsletter NOV/DEC, 2010
Transcription
C ORRIERE CIOCIARO A PUBLICATION OF THE CIOCIARO CLUB OF WINDSOR Una publicazione del Ciociaro Club di Windsor General Meetings November/December, 2010 novembre/dicembre, 2010 KEEPING THE TRADITION ALIVE Th e n ex t G e n e r a l Assembly Meetings will take place on November 28 and December 26 at 9:30 am. Riunione Generale Le prossime Riunioni Generali avranno luogo il 28 novembre e 26 dicembre alle 9:30 am. ------------------------------------------------------- Friday Night Specials N O S TA L G I A C I O C I A R A - W I N E F E S T I VA L Nov. 5: BBQ Ribs, Potato, Vegetable Nov. 12: Chicken Parmigiana, Gnocchi, Vegetable Nov. 19: Baccala’, Polenta, Vegetable Nov. 26: Veal Pizzaiola, Ravioli, Vegetable Dec. 3: Roast Quails, Potato and Vegetable Dec 10: Rabbit Cacciatore, Gnocchi and Vegetable Dec 17: Baccala’, Polenta and Vegetable Jan. 7: Roast Lamb, Potato and Vegetable Jan. 14: Beef Medallions, Lasagna and Vegetable Specialità Del Venerdì Sera 5 novembre 12 novembre 19 novembre 26 novembre 3 dicembre 10 dicembre 17 dicembre Costolette di maiale al BBQ con patate e verdure Pollo alla parmigiana con gnocchi e verdure Baccala’ in umido con polenta e verdure Vitello alla pizzaiola, ravioli e verdure Quaglie arrostite con patate e verdure Coniglio alla cacciatore con gnocchi e verdure Baccala’ in umido con polenta e verdure Merry Christmas Buon Natale Paese storico della Ciociaria: VILLA LATINA Villa Latina - 1247 abitanti, 415 metri s.l.m. Estesa nella fertile conca della Valle di Comino, Villa Latina fu edificata intorno all’anno 1.000 col nome di Agnone, in una località che era già stata rifugio dei Sanniti scampati alla battaglia di Aquilonia vinta dai Romani nel 293 a.C. La denominazione attuale deriva probabilmente dall’espressione “villa dei Latini”. Infatti nel suo territorio sono stati rinvenuti numerosi resti di alcune ville, fra le quali quella di Orrea, lungo la via dei monumenti, del Pesco, sul colle Melfa scelta per le sue villeggiature dall’Imperatore Caracalla, di M.T.Cicerone nella quale avrebbe sostato prima di partire per l’esilio. Nel Medioevo Villa Latina appartenne agli abati di Montecassino e ai conti d’Aquino e subì gravi danni nel terremoto del 1349 . Poi fu feudo dei Cantelmo e possesso nel ‘600 dei Gallio, duchi di Alvito. Luogo di terme antiche il territorio in località Fontana di Bagni è cosparso da innumerevoli sorgenti tra cui la rinomata Fontana Carletti con proprietà diuretiche. Il paese conserva tradizioni artigianali come la lavorazione del legno, dei vimini e la produzione dei formaggi di pecora. I suoi artigiani hanno perpetuato la tradizione secolare della “zampogna”, lo strumento musicale a fiato in legno e pelle di agnello o capretto con tre gruppi di canne, legato alle festività natalizie. Localita’ interessanti: • Chiesa di S. Annunziata • Santuario di S. Anna, Loc. Vallegrande • Chiesa SS. Trinità • Cappella dello Spirito Santo • Madonna dell’Orto • Rocca Malucchiaia (centro medievale) Villa Latina - Population: 1,247; 415 metres above sea level Found in the fertile Valle di Comino, Villa Latina was founded around the year 1,000, but first with the name of Agnone on the same site of a refuge for the Sanniti, who had survived the battle of Aquilonia, won by the Romans in 293 B.C. The