PDF Specimen - Typeface design at Reading

Transcription

PDF Specimen - Typeface design at Reading
Satira
A multi-script type family
for satirical purposes
aлμn
By Sergio Trujillo
3
Satira
A multi-script type family
for satirical purposes
aлμn
From ancient Greek plays and fables to modern novels
and television shows, satire has been used as a tool for
constructive social criticism. The present typeface is
inspired by this rhetorical device, and by its ability to
draw attention to particular and wider issues in society.
5
Characteristics
Satira is a multi-script type family conceived for
editorial purposes (satirical journalism). Its big x-height,
small ascenders and descenders, and slightly narrow
proportions make it a well-suited choice for magazines,
newspapers or any kind of space-saving typesetting
situations. Certain idiosyncrasies like the construction
of the serifs, angular cuts, round terminals, and a slight
swelling of the shoulders, aim to bestow Satira with a
subtle quirky yet assertive character. With the intention
to further enhance its visual impact, these idiosyncrasies
are greatly exaggerated within the display version of
the family. Satira’s italic counterpart is an angular and
flavourful font, which both contrasts and harmonizes
with the roman variant.
Afnpy
7
Type family
The Satira type family consists of six weight variants,
ranging from light to black, which provide the necessary
spectrum for complex typographic hierarchisation.
Additionally, Satira counts with one display version for
headlines, as well as any other applications where great
impact is required.
latin
cyrillic
greek
tai-ahom
Aa
Aa
Aa
Script coverage
Satira encompasses four different scripts (Latin, Greek,
Cyrillic, and Tai-Ahom).
Tai-Ahom was the script used by the rulers of the
Indian state of Assam from the 13th century until the
establishment of British rule in 1838. It consists of 29
consonants, 12 inherent vowels, ten digits, two numbers,
and four punctuation signs. In spite of no longer being
in use, the Tai-Ahom script retains cultural and religious
significance. The script was added to the Unicode
standard on the 15th of June, 2015.
Бб
Σα Ax
Aa
Aa
Aa
Aa Бб Σα
9
Script harmonization
Swelling
Round terminal
Angular cuts
latin
greek
cyrillic
tai-ahom
Los sátiros, relacionados con las Ménades,
forman el cortejo dionisíaco que escolta
al dios Dioniso. Pueden estar también
asociados con el dios Pan. Algunas
tradiciones consideran a Sileno padre de
la tribu de los sátiros. Los tres mayores de
éstos, llamados Marón, Leneo y Astreo,
eran iguales a su padre, y por ellos fueron
también conocidos como silenos. Según
algunas versiones del mito, habrían sido
ellos los padres de los sátiros (de los que
entonces sería Sileno su abuelo). Los
tres estuvieron en el séquito de Dioniso
Οι Σάτυροι ήταν κατώτερα μυθικά όντα
“δαίμoνες” της ελληνικής μυθολογίας,
(πνεύματα των βουνών και των δασών),
τους οποίους η Ποίηση και η Τέχνη τους
απεικόνιζαν από τη μέση και πάνω
σχεδόν ανθρωπόμορφους, φαλακρούς
και με μυτερά αυτιά, με πόδια και ουρά
τράγου, σε αντίθεση με τους Σειληνούς,
των οποίων το κάτω μισό του σώματος
έμοιαζε με αλόγου. Ήταν, όπως και οι
Σειληνοί, υπηρέτες και σύντροφοι του θεού
Διόνυσου, τον οποίον είχαν μεγαλώσει
από παιδί. Αγαπημένη τους ασχολία ήταν
Они териоморфны и миксантропичны,
покрыты шерстью, длинноволосы,
бородаты, с копытами (козлиными
или лошадиными), лошадиными
хвостами, с рожками или лошадиными
ушами, однако торс и голова у
них человеческие. Символом их
неиссякаемого плодородия является
фаллос. Они задиристы, похотливы,
влюбчивы, наглы, преследуют нимф
и менад (Hymn. Hom. iv 262 след.).
