CC NEWS Jan/Feb 2016

Transcription

CC NEWS Jan/Feb 2016
CORRIERE CIOCIARO
A PUBLICATION OF THE CIOCIARO CLUB OF WINDSOR
Una pubblicazione del Ciociaro Club di Windsor
Tel: 519-737-6153 Fax: 519-737-7269
www.ciociaroclub.com
General
Meetings
The next General Assembly
meetings will take place on
February 28 and March 20 at
9:30 am.
JANUARY/FEBRUARY, 2016
GENNAIO/FEBBRAIO, 2016
Christmas Festivities
at the Ciociaro Club
Riunioni
Generali
Le prossime Riunioni
Generali avranno luogo il 28
febbraio, ed il 20 marzo alle
ore 09:30.
Friday Night
Specials
Feb. 5: Roasted Quails,
Potato & Vegetable
Feb. 12: Baccalà in Umido,
Polenta & Vegetable
Feb. 19: Chicken Parmigiana,
Tortellini & Vegetable
Feb. 26: Osso Buco, Polenta
& Vegetable
Mar. 4: Veal Stew, Ravioli
& Vegetable
Mar. 11: Grilled Jumbo
Shrimp, Rice & Vegetable
Mar. 18: Pork Scaloppine,
Lasagna & Vegetable
Mar. 25: GOOD FRIDAY
SEAFOOD BUFFET
Apr. 1: Roasted Lamb,
Potato & Vegetable
RESERVATIONS RECOMMENDED
Specialità Del Venerdì Sera
05 febbraio: Quaglie arrosto, patate e verdure
12 febbraio: Baccalà in Umido, Polenta e verdure
19 febbraio: Pollo alla Parmigiana, Tortellini e verdure
26 febbraio: Osso Buco, polenta e verdure
04 marzo:
Spezzatino di vitello, Ravioli e verdure
11 marzo:
Gamberoni alla Griglia, Riso e verdure
18 marzo:
Scaloppine di maiale, Lasagna e verdure
25 marzo:
VENERDI SANTO Buffet a base di pesce
01 aprile:
Agnello al forno, patate e verdure
Annual
Banquet
April 23
Messaggio del Presidente
Cari Soci, in questa lettera
informativa colgo l’occasione per
salutarvi e augurare a voi tutti e le
vostre famiglie un felice nuovo
Anno, pieno di salute e serenita’.
Voglio estendere i miei piu’ sinceri
auguri ai Membri del consiglio
che sono stati rieletti, ed i nuovi
Membri del consiglio che sono stati eletti per i prossimi 3
anni.
Voglio ringraziare immensamente i membri del consiglio
uscenti per la loro dedicazione e per l’instancabile lavoro
che hanno fatto per il Club, sono certo che ci mancheranno,
veramente grazie. Gentili Soci sono lieto informarvi che il 2015 e’ stato un’
altro Anno produttivo per il nostro Club, questo e’ il 14
esimo anno che l’operazione del Club registra profitto,
inoltre della riduzione del debito e di aver mantenuto il
Club in ottime condizioni, in merito di questo voglio
ringraziare l’amministrazione, tutti i nostri dipendenti, tutti
vari gruppi e tutti voi Soci per la vostra partecipazione.
Spero di vedervi tutti agli eventi invernali, vi incoraggio
di far partecipare i vostri figli e nipoti alle attivita’ che il
Club offre e promuovere ai vostri amici il nostro Club per
le loro esigense festive di ogni tipo, voi siete il portavoce
del successo del nostro Club.
E’ un onore per me di rappresentare voi Soci per i prossimi
3 anni come vostro Presidente e faro’ il migliore della mia
abilita’per gl’ interessi del Club, chiedo il vostro appoggio
e far sì che la visione dei nostri Soci fondatori continua per
lo scopo in cui questo Club e’ stato fondato e tramandarlo
alle nostre future generazioni .
Message from the President
Dear Members,
In this informative letter I take this opportunity to greet
and wish you and all and all your families a Happy New
Year full of health and serenity.
I want to extend my most sincere good wishes to the
members of the Board who were re-elected and to the
new members of the Board who have been elected for the
next 3 years.
I want to thank, immensely, the outgoing members of the
Board for their dedication and the tireless work they have
done for the Club. I am sure that we will miss them.
Thank you!
Dear Members, I am pleased to inform you that 2015 has
been another productive year for our Club. This is the
14th year that the operation of the Club records profits .
This, along with the reduction of the debt , has kept the
Club in very good condition. In relation to this, I would