actual name is probably derived by the expression of “villa dei Latini” (villa of the Latins), where many well-off Roman families or Emperor Caracalla himself had established their villas. Marco Tullio Cicerone is also known to have rested in Villa Latina just before leaving for his exile. During Medieval times, Villa Latina belonged to the abbots of Montecassino and to the counts of Aquino. The town sustained heavy damage from the earthquake of 1349. It became a fiefdom of the Cantelmo and possession of the Gallio, dukes of Alvito, in the year 1,600. Famous with its natural hot spring baths formed by the existing numerous natural springs, especially the Carletti Fountain, the water of which is known to have diuretic properties. The town is still famous for its traditional handcrafts, especially wood work and wicker baskets. Its craftsmen have perpetuated the making and usage of the “Zampogna” (bagpipe), widely used during the Christmas festivities. Villa Latina specializes in producing delicious sheep cheese. Many local, tasty dishes are also available. Places of interest: • Church of S. Annunziata • Shrine of S. Anna, Loc. Vallegrande • Church of SS. Trinità • Chapel of Spirito Santo • Madonna of the Orto • Rocca Malucchiaia (fortress in medieval centre) WELCOME NEW MEMBERS BENVENUTI AI NOSTRI NUOVI SOCI September, 2010 ANTONIO BATTIATI GIANFRANCO CARLESIMO MICHELE CARLESIMO FRANCO IPPOLITI JOE IPPOLITI JOSEPH RAMIERI NANCY VITELLI-MCDONALD KEIGHN VITTI CORRIERE CIOCIARO PAGE 2 SPORTS CORNER Ciociaro Club Soccer Champions On August 14-15, the Ciociaro Club U9 boys soccer travelled to Stratford to participate in the 11th Annual Stratford Festival Cup. Facing opponents from Kitchener, Waterloo, Toronto, Barrie and Cambridge, they were undefeated. The boys won 5 games straight, and attained a shutout as well, and they brought home the championship trophy! The team consists of 11 boys under the leadership of head coach Aldo Muscedere and assistant coach Rob Letteri. The team is very dedicated group of boys ranging from 89 years of age, and have been conditioning together for 2 years (all year round), but this is their first year travelling in and around Windsor and competing in tournaments. Front row, left to right: Matteo Pizzuto, Logan Provost, Rodi Mazloum, Cameron Beneteau, Liam Sinasac, Alexandru Busuioc. Back row: Asssistant Coach Robert Letteri, Gianni Ferri, Joshua Letteri, Ryan Polidori, Robel Tinsiew, Dean Albano, Head Coach Aldo Muscedere Thanks, Lisa Polidori (team manager) SOCCER BANQUET GOLF TOURNAMENT Congratulations to all of our soccer teams, coaches and volunteers who have made soccer at the Ciociaro Club this year an incredible experience for all the boys and girls involved. The year ended with a wonderful banquet in the pavillion with a lamb and chicken BBQ. Tryouts for this year’s teams are already under way. If you have a son or daughter who is interested in playing competitively for the Ciociaro Club, there is still time to get them registered for next year. The teams play against the other local clubs (Lasalle, Tecumseh, Caboto, etc). This year we have also added a 1998 Girls team. Boys teams start for boys born in 2003 and go up to boys born in 1996. If you are interested in helping or have a child who wishes to try out, please call