Easter 2007
Transcription
Easter 2007
THE NATIONAL SHRINE OF OUR LADY OF CZESTOCHOWA NARODOWE SANKTUARIUM MATKI BOŻEJ JASNOGÓRSKIEJ Amerykańska Częstochowa—Duchowa Stolica Polonii Doylestown, PA Volume III: Issue April – 8 – Kwietnia 2007. MASS SCHEDULE Weekdays (Monday-Saturday) 7:30, 8:00 & 11:30am (English) Saturday Vigil Mass 5:00pm (English) Sunday 8:00, 10:00am & 12:30 pm (Polish) 9:00, 11:00am, 2:30 & 5:00pm (English) Holy Days Vigil Mass 5:00pm (English) Holy Days 7:30am, 8:00am, 11:30am, 5:00pm (English), 10:00 am (Polish) CONFESSIONS Heard before all scheduled Masses on Sundays & on weekdays during the 11:30am Mass. PERPETUAL NOVENA TO OUR LADY OF CZESTOCHOWA Sundays - After 12:30 noon Mass. Wednesdays - After 11:30am Mass. ADORATION OF THE MOST BLESSED SACRAMENT Daily in Our Lady’s Chapel (Lower Church) 12:00-5:00pm. Wielkanoc 2007 Easter 2007 OFFICE HOURS Business Office Cemetery Office Gift Shop Cafeteria NIGHT VIGIL - CZUWANIE (POLISH) Last Saturday of the month, beginning at 9:00pm, until 3:00am on Sunday. KALENDARZ okres wielkanocny 15 KWIETNIA Niedziela Miłosierdzia Bożego. II Niedziela Wielkanocna. Dzień Zucha. 19 KWIETNIA Czwartek - Druga rocznica wyboru Ojca Świętego Benedykta XVI. Monday-Friday 9:00am-4:00pm. Monday-Friday 9:00am-4:00pm. Saturday 9:00am-4:00pm. Sunday 11:00am-12:00pm & 1:00-2:00pm. Monday-Sunday 9:00am-4:30pm (Closed Christmas Day, New Years Day Easter Sunday & Thanksgiving Day). Open only Sundays 9:30am-3:30pm, (Closed Christmas Day, New Years Day & Thanksgiving Day). APRIL 15 Divine Mercy Sunday. II Sunday of Easter. Polish Cub Scouts and Brownies Day. APRIL 19 Thursday - second anniversary of the election of Pope Benedict XVI. CALENDAR Time of Resurrection PAULINE FATHERS & BROTHERS P.O. BOX 2049 - 654 FERRY ROAD • DOYLESTOWN, PENNSYLVANIA 18901 TEL: (215) 345-0600 • FAX: (215) 348-2148 • WEBSITE: WWW.CZESTOCHOWA.US • EMAIL: [email protected] - WWW.PAULINI.PL Wielkanoc Easter Sunday Uczniowie, wchodząc do ciemnego grobu, zobaczyli coś, co ich przekonało o zmartwychwstaniu. Sam widok pustego grobu to za mało, by przekonać się o pokonaniu śmierci. Musieli zobaczyć coś wyjątkowego. Ujrzeli leżące płótna oraz oddzielnie zwiniętą chustę. Przypomnijmy, że Łazarz, po wskrzeszeniu, nie mógł się uwolnić od tkanin, którymi był szczelnie obwiązany i które go krępowały – potrzebował pomocy świadków wskrzeszenia. Tekst grecki delikatnie sugeruje, że płótna pozostały nierozwiązane – ciało z nich po prostu… wypromieniowało. Właśnie to od razu zauważyli uczniowie! Ciało znikło, nie naruszając szczelnie i dokładnie zawiniętych płócien. Uczniowie zobaczyli też chustę zwiniętą, co można zrozumieć, że zachowała kształt głowy, pozostając jakby pustym opakowaniem! To musiało zrobić na nich ogromne wrażenie. Było to tak jednoznaczne, że nie analizowali znaleziska, tylko po prostu uwierzyli. Wszystko, co zastali, wskazywało na cud. Mamy więc autentyczną relację z tamtego wydarzenia, która przemawia do nas i do naszej wiary w zmartwychwstanie Jezusa Chrystusa. Jest też zapowiedzią naszego powstania z grobów. Zmartwychwstania możemy doświadczać już dziś, gdyż wiemy, że ceną grzechu jest śmierć. Pozbawiając się grzechów w demaskującej spowiedzi, już pokonujemy krępujące nas, jak owe płótna, konsekwencje śmierci, z których możemy się wyzwolić. Dzieje się tak tylko dzięki temu, że On, Światłość tego świata, wyszedł z grobu bez przeszkód. Śmierć, dzięki Chrystusowi, stała się nowymi narodzinami, życie będzie przebiegać dalej, ważne jest tylko, gdzie się znajdziemy po otworzeniu się trumiennych drzwi. Kluczem do nieba jest wyznanie grzechów, kluczem do piekła – zachowanie ich dla