CC NEWS Jan/Feb 2016
Transcription
CORRIERE CIOCIARO A PUBLICATION OF THE CIOCIARO CLUB OF WINDSOR Una pubblicazione del Ciociaro Club di Windsor Tel: 519-737-6153 Fax: 519-737-7269 www.ciociaroclub.com General Meetings The next General Assembly meetings will take place on February 28 and March 20 at 9:30 am. JANUARY/FEBRUARY, 2016 GENNAIO/FEBBRAIO, 2016 Christmas Festivities at the Ciociaro Club Riunioni Generali Le prossime Riunioni Generali avranno luogo il 28 febbraio, ed il 20 marzo alle ore 09:30. Friday Night Specials Feb. 5: Roasted Quails, Potato & Vegetable Feb. 12: Baccalà in Umido, Polenta & Vegetable Feb. 19: Chicken Parmigiana, Tortellini & Vegetable Feb. 26: Osso Buco, Polenta & Vegetable Mar. 4: Veal Stew, Ravioli & Vegetable Mar. 11: Grilled Jumbo Shrimp, Rice & Vegetable Mar. 18: Pork Scaloppine, Lasagna & Vegetable Mar. 25: GOOD FRIDAY SEAFOOD BUFFET Apr. 1: Roasted Lamb, Potato & Vegetable RESERVATIONS RECOMMENDED Specialità Del Venerdì Sera 05 febbraio: Quaglie arrosto, patate e verdure 12 febbraio: Baccalà in Umido, Polenta e verdure 19 febbraio: Pollo alla Parmigiana, Tortellini e verdure 26 febbraio: Osso Buco, polenta e verdure 04 marzo: Spezzatino di vitello, Ravioli e verdure 11 marzo: Gamberoni alla Griglia, Riso e verdure 18 marzo: Scaloppine di maiale, Lasagna e verdure 25 marzo: VENERDI SANTO Buffet a base di pesce 01 aprile: Agnello al forno, patate e verdure Annual Banquet April 23 Messaggio del Presidente Cari Soci, in questa lettera informativa colgo l’occasione per salutarvi e augurare a voi tutti e le vostre famiglie un felice nuovo Anno, pieno di salute e serenita’. Voglio estendere i miei piu’ sinceri auguri ai Membri del consiglio che sono stati rieletti, ed i nuovi Membri del consiglio che sono stati eletti per i prossimi 3 anni. Voglio ringraziare immensamente i membri del consiglio uscenti per la loro dedicazione e per l’instancabile lavoro che hanno fatto per il Club, sono certo che ci mancheranno, veramente grazie. Gentili Soci sono lieto informarvi che il 2015 e’ stato un’ altro Anno produttivo per il nostro Club, questo e’ il 14 esimo anno che l’operazione del Club registra profitto, inoltre della riduzione del debito e di aver mantenuto il Club in ottime condizioni, in merito di questo voglio ringraziare l’amministrazione, tutti i nostri dipendenti, tutti vari gruppi e tutti voi Soci per la vostra partecipazione. Spero di vedervi tutti agli eventi invernali, vi incoraggio di far partecipare i vostri figli e nipoti alle attivita’ che il Club offre e promuovere ai vostri amici il nostro Club per le loro esigense festive di ogni tipo, voi siete il portavoce del successo del nostro Club. E’ un onore per me di rappresentare voi Soci per i prossimi 3 anni come vostro Presidente e faro’ il migliore della mia abilita’per gl’ interessi del Club, chiedo il vostro appoggio e far sì che la visione dei nostri Soci fondatori continua per lo scopo in cui questo Club e’ stato fondato e tramandarlo alle nostre future generazioni . Message from the President Dear Members, In this informative letter I take this opportunity to greet and wish you and all and all your families a Happy New Year full of health and serenity. I want to extend my most sincere good wishes to the members of the Board who were re-elected and to the new members of the Board who have been elected for the next 3 years. I want to thank, immensely, the outgoing members of the Board for their dedication and the tireless work they have done for the Club. I am sure that we will miss them. Thank you! Dear Members, I am pleased to inform you that 2015 has been another productive year for our Club. This is the 14th year that the operation of the Club records profits . This, along with the reduction of the debt , has kept the Club in very good condition. In relation to this, I would like to thank the