like to thank the administration, all our employees, all the
various groups and all of the Members for your
participation.
I hope to see you all at the winter events. I encourage you
to involve your children and grandchildren to take part in
the activities that the Club offers and to promote our Club
to your friends for their festivity needs of every type. You
are the spokespersons for the success of our Club!
It is an honour for me to represent you, the Members for
the next 3 years. As your President I will work to the best
of my ability for the interests of the Club. I would ask for
your support to see that the vision of our Founders
continues for the purpose in which this Club was founded
and pass it on to our future generations.
Voglio informarvi che il banchetto dei Soci sara’ tenuto
sabato 23 aprile 2016, vi invito a partecipare
I want to inform you that the Members’ Banquet will be
held on Saturday, April 23, 2016. I invite you to
participate.
DIO VI BENEDICA TUTTI VOI E LE VOSTRE
FAMIGLIE.
GOD BLESS ALL OF YOU AND YOUR FAMILIES.
Sinceramente
Sincerely,
Giulio Malandruccolo
Giulio Malandruccolo
CORRIERE CIOCIARO
PAGE 2
Paese storico della Ciociaria:
Sorta sulle ultime terre dei Volsci, originariamente rifugio di pastori, Pico
è situata a 194 metri sul livello del mare, su di un colle che dai monti
Ausoni si affaccia alla pianura del Liri: è circondata da colline immerse in
una natura ricca di boschi e pascoli, mentre vite ed ulivo costituiscono le
colture più diffuse. Non è del tutto chiara l’etimologia del suo nome attuale:
tra le varie teorie la più accreditata lo fa derivare da Pico, figlio di Saturno,
al quale i Prischi, antichi abitatori del luogo, qui avrebbero innalzato
un’ara. Notevoli i resti del suo poderoso sistema difensivo, il quale, ancora
oggi, dall’alto dell’abitato, domina la vallata e le colline circostanti. Non
sono pochi i luoghi di culto, i quali fanno fede della religiosità dei Picani,
e tra questi ricordiamo in particolare la chiesa parrocchiale dedicata a
Sant’Antonino, patrono della città. Particolare per il suo fenomeno ad
intermittenza, la fonte “Petescia” ha un flusso limitato a tre brevissimi
periodi coincidenti con l’alba, mezzogiorno ed il tramonto. Per tutti gli
appassionati di motori, della provincia e non solo, è appuntamento
assolutamente da non perdere il Rally di Pico, gara automobilistica
valevole per il campionato italiano.
Pico, founded of the last lands of the Volscians, was originally a shepherds’
refuge. It is situated 194 m above sea level, on a peak of the Ausoni
mountains that looks onto the Liri valley. The town is surrounded by hills
immersed in a nature rich with woods and pastures. Vine and olive are the
most cultivated plants. The etymology of its current name is not very clear.
The most authoritative theory says that Pico was the son of the God Satum
to whom the ancient inhabitants of the village, the “Prischi”, had devoted
PICO
a shrine. The ruins of its old and mighty defensive bastions that still
dominate the town, the valley and the surrounding hills are very
remarkable. There are also a lot of places of worship that testify to
the deep faith of the local population. The parish church dedicated
to St. Antoninus, the Patron Saint of the town, is noteworthy.
Another thing that must be mentioned is the strange phenomenon of
the “Petescia” spring which flows intermittently only for three short
periods of the day: at dawn, midday and sunset. For all the motor
racing lovers, from this and from other provinces, the Pico rally is
an appointment not to be missed. The competition is valid for the
Italian championship.
Results of the Election held on Jan. 3, 2016
BOARD OF DIRECTORS
President
Vice President
Correspondence Secretary
Recording Secretary
Treasurer
Giulio Malandruccolo
Anna Vozza
Armando Carlini
Anna Vitti
Enio DiDonato
DIRECTORS
Joe Capaldi
Antonio Ciotoli
Massimo De Menech
