Easter 2007

Transcription

Easter 2007
THE NATIONAL SHRINE OF
OUR LADY OF CZESTOCHOWA
NARODOWE SANKTUARIUM
MATKI BOŻEJ JASNOGÓRSKIEJ
Amerykańska Częstochowa—Duchowa Stolica Polonii
Doylestown, PA Volume III: Issue April – 8 – Kwietnia 2007.
MASS SCHEDULE
Weekdays (Monday-Saturday) 7:30, 8:00 & 11:30am (English)
Saturday Vigil Mass
5:00pm (English)
Sunday
8:00, 10:00am & 12:30 pm (Polish)
9:00, 11:00am, 2:30 & 5:00pm (English)
Holy Days Vigil Mass
5:00pm (English)
Holy Days
7:30am, 8:00am, 11:30am, 5:00pm
(English), 10:00 am (Polish)
CONFESSIONS
Heard before all scheduled Masses on Sundays & on weekdays during the
11:30am Mass.
PERPETUAL NOVENA TO OUR LADY OF CZESTOCHOWA
Sundays - After 12:30 noon Mass.
Wednesdays - After 11:30am Mass.
ADORATION OF THE MOST BLESSED SACRAMENT
Daily in Our Lady’s Chapel (Lower Church) 12:00-5:00pm.
Wielkanoc 2007
Easter 2007
OFFICE HOURS
Business Office
Cemetery Office
Gift Shop
Cafeteria
NIGHT VIGIL - CZUWANIE (POLISH)
Last Saturday of the month, beginning at 9:00pm, until 3:00am on Sunday.
KALENDARZ
okres wielkanocny
15 KWIETNIA
Niedziela Miłosierdzia Bożego.
II Niedziela Wielkanocna.
Dzień Zucha.
19 KWIETNIA
Czwartek - Druga rocznica wyboru
Ojca Świętego Benedykta XVI.
Monday-Friday 9:00am-4:00pm.
Monday-Friday 9:00am-4:00pm.
Saturday 9:00am-4:00pm.
Sunday 11:00am-12:00pm & 1:00-2:00pm.
Monday-Sunday 9:00am-4:30pm
(Closed Christmas Day, New Years Day
Easter Sunday & Thanksgiving Day).
Open only Sundays 9:30am-3:30pm,
(Closed Christmas Day, New Years Day
& Thanksgiving Day).
APRIL 15
Divine Mercy Sunday.
II Sunday of Easter.
Polish Cub Scouts and
Brownies
Day.
APRIL 19
Thursday - second anniversary of the
election of Pope Benedict XVI.
CALENDAR
Time of Resurrection
PAULINE FATHERS & BROTHERS
P.O. BOX 2049 - 654 FERRY ROAD • DOYLESTOWN, PENNSYLVANIA 18901
TEL: (215) 345-0600 • FAX: (215) 348-2148 • WEBSITE: WWW.CZESTOCHOWA.US • EMAIL:
[email protected]
- WWW.PAULINI.PL
Wielkanoc
Easter Sunday
Uczniowie, wchodząc do ciemnego grobu, zobaczyli coś, co
ich przekonało o zmartwychwstaniu. Sam widok pustego
grobu to za mało, by przekonać się o pokonaniu śmierci.
Musieli zobaczyć coś wyjątkowego. Ujrzeli leżące płótna oraz
oddzielnie zwiniętą chustę. Przypomnijmy, że Łazarz, po
wskrzeszeniu, nie mógł się uwolnić od tkanin, którymi był
szczelnie obwiązany i które go krępowały – potrzebował
pomocy świadków wskrzeszenia. Tekst grecki delikatnie
sugeruje, że płótna pozostały nierozwiązane – ciało z nich
po prostu… wypromieniowało. Właśnie to od razu
zauważyli uczniowie! Ciało znikło, nie naruszając
szczelnie i dokładnie zawiniętych płócien. Uczniowie
zobaczyli też chustę zwiniętą, co można zrozumieć, że
zachowała kształt głowy, pozostając jakby pustym
opakowaniem! To musiało zrobić na nich ogromne
wrażenie. Było to tak jednoznaczne, że nie analizowali
znaleziska, tylko po prostu uwierzyli. Wszystko, co zastali,
wskazywało na cud. Mamy więc autentyczną relację z tamtego
wydarzenia, która przemawia do nas i do naszej wiary w
zmartwychwstanie Jezusa Chrystusa. Jest też zapowiedzią
naszego powstania z grobów. Zmartwychwstania możemy
doświadczać już dziś, gdyż wiemy, że ceną grzechu jest
śmierć. Pozbawiając się grzechów w demaskującej
spowiedzi, już pokonujemy krępujące nas, jak owe płótna,
konsekwencje śmierci, z których możemy się wyzwolić.