administration, all our employees, all the various groups and all of the Members for your participation. I hope to see you all at the winter events. I encourage you to involve your children and grandchildren to take part in the activities that the Club offers and to promote our Club to your friends for their festivity needs of every type. You are the spokespersons for the success of our Club! It is an honour for me to represent you, the Members for the next 3 years. As your President I will work to the best of my ability for the interests of the Club. I would ask for your support to see that the vision of our Founders continues for the purpose in which this Club was founded and pass it on to our future generations. Voglio informarvi che il banchetto dei Soci sara’ tenuto sabato 23 aprile 2016, vi invito a partecipare I want to inform you that the Members’ Banquet will be held on Saturday, April 23, 2016. I invite you to participate. DIO VI BENEDICA TUTTI VOI E LE VOSTRE FAMIGLIE. GOD BLESS ALL OF YOU AND YOUR FAMILIES. Sinceramente Sincerely, Giulio Malandruccolo Giulio Malandruccolo CORRIERE CIOCIARO PAGE 2 Paese storico della Ciociaria: Sorta sulle ultime terre dei Volsci, originariamente rifugio di pastori, Pico è situata a 194 metri sul livello del mare, su di un colle che dai monti Ausoni si affaccia alla pianura del Liri: è circondata da colline immerse in una natura ricca di boschi e pascoli, mentre vite ed ulivo costituiscono le colture più diffuse. Non è del tutto chiara l’etimologia del suo nome attuale: tra le varie teorie la più accreditata lo fa derivare da Pico, figlio di Saturno, al quale i Prischi, antichi abitatori del luogo, qui avrebbero innalzato un’ara. Notevoli i resti del suo poderoso sistema difensivo, il quale, ancora oggi, dall’alto dell’abitato, domina la vallata e le colline circostanti. Non sono pochi i luoghi di culto, i quali fanno fede della religiosità dei Picani, e tra questi ricordiamo in particolare la chiesa parrocchiale dedicata a Sant’Antonino, patrono della città. Particolare per il suo fenomeno ad intermittenza, la fonte “Petescia” ha un flusso limitato a tre brevissimi periodi coincidenti con l’alba, mezzogiorno ed il tramonto. Per tutti gli appassionati di motori, della provincia e non solo, è appuntamento assolutamente da non perdere il Rally di Pico, gara automobilistica valevole per il campionato italiano. Pico, founded of the last lands of the Volscians, was originally a shepherds’ refuge. It is situated 194 m above sea level, on a peak of the Ausoni mountains that looks onto the Liri valley. The town is surrounded by hills immersed in a nature rich with woods and pastures. Vine and olive are the most cultivated plants. The etymology of its current name is not very clear. The most authoritative theory says that Pico was the son of the God Satum to whom the ancient inhabitants of the village, the “Prischi”, had devoted PICO a shrine. The ruins of its old and mighty defensive bastions that still dominate the town, the valley and the surrounding hills are very remarkable. There are also a lot of places of worship that testify to the deep faith of the local population. The parish church dedicated to St. Antoninus, the Patron Saint of the town, is noteworthy. Another thing that must be mentioned is the strange phenomenon of the “Petescia” spring which flows intermittently only for three short periods of the day: at dawn, midday and sunset. For all the motor racing lovers, from this and from other provinces, the Pico rally is an appointment not to be missed. The competition is valid for the Italian championship. Results of the Election held on Jan. 3, 2016 BOARD OF DIRECTORS President Vice President Correspondence Secretary Recording Secretary Treasurer Giulio Malandruccolo Anna Vozza Armando Carlini Anna Vitti Enio DiDonato DIRECTORS Joe Capaldi Antonio Ciotoli Massimo