Frank Fazio
Rocco Muscedere
Enzo Pappini
Jack Ramieri
Mark Rossi
Laura Tiberia
Domenic Viselli
TRUSTEES
Marcello De Luca
Piero Di Stefano
Anthony Liolli
SARGEANTS-AT-ARMS
Daniel Pullo
CORRIERE CIOCIARO
Joe Viselli
Joe De Benedetti
STANDING
COMMITTEES
Grounds & Outdoors
Joe Capaldi
Building
Mark Rossi
Membership
Laura Tiberia
Sports
Rocco Muscedere
Constitution
Frank Fazio
Entertainment
Massimo De Menech
Audit, Health & Safety
Enzo Pappini
Youth Culture
Antonio Ciotoli
Operations
Domenic Viselli
Complaints - Public`
Jack Ramieri
Support
Your Club!
PAGE 3
PRESEPE VIVENTE / LIVE NATIVITy
An emotional Maria Di Gioia, introduced the Live Presentation of the
Nativity on Sunday December 6, paying tribute to her late husband, Ercole,
who laid the groundwork for this production from the very beginning. The
chapel was filled with people ready to see this year's play. Maria, along with
the help of the S. Gerardo Group and Ciociaro Club Director, Armando
Carlini proceeded to present a wonderful performance, once again putting on
a spectacular re-enactment of the story of the Birth of Jesus!
The play was narrated in English and Italian by SILVANA PATELLA and
LORETTA GABR, respectively. The Angel Gabriel was acted with much
expression by newcomer NICHOLAS MANDATO. Our new Joseph was
portayed by ITALO PATELLA and Mary, once again, was the wonderful
LAURA D'AGNOLLO. Cousin Elizabeth and her husband Zacchariah were
played by ERSILIA CERVI and TONY MUCCIACCIO. QUIRINO
GESUALE was King Herod and LUIGI QUATTRINI announced Herod's
decree with conviction!
We had soldiers guarding Herod's palace ...SANTINO IMPERIOLI,
NAZZARENO CONTE, JOE VISELLI and JOE DE BENEDETTI.
In the role as Innkeepers were.. LUIGI NORCIA, ENZO PAPPINI, TONY
DI DOMENICO, DONATO BOCCAROSSA and NATALE ROMA.
We also had the Three Kings/Magi.. TONY DI DOMENICO, DONATO
BOCCAROSSA and NATALE ROMA
People bearing gifts for the Holy Family
were .. ANNA VITTI, PALMERINA
NORCIA, ROSA TETI, PATRICIA
MANDATO, DOMENICA IMPERIOLI
and ROSA CONTE.
The VOCI CIOCIARE brought candles
and poinsettias as they sang Adeste
Fideles and Tu Scendi dalle Stelle. They
ended with We Wish You a Merry
Christmas!
Maria Di Gioia thanked everyone and
Armando Carlini concluded by inviting
all to stay for a dinner in the Club hall!
We hope to see you all again next year
and perhaps a few more actors would
like to take part! As you can see by the
list, some people had to take on dual roles and the organizers can always
use more volunteers who are willing to help.
Thank you to all the cast and the organizers and of course to those who came
to see this wonderful presentation!
A. Rossi
Shepherds were played by BRUNO TOMASELLI, LUIGI NORCIA and
ENZO PAPPINI.
The two Drummer Children this year keeping time beautifully as they walked
up to Mary and baby Jesus were ARIANA QUENNEVILLE and JAMES
CARLINI.
Dressed as angels looked heavenly as they made their way to see the newborn
babe in the manger were.....ALANNAH DEJONG, EMERSON ROMA,
GIULIA ROMA, EMMA ROMA, SOFIA VILARDI.
WELCOME NEW MEMBERS
UN BENVENUTO AI NOSTRI NUOVI SOCI
NOVEMBER 2015
Alyssa Macmillan, Nancy Pizzo, Ivan Horvath
CORRIERE CIOCIARO
DECEMBER 2015
Pietro D'Agostini, Michael Montemurri, Giuseppe Iannetta,
Frank Angione, Anthony Mancini, Luigi Cerroni
PAGE 4
CHILDREN’S CHRISTMAS PARTy
Another successful turnout was had with the children's Christmas party this year. A big thank you to all the parents who always make
it an eventful day and very enjoyable. A big thank you to the volunteers who came to help out.
Anna Vozza
MEMBERS’ INFO / INFORMAzIONI PER I SOCI
CONGRATUlATIONS TO ThE 2015
TRE SETTE TOURNAMENT FIRST PlACE wINNERS
Enrico Fiacco & Annino Brusca
CORRIERE CIOCIARO
PAGE 5
MEMBERS’ INFO / INFORMAzIONI PER I SOCI
UPCOMING
EVENTS
Feb. 6
In Honour of the
Ones We Love Gala
Feb. 7
SuperBowl Party
Feb. 13
Casalverano Banquet
Feb. 28
Pre-Junior Kids Club
