Septiembre 1 - KC Hispanic News

Transcription

Septiembre 1 - KC Hispanic News
YOUR LATINO CONNECTION SINCE 1996
TÚ CONEXIÓN LATINA DESDE 1996
KC HISPANIC NEWS
www.KCHispanicNews.com
Doing your best
this school year
See page 6
for complete story.
Haz lo mejor
de este año escolar
Vea la historia
completa en la página 6.
VOL 19 No. 50
1 de Septiembre, 2016 * Periódico Bilingüe Kansas City
Departamentos Switzer en Fans around world mourn
vías de estar terminados a loss of Juan Gabriel
Los fanáticos de todo el mundo
finales de noviembre
Switzer Lofts on
track for completion
by end of November
lloran la pérdida de Juan Gabriel
Known as “El Divo de Juarez,” Juan Gabriel’s
fans in Kansas City and around the world
agreed he was a showman. His legacy will live
through his music for years to come.
Conocido como “El Divo de Juárez”, los fans de
Juan Gabriel en Kansas City y en todo el mundo
estaban de acuerdo en que era un hombre del
espectáculo. Su legado vivirá a través de su
música en los años venideros
The renovation of the former Switzer Elementary and West High
Schools continues. Potential renters are inquiring and touring
some of the finished units.
La renovación del antiguo Primaria Switzer y Occidente Escuelas
Secundarias continúa. inquilinos potenciales están investigando y
recorrer algunas de las unidades terminadas.
por Jerry LaMartina
L
os edificios renovados de
la antigua Preparatoria
West y la Escuela Primaria
Switzer, ahora llamados
Departamentos Switzer (Switzer
Lofts), están programados para
concluir a finales de noviembre.
La dirección principal del
complejo de departamentos
“NO ME GUSTA ... / PÁGINA 2
by Jerry LaMartina
T
he renovated former West
High School and Switzer
Elementary
School
buildings, now called
Switzer Lofts, are scheduled
for completion by the end of
November.
The $19.5 million Westside
apartment complex’s main
“I HATE TO SEE ... / PAGE 2
by Joe Arce
Traduce Gemma Tornero
T
his past Sunday, August 29, 2016 the
music world lost a giant icon with the
passing of 66-year-old Juan Gabriel.
According to Los Angeles County Coroner
spokeswoman Selena Barros, Gabriel died of
natural causes. On Monday morning his body
was transported to Mexico.
A statement on Juan Gabriel’s official
website said, “He has gone to become part
of eternity and leaves us his legacy through Juan
JUAN GABRIEL WAS A ... / PAGE 8
E
ste pasado domingo, 29 de agosto de
2016, el mundo de la música perdió a
un icono gigante con el fallecimiento de
Juan Gabriel a los 66 años de edad.
Según la portavoz del forense del Condado de
Los Angeles, Selena Barros, Gabriel murió de
causas naturales. El lunes por la mañana, su
cuerpo fue transportado a México.
Un comunicado en la página electrónica
oficial de Juan Gabriel comunicaba:
JUAN GABRIEL ERA UN ... / PÁGINA 8
Tratando de detener el cáncer en niños de países subdesarrollados
Trying to stop cancer in children in
underdeveloped countries
por Joe Arce y
Debra DeCoster
D
World Child Cancer was
founded in 2007 and their
vision is a world where every
child with cancer has equal
access to the best treatment
and care. Dr. Terrie Flatt
is surrounded by hospital
director Dinorah Diaz Rojas,
Oaxaca Mexico Secretary
of Health Hector Gonzalez
Hernandez, Project Cure
Leslie Cristobal Lazarin and
World Child Cancer LeAnn
Fickes
Cáncer Infantil Mundial fue
fundado en el 2007 y su visión es
un mundo donde todos los niños
con cáncer tiene el mismo acceso
al mejor tratamiento y cuidado.
El Dr. Terrie Flatt está rodeado
por la directora del hospital,
Dinorah Díaz Rojas, Secretario
de Salud de Oaxaca México,
Héctor González Hernández,
de Proyecto de Cura, Leslie
Cristóbal Lazarin y del Cáncer
Infantil Mundial, LeAnn Fickes.
oscientos mil niños
desarrollan cáncer en
el mundo cada año.