De Menech Frank Fazio Rocco Muscedere Enzo Pappini Jack Ramieri Mark Rossi Laura Tiberia Domenic Viselli TRUSTEES Marcello De Luca Piero Di Stefano Anthony Liolli SARGEANTS-AT-ARMS Daniel Pullo CORRIERE CIOCIARO Joe Viselli Joe De Benedetti STANDING COMMITTEES Grounds & Outdoors Joe Capaldi Building Mark Rossi Membership Laura Tiberia Sports Rocco Muscedere Constitution Frank Fazio Entertainment Massimo De Menech Audit, Health & Safety Enzo Pappini Youth Culture Antonio Ciotoli Operations Domenic Viselli Complaints - Public` Jack Ramieri Support Your Club! PAGE 3 PRESEPE VIVENTE / LIVE NATIVITy An emotional Maria Di Gioia, introduced the Live Presentation of the Nativity on Sunday December 6, paying tribute to her late husband, Ercole, who laid the groundwork for this production from the very beginning. The chapel was filled with people ready to see this year's play. Maria, along with the help of the S. Gerardo Group and Ciociaro Club Director, Armando Carlini proceeded to present a wonderful performance, once again putting on a spectacular re-enactment of the story of the Birth of Jesus! The play was narrated in English and Italian by SILVANA PATELLA and LORETTA GABR, respectively. The Angel Gabriel was acted with much expression by newcomer NICHOLAS MANDATO. Our new Joseph was portayed by ITALO PATELLA and Mary, once again, was the wonderful LAURA D'AGNOLLO. Cousin Elizabeth and her husband Zacchariah were played by ERSILIA CERVI and TONY MUCCIACCIO. QUIRINO GESUALE was King Herod and LUIGI QUATTRINI announced Herod's decree with conviction! We had soldiers guarding Herod's palace ...SANTINO IMPERIOLI, NAZZARENO CONTE, JOE VISELLI and JOE DE BENEDETTI. In the role as Innkeepers were.. LUIGI NORCIA, ENZO PAPPINI, TONY DI DOMENICO, DONATO BOCCAROSSA and NATALE ROMA. We also had the Three Kings/Magi.. TONY DI DOMENICO, DONATO BOCCAROSSA and NATALE ROMA People bearing gifts for the Holy Family were .. ANNA VITTI, PALMERINA NORCIA, ROSA TETI, PATRICIA MANDATO, DOMENICA IMPERIOLI and ROSA CONTE. The VOCI CIOCIARE brought candles and poinsettias as they sang Adeste Fideles and Tu Scendi dalle Stelle. They ended with We Wish You a Merry Christmas! Maria Di Gioia thanked everyone and Armando Carlini concluded by inviting all to stay for a dinner in the Club hall! We hope to see you all again next year and perhaps a few more actors would like to take part! As you can see by the list, some people had to take on dual roles and the organizers can always use more volunteers who are willing to help. Thank you to all the cast and the organizers and of course to those who came to see this wonderful presentation! A. Rossi Shepherds were played by BRUNO TOMASELLI, LUIGI NORCIA and ENZO PAPPINI. The two Drummer Children this year keeping time beautifully as they walked up to Mary and baby Jesus were ARIANA QUENNEVILLE and JAMES CARLINI. Dressed as angels looked heavenly as they made their way to see the newborn babe in the manger were.....ALANNAH DEJONG, EMERSON ROMA, GIULIA ROMA, EMMA ROMA, SOFIA VILARDI. WELCOME NEW MEMBERS UN BENVENUTO AI NOSTRI NUOVI SOCI NOVEMBER 2015 Alyssa Macmillan, Nancy Pizzo, Ivan Horvath CORRIERE CIOCIARO DECEMBER 2015 Pietro D'Agostini, Michael Montemurri, Giuseppe Iannetta, Frank Angione, Anthony Mancini, Luigi Cerroni PAGE 4 CHILDREN’S CHRISTMAS PARTy Another successful turnout was had with the children's Christmas party this year. A big thank you to all the parents who always make it an eventful day and very enjoyable. A big thank you to the volunteers who came to help out. Anna Vozza MEMBERS’ INFO / INFORMAzIONI PER I SOCI CONGRATUlATIONS TO ThE 2015 TRE SETTE TOURNAMENT FIRST PlACE wINNERS Enrico Fiacco & Annino Brusca CORRIERE CIOCIARO PAGE 5 MEMBERS’ INFO / INFORMAzIONI PER I SOCI UPCOMING EVENTS Feb. 6 In Honour of the Ones We Love Gala Feb. 7 SuperBowl Party Feb. 13 Casalverano