Carnival
Feb. 26
Voci Ciociare Banquet
Feb. 28
General Assembly /
Riunione Generale
March 1
Trippa Night
March 4
International Women's
Day Banquet
March 12 Serata Paesana
Banquet
March 20 General Assembly /
Riunione Generale
March 25 Via Crucis / Stations
of the Cross
Fish Buffet Dinner
BURSARIES 2016
Applications for the 2016 Student Bursary program have been available
at the Ciociaro Club office since Monday, December 15th, 2015. The
deadline for submission is February 16th, 2016 and the eligibility
requirements are as follows:
• A member in good standing of the Ciociaro Club for a minimum
of one year, as at February 16th, 2016 (a Junior member is
sufficient, but a Social member is not);
• A full time secondary school student who is graduating and has
applied to be enrolled as a first year student in a recognized
University or Community College.
Only one Ciociaro Club bursary per Applicant will be awarded (for the
first year of post-secondary education). Applicants who are selected as
recipients of a bursary automatically become ineligible to qualify for
any other bursaries offered by the Ciociaro Club.
yOUTH
BOCCE
Youth Bocce will be starting in the
month of February.
All children ages 9 yrs old & up are
welcome. Please call the club to
register.
March 26 Easter Egg Hunt
March 27 HAPPY EASTER /
BUONA PASQUA
April 16
April 23
Ceccano Night
Banquet
Members' Banquet /
Banchetto dei Soci
Next Newsletter
The next newsletter will be going out the first
week of March. Anyone interested in putting
information in the newsletter, please email
Armando Carlini at [email protected]
by Feb. 15th.
Il Prossimo Corriere
Il prossimo Corriere Ciociaro uscirà la prima
settimana di marzo. Spedite i vostri annunci
ad Armando Carlini entro il 15 febbraio.
CORRIERE CIOCIARO
ELECTRONIC
SIGN
We would like to thank A C Metal,
Nazzareno Conte and Mario
Mancini for the donating of
material, machinery and time to
install our new electronic sign in
front of the hall.
EMPLOyMENT
OPPORTUNITy
VALENTINO
Per te
c'hai d'amor negletto pregio,
alma congiunta elusa,
apatia in cuor,
ecco il mio canto!
Rifletti!
E' sana vita il tuo
lungo e ostil diniego?
Indulgia! Sorridi!
Offri una mano!
Gioia non vive in alma astiosa,
pur se tanta par che offre
una rivalsa.
Ricorda!
Come un alito di vento
riavviva un ceppo smorto,
cosi dolce gesto
puo' ravvivar l'amor
e..........il Valentino!
Elfisio Miele
There are employment opportunities available at the club for
kitchen help and janitorial. Please
apply at club.
PAGE 6
MEMBERS’ INFO / INFORMAzIONI PER I SOCI
IN MEMORIUM
OF OUR
Registration for
FOLKLORE GROUP
December/dicembre
ANTONIO GIDIllINI
GIACOMO MAIURI
Registration is open to those who are
interested in joining their son/daughter in the
Ciociaro Club Folklore Dance Group. The
Ciociaro Club Folklore Group teaches and
instills traditional and cultural folklore dances.
Tarantella Anyone? Ages 5+ are welcomed.
DECEASED
MEMBERS
January/gennaio
lINO SIlVAGGI
lUIGI FERRANTE
lORENZO SIlVAGGI
RAFFAElE CATENACCI
For more information please contact:
Cristina Timperio (519) 818-6713 or email
[email protected]
BATTLE OF THE BRAINS
On Friday, January 15th, the Club once again teamed up with the Alzheimer Society of Windsor-Essex County to organize and host
the annual Battle of the Brains Dinner and Trivia Challenge fundraiser. Family, friends and co-workers enjoyed a fun-filled evening
with great food and trivia, with our own Jack Ramieri as quizmaster, for a wonderful cause. With over 800 people in attendance this
year, this event is now the second largest live quiz fundraiser in all of North America.
THE WEDDING ODySSEy
The 16th annual Wedding Odyssey took place January 9th & 10th at the Ciociaro Club. The Wedding Odyssey invites engaged
couples to meet exceptional businesses in the wedding industry from Windsor and Essex County all under one roof. This two-day