Dzieje się tak tylko dzięki temu, że On, Światłość tego świata,
wyszedł z grobu bez przeszkód. Śmierć, dzięki Chrystusowi,
stała się nowymi narodzinami, życie będzie przebiegać
dalej, ważne jest tylko, gdzie się znajdziemy po otworzeniu
się trumiennych drzwi. Kluczem do nieba jest wyznanie
grzechów, kluczem do piekła – zachowanie ich dla siebie!
He is risen as he said! Alleluia! This day is the Sunday of Sundays. On this and every Sunday we identify ourselves as members of the one Body of the risen Lord, the Church, by worshipping as one people in the Eucharistic sacrifice. The early
Christians called this day the Day of the Sun as did everyone
else in the Roman Empire. What
they meant by that was much
more than could be said for the
typical Roman, for whom the
day marked merely one more
rising and setting of the fiery orb
that coursed through the skies.
For Christians this was the day
on which the rising of the Sun
ever reminded them of the glorious rising of the Son of
God. Many today habitually profane the Lord's Day, going
about their business with no thought of the Lord's Resurrection. If we desire to live forever in light and love, we must
share now in the new dawn of the Lord's Resurrection. We do
so when we learn to celebrate the Lord's Day in a worthy way,
and according to the ancient discipline of the Christian communio, or communion, and the law of Christ. In the Eucharistic
Sacrifice we offer the perfect prayer of Christ, the perfect
means of keeping the Lord's Day holy. Our indifference to the
Mass condemns us as indifferent to Christ Himself. Worship
with the Christian communio is not an option among options. It expresses and makes present the core reality of our
identity as Christians. Without the Lord, as he manifests
Himself in Word and Sacrament, it is impossible for us to
look forward to heaven and eternal joy. Without me, he
warns, you can do nothing.
NIEDZIELA MIŁOSIERDZIA BOŻEGO
2007-04-15, niedziela.
Rozpoczęcie Liturgii do Miłosierdzia Bożego o godz. 2:30
po południu Mszą Świętą.
Głównym celebransem na tej Mszy Świętej będzie Biskup
Thomas Wenski z diecezji Orlando, Floryda.
DIVINE MERCY SUNDAY
2007-04-15, Sunday
Celebration will begin with the Holy Mass at 2:30 PM.
Principal Celebrant and Homilist: Most reverend Thomas
Wenski Bishop of Orlando, Floryda.
Jezus objawił siostrze Faustynie: W dniu tym
otwarte są wnętrzności miłosierdzia mego, wylewam
cale morze łask na dusze, które się zbliżą do źródła
miłosierdzia mojego; która dusza przystąpi do
spowiedzi (uprzednio) i Komunii św., (tego dnia)
dostąpi zupełnego odpuszczenia win i kar; w dniu tym
otwarte są wszystkie upusty Boże, przez które płyną
łaski; niech się nie lęka zbliżyć do mnie żadna dusza,
chociażby grzechy jej były jako szkarłat. Miłosierdzie moje jest
tak wielkie, że przez całą wieczność nie zgłębi go żaden umysł...
Każda dusza w stosunku do mnie rozważać będzie przez
wieczność cala miłość i miłosierdzie moje. Święto Miłosierdzia
wyszło z wnętrzności moich, pragnę, aby uroczyście
obchodzone było w pierwszą niedzielę po Wielkanocy.
Jesus revealed to St. Faustina Diary 699: I heard
these words: My daughter, tell the whole world about
My inconceivable mercy. I desire that the Feast of
Mercy be a refuge and shelter for all souls, and especially for poor sinners. On that day the very depths of
My tender mercy are open. I pour out a whole ocean
of graces upon those souls who approach the fount
of My mercy. The soul that will go to Confession
[beforehand] and receive Holy Communion [on that
day] shall obtain complete forgiveness of sins and punishment. On that day all the divine floodgates through which
grace flow are opened. Let no soul fear to draw near to Me,
even though its sins be as scarlet. ... The Feast of Mercy
emerged from My very depths of tenderness. It is My desire
that it be solemnly celebrated on the first Sunday after Easter.