Banquet Feb. 28 Pre-Junior Kids Club Carnival Feb. 26 Voci Ciociare Banquet Feb. 28 General Assembly / Riunione Generale March 1 Trippa Night March 4 International Women's Day Banquet March 12 Serata Paesana Banquet March 20 General Assembly / Riunione Generale March 25 Via Crucis / Stations of the Cross Fish Buffet Dinner BURSARIES 2016 Applications for the 2016 Student Bursary program have been available at the Ciociaro Club office since Monday, December 15th, 2015. The deadline for submission is February 16th, 2016 and the eligibility requirements are as follows: • A member in good standing of the Ciociaro Club for a minimum of one year, as at February 16th, 2016 (a Junior member is sufficient, but a Social member is not); • A full time secondary school student who is graduating and has applied to be enrolled as a first year student in a recognized University or Community College. Only one Ciociaro Club bursary per Applicant will be awarded (for the first year of post-secondary education). Applicants who are selected as recipients of a bursary automatically become ineligible to qualify for any other bursaries offered by the Ciociaro Club. yOUTH BOCCE Youth Bocce will be starting in the month of February. All children ages 9 yrs old & up are welcome. Please call the club to register. March 26 Easter Egg Hunt March 27 HAPPY EASTER / BUONA PASQUA April 16 April 23 Ceccano Night Banquet Members' Banquet / Banchetto dei Soci Next Newsletter The next newsletter will be going out the first week of March. Anyone interested in putting information in the newsletter, please email Armando Carlini at [email protected] by Feb. 15th. Il Prossimo Corriere Il prossimo Corriere Ciociaro uscirà la prima settimana di marzo. Spedite i vostri annunci ad Armando Carlini entro il 15 febbraio. CORRIERE CIOCIARO ELECTRONIC SIGN We would like to thank A C Metal, Nazzareno Conte and Mario Mancini for the donating of material, machinery and time to install our new electronic sign in front of the hall. EMPLOyMENT OPPORTUNITy VALENTINO Per te c'hai d'amor negletto pregio, alma congiunta elusa, apatia in cuor, ecco il mio canto! Rifletti! E' sana vita il tuo lungo e ostil diniego? Indulgia! Sorridi! Offri una mano! Gioia non vive in alma astiosa, pur se tanta par che offre una rivalsa. Ricorda! Come un alito di vento riavviva un ceppo smorto, cosi dolce gesto puo' ravvivar l'amor e..........il Valentino! Elfisio Miele There are employment opportunities available at the club for kitchen help and janitorial. Please apply at club. PAGE 6 MEMBERS’ INFO / INFORMAzIONI PER I SOCI IN MEMORIUM OF OUR Registration for FOLKLORE GROUP December/dicembre ANTONIO GIDIllINI GIACOMO MAIURI Registration is open to those who are interested in joining their son/daughter in the Ciociaro Club Folklore Dance Group. The Ciociaro Club Folklore Group teaches and instills traditional and cultural folklore dances. Tarantella Anyone? Ages 5+ are welcomed. DECEASED MEMBERS January/gennaio lINO SIlVAGGI lUIGI FERRANTE lORENZO SIlVAGGI RAFFAElE CATENACCI For more information please contact: Cristina Timperio (519) 818-6713 or email [email protected] BATTLE OF THE BRAINS On Friday, January 15th, the Club once again teamed up with the Alzheimer Society of Windsor-Essex County to organize and host the annual Battle of the Brains Dinner and Trivia Challenge fundraiser. Family, friends and co-workers enjoyed a fun-filled evening with great food and trivia, with our own Jack Ramieri as quizmaster, for a wonderful cause. With over 800 people in attendance this year, this event is now the second largest live quiz fundraiser in all of North America. THE WEDDING ODySSEy The 16th annual Wedding Odyssey took place January 9th & 10th at the Ciociaro Club. The Wedding Odyssey invites engaged couples to meet exceptional businesses in the wedding industry from Windsor and