event features two fashions shows per day and chances to win fabulous prizes. The next wedding show, The Bridal & Event Expo,
takes place April 27 & 28 at the Ciociaro Club.
CORRIERE CIOCIARO
PAGE 7
Dancing
and Live
Entertainment
with “Eclipse”
Doors open at 6pm
Dinner at 7pm
Entertainment by
City Lights
Menu
Countrystyle Service
U Ciambelle & Focaccia
U Nonna bread & butter
U Antipasti alla Paesana
U Pasta e Fagioli
U Tagliarini with tomato
basil sauce
U Garden Salad
U Roasted Chicken
Giulio
Adults
$55
Malandruccolo
(519) 816-7897
Children
$25
Teresa Di Domenico
(under
10
yrs.
of
age)
(519) 324-2538
In
Detroit
Angelo Gesuale
Ciociaro Club
(519) 737-6153
MENU
Antipasto Casalverano
(pizza, focaccia, anchovies, porchetta, seafood crepes)
Antipasto Extravaganza
eggplant, peppers & zucchini, salami, prosciutto, artichokes,
U Roasted(roasted
Potatoes
(519) 739-0792
bocconcini cheese, tomato slices, olives)
with Peppers Chicken Soup with Acini di Pepe Annalisa Rossi
Tagliarini with tomato basil sauce (519) 972-7168
U Frittura Mista
Mixed Greens Salad with radicchio
U RapiniBeef Tenderloin with Peppers & Mushrooms
Ivana Talerico
(519)
735-3172
Roasted
Potatoes
U Dessert
Rapini
U Coffee, tea
Frittura Mista
(shrimp, scallops, calamari)
U Two Bottles of
Adults $55
Rolls, butter
Wine per table
Crepes Diane
Coffee, tea
Mary Anne
Del Greco
(586) 296-6514
Piero Di Stefano
(313) 277-5871
TICKETS
Children $25
(10 & under)
Dancing
and Live
Entertainment
with “Eclipse”
Ciociaro Club
(519) 737-6153
Menu
Teresa Di Domenico
(519) 324-2538
Countrystyle Service
U Ciambelle & Focaccia
U Nonna bread & butter
U Antipasti alla Paesana
U Pasta e Fagioli
U Tagliarini with tomato
basil sauce
U Garden Salad
U Roasted Chicken
CORRIERE CIOCIARO
U Roasted Potatoes
with Peppers
U Frittura Mista
U Rapini
U Dessert
U Coffee, tea
U Two Bottles of
Wine per table
Angelo Gesuale
(519) 739-0792
Annalisa Rossi
(519) 972-7168
Ivana Talerico
(519) 735-3172
Giulio
Malandruccolo
(519) 816-7897
In Detroit
Mary Anne
Del Greco
(586) 296-6514
Piero Di Stefano
(313) 277-5871
TICKETS
Adults $55 Children $25
(10 & under)
PAGE 8
Dancing
and Live
Entertainment
with “Eclipse”
Ciociaro Club
(519) 737-6153
Menu
Teresa Di Domenico
(519) 324-2538
Countrystyle Service
For tickets please contact:
U Ciambelle & Focaccia U Roasted Potatoes
with Peppers
U Nonna bread & butter
Delfina
Di
Duca
Giuseppina
Tiberia
Mista
U Antipasti alla Paesana U Frittura
948-1577 U Rapini (519) 735-1573
U (519)
Pasta e Fagioli
U Tagliarini with tomato U Dessert
basil sauce
U Coffee, tea
U Garden Salad
U Two Bottles of
U Roasted Chicken
Wine per table
Angelo Gesuale
(519) 739-0792
Annalisa Rossi
Ciociaro
(519)Club
972-7168
(519) 737-6153
Ivana Talerico
(519) 735-3172
Giulio
Malandruccolo
(519) 816-7897
In Detroit
Mary Anne
Del Greco
(586) 296-6514
Piero Di Stefano
(313) 277-5871
TICKETS
Adults $55 Children $25
(10 & under)
Dancing
and Live
Entertainment
with “Eclipse”
Ciociaro Club
(519) 737-6153
Menu
Teresa Di Domenico
(519) 324-2538
Countrystyle Service
U Ciambelle & Focaccia
U Nonna bread & butter
U Antipasti alla Paesana
U Pasta e Fagioli
U Tagliarini with tomato
basil sauce
U Garden Salad
U Roasted Chicken
CORRIERE CIOCIARO
U Roasted Potatoes
with Peppers
U Frittura Mista
U Rapini
U Dessert
U Coffee, tea
U Two Bottles of
Wine per table
Angelo Gesuale
(519) 739-0792
Annalisa Rossi
(519) 972-7168
Ivana Talerico
(519) 735-3172
Giulio
Malandruccolo
(519) 816-7897
In Detroit
Mary Anne
Del Greco
(586) 296-6514
Piero Di Stefano
(313) 277-5871
TICKETS
Adults $55 Children $25
(10 & under)
PAGE 9
Doors Open at 6:00pm
Dinner to Follow
Dancing
Walk Through
and Live
Entertainment
Fashion
withShow
“Eclipse”
ExploreGiulio
Our
Malandruccolo
Fabulous
Beauty &
(519) 816-7897
Teresa Di Domenico
Accessory Vendors
(519) 324-2538
Ciociaro Club
(519) 737-6153
Menu
In Detroit
Countrystyle Service
U Ciambelle & Focaccia U Roasted Potatoes