GRUPA ZAWIERZENIE - Anonimowych Alkoholików
Zaprasza: na cotygodniowe spotkanie w każdą niedzielę od godziny 2:00 Pm do 3:00 Pm w sali przed kaplicą
Matki Bożej (dolny kościół). Przyjdź - Zobacz - Zostań. Bóg kocha Ciebie i chce Cię uzdrowić. Spotkanie otwarte
dla każdego. W domu Matki Jest najlepiej!
Wielkanoc 2007
Easter 2007
Chrystus zmartwychwstał Alleluja!
He is risen! Alleluia!
Niech Chrystus Zmartwychwstały
Król Pokoju
błogosławi Wam i Waszym Rodzinom.
Wesołych Świ ąt !
May the blessings of the risen Christ,
The King of Peace,
Be upon you and your loved ones.
Happy Easter!
Fr. Provincial Christopher Wieliczko, Pauline Fathers & Brothers
Archdiocese of Philadelphia Office of the Cardinal 222 North 17th Street Philadelphia, PA 19103-1299
Easter 2007
Dear Brothers and Sisters in Christ, Today, as the Archbishop of Philadelphia, I have the privilege of proclaiming the opening of
the Bicentennial celebration of our founding as a Diocese in 1808. While it is true that this is an historic moment for the Church
in Philadelphia, more importantly it is an opportunity for us to recommit ourselves to Jesus Christ and His Gospel with greater
zeal. As Saint Paul tells us, So you also must consider yourselves dead to sin and alive to God in Christ Jesus (Romans 6:11). Just as Christ
lives to God through His Resurrection, so we are alive in Christ through our faith in Him and through our baptism.
May Mary, the Queen of Heaven, who rejoices in the Resurrection of her Son, intercede for the renewal of the Church in Philadelphia.
A Blessed Easter to you all! Sincerely in Christ, Cardinal Justin Rigali Archbishop of Philadelphia
Święcenie pokarmów.
W Wielką Sobotę w Amerykańskiej
Częstochowie przez cały dzień w kafeterii było
święcenie pokarmów na wielkanocny stół. Świecone pokarmy to przede wszystkim chleb, który
symbolizuje chleb żywy, który zstąpił z nieba i w
Komunii św. daje życie światu, a także jajka i kolorowe pisanki
– symbol życia. W koszyczkach umieszcza się wielkanocnego
baranka symbolizującego biblijnego baranka paschalnego,
który był zapowiedzią Baranka Chrystusa zabitego i zmartwychwstałego. Uzupełnieniem święconki są najczęściej
również wędliny, chrzan, pieprz i sól. Wiele osób przybywających do Amerykańskiej Częstochowy ze święconką po ceremonii błogosławieństwa udawała się do Kościoła na adorację
Najświętszego Sakramentu przy Grobie Pańskim.
Głos z Amerykańskiej Częstochowy.
Co tygodniowe audycje nadawane przez
Ojców Paulinów na stacjach radiowych:
W czwartki: Filadelfia 1540AM, godz. 11:45 am.
Polskie Radio Nowy York 910 AM, godz.11:15am.
W soboty: www.radiorytm.com
godz. 8:15am
W niedziele:www.radiopomost.com
Arizona 1010AM
Głos z Amerykańskiej Częstochowy.
Co tygodniowe audycje nadawane przez Ojców Paulinów
na stacjach na których nadawane jest Radio Maryja:
W czwartki: Radio Maryja w USA I KANADZIE na falach
średnich:
USA Chicago:WNWI 1080AM(czas lokalny)7.00p.m.- 8.00p.m.
Detroit: WNZK 690AM
8.00p.m. - 9.00p.m.
KANADA Toronto(Prow. Ontario-ONT)
CJMR1320AM
8:00p.m-9.00p.m.
W piątki: Chicago: WPNA 1490 AM
9.00p.m. - 10.00p.m.
Oraz w internecie: www.radiomaryja.pl
Blessing of food - in the cafeteria.