Muchos de estos niños
viven en países en vías de
desarrollo donde las tasas
de supervivencia son bajas
y miles de niños mueren
innecesariamente,
cuando
podrían ser tratados o curados
de algunos de los cánceres
infantiles.
El Dr. Terrie Flatt, Director
del Programa de Oncología
Español,
División
de
Hematología/Oncología
Pediátrica, es un director de
LOS DESINFECTANTES PARA ... / PÁGINA 3
by Joe Arce and
Debra DeCoster
T
wo hundred thousand
children develop cancer
worldwide each year.
Many of these children
live in developing countries
where survival rates are low
and thousands of children die
unnecessarily when they could
be treated or cured of some of
the childhood cancers.
Dr. Terrie Flatt, Director
of
Spanish
Oncology
Program, Division of Pediatric
Hematology/Oncology is a
director of World Child Cancer
USA and its mission is to
help children diagnosed with
cancer throughout the world
HANDS SANITIZERS ARE... / PAGE 3
NEWSROOM: (816)472.5246 | FAX: (816) 931.6397 | KCHISPANICNEWS.com | E-MAIL: [email protected] | 2918 Southwest Blvd. Kansas City, MO 64108
Septiembre 1 - 2016 | kchispanicnews.com
“I hate to see it go to waste
as long as it has”
CONT./PAGE 1
address
is
1829
Madison Ave. and has
five buildings.
Steve Foutch, managing
director of the project’s
development company,
Kansas
City-based
Foutch Brothers LLC, told
Kansas City Hispanic
News
that
Switzer
Lofts will have 114
apartments, about 200
surface parking spaces
and
an
auditorium,
which can be rented by
community members and
organizations.
Foutch Brothers’ thirdparty
management
company,
Wichitabased Weigand-Omega
Management
Inc.,
started giving hard-hat
tours of the buildings
about a month ago for
prospective tenants and
plans to continue offering
open houses and other
events through year’s
end to provide leasing
information, Foutch said.
The company chose the
name Switzer Lofts, as
opposed to a name that
would reflect the former
West
High
School,
because the Switzer
name is in stone on
several of the buildings in
the complex, he said.
The project’s features
will conform to the
approved plan, Foutch
said, other than the
possibility of a few
landscaping or fence
modifications.
No big surprises have
been encountered so
far in the renovation, he
said.
“It’s a lot more work
than most people are
used to, but nothing real
surprising has come up,”
he said.
The first 18 apartments
have been renovated,
Foutch said. Two more
buildings
should
be
finished by the end of
September and the final
two buildings by the end
of November.
Foutch hasn’t gotten
feedback from nearby
residents as the renovation
has progressed, he said.
“We haven’t heard
much of anything from
the neighborhood since
we started,” he said. “A
few people were still mad
at the situation, and a few
immediate neighbors had
concerns about all the
construction congestion,
but overall it’s been pretty
quiet.”
Foutch said he was
pleased with the project’s
progress.
“The apartments are
turning out very nice
and getting very good
reactions from those who
are touring them,” he
said. “Most had not seen
the ‘before’ condition
of the property, but the
changes are dramatic.”
The apartments will
range from about 400
square feet to about
1,600 square feet. Rents
will be based on a price
between $1.40 and
$1.50 a square foot,
Foutch said. This means
that a 400-square-foot
apartment would cost
between $560 and $600
a month. A 1,600-squarefoot apartment would
cost between $2,240
and $2,400 a month.
The apartment complex
will use no low-income
housing tax credits and
will have no Section 8
housing, Foutch said. All
the apartments’ rents are
market rate.
Last week, several
neighbors who live near
the project and one
former Westside resident
told Hispanic News they
were pleased with the
project overall.
Shawn
Stevenson
lives in Lee’s Summit. He
grew up on the Westside
and attended Switzer
Elementary School. His
mother attended West
High School.
“There used to be a
library there (in the high
school building), and
it finally shut down,”
Stevenson said. “It’s got a
beautiful auditorium. It’s
a nice-looking building. I
hate to see it go to waste
as long as it has.”
One Westside resident
who lives near the project
but preferred not to be
identified
expressed
overall approval of it
but also said that the
high school’s auditorium
should
be
made
available for public use
at no charge, that a
library annex should be
brought back and that the
swimming pool should
remain.
Another resident who
lives near the project,
a Hispanic man, said
he’d grown up on the
Westside and was glad
to see something being
done to improve the
buildings. He said that he
knew few details about
the project and that he
hadn’t been notified
about it. He also chose
not to give his name.