Essex County all under one roof. This two-day event features two fashions shows per day and chances to win fabulous prizes. The next wedding show, The Bridal & Event Expo, takes place April 27 & 28 at the Ciociaro Club. CORRIERE CIOCIARO PAGE 7 Dancing and Live Entertainment with “Eclipse” Doors open at 6pm Dinner at 7pm Entertainment by City Lights Menu Countrystyle Service U Ciambelle & Focaccia U Nonna bread & butter U Antipasti alla Paesana U Pasta e Fagioli U Tagliarini with tomato basil sauce U Garden Salad U Roasted Chicken Giulio Adults $55 Malandruccolo (519) 816-7897 Children $25 Teresa Di Domenico (under 10 yrs. of age) (519) 324-2538 In Detroit Angelo Gesuale Ciociaro Club (519) 737-6153 MENU Antipasto Casalverano (pizza, focaccia, anchovies, porchetta, seafood crepes) Antipasto Extravaganza eggplant, peppers & zucchini, salami, prosciutto, artichokes, U Roasted(roasted Potatoes (519) 739-0792 bocconcini cheese, tomato slices, olives) with Peppers Chicken Soup with Acini di Pepe Annalisa Rossi Tagliarini with tomato basil sauce (519) 972-7168 U Frittura Mista Mixed Greens Salad with radicchio U RapiniBeef Tenderloin with Peppers & Mushrooms Ivana Talerico (519) 735-3172 Roasted Potatoes U Dessert Rapini U Coffee, tea Frittura Mista (shrimp, scallops, calamari) U Two Bottles of Adults $55 Rolls, butter Wine per table Crepes Diane Coffee, tea Mary Anne Del Greco (586) 296-6514 Piero Di Stefano (313) 277-5871 TICKETS Children $25 (10 & under) Dancing and Live Entertainment with “Eclipse” Ciociaro Club (519) 737-6153 Menu Teresa Di Domenico (519) 324-2538 Countrystyle Service U Ciambelle & Focaccia U Nonna bread & butter U Antipasti alla Paesana U Pasta e Fagioli U Tagliarini with tomato basil sauce U Garden Salad U Roasted Chicken CORRIERE CIOCIARO U Roasted Potatoes with Peppers U Frittura Mista U Rapini U Dessert U Coffee, tea U Two Bottles of Wine per table Angelo Gesuale (519) 739-0792 Annalisa Rossi (519) 972-7168 Ivana Talerico (519) 735-3172 Giulio Malandruccolo (519) 816-7897 In Detroit Mary Anne Del Greco (586) 296-6514 Piero Di Stefano (313) 277-5871 TICKETS Adults $55 Children $25 (10 & under) PAGE 8 Dancing and Live Entertainment with “Eclipse” Ciociaro Club (519) 737-6153 Menu Teresa Di Domenico (519) 324-2538 Countrystyle Service For tickets please contact: U Ciambelle & Focaccia U Roasted Potatoes with Peppers U Nonna bread & butter Delfina Di Duca Giuseppina Tiberia Mista U Antipasti alla Paesana U Frittura 948-1577 U Rapini (519) 735-1573 U (519) Pasta e Fagioli U Tagliarini with tomato U Dessert basil sauce U Coffee, tea U Garden Salad U Two Bottles of U Roasted Chicken Wine per table Angelo Gesuale (519) 739-0792 Annalisa Rossi Ciociaro (519)Club 972-7168 (519) 737-6153 Ivana Talerico (519) 735-3172 Giulio Malandruccolo (519) 816-7897 In Detroit Mary Anne Del Greco (586) 296-6514 Piero Di Stefano (313) 277-5871 TICKETS Adults $55 Children $25 (10 & under) Dancing and Live Entertainment with “Eclipse” Ciociaro Club (519) 737-6153 Menu Teresa Di Domenico (519) 324-2538 Countrystyle Service U Ciambelle & Focaccia U Nonna bread & butter U Antipasti alla Paesana U Pasta e Fagioli U Tagliarini with tomato basil sauce U Garden Salad U Roasted Chicken CORRIERE CIOCIARO U Roasted Potatoes with Peppers U Frittura Mista U Rapini U Dessert U Coffee, tea U Two Bottles of Wine per table Angelo Gesuale (519) 739-0792 Annalisa Rossi (519) 972-7168 Ivana Talerico (519) 735-3172 Giulio Malandruccolo (519) 816-7897 In Detroit Mary Anne Del Greco (586) 296-6514 Piero Di Stefano (313) 277-5871 TICKETS Adults $55 Children $25 (10 & under) PAGE 9 Doors Open at 6:00pm Dinner to Follow Dancing Walk Through and Live Entertainment Fashion withShow “Eclipse” ExploreGiulio Our Malandruccolo Fabulous Beauty & (519) 816-7897 Teresa Di Domenico Accessory Vendors (519) 324-2538 Ciociaro Club (519) 737-6153 