Сатиры наделялись качествами диких
существ, обладающих животными
vI miubq linq nonqviN xOc[nqelj bOAkqxoeka
pinqx tkqeka xonqknq cnqbo ema to[nqlu bokqxj
hokeb fokqkianqp kinqckqmi vaxkqppIhunq
xiabNtOdm bnqfAcbnbq cOtkqpin[q ekaA
t[qvihia Anxibnq bIukq veApohj va nokanq
xOepam foxp[q tOtbqbnqkj linq hokeb[ vI
ema DlOxu[q coephkq ekocbqn mlkq[viN
vnqfAcexn pova kqfex t[qvihia bnqfAc
bokqxj nokanq nOexm kinqckqmi lIaxj ecnOf
[ekhohu vehocn Apkxukq no[cO xiabNtOdm
kOpkoev bIukq fokqkianqp ceDxupnq cmunOkaxj
kinqckqmi no[cO xOepam xOc[nqelj pova
tOtbqbnqkj ema vnqfAcexn ekaA xonqknq
11
Character set
latin A Á Â Ä À Å B C D E É Ê Ë È F G
HIÍÎÏÌJKLMNOÓÔÖÒPQRS
TUÚÛÜÙVWẂŴẄẀXYÝŶŸ
ỲZaáâäàåbcčdeéěêëèfghií
îïìjklmnoóôöòpqrstuúûüù
vwẃŵẅẁxyýŷÿỳzaáâäàbc
deéêëèfghiíîïìjklmnoóôö
òpqrstuúûüùvwẃŵẅẁyý
ŷÿỳz0123456789$:;,…!¡?¿[](
)“”‘’ABCDEFGHIJKLMNOPQR
STUVWXYZabcdefghijklmno
pqrstuvwxyzAÁÂÄÀBCDE
ÉÊËÈFGHIÍÎÏÌJKLMNOÓ
ÔÖÒPQRSTUÚÛÜÙVWẂ
ŴẄẀXYÝŶŸỲZaáâäàbc
deéêëèfghiıíîïìjklmnoó
ôöòpqrstuúûüùvwẃŵẅ
ẁxyýŷÿỳz1246790:;,.!¡?
¿ []()ABCDEFGHIJKLMN
OPQRSTUVWXYZabcde
fghijklmnopqrstuvwxy
cyrillic А Б В Г Д Е Ё Ж З И Й К Л М
НОПРСТФХЧЦШЩЯЬЪЫЭ
Юабвгдеёжзийклмнопрс
туфхчцшщяьъыэюАБВГД
ЕЁЖЗИКЛМНОПРСТФХ
ЧЦШЩЯЬЪЫЭЮабвгдеё
жзиклмнопрстфхчцшщяь
greek Α Β Γ Δ Ε Ζ Η Θ Ι Κ Λ Μ
ΝΞΟΠΡΣΤΥΦΧΨΩΆΈΉΊΌΎ
ΏΪΫαβγδεζηθικλμνξοπρςσ
τυφχψωίϊΐύϋΰόώάέήΑΒΓΔ
ΕΖΗΘΙΚΛΜΝΞΟΠΡΣΤΥΦ
ΧΨΩΆΈΉΊΌΎΏΪΫαβγδ
εζηθικλμνξοπρςστυφχψ
ω ί ϊ ΐ ύ ϋ ΰ ό ώ ά έ ή tai-ahom A B
DJNbcdfklmnptvxy[
a i I ue
o j O q
ъыэю
If you want
to tell people
the truth,
Make Them
laugh
otherwise they’ll
kill you
Oscar Wilde
13
Black 56/67
Black 36/43
Italic 60/72
Small Caps
11/13
Display 61/74
Small Caps
58/69
Regular 9/10
Display Italic
101/121
Regular 43/51
No need for
a punchline
Monty Python (also known as The
Pythons) were a British surreal comedy
group who created the sketch comedy
show Monty Python’s Flying Circus, that
first aired on the BBC on 5 October 1969.
B
roadcast by the BBC between 1969 and 1974, Flying
Circus was conceived, written and performed
by its members Graham Chapman, John Cleese,
Terry Gilliam, Eric Idle, Terry Jones, and Michael
Palin. The Python phenomenon developed from the
television series into something larger in scope and
impact, spawning touring stage shows, films, numerous
albums, several books, and a stage musical. A selfcontained comedy team responsible for both writing
and performing their work, the Pythons had creative
control which allowed them to experiment with form and
content, discarding rules of television comedy.
Their influence on British comedy has been apparent
for years, while in North America it has coloured the
work of cult performers from the early editions of
Saturday Night Live through to more recent absurdist
trends in television comedy. “Pythonesque” has entered
the English lexicon as a result. The group’s influence on
comedy has been compared to The Beatles’ influence on
the field of music.