with Peppers
U Nonna bread & butter
U Antipasti
alla Paesana
For Tickets
and U Frittura Mista
U Rapini
U Information
Pasta e Fagioli please call
U Tagliarini with tomato U Dessert
basil sauce
U Coffee, tea
U Garden Salad
U Two Bottles of
U Roasted Chicken
Wine per table
Angelo Gesuale
(519) 739-0792
Mary Anne
Tickets $50Delper
person
Greco
Annalisa Rossi
(586)
296-6514
Cash Bar
(519) 972-7168
Ivana Talerico
(519) 735-3172
Piero Di Stefano
(313) 277-5871
Anna Vitti
Ilde Mariani
Anna Vozza
Rita Petrilli
TICKETS
Adults
$55
Children
$25
(519) 254-3355 (519) 991-2743 (519) 919-3960 (519) 735-9496
(10 & under)
Dancing
and Live
Entertainment
with “Eclipse”
Ciociaro Club
(519) 737-6153
Menu
Teresa Di Domenico
(519) 324-2538
Countrystyle Service
U Ciambelle & Focaccia
U Nonna bread & butter
U Antipasti alla Paesana
U Pasta e Fagioli
U Tagliarini with tomato
basil sauce
U Garden Salad
U Roasted Chicken
CORRIERE CIOCIARO
U Roasted Potatoes
with Peppers
U Frittura Mista
U Rapini
U Dessert
U Coffee, tea
U Two Bottles of
Wine per table
Angelo Gesuale
(519) 739-0792
Annalisa Rossi
(519) 972-7168
Ivana Talerico
(519) 735-3172
Giulio
Malandruccolo
(519) 816-7897
In Detroit
Mary Anne
Del Greco
(586) 296-6514
Piero Di Stefano
(313) 277-5871
TICKETS
Adults $55 Children $25
(10 & under)
PAGE 10
Dancing
and Live
Entertainment
with “Eclipse”
ADMISSION AT THE DOOR
fÓÈ°™x‡1/-ÊUÊfÓ{°™x‡- ",$17.95+TAX ‡
, Ê­{‡£äÊ9,-®
Menu
,iÃiÀÛ>̈œ˜ÃÊÀiVœ““i˜`i`Ê­x£™‡ÇÎLJȣxήÊ
Countrystyle Service
WALK-INS WELCOME!
U Ciambelle & Focaccia
Salad
Bar
U Nonna
bread & butter
(Including
U Antipasti alla Paesana
˜Ìˆ«>Ã̜ʈÊ>Ài®
---------------------U Pasta
e Fagioli
Spaghetti Mare
U Tagliarini
with tomato
E Monti
basil
sauce
---------------------Penne, Salad
Tomato
U Garden
Basil
Sauce
U Roasted
Chicken
----------------------
U Roasted Potatoes
Smelt
with
Peppers
---------------------U Frittura
FritturaMista
Mista
---------------------U Rapini
Fish Filet
U Dessert
---------------------U Coffee, Marinara
tea
Mussels
---------------------U Two Bottles of
­ˆÌi“Ãʓ>ÞÊLiÊÃÕLÃ̈ÌÕÌi`®
Wine per table
Country Baked
Chicken Drumsticks
& French Fries
­œÀÊ̅iʈ`î
---------------------Assorted Desserts
---------------------Coffee & Tea
---------------------Cash Bar
Ciociaro Club
(519) 737-6153
Teresa Di Domenico
(519) 324-2538
Giulio
Malandruccolo
(519) 816-7897
In Detroit
Angelo Gesuale
(519) 739-0792
Mary Anne
Del Greco
Annalisa
Rossi
(586) 296-6514
LIVE PRESENTATION
OF THE
(519) 972-7168
PASSION OF
CHRIST
Piero
Di Stefano
Ivana Talerico
(313) 277-5871
(519)
735-3172
Starts
in front of the Madonna
di Canneto Shrine
TICKETS
Good
Friday
- FREE
Adults
$55 5:00pm
Children
$25
(10 & under)
ALL ARE WELCOME!
Dancing
and Live
Entertainment
with “Eclipse”
Ciociaro Club
(519) 737-6153
Menu
Teresa Di Domenico
(519) 324-2538
Countrystyle Service
U Ciambelle & Focaccia
U Nonna bread & butter
U Antipasti alla Paesana
U Pasta e Fagioli
U Tagliarini with tomato
basil sauce
U Garden Salad
U Roasted Chicken
CORRIERE CIOCIARO
U Roasted Potatoes
with Peppers
U Frittura Mista
U Rapini
U Dessert
U Coffee, tea
U Two Bottles of
Wine per table
Angelo Gesuale
(519) 739-0792
Annalisa Rossi
(519) 972-7168
Ivana Talerico
(519) 735-3172
Giulio
Malandruccolo
(519) 816-7897
In Detroit
Mary Anne
Del Greco
(586) 296-6514
Piero Di Stefano
(313) 277-5871
TICKETS
Adults $55 Children $25
(10 & under)
PAGE 11
Dancing
and Live
Entertainment
with “Eclipse”
SUNDAY MARCH 27TH, 2016 t FROM 11AM-3PM
Ciociaro Club
Giulio
Enjoy authentic Italian Hospitality with (519)
your737-6153
loved ones!
Malandruccolo
(519) 816-7897
Menu
Ciociaro Club... a remarkable setting for a memorable
event
Teresa Di Domenico
U
U
U
U
U$28.95
U
(519) 324-2538
In Detroit
Angelo Gesuale
(519) 739-0792
Mary Anne
Del Greco
(586) 296-6514
Annalisa Rossi
(519) 972-7168
U
U
- AdultsU
$
26.95 - SeniorsU
U
$
U
18.95 - Children
U
(4-10 Years)
Ivana Talerico