John Ferri 519.980.4023. A big round of applause to the Ciociaro Club Golf Classic Committee for a job well done. Thank you for dedicating so much time to the success of this year’s tournament. We would sincerely like to thank the generous companies, participants, and our volunteers who assisted in this year’s Golf Classic. Next Newsletter The next newsletter will be going out the first week of January. Anyone who is interested in putting information in this newsletter, please submit to Anna Vozza by December 15. CORRIERE CIOCIARO PAGE 3 BUON COMPLEANNO / HAPPY 100TH BIRTHDAY BUON COMPLEANNO DOMENICO VISOCCHI 100 ANNI CORRIERE CIOCIARO Domenico Visocchi nacque ad Atina il 2 Ottobre 1910. Nel 1935 fu richiamato alle armi a difendere la sua amata patria ìn Africa. Dopo sei anni di guerra fu fatto prigioniero e rimase nel Kenya fino al 1947. Dopo la guerra Domenico ritornò in Italia dove rimase per un breve periodo. Nel 1949 Domenico Visocchi emigrò in Canada e all’inizio della sua permanenza lavorò in una azienda agricola (farm) a River Canard per il primo anno. Nel 1952 sposò Annita Mancini e da questo matrimonio sono nati tre bambini: Angelo, Antoinetta e Michael. Essendo un uomo molto laborioso e adattabile a tutto, nel 1955 formò “Domenic Construction”. Una ditta di costruzione edile che lui gestì fino al giorno che si ritirò dal lavoro, all'eta' di 79 anni. Domenico Visocchi lavorò in molti progetti. Da ricordare un palazzo (apartment building) a Erie Street in Windsor, lo svincolo del “Fountain Blue” e una chiesa a Giles Blvd, e molti altri progetti. Forse molti membri e paesani ricordano Domenico e Annita come operatori del “Domenic Pool Hall” in operazione da 1965 al 1973. Domenico è il fortunato nonno di 5 bambini: Annetta e Domenico Visocchi, Luke, Nadia e Sara Danelon. Dopo la perdita della sua adorata moglie, quattro anni fa, Domenico rimase ancora molto attivo alla bella età di 90 anni. Nell‚anno 2000 Domenico costruì un “parking lot” a Dougall Ave. e molto del lavoro fu fatto da lui a mano, con pala e cariola. Domenico è l'esempio pratico di un fiero emigrante che si è sacrificato e ha lavorato onestamente per un migliore domani per tutta la sua famiglia. Il suo motto: “La vita è una ruota che gira e rigirati”. Il suo più distinto desiderio è che il Ciociaro Club continui a prosperare per le future generazioni e per il benessere di tutti i nostri cari paesani Ciociari. PAGE4 MUSICIANS FROM FROSINONE PERFORM AT THE CIOCIARO CLUB DANIELLE INGIOSI GIOVANNI VALLE MUSICIANS WITH WINDSOR SYMPHONY ORCHESTRA Rassegna Musicale Ascolta la Ciociaria con compositore signore Francesco Marino, il maestro Danielle Ingiosi, il maestro Giovanni Valle, l’assessore alla cultura di Frosinone Antonio Abbate, il presidente del consiglio della provincia di Frosinone e sindaco di Broccostella Sergio Cippitelli ha avuto molto successo, con due concerti al Ciociaro Club e alla chiesa St. Anne a Tecumseh. Grazie a tutti coloro che hanno partecipato. ANNUAL ROMAN NIGHT Ciociaro Club Calendar Any members interested in placing a business card size advertisement in the 2011 calendar can contact Filomena in the office at 519-737-6153 or [email protected] The cost is $300.00 plus HST. A completed prepaid authorization form must be submitted to the office on or before November 