Menu In Detroit Countrystyle Service U Ciambelle & Focaccia U Roasted Potatoes with Peppers U Nonna bread & butter U Antipasti alla Paesana For Tickets and U Frittura Mista U Rapini U Information Pasta e Fagioli please call U Tagliarini with tomato U Dessert basil sauce U Coffee, tea U Garden Salad U Two Bottles of U Roasted Chicken Wine per table Angelo Gesuale (519) 739-0792 Mary Anne Tickets $50Delper person Greco Annalisa Rossi (586) 296-6514 Cash Bar (519) 972-7168 Ivana Talerico (519) 735-3172 Piero Di Stefano (313) 277-5871 Anna Vitti Ilde Mariani Anna Vozza Rita Petrilli TICKETS Adults $55 Children $25 (519) 254-3355 (519) 991-2743 (519) 919-3960 (519) 735-9496 (10 & under) Dancing and Live Entertainment with “Eclipse” Ciociaro Club (519) 737-6153 Menu Teresa Di Domenico (519) 324-2538 Countrystyle Service U Ciambelle & Focaccia U Nonna bread & butter U Antipasti alla Paesana U Pasta e Fagioli U Tagliarini with tomato basil sauce U Garden Salad U Roasted Chicken CORRIERE CIOCIARO U Roasted Potatoes with Peppers U Frittura Mista U Rapini U Dessert U Coffee, tea U Two Bottles of Wine per table Angelo Gesuale (519) 739-0792 Annalisa Rossi (519) 972-7168 Ivana Talerico (519) 735-3172 Giulio Malandruccolo (519) 816-7897 In Detroit Mary Anne Del Greco (586) 296-6514 Piero Di Stefano (313) 277-5871 TICKETS Adults $55 Children $25 (10 & under) PAGE 10 Dancing and Live Entertainment with “Eclipse” ADMISSION AT THE DOOR fÓÈ°x1/-ÊUÊfÓ{°x- ",$17.95+TAX , Ê{£äÊ9,-® Menu ,iÃiÀÛ>ÌÃÊÀiVi`i`Êx£ÇÎÇÈ£xÎ®Ê Countrystyle Service WALK-INS WELCOME! U Ciambelle & Focaccia Salad Bar U Nonna bread & butter (Including U Antipasti alla Paesana Ì«>ÃÌÊÊ>Ài® ---------------------U Pasta e Fagioli Spaghetti Mare U Tagliarini with tomato E Monti basil sauce ---------------------Penne, Salad Tomato U Garden Basil Sauce U Roasted Chicken ---------------------- U Roasted Potatoes Smelt with Peppers ---------------------U Frittura FritturaMista Mista ---------------------U Rapini Fish Filet U Dessert ---------------------U Coffee, Marinara tea Mussels ---------------------U Two Bottles of ÌiÃÊ>ÞÊLiÊÃÕLÃÌÌÕÌi`® Wine per table Country Baked Chicken Drumsticks & French Fries ÀÊÌ iÊ`î ---------------------Assorted Desserts ---------------------Coffee & Tea ---------------------Cash Bar Ciociaro Club (519) 737-6153 Teresa Di Domenico (519) 324-2538 Giulio Malandruccolo (519) 816-7897 In Detroit Angelo Gesuale (519) 739-0792 Mary Anne Del Greco Annalisa Rossi (586) 296-6514 LIVE PRESENTATION OF THE (519) 972-7168 PASSION OF CHRIST Piero Di Stefano Ivana Talerico (313) 277-5871 (519) 735-3172 Starts in front of the Madonna di Canneto Shrine TICKETS Good Friday - FREE Adults $55 5:00pm Children $25 (10 & under) ALL ARE WELCOME! Dancing and Live Entertainment with “Eclipse” Ciociaro Club (519) 737-6153 Menu Teresa Di Domenico (519) 324-2538 Countrystyle Service U Ciambelle & Focaccia U Nonna bread & butter U Antipasti alla Paesana U Pasta e Fagioli U Tagliarini with tomato basil sauce U Garden Salad U Roasted Chicken CORRIERE CIOCIARO U Roasted Potatoes with Peppers U Frittura Mista U Rapini U Dessert U Coffee, tea U Two Bottles of Wine per table Angelo Gesuale (519) 739-0792 Annalisa Rossi (519) 972-7168 Ivana Talerico (519) 735-3172 Giulio Malandruccolo (519) 816-7897 In Detroit Mary Anne Del Greco (586) 296-6514 Piero Di Stefano (313) 277-5871 TICKETS Adults $55 Children $25 (10 & under) PAGE 11 Dancing and Live Entertainment with “Eclipse” SUNDAY MARCH 27TH, 2016 t FROM 11AM-3PM Ciociaro Club Giulio Enjoy authentic Italian Hospitality with (519) your737-6153 loved ones! Malandruccolo (519) 816-7897 Menu Ciociaro Club... a remarkable setting for a memorable event Teresa Di Domenico U U U U U$28.95 U (519) 324-2538 In Detroit Angelo Gesuale (519) 739-0792 Mary Anne Del Greco (586) 296-6514 Annalisa Rossi (519) 972-7168 U U - AdultsU $ 26.95 - SeniorsU U $ U 18.95 - Children U (4-10 Years) Ivana Talerico (519) 735-3172 Piero Di Stefano (313) 277-5871 TICKETS Adults $55 Children $25 (10 & under) Plus tax Reservations strongly recommended Dancing and Live Entertainment with “Eclipse” Menu Antipasto Stuzzichi Ceccanesi Ciociaro Club (519) 737-6153 Primi Menu Bucatini all’amatriciana “Bucatini pasta in pancetta sauce” Teresa Di Domenico (519) 324-2538 Pomodori ripieno di riso “Stuffed tomato with rice” Countrystyle Service Secondi Angelo Gesuale (519) 739-0792 Medaglioni manzo in salsa U Ciambelle &diFocaccia U Roasted Potatoes con asparagi verdi Medallions with Wine mushroom with Peppers U“Beef Nonna bread &Red butter sauce and asparagus” Misticanza U Antipasti alla Paesana U Frittura Mista “Romaine & Radicchio Salad with Fennel & Oranges” Information: U Rapini U Contorni Pasta e Fagioli Antonio Ciotoli (519) 890-5255 Alla Casareccia ~ Tony Mastrogiacomo (519) 551-6826 U Tagliarini“Side withDishes” tomato U Dessert Fried Seafood Vegetable Platter basil sauce U Coffee, tea Giuseppina Tiberia (519) 735-1573 ´6KULPS&DODPDUL&XWWOHÀVK6FDOORSV Jason Mastrogiacomo (519) 259-8138 =XFFKLQL&DXOLÁRZHUµ U Garden Salad~ U Two Bottles of Anthony Liolli (519) 965-6032 Traditional Breads & Foccacia U RoastedRustic Chicken Wine per table Franca Savone (Detroit) (313) 388-9812 Signature Desserts - Coffee & Tea 2 Bottles of Wine per table included CORRIERE CIOCIARO Ciociaro Club (519) 737-6153 Annalisa Rossi (519) 972-7168 Ivana Talerico (519) 735-3172 Giulio Malandruccolo (519) 816-7897 In Detroit Mary Anne Del Greco (586) 296-6514 Piero Di Stefano (313) 277-5871 TICKETS Adults $55 Children $25 (10 & under) PAGE 12 Dancing and Live Entertainment with “Eclipse” Menu February 12 Baccala in Umido, Polenta, Vegetable February 19 U U Chicken U Parmigiana, Tortellini, Vegetable U U February 26 OssoUBuco, Polenta, VegetableU U U March 4 U VealUStew, Ravioli, Vegetable U U also... CORRIERE CIOCIARO Ciociaro Club (519) 737-6153 Giulio Malandruccolo (519) 816-7897 March 11 April 8 Teresa Di Domenico 324-2538 Grilled Jumbo Shrimp, Rice, Vegetable (519) Rabbit Cacciatore,In Gnocchi, Vegetable Detroit Angelo March 18 AprilGesuale 15 Mary Anne (519) 739-0792 Del Greco Pork Scaloppine, Lasagna, Vegetable Annalisa BaccalaRossi in Umido, (586) Polenta, Vegetable 296-6514 (519) 972-7168 March 25 April 22 Piero Di Stefano Ivana Talerico (313) 277-5871 GOOD FRIDAY SEAFOOD BUFFET Roasted Quails, Potato, Vegetable (519) 735-3172 April 1 April 29 TICKETS Roasted Lamb, Potato, Vegetable Beef Medallions, Lasagna, Vegetable Adults $55 Children $25 (10 & under) Antipasto, Salad, Sweets, Coffee, Wine Wood Burning Oven Pizza! Live Entertainment & Dancing! PAGE 13 CHEF’S CORNER TAGlIATEllE Al RAGÙ BIANCO Figli illustri “Un popolo, di poeti, di artisti, di eroi, di santi, di pensatori, di scienziati, di trasmigratori, ..........” “A people of poets, artists, heroes, saints, thinkers, scientists, and emigrants ...” CIOCIARIA: A HERITAgE yOU CAN BE PROUD OF! Tommaso landolfi Tommaso Landolfi nacque a Pico, in provincia di Frosinone, il 9 agosto 1908 da famiglia nobile fedele per lungo tempo ai Borbone. Landolfi si autodefinì un "rappresentante genuino della gloriosa nobiltà meridionale". Nel 1932 si laurea in lingua e letteratura russa all'Università di Firenze discutendo una tesi sulla poetessa Anna Achmatova. Sempre a Firenze collabora a diverse riviste quali Letteratura e Campo di Marte. Nel 1937 esce la prima raccolta di racconti, precedentemente apparsi su riviste, Dialogo dei massimi sistemi. A questi seguono diversi altri racconti, tra il fantastico e il grottesco, che caratterizzano la produzione del primo Landolfi, tra i quali spicca la novella gotica Racconto d'autunno, del 1947. Evidente già dalle prime opere è il tema della vanità dell'agire umano, trattato con una