Black Italic
87/105
Italic 7/8
Black 18/21
While the first three series contained thirteen episodes each, the fourth ended
after just six. The BBC had offered a full season, but the Pythons had come to
a common agreement that there was only enough material, and only enough
enthusiasm, to shoot the six that were made.
15
Το λεξικό
του Διαβόλου
Αισώπου
Ένα σατιρικό βιβλίο λέξη γραμμένη από Ambrose Bierce
The devil’s
Dictionary
A satirical word book written by Ambrose Bierce
Λ
Λατρεία. Λαϊκή μορφή εξαθλίωσης.
Διαθέτει ένα κάποιο στοιχείο
υπερηφάνειας.
Ληστής. Ένας ειλικρινής επιχειρηματίας.
Λογική. Η τέχνη να σκέπτεσαι και
να βγάζεις σωστά συμπεράσματα,
ακολουθώντας με απόλυτη ακρίβεια
τους περιορισμούς και τις αδυναμίες του
ανθρώπινου παραλογισμού.
Λογοκλοπή. Λογοτεχνική σύμπτωση, που
διαδραματίζεται μεταξύ ενός αχρείου
πρωτοπόρου κι ενός έντιμου επιγόνου.
Worship. A popular form of abjection,
having an element of pride.
Robber. An honest businessman.
Logic. The art of thinking and reasoning
in strict accordance with the limitations
and incapacities of the human
misunderstanding.
Plagiarism. A literary coincidence
compounded of a discreditable priority
and an honorable subsequence.
M
Μαγιονέζα. Μια από τις σάλτσες που
χρησιμοποιούν οι Γάλλοι αντί για
επίσημη θρησκεία.
Μακροβιότητα. Ασυνήθιστη παράταση του
φόβου για τον θάνατο.
Μάννα. Τροφή που δόθηκε ως εκ θαύματος
στους Ισραηλίτες, ενώ βρίσκονταν στην
έρημο. Όταν σταμάτησε ο σχετικός
ανεφοδιασμός, εγκαταστάθηκαν μόνιμα
σ’ έναν τόπο, όργωσαν τη γη και σε
πρώτη φάση χρησιμοποίησαν για
λίπασμα τους ιθαγενείς κατοίκους της.
Μάρτυρας. Αυτός που οδηγείται με
ιδιαίτερη απροθυμία σε έναν ιδιαίτερα
επιθυμητό θάνατο.
Ματαιοδοξία. Ο φόρος τιμής του ηλιθίου
Mayonnaise. One of the sauces which
serve the French in place of a state
religion.
Longevity. Uncommon extension of the
fear of death.
Manna. A food miraculously given to the
Israelites while they were rambling
in the desert. When it was no longer
supplied to them they settled down
and tilled the soil, fertilizing it, as a
rule, with the bodies of the original
occupants.
Martyr. One who moves along the line of
least reluctance to a desired death.
Vanity. The tribute of a fool to the
worth of the nearest ass.
ύθοι
Aesop Fables
Directed by nora perez
Picnic under the stars with family and
friends. Performances are FREE with
suggested donation.
No monday performances
visit www.aesoptheater.com
The Jester
Paid family
leave
Ask your
doctor
A standard
test
Nowadays there is no
way to have a job and
start a family
How pharmaceutical
companies spend
their money
Current policies are
failing to stop everyone
from failing
17
The recipe for a perfect war
Ingredients
Preparation
1 Trillion dollars
Mix everything and cook
for 40 years. It will not
cool down, consume at
your own risk.
1 Lack of legalization
6 Fighting drug cartels
1 Pinch of corruption
Social effects
Prision population
per 100,000 (2009)
Weaker sex
Penalties for drug crimes among American youth almost
always involve permanent removal from opportunities
for education, strip them of voting rights, and later involve
creation of criminal records which make employment
more difficult. Thus, some authors maintain that the War
on Drugs has resulted in the creation of a permanent
underclass of people who have few educational or job
opportunities, often as a result of being punished for
drug offenses which in turn have resulted from attempts
to earn a living in spite of having no education or job
opportunities.
In his essay The Drug War and the Constitution,
Libertarian philosopher Paul Hager makes the case that
the War on Drugs in the United States is an illegal form
of prohibition, which violates the principles of a limited
government embodied in the Constitution.