15. Space is limited to 36 advertisements. CORRIERE CIOCIARO PAGE 5 ITALIAN POEM / POESIA ITALIANA A CASSINO ed ai SUOI MARTIRI ELFISIO MIELE YOUTH CORNER / ANGOLO DEI GIOVANI Bursaries There will be scholarships available for $1000 each. Deadlines for the application will be Feb. 14, 2011. Applicants must be entering first year of college or university. Applications will be available at the Club starting Dec. 13. Borse Di Studio Annunciamo che per l’anno 2011 il club offre nuovamente borse di studio di $1000 ciascuna per studenti che attendono il primo anno di università o collegio. Le domande saranno disponibili entro il 13 dicembre e dovranno essere riconsegnate non oltre il 14 febbraio 2011, presso l’uffico del Club. CORRIERE CIOCIARO PAGE 6 CORRIERE CIOCIARO PAGE 7 IN MEMORIA DEI NOSTRI DEFUNTI SOCI CORRIERE CIOCIARO PAGE 8 Deceased Members - Please make sure your loved one is on this list ACCHIONE, CESIDIO ACCHIONE, GERARDO ACCHIONE, MICHELE ANTONELLI, PAOLINO ANTONUCCI, VITTORIO ANTONUCCI, TULLIO AVERSA, ANGELO AVERSA, CARLO BATTAGLINI, MARIA BUCCIARELLI, QUIRINO BUZZEO, LORETO BUZZEO, MICHELE CAIRA, ANTONIO CANINI, ANACLETO CAPALDI, MARIA CAPALDI, PIETRO CARDUCCI, FRANK CARDUCCI, PASQUALE CARLINI, LUDOVICO CARNEVALE, FRANCESCO CATENACCI, DANTE CELLETTI, RENATO CENTOFANTI, FRANCESCO CERVI, ACHILLE CERVI, ARNALDO CERVI, JOE CIOTOLI, FRANCESCO COLAROSSI, MICHELE COLASANTI, ARMANDO COLELLA, ANTONIO COLETTI, DOMENICO CONCIATORI, LUIGI COPPOLA, FILIPPO COPPOLA, CESIDIO D’AGOSTINI, ERNESTO D’AGOSTINI, FILOMENA D’ALESSANDRO, DOMENIC D’ANDREA, ANTONIA DE FILLIPIS, GIUSEPPE DE LUCA, ALESSANDRO SR. DE LUCA, ENRICO DE LUCA, GIUSEPPE DE LUCA, RINALDO DE LUCA, STEVE DE RUBEIS, ANGELO DE SANTIS, ANNA DE SANTIS, GIOVANNI DE VELLIS, MICHELE DELGRECO, DOMENIC DELICATA, ENZO DELICATA, MARCO DI CARLO, ANTONIA DI CARLO, DARIO DI CARLO, MARIA PIA DI COCCO, TONY DI DONATO, ANGELO DI DONATO, EMILIO DI DONATO, GIUSEPPE DI DONATO, NORINA DI MAMBRO, MICHELANGELO DI MAMBRO, STEFANO DI PONIO, ROSATO DI STEFANO, PIETRO CORRIERE CIOCIARO EVANGELISTA, GIANNI FALCONIO, ANTONIA FALCONIO, VINCENZO FALLONE, ANGELO FANELLI, ALFONSO FANELLI, SANTE FAUSTINI, GIORGIO FIORINI, ORLANDO FONTANA, ANTONIO FRABOTTA, PIETRO FRATTAROLI, LEONARDO FUCCINARI, ANGELO FUCCINARI, GUIDO GERMANI, ANTONIO GERMANI, ROBERT GESUALE, ANTONIO GESUALE, GIOVANNI GESUALE, LINO GESUALE, MICHELINA GESUALE, RUGGERO GRANDI, ARMANDO GRANDI, GIROLAMO GRANIERO, GIOVANNI P. IAFRATE, DOMENICO IAFRATE, RAFFAELE IANNITELLI, ANDREA IATONNA, ANTONIO IATONNA, SABATO IGNAGNI, LUIGI IGNAGNI, NATALINO N. IMOLA, ANGELO IMOLA, EUGENIO IMPERIOLI, GINO INCITTI, REMO IRABELLI, PIETRO LABERI, CAMILLO LECCE, GIACINTO LEO, MIKE LIBURDI, MARIO LIBURDI, MICHELE LOMBARDI, ARCANGELO LOMBARDI, ARDUINO MACERA, ALBERTO MACERA, GIOVANNI MACERA, MARIA CIVITA MACERA, MARIANTONIA MACERONI, LORETO MACERONI, ROCCO MACERONI, ROCCO MAINI, SALVATORE MALANDRUCCOLO, GUIDO MALIZIA, DOMENICO MANCINI, UBALDO MAOLA, ANTONIO MARINI, MICHELE MARTINI, ANGELO MARTINI, SANTE MASTROMATTEI, ALEX MASTROMATTEI, GENNARO MATASSA, FLAVIO MERUCCI, FILIPPO MERUCCI, MARIA MORGA, ADELIA MORGA, MARIO MUSCEDERE, DOMENIC MUSCEDERE, ORAZIO NARDONE, PIETRO PANICCIA, DANTE PANICCIA, JOSEPH PAPA, ALFIO PAPA, SILVIO PAVONE, ITALO PENNESI, FRANCESCA PERNASILICI, ARMANDO PETRILLI, MARIO