In April of last year,
Shannon Jaax, director
of the Kansas City
Public Schools (KCPS)
repurposing
initiative,
told Hispanic News that
the district had held seven
public meetings about the
project and advertised the
meetings on its Website
and Facebook page; sent
emails to 165 Westside
residents and 2,300
residents throughout the
district; and sent mailings
to 84 addresses near the
project site early in the
process.
Foutch Brothers bought
the property from KCPS
for $450,000. The deal
closed on Jan. 8, 2015.
As a condition of the
sale, the district had
required the company to
hold at least two public
meetings, which it did,
and to discuss details of its
proposed redevelopment,
including the number
of apartments, parking,
landscaping and use of
community space.
The company received
a 10-year property tax
abatement worth nearly
$1.2 million and historic
tax credits that could be
worth about $7 million
for the project. Foutch
Brothers will contribute
$50,000 a year to be
shared proportionally by
the project site’s taxing
jurisdictions. The city’s
Land
Clearance
for
Redevelopment Authority
granted blight status to
a 4.5-acre area located
generally south of West
18th Street, west of
Summit Street, north of
West 20th Street and east
of Belleview Avenue.
The buildings have
been vacant for nearly
20
years.
A
few
nonprofit organizations
and a library have had
offices there at various
se
han
encontrado
grandes sorpresas en la
renovación, dijo.
“Es
mucho
más
trabajo de lo que la
mayoría de la gente
está
acostumbrada,
pero nada realmente
sorprendente se ha
visto”, dijo.
Los
primeros
18
apartamentos han sido
renovados, dijo Foutch.
Dos edificios más deben
terminarse a finales de
septiembre y los dos
últimos edificios a finales
de noviembre.
Foutch no ha recibido
retroalimentación
de
los residentes cercanos
respecto el avance de la
renovación, dijo.
“No
hemos
oído
hablar mucho del barrio
desde que empezamos”,
dijo. “Algunas personas
estaban
todavía
enojadas
con
la
situación, y algunos
vecinos
inmediatos
han tenido sus reservas
sobre toda la congestión
de la construcción, pero
en general ha estado
bastante tranquilo”.
Foutch
dijo
que
estaba satisfecho con el
progreso del proyecto.
“Los departamentos
están
quedando
muy bien y estamos
recibiendo muy buenas
reacciones por parte de
aquellos que recorren el
lugar para conocerlos”,
dijo. “La mayoría no
había visto el “antes”
de
la
propiedad,
pero los cambios son
dramáticos”.
Los
apartamentos
variarán,
de
aproximadamente
400 pies cuadrados a
aproximadamente 1600
pies cuadrados. El pago
de alquiler se basa
en un precio de entre
$1,40 y $1,50 por pie
cuadrado, dijo Foutch.
Esto significa que un
apartamento de 400
pies cuadrados costaría
entre $560 y $600 al
mes. Un apartamento de
1600 pies cuadrados
costaría entre $2,240 y
$2,400 al mes.
El
complejo
de
departamentos utilizará
créditos
no
fiscales
para
viviendas
de
bajos ingresos y tendrá
vivienda de no Sección
8, dijo Foutch. Todos
los alquileres de los
departamentos son a
precio de mercado.
La semana pasada,
varios vecinos que viven
cerca del proyecto y
un ex residente del
Westside, dijeron a
Hispanic News, que
estaban satisfechos con
el proyecto en general.
Shawn Stevenson vive
en Lee’s Summit. Se crió
en el Westside y asistió
a la Escuela Primaria
Switzer.
Su
madre
asistió a la Preparatoria
West.
“Antes había una
biblioteca allí (en el
edificio de la escuela
preparatoria),
y
finalmente se cerró”,
dijo Stevenson. “Tiene
un hermoso auditorio.
Es un edificio de aspecto
agradable. No me gusta
ver el tiempo que se ha
desperdiciado”.
Un
residente
del
Westside
que
vive
cerca del proyecto,
pero que prefirió no ser
identificado expresó su
aprobación general al
respecto, pero también
dijo que el auditorio de
la escuela preparatoria
debe estar disponible
para uso público sin
costo alguno, que un
anexo de la biblioteca
debe ser recuperado
y que la piscina debe
mantenerse.
Otro residente que
vive cerca del proyecto,