Annual cost
$ 16 B
In billions of dollars
$ 15 B
$ 14 B
or no sex at all
The seeds of Lysistrata: feminism from
ancient Greece to the present day
$ 13 B
$ 12 B
$ 11 B
$ 10 B
USA
Russia
Rwanda
Israel
Iran
Mexico
England
Australia
China
Canada
France
Venezuela
Japan
India
“The War on
Drugs in the
United States is
an illegal form of
prohibition”
$9 B
2002 2003 2004 2005 2006 2007 2008 2009 2010 2011
Paul Hager
19
Poppy Tea
Ancient narcotic
Papaver somniferum, the opium poppy, is the species
of plant from which opium and poppy seeds are
derived. The Latin botanical name means the sleep
bringing poppy, referring to the sedative properties
of some of these opiates.
A poppy is a flowering plant in the
subfamily Papaveroideae of the
family Papaveraceae. Wild poppies
are confined to the coastal areas of the
Western Mediterranean. It is suggested
that wild poppy was domesticated by the
indigenous people of Western and Central
Europe between 6000 and 3500 bc.
Poppy tea is any herbal tea infusion
brewed from poppy straw or seeds of
several species of poppy. The species
most commonly used for this purpose
is Papaver somniferum, which produces
opium as a natural defense against
predators. In the live flower, opium is
released when the surface of the bulb,
called the seed pod, is scratched. For
the purpose of the tea, dried pods are
more commonly used than the pods of
the live flower. The walls of the dried
pods contain opiate alkaloids, primarily
consisting of morphine.
The tea is consumed for its narcotic
effect, and in small amounts for analgesic,
anti-diarrheal, and sedative effects. This
tea is depicted both in Asian literature
and Western literature, and is depicted as
being available in opium dens.
nbOAxoeha tucqm
assamese tea blend
poppy paradise
Assamese tea is a temple for your
palate. Our hand-picked full-leaf
teas are made with the most
carefully selected ingredients.
nbOAxoeha tucqm miubq linq nonqviN
xOc[nqelj bOAkqxoeka pinqx tkqeka
xonqknq cnqbo ema to[nqlu bokqxj hokeb
fokqkianqp kinqckqmi vaxkqppIhunq
21
Chapter I
George Orwell
ANIMAL
FARM
M
r. Jones, of the Manor Farm, had locked the hen-houses
for the night, but was too drunk to remember to shut
the popholes. With the ring of light from his lantern dancing
from side to side, he lurched across the yard, kicked off his
boots at the back door, drew himself a last glass of beer from
the barrel in the scullery, and made his way up to bed, where
Mrs. Jones was already snoring.
As soon as the light in the bedroom went out there was a
stirring and a fluttering all through the farm buildings. Word
Глава I
All animals are equal,
but some animals are more
equal than others.
М
истер Джонс с фермы “усадьба” закрыл на ночь
курятник, но он был так пьян, что забыл заткнуть
дыры в стене. Ткнув ногой заднюю дверь, он проковылял
через двор, не в силах выбраться из круга света от
фонаря, пляшущего в его руке, нацедил себе последний
стаканчик пива из бочонка на кухне и отправился в
постель, где уже похрапывала миссис Джонс.
Как только в спальне погас свет, на ферме началось
беспокойное движение. Весь день ходили слухи, что
Text sources
Pages 8-19 text adapted from www.wikipedia.org
Pages 20-21 text adapted from Animal Farm by George Orwell
Tai-Ahom text adapted from original manuscripts
Image list
Herman Van Swanevelt – St. Anthony meeting the Satyr
Wenceslas Hollar – The Bridge over the waterfall
Wenceslas Hollar – The Bridge over the waterfall
Wenceslas Hollar – Autumn the Wine market
J. D. Watson – Friends in Council
Wenceslas Hollar – A peony
Unknown – Athena
Wenceslas Hollar – Fox and Crow
Unknown – Indian Temple in the Black Town, Bombay
Myles Birket Foster – At the Cottage Door
Unknown – Pig engraving
All images taken from commons.wikimedia.org
Acknowledgments
I would like to thank: Gerry Leonidas, Gerard Unger,
Fiona Ross, Michael Twyman, James Mosley, Victor
Gaultney, all visiting lecturers, MATD classmates and
alumni, my beautiful wife, friends and family.
Typeface and specimen designed by Sergio Trujillo
Submitted as partial fulfilment of the requirements for
the Master of Arts in Typeface Design at the University of
Reading, 2015.
www.sergio-trujillo.com
1 cm.