PETROZZI, ERMINIO PETROZZI, JOHN P. PIDUTTI, FRANCESCA POLIDORI, PAOLO POMPONIO, MICHELE POMPONIO, REMO PUZZUOLI, DELIO QUERQUI, GIOVANNI RECCHIA, AUGUSTO RESTAINO, PANCRAZIO RIZZA, TONY ROSSI, ANTONIO ROTONDI, MARK ROTONDI, SANTE RUFO, ANGELO SABATINI, LORENZO SAROLI, LUIGI SAVONE, MIKE SCARAPICCHIA, PIERINO SILVAGGI, ALDO SILVESTRI-COLASANTI, ANTONIETTA SILVESTRO, JO-ANNE SISTI, IMMACOLATA SOAVE, GIOVANNI SOAVE, MARCO SOAVE, ROCCO SORGE, MARIO SPERDUTI, ANGELO SPERDUTI, ANGELO ANTONIO TAVOLIERI, ANNA TIBERIA, GINO TORI, BRUNO TOSTI, FERNANDA TOSTI, GIOVANNI TOSTI, VINCE TRAMONTOZZI, ANNA TRAMONTOZZI, TONY TULLIO, GIOVANNI VARROCCI, SANTE VENDITTI, MICHELE VISELLI, CARMEN VISELLI, GIUSEPPE VISOCCHI, ANITA VITELLA, PALMERINO VITTI, RAFFAELE VOZZA, ALBERTO VOZZA, ANNUNZIATA VOZZA, MARIO ZINCONE, GIUSEPPE ZINCONE, PALMA PAGE 9 CORRIERE CIOCIARO PAGE 10 Please fill out the form on the back of this page and fax or e-mail or bring to the Club office. CORRIERE CIOCIARO PAGE 11 CORRIERE CIOCIARO PAGE 12 PRESEPE VIVENTE CORRIERE CIOCIARO PAGE 13 CORRIERE CIOCIARO PAGE 14 Saturday, January 22, 2011 Figli illustri - Famous Ciociari “Un popolo, di poeti, di artisti, di eroi, di santi, di pensatori, di scienziati, di trasmigratori, ..........” “A people of poets, artists, heroes, saints, thinkers, scientists, and emigrants ...” CIOCIARIA: A HERITAGE OF WHICH YOU SHOULD BE PROUD! Evan Gorga (1865-1957) Tenore lirico, collezionista, nato a Broccostella. Gorga, fu un artista che visse tra l’ottocento ed il novecento, noto non solo per la sua carriera di tenore ma anche, e soprattutto, per la sua irrefrenabile passione per gli strumenti musicali: un totale di 150.000 oggetti a causa dei quali durante gli anni trenta e quaranta si indebitò fino al collo e si vide costretto a cederli allo Stato e ai musei, specialmente alla Galleria Borghese di Roma. Lo Stato tuttavia, pago’ i suoi debiti e lo ricompenso’ sufficientemente, affinche’ egli vivesse il resto della sua vita abbastanza decentemente. Di tutta la sua eccellente carriera d’opera, accorciata inspiegabilmente alla giovane eta’ di 34 anni, l’evento per il quale egli e’ di piu’ ricordato, fu il suo dare origine al ruolo di Rodolfo nella produzione originale di Giacomo Puccini “La Bohème” al teatro Regio Torino nel 1896. Egli si esibì con numerosi “grandi” tenori del suo tempo, incluso Verdi e Puccini. Si esebì a Cagliari, Roma, Torino, Genova, Venezia, Verona, Fermo (Marche), Napoli, ecc. La casa paterna del Gorga si trova nel centro storico di Broccostella. A ricorrenza del 140.mo anniversario della sua nascita, il comune gli ha ufficialmente intitolato il Primo Rodolfo Valentino della Bohème di Puccini. Evan Gorga morì a Roma. Lyric Tenor, Collector, born in Broccostella. Gorga lived between the 1800’s and 1900’s and he is very famous not only because of having been a brilliant Tenor, but also for his uncontrollable passion for musical instruments: 150,000 pieces for which during the 30’s and 40’s he went literally broke. He was forced to donate his collection to the State and to museums, especially to the Galleria Borghese of Rome. The State, however, paid all his debts and offered him an allowance, sufficient to lead a decent rest of his life. Of all his excellent opera career, ended abruptly and inexplicably at the young