(519) 735-3172
Piero Di Stefano
(313) 277-5871
TICKETS
Adults $55 Children $25
(10 & under)
Plus tax
Reservations strongly recommended
Dancing
and Live
Entertainment
with “Eclipse”
Menu
Antipasto
Stuzzichi Ceccanesi
Ciociaro Club
(519) 737-6153
Primi
Menu
Bucatini all’amatriciana
“Bucatini pasta in pancetta sauce”
Teresa Di Domenico
(519) 324-2538
Pomodori ripieno di riso
“Stuffed tomato with rice”
Countrystyle
Service
Secondi
Angelo Gesuale
(519) 739-0792
Medaglioni
manzo in salsa
U Ciambelle
&diFocaccia
U Roasted Potatoes
con asparagi verdi
Medallions
with
Wine mushroom
with Peppers
U“Beef
Nonna
bread
&Red
butter
sauce and asparagus”
Misticanza
U Antipasti alla
Paesana U Frittura Mista
“Romaine & Radicchio Salad with Fennel & Oranges”
Information:
U Rapini
U Contorni
Pasta e Fagioli
Antonio Ciotoli
(519) 890-5255
Alla
Casareccia
~
Tony Mastrogiacomo (519) 551-6826
U Tagliarini“Side
withDishes”
tomato U Dessert
Fried
Seafood Vegetable Platter
basil
sauce
U Coffee, tea Giuseppina Tiberia (519) 735-1573
´6KULPS&DODPDUL&XWWOHÀVK6FDOORSV
Jason Mastrogiacomo (519) 259-8138
=XFFKLQL&DXOLÁRZHUµ
U Garden
Salad~
U Two Bottles of
Anthony Liolli
(519) 965-6032
Traditional
Breads & Foccacia
U RoastedRustic
Chicken
Wine
per
table
Franca
Savone
(Detroit)
(313) 388-9812
Signature Desserts - Coffee & Tea
2 Bottles of Wine per table included
CORRIERE CIOCIARO
Ciociaro Club
(519) 737-6153
Annalisa Rossi
(519) 972-7168
Ivana Talerico
(519) 735-3172
Giulio
Malandruccolo
(519) 816-7897
In Detroit
Mary Anne
Del Greco
(586) 296-6514
Piero Di Stefano
(313) 277-5871
TICKETS
Adults $55 Children $25
(10 & under)
PAGE 12
Dancing
and Live
Entertainment
with “Eclipse”
Menu
February 12
Baccala in Umido, Polenta, Vegetable
February
19
U
U
Chicken
U Parmigiana, Tortellini, Vegetable
U
U
February
26
OssoUBuco, Polenta, VegetableU
U
U
March 4
U
VealUStew, Ravioli, Vegetable U
U
also...
CORRIERE CIOCIARO
Ciociaro Club
(519) 737-6153
Giulio
Malandruccolo
(519) 816-7897
March 11
April
8
Teresa
Di Domenico
324-2538
Grilled Jumbo Shrimp, Rice, Vegetable (519)
Rabbit
Cacciatore,In
Gnocchi,
Vegetable
Detroit
Angelo
March 18
AprilGesuale
15
Mary Anne
(519) 739-0792
Del Greco
Pork Scaloppine, Lasagna, Vegetable Annalisa
BaccalaRossi
in Umido, (586)
Polenta,
Vegetable
296-6514
(519)
972-7168
March 25
April
22
Piero Di Stefano
Ivana
Talerico
(313) 277-5871
GOOD FRIDAY SEAFOOD BUFFET
Roasted
Quails,
Potato,
Vegetable
(519) 735-3172
April 1
April 29
TICKETS
Roasted Lamb, Potato, Vegetable
Beef
Medallions,
Lasagna,
Vegetable
Adults $55 Children
$25
(10 & under)
Antipasto, Salad, Sweets, Coffee, Wine ˆ Wood Burning Oven Pizza! ˆ Live Entertainment & Dancing!
PAGE 13
CHEF’S CORNER
TAGlIATEllE Al
RAGÙ BIANCO
Figli illustri
“Un popolo, di poeti, di artisti, di eroi, di santi, di
pensatori, di scienziati, di trasmigratori, ..........”
“A people of poets, artists, heroes, saints, thinkers,
scientists, and emigrants ...”
CIOCIARIA: A HERITAgE yOU CAN BE PROUD OF!
Tommaso landolfi
Tommaso Landolfi nacque a Pico, in provincia di
Frosinone, il 9 agosto 1908 da famiglia nobile fedele
per lungo tempo ai Borbone. Landolfi si autodefinì un
"rappresentante genuino della gloriosa nobiltà
meridionale". Nel 1932 si laurea in lingua e letteratura
russa all'Università di Firenze discutendo una tesi sulla
poetessa Anna Achmatova. Sempre a Firenze
collabora a diverse riviste quali Letteratura e Campo
di Marte.
Nel 1937 esce la prima raccolta di racconti, precedentemente apparsi su riviste,
Dialogo dei massimi sistemi. A questi seguono diversi altri racconti, tra il
fantastico e il grottesco, che caratterizzano la produzione del primo Landolfi,
tra i quali spicca la novella gotica Racconto d'autunno, del 1947. Evidente già
dalle prime opere è il tema della vanità dell'agire umano, trattato con una
apparente e spesso divertita leggerezza, che può però trasformarsi in