One of the revered Lenton traditions particulary
among Slavic Catholics, and now being adopted by
more and more Catholics throughout the Catholic
Chuch in America in many non Slavic parishes at
Easter, is the blessing of the Easter basket on Holy
Saturday. The baskets are prepared and then brought to the
church to be blessed by the priest. At our Shrine, the blessing
of food occured on Holy Saturday. Traditional Easter Basket
has a small easter palm and bazie (pussy willow), eggs and
lamb. A Paschal Lamb, representing the Lamb of God, can
be made from cake. Eggs are a symbol of new life or rebirth.
Meat, usually ham or sausage, Horseradish, bitter herbs
that signify the bitterness of the suffering of Christ, and salt a
Polish sign of hospitality are all found in this basket.
Catholics Returning Home
Have you been away frorn the Church for a while? Have you ever
thought about returning? If so, we would like to welcome you back
to St. Cyril of Jerusalem Parish. We have a special ministry for
people just like you who have been away from the Church.
Please join us for a six-week series that begins Thursday, April
19, 2007 at 7:30 p.m. at St. Cyril of Jerusalem Church,
1410 Almshouse Road, Jamison., PA.
We would like to address your questions and make you feel at home
once more in the Catholic Church.
For more Information, please call 215-343-1288.
Message from the Czestochowa Shrine Organist!
SHARE YOUR MUSICAL TALENT WITH US!
The National Shrine Of Our Lady Of Częstochowa has
openings for:
1).AVE MARIA children and youth choir,
2).The Queen Of The World Royal Brass Band,
3).REFLECTION CHORALE adults choir,
4).We need STRINGS and FLUTES players (students with these
Instruments are also invited).
Call the Shrine Organist: 215/345 4991
or email the Shrine Organist: [email protected]
or
Our Lady Wants to hear you ! The Shrine’s
Adult & Youth Choirs have openings.
Our singing community is a sociable group
which desires your company. For information
call: Anna Croom, Director (215) 547-9703
Evelyn Walsh, (215) 345-8162.
A.P.T. Heating & Cooling
Owner Operated
INSTALLATION, SERVICE, GAS, OIL FURNACES, BOILERS,
HEAT PUMPS, AIR CONDITIONING.
Phones: 215—412—0306; 610—213—2914
!!! Mówimy po polsku !!!
Pennsylvania and New Jersey
BEATA DZIEKONSKI
(800) 308-8754 EXT. 150 - DIRECT
(215) 778-1541 - CELL
[email protected]
Profesjonalny doradca
Pośrednik w kupnie i sprzedaży
nieruchomości
Z okazji Świąt Wielkanocnych
radosne, wiosenne życzenia zdrowia,
szczęścia oraz wielu Łask Bożych.
Polski Adwokat! Polish Lawyer!
Henry F. Siedzikowski,
Esquire
925 Harvest Drive
Blue Bell, Pensylvania 19422.
Phone: (215)-977-1000 Fax: (215)-977-1099
E-mail: [email protected]
Krempa Associates, Inc.
Registered Investment Advisor
Helping Clients Achieve Their Financial Goals
and Dreams
Since 1971
Albert C Krempa Jr CLU, ChFC, CFS
215-345-5020 or 800-243-1460.
KULINSKI MEMORIALS
tel. 1-800-458-5467
WYKONAMY POMNIK, NA KTÓRY KAŻDY CZŁOW1EK ZASŁUŻYŁ ŻYCIEM I PRACĄ
POMNIK, NA KTÓRY ZASŁUGUJE KAŻDY CZŁOWIEK!
NASZA FIRMA OD WIELU LAT MA ZASZCZYT WYKONYWANIA
POMNIKÓW CMENTARNYCH.
OFERUJEMY USŁUGI W ZAKRESIE:
WYKONANIA POMNIKÓW
GRAWEROWANIA IMION, DAT I RZEŹB RELIGIJNYCH
NA PŁYTACH CMENTARNYCH
OFERUJEMY PRZYSTĘPNE CENY
WSZYSTKICH ZAINTERESOWANYCH PROSIMY O KONTAKT:
TELEFONICZNY: (908) 722 3130; 1-800-458 – 5467
OSOBISTY: NA CMENTARZU W AMERYKAŃSKIEJ CZĘSTOCHOWIE.
KULINSKI MEMORIALS HAS BEEN WORKING AT THE SHRiNE
FOR MANY YEARS, SERVING THOUSANDS OF SATISFIED CUSTOMERS.
P LEASE CALL FOR AN APPOINTMENT AT HOME OR WE CAN MEET
AT THE CEMETERY.
Tel: (908) 722 3130; 1-800-458 – 5467