age of 34, he is best known for the originating role of Rudolf in the original production of Giacomo Puccini’s “La Bohème” at the Teatro Regio Torino in 1896. He played with many “great” tenors of his time, such as Verdi and Puccini. He performed in Cagliari, Rome, Torino, Genoa, Venice, Verona, Fermo (Marche), Naples, ecc. His parental house in Broccostella, is now part of the historic centre. In occasion of the 140th anniversary of his birth, the town officially bestowed Evan Gorga the title of “First Rodolfo Valentino of the Bohème of Puccini”. Evan died in Rome. CORRIERE CIOCIARO CHEF’S CORNER: Crespelle Fritte Fried Crespelle 100 g. di baccalà, 100 g. di broccoli, quattro fiori di zucca, 100 g. di cimette di cavolfiore, 2 mele, olio, sale. (Gli ingredienti si possono variare secondo i gusti e le stagioni). La pastella: 200 g. di farina bianca, 10 g. di lievito di birra, 2 tazze di acqua, un pizzico di sale 3.5 oz dried cod, 3.5 oz broccoli, 4 zucchini flowers, 3.5 oz cauliflower tops, 2 apples, oil, salt. (Ingredients can vary according to tastes and seasons) Batter: 7 oz flour, 0.35 oz yeast, 2 cups water, pinch salt. In una scodella sciogliere il lievito con l’acqua, aggiungere a cucchiaiate la farina setacciata e un pizzico di sale, mescolare e lasciar lievitare per circa mezz’ora. Pulire tutte le verdure ed il baccalà già ammollato, spolverizzare solo le verdure di sale, aspettare dieci minuti e asciugare con carta da cucina. Tagliare a tocchetti regolari gli ingredienti, immergerli nella pastella e cuocerli in olio bollente, ma non fumante. In a bowl, dissolve the yeast in water, add two tablespoons of sifted flour and a pinch of salt, mix well and leave it to rise for about half an hour. Clean all the vegetables and the already softened dried cod, sprinkle the vegetables with salt and wait for about 10 minutes. Dry with towel paper. Cut the ingredients into regular pieces, soak them in the batter and cook them in a hot but not smoking oil. If you would like to share a recipe, please e-mail to: [email protected] Season’s Greetings PAGE 15 CORRIERE CIOCIARO Printed on RECYCLED PAPER - Please Recycle CP PAGE 16
Similar documents
July/August Newsletter
CORRIERE CIOCIARO A PUBLICATION OF THE CIOCIARO CLUB OF WINDSOR Una pubblicazione del Ciociaro Club di Windsor Tel: 519 737-6153 Fax: 519 737-7269
More informationNewsletter June 2008
Polenta and Vegetable June 27: Roasted Quail, Potato and Vegetable July 4: Stuffed Filet of Sole, Risotto, Vegetable July 11: Grilled New York Steak, Potato, Vegetable July 18: Veal Parmigiana, Gno...
More informationCC Newsletter June 2010
July 2: BBQ Ribs, Potato, Vegetable July 9: Veal Pizzaiola, Ravioli, Vegetable July 16: Pork Tenderloin, Rice, Vegetable July 23: Baccala’, Polenta, Vegetable July 30: Roast Lamb, Potato, Vegetable...
More informationCC NEWS - Ciociaro Club
Padre Adriano Barbiero della chiesa S. Angela Merici parrocchiale di Windsor, Padre Giuseppe Licciardi di Michigan , nonche’ Diacono Rocco Maiuri hanno celebrato la santa messa insieme. Con il coro...
More informationNewsletter JUNE 2009
opportunities for young and future generations of Italian families here to visit the country and learn more about their ancestors. The Ciociaro Club hosted a reception following the meeting where m...
More information