disperazione e delirio romantico quando si autocompiace nella propria ironica
tristezza.
Fatta eccezione per brevi soggiorni all'estero, la vita di Landolfi si svolge per
lo più tra Roma, le case da gioco di San Remo e Venezia e la residenza di
famiglia a Pico Farnese. Nonostante un'esistenza appartata e lontana dai salotti
intellettuali e mondani, il suo lavoro è riconosciuto da Giorgio Bassani e Mario
Soldati, da Eugenio Montale, Carlo Bo e Italo Calvino, che ne curerà una
antologia nel 1982. In particolare, Calvino sull'atteggiamento di Landolfi scrive:
« Il rapporto di Landolfi con la letteratura come con l'esistenza è sempre duplice:
è il gesto di chi impegna tutto se stesso in ciò che fa e nello stesso tempo il gesto
di chi butta via.
Il demone del gioco, assieme ad altri motivi autobiografici, sono al centro delle
opere diaristiche La bière du pécheur (1953), Rien va (1963) e Des mois (1967).
Nel 1975 vince il premio Strega con A caso.
È stato collaboratore fisso del settimanale Oggi di Arrigo Benedetti (19391941). Più tarde sono invece le collaborazioni con Il Mondo di Pannunzio e il
Corriere della Sera.
Si ammala di una lunga e dolorosa malattia, complice il clima rigido e umido
di Pico, dal quale cerca sollievo a Sanremo e Rapallo. A marzo 1978 è già al
terzo ricovero, presso l'ospedale di Sanremo, per un ennesimo attacco di cuore,
al quale segue la ricerca dell'isolamento e della solitudine. E in solitudine,
mentre la figlia si assenta per poche ore, è colpito da enfisema polmonare: si
spegne a Ronciglione, presso Roma, l'8 luglio 1979.
Francobollo dedicato allo scrittore
Dal 1992, le maggiori opere, pubblicate in precedenza da Vallecchi ed altri
editori e ormai fuori catalogo, vengono ripubblicate dalla casa editrice Adelphi
a cura di Idolina Landolfi, figlia dell'autore. Nel 1996, sotto la presidenza della
stessa, nasce il Centro Studi Landolfiani, che pubblica il bollettino «Diario
perpetuo».
CORRIERE CIOCIARO
Printed on RECYCLED PAPER - Please Recycle
CP
INGREDIENTS
4 tbsp + 1 tbsp extra-virgin
olive oil
1 medium onion, chopped
1 large carrot, chopped
1 celery stalk, chopped
salt, to taste
1 cup white wine
450g ground beef
2 cups beef stock
500 g Tagliatelle
INSTRUCTIONS
In a pan, heat olive oil. Add
carrots, onions, celery, salt and
sauté. Once the vegetables are
softened, add half the wine and let
it reduce for a few minutes.
Remove your soffritto from the
pan and set aside.
In the same pan, add more olive oil
over medium heat and cook
ground beef until browned. Add
salt to help release moisture. Add
the rest of the wine to beef mixture
and let reduce. Once cooked,
combine with soffritto in a large
pot. Add beef stock. Reduce heat
and cook on low for two hours.
Just before the ragu is ready, bring
a large pot of salted water and cook
pasta until al dente. Combine with
ragu and a bit of reserved pasta
water and serve. Servings: 4 to 6.
Buon Appetito!
PAGE 14

Similar documents

Newsletter NOV/DEC, 2010

Newsletter NOV/DEC, 2010 On August 14-15, the Ciociaro Club U9 boys soccer travelled to Stratford to participate in the 11th Annual Stratford Festival Cup. Facing opponents from Kitchener, Waterloo, Toronto, Barrie and Cam...

More information

July/August Newsletter

July/August Newsletter CORRIERE CIOCIARO A PUBLICATION OF THE CIOCIARO CLUB OF WINDSOR Una pubblicazione del Ciociaro Club di Windsor Tel: 519 737-6153 Fax: 519 737-7269

More information

Newsletter June 2008

Newsletter June 2008 Un mio pensiero finale va ai nuovi soci. Ogni volta che l’Assemblea Generale si riunisce, abbiamo l’onore di vedere nuovi visi sorridenti. Ci fa molto piacere notare che l’attaccamento al nostro cl...

More information

CC NEWS - Ciociaro Club

CC NEWS - Ciociaro Club Grazie a Giuseppina Tiberia per il coordinamento della Guardia d’Onore. La Guardia d’Onore e’ un tributo ai defunti soci dai rappresentanti del Ciociaro

More information