apparente e spesso divertita leggerezza, che può però trasformarsi in disperazione e delirio romantico quando si autocompiace nella propria ironica tristezza. Fatta eccezione per brevi soggiorni all'estero, la vita di Landolfi si svolge per lo più tra Roma, le case da gioco di San Remo e Venezia e la residenza di famiglia a Pico Farnese. Nonostante un'esistenza appartata e lontana dai salotti intellettuali e mondani, il suo lavoro è riconosciuto da Giorgio Bassani e Mario Soldati, da Eugenio Montale, Carlo Bo e Italo Calvino, che ne curerà una antologia nel 1982. In particolare, Calvino sull'atteggiamento di Landolfi scrive: « Il rapporto di Landolfi con la letteratura come con l'esistenza è sempre duplice: è il gesto di chi impegna tutto se stesso in ciò che fa e nello stesso tempo il gesto di chi butta via. Il demone del gioco, assieme ad altri motivi autobiografici, sono al centro delle opere diaristiche La bière du pécheur (1953), Rien va (1963) e Des mois (1967). Nel 1975 vince il premio Strega con A caso. È stato collaboratore fisso del settimanale Oggi di Arrigo Benedetti (19391941). Più tarde sono invece le collaborazioni con Il Mondo di Pannunzio e il Corriere della Sera. Si ammala di una lunga e dolorosa malattia, complice il clima rigido e umido di Pico, dal quale cerca sollievo a Sanremo e Rapallo. A marzo 1978 è già al terzo ricovero, presso l'ospedale di Sanremo, per un ennesimo attacco di cuore, al quale segue la ricerca dell'isolamento e della solitudine. E in solitudine, mentre la figlia si assenta per poche ore, è colpito da enfisema polmonare: si spegne a Ronciglione, presso Roma, l'8 luglio 1979. Francobollo dedicato allo scrittore Dal 1992, le maggiori opere, pubblicate in precedenza da Vallecchi ed altri editori e ormai fuori catalogo, vengono ripubblicate dalla casa editrice Adelphi a cura di Idolina Landolfi, figlia dell'autore. Nel 1996, sotto la presidenza della stessa, nasce il Centro Studi Landolfiani, che pubblica il bollettino «Diario perpetuo». CORRIERE CIOCIARO Printed on RECYCLED PAPER - Please Recycle CP INGREDIENTS 4 tbsp + 1 tbsp extra-virgin olive oil 1 medium onion, chopped 1 large carrot, chopped 1 celery stalk, chopped salt, to taste 1 cup white wine 450g ground beef 2 cups beef stock 500 g Tagliatelle INSTRUCTIONS In a pan, heat olive oil. Add carrots, onions, celery, salt and sauté. Once the vegetables are softened, add half the wine and let it reduce for a few minutes. Remove your soffritto from the pan and set aside. In the same pan, add more olive oil over medium heat and cook ground beef until browned. Add salt to help release moisture. Add the rest of the wine to beef mixture and let reduce. Once cooked, combine with soffritto in a large pot. Add beef stock. Reduce heat and cook on low for two hours. Just before the ragu is ready, bring a large pot of salted water and cook pasta until al dente. Combine with ragu and a bit of reserved pasta water and serve. Servings: 4 to 6. Buon Appetito! PAGE 14
Similar documents
Newsletter NOV/DEC, 2010
On August 14-15, the Ciociaro Club U9 boys soccer travelled to Stratford to participate in the 11th Annual Stratford Festival Cup. Facing opponents from Kitchener, Waterloo, Toronto, Barrie and Cam...
More informationJuly/August Newsletter
CORRIERE CIOCIARO A PUBLICATION OF THE CIOCIARO CLUB OF WINDSOR Una pubblicazione del Ciociaro Club di Windsor Tel: 519 737-6153 Fax: 519 737-7269
More informationNewsletter June 2008
Un mio pensiero finale va ai nuovi soci. Ogni volta che l’Assemblea Generale si riunisce, abbiamo l’onore di vedere nuovi visi sorridenti. Ci fa molto piacere notare che l’attaccamento al nostro cl...
More informationCC NEWS - Ciociaro Club
Grazie a Giuseppina Tiberia per il coordinamento della Guardia d’Onore. La Guardia d’Onore e’ un tributo ai defunti soci dai rappresentanti del Ciociaro
More information