siebie! He is risen as he said! Alleluia! This day is the Sunday of Sundays. On this and every Sunday we identify ourselves as members of the one Body of the risen Lord, the Church, by worshipping as one people in the Eucharistic sacrifice. The early Christians called this day the Day of the Sun as did everyone else in the Roman Empire. What they meant by that was much more than could be said for the typical Roman, for whom the day marked merely one more rising and setting of the fiery orb that coursed through the skies. For Christians this was the day on which the rising of the Sun ever reminded them of the glorious rising of the Son of God. Many today habitually profane the Lord's Day, going about their business with no thought of the Lord's Resurrection. If we desire to live forever in light and love, we must share now in the new dawn of the Lord's Resurrection. We do so when we learn to celebrate the Lord's Day in a worthy way, and according to the ancient discipline of the Christian communio, or communion, and the law of Christ. In the Eucharistic Sacrifice we offer the perfect prayer of Christ, the perfect means of keeping the Lord's Day holy. Our indifference to the Mass condemns us as indifferent to Christ Himself. Worship with the Christian communio is not an option among options. It expresses and makes present the core reality of our identity as Christians. Without the Lord, as he manifests Himself in Word and Sacrament, it is impossible for us to look forward to heaven and eternal joy. Without me, he warns, you can do nothing. NIEDZIELA MIŁOSIERDZIA BOŻEGO 2007-04-15, niedziela. Rozpoczęcie Liturgii do Miłosierdzia Bożego o godz. 2:30 po południu Mszą Świętą. Głównym celebransem na tej Mszy Świętej będzie Biskup Thomas Wenski z diecezji Orlando, Floryda. DIVINE MERCY SUNDAY 2007-04-15, Sunday Celebration will begin with the Holy Mass at 2:30 PM. Principal Celebrant and Homilist: Most reverend Thomas Wenski Bishop of Orlando, Floryda. Jezus objawił siostrze Faustynie: W dniu tym otwarte są wnętrzności miłosierdzia mego, wylewam cale morze łask na dusze, które się zbliżą do źródła miłosierdzia mojego; która dusza przystąpi do spowiedzi (uprzednio) i Komunii św., (tego dnia) dostąpi zupełnego odpuszczenia win i kar; w dniu tym otwarte są wszystkie upusty Boże, przez które płyną łaski; niech się nie lęka zbliżyć do mnie żadna dusza, chociażby grzechy jej były jako szkarłat. Miłosierdzie moje jest tak wielkie, że przez całą wieczność nie zgłębi go żaden umysł... Każda dusza w stosunku do mnie rozważać będzie przez wieczność cala miłość i miłosierdzie moje. Święto Miłosierdzia wyszło z wnętrzności moich, pragnę, aby uroczyście obchodzone było w pierwszą niedzielę po Wielkanocy. Jesus revealed to St. Faustina Diary 699: I heard these words: My daughter, tell the whole world about My inconceivable mercy. I desire that the Feast of Mercy be a refuge and shelter for all souls, and especially for poor sinners. On that day the very depths of My tender mercy are open. I pour out a whole ocean of graces upon those souls who approach the fount of My mercy. The soul that will go to Confession [beforehand] and receive Holy Communion [on that day] shall obtain complete forgiveness of sins and punishment. On that day all the divine floodgates through which grace flow are opened. Let no soul fear to draw near to Me, even though its sins be as scarlet. ... The Feast of Mercy emerged from My very depths of tenderness. It is My desire that it be solemnly celebrated on the first Sunday after Easter. GRUPA ZAWIERZENIE - Anonimowych Alkoholików Zaprasza: na cotygodniowe spotkanie w każdą niedzielę od godziny 2:00 Pm do 3:00 Pm w sali przed kaplicą Matki Bożej (dolny kościół). Przyjdź - Zobacz - Zostań. Bóg kocha Ciebie i chce Cię uzdrowić. Spotkanie otwarte dla każdego. W domu Matki Jest najlepiej! Wielkanoc 2007 Easter 2007 Chrystus zmartwychwstał Alleluja! He is risen! Alleluia! Niech Chrystus Zmartwychwstały Król Pokoju błogosławi Wam i Waszym Rodzinom. Wesołych Świ ąt ! May the blessings of the risen Christ, The King of Peace, Be upon you and your loved ones. Happy Easter! Fr. Provincial Christopher Wieliczko, Pauline Fathers & Brothers Archdiocese of Philadelphia Office of the Cardinal 222 North 17th Street Philadelphia, PA 19103-1299 Easter 2007 Dear Brothers and Sisters in Christ, Today, as the Archbishop of Philadelphia, I have the privilege of proclaiming the opening of the Bicentennial celebration of our founding as a Diocese in 1808. While it is true that this is an historic moment for the Church in Philadelphia, more importantly it is an opportunity for us to recommit ourselves to Jesus Christ and His Gospel with greater zeal. As Saint Paul tells us, So you also must consider yourselves dead to sin and alive to God in Christ Jesus (Romans 6:11). Just as Christ lives to God through His Resurrection, so we are alive in Christ through our faith in Him and through our baptism. May Mary, the Queen of Heaven, who rejoices in the Resurrection of her Son, intercede for the renewal of the Church in Philadelphia. A Blessed Easter to you all! Sincerely in Christ, Cardinal Justin Rigali Archbishop of Philadelphia Święcenie pokarmów. W Wielką Sobotę w Amerykańskiej Częstochowie przez cały dzień w kafeterii było święcenie pokarmów na wielkanocny stół. Świecone pokarmy to przede wszystkim chleb, który symbolizuje chleb żywy, który zstąpił z nieba i w Komunii św. daje życie światu, a także jajka i kolorowe pisanki – symbol życia. W koszyczkach umieszcza się wielkanocnego baranka symbolizującego biblijnego baranka paschalnego, który był zapowiedzią Baranka Chrystusa zabitego i zmartwychwstałego. Uzupełnieniem święconki są najczęściej również wędliny, chrzan, pieprz i sól. Wiele osób przybywających do Amerykańskiej Częstochowy ze święconką po ceremonii błogosławieństwa udawała się do Kościoła na adorację Najświętszego Sakramentu przy Grobie Pańskim. Głos z Amerykańskiej Częstochowy. Co tygodniowe audycje nadawane przez Ojców Paulinów na stacjach radiowych: W czwartki: Filadelfia 1540AM, godz. 11:45 am. Polskie Radio Nowy York 910 AM, godz.11:15am. W soboty: www.radiorytm.com godz. 8:15am W niedziele:www.radiopomost.com Arizona 1010AM Głos z Amerykańskiej Częstochowy. Co tygodniowe audycje nadawane przez Ojców Paulinów na stacjach na których nadawane jest Radio Maryja: W czwartki: Radio Maryja w USA I KANADZIE na falach średnich: USA Chicago:WNWI 1080AM(czas lokalny)7.00p.m.- 8.00p.m. Detroit: WNZK 690AM 8.00p.m. - 9.00p.m. KANADA Toronto(Prow. Ontario-ONT) CJMR1320AM 8:00p.m-9.00p.m. W piątki: Chicago: WPNA 1490 AM 9.00p.m. - 10.00p.m. Oraz w internecie: www.radiomaryja.pl Blessing of food - in the cafeteria. One of the revered Lenton traditions particulary among Slavic Catholics, and now being adopted by more and more Catholics throughout the Catholic Chuch in America in many non Slavic parishes at Easter, is the blessing of the Easter basket on Holy Saturday. The baskets are prepared and then brought to the church to be blessed by the priest. At our Shrine, the blessing of food occured on Holy Saturday. Traditional Easter Basket has a small easter palm and bazie (pussy willow), eggs and lamb. A Paschal Lamb, representing the Lamb of God, can be made from cake. Eggs are a symbol of new life or rebirth. Meat, usually ham or sausage, Horseradish, bitter herbs that signify the bitterness of the suffering of Christ, and salt a Polish sign of hospitality are all found in this basket. Catholics Returning Home Have you been away frorn the Church for a while? Have you ever thought about returning? If so, we would like to welcome you back to St. Cyril of Jerusalem Parish. We have a special ministry for people just like you who have been away from the Church. Please join us for a six-week series that begins Thursday, April 19, 2007 at 7:30 p.m. at St. Cyril of Jerusalem Church, 1410 Almshouse Road, Jamison., PA. We would like to address your questions and make you feel at home once more in the Catholic Church. For more Information, please call 215-343-1288. Message from the Czestochowa Shrine Organist! SHARE YOUR MUSICAL TALENT WITH US! The National Shrine Of Our Lady Of Częstochowa has openings for: 1).AVE MARIA children and youth choir, 2).The Queen Of The World Royal Brass Band, 3).REFLECTION CHORALE adults choir, 4).We need STRINGS and FLUTES players (students with these Instruments are also invited). Call the Shrine Organist: 215/345 4991 or email the Shrine Organist: [email protected] or Our Lady Wants to hear you ! The Shrine’s Adult & Youth Choirs have openings. Our singing community is a sociable group which desires your company. For information call: Anna Croom, Director (215) 547-9703 Evelyn Walsh, (215) 345-8162. A.P.T. Heating & Cooling Owner Operated INSTALLATION, SERVICE, GAS, OIL FURNACES, BOILERS, HEAT PUMPS, AIR CONDITIONING. Phones: 215—412—0306; 610—213—2914 !!! Mówimy po polsku !!! Pennsylvania and New Jersey BEATA DZIEKONSKI (800) 308-8754 EXT. 150 - DIRECT (215) 778-1541 - CELL [email protected] Profesjonalny doradca Pośrednik w kupnie i sprzedaży nieruchomości Z okazji Świąt Wielkanocnych radosne, wiosenne życzenia zdrowia, szczęścia oraz wielu Łask Bożych. Polski Adwokat! Polish Lawyer! Henry F. Siedzikowski, Esquire 925 Harvest Drive Blue Bell, Pensylvania 19422. Phone: (215)-977-1000 Fax: (215)-977-1099 E-mail: [email protected] Krempa Associates, Inc. Registered Investment Advisor Helping Clients Achieve Their Financial Goals and Dreams Since 1971 Albert C Krempa Jr CLU, ChFC, CFS 215-345-5020 or 800-243-1460. KULINSKI MEMORIALS tel. 1-800-458-5467 WYKONAMY POMNIK, NA KTÓRY KAŻDY CZŁOW1EK ZASŁUŻYŁ ŻYCIEM I PRACĄ POMNIK, NA KTÓRY ZASŁUGUJE KAŻDY CZŁOWIEK! NASZA FIRMA OD WIELU LAT MA ZASZCZYT WYKONYWANIA POMNIKÓW CMENTARNYCH. OFERUJEMY USŁUGI W ZAKRESIE: WYKONANIA POMNIKÓW GRAWEROWANIA IMION, DAT I RZEŹB RELIGIJNYCH NA PŁYTACH CMENTARNYCH OFERUJEMY PRZYSTĘPNE CENY WSZYSTKICH ZAINTERESOWANYCH PROSIMY O KONTAKT: TELEFONICZNY: (908) 722 3130; 1-800-458 – 5467 OSOBISTY: NA CMENTARZU W AMERYKAŃSKIEJ CZĘSTOCHOWIE. KULINSKI MEMORIALS HAS BEEN WORKING AT THE SHRiNE FOR MANY YEARS, SERVING THOUSANDS OF SATISFIED CUSTOMERS. P LEASE CALL FOR AN APPOINTMENT AT HOME OR WE CAN MEET AT THE CEMETERY. Tel: (908) 722 3130; 1-800-458 – 5467
Similar documents
Reflecting on God`s Word - St Priscilla Catholic Church
Miłosierdzia Bożego: „Pragnę, ażeby pierwsza niedziela po Wielkanocy była świętem Miłosierdzia” (299) „W tym dniu otwarte są wnętrzności miłosierdzia mego, wylewam całe morze łask na dusze, które s...
More informationOUR LADY OF CZESTOCHOWA MATKI BOŻEJ JASNOGÓRSKIEJ
THE PAULINE FATHERS P.O. BOX 2049 - 654 FERRY ROAD • DOYLESTOWN, PENNSYLVANIA 18901
More informationOUR LADY OF CZESTOCHOWA MATKI BOŻEJ JASNOGÓRSKIEJ
10 am: Polish Mass in the Chapel of Our Lady of Cz.
More informationthe national shrine of our lady of czestochowa narodowe
Book Store & Gift Shop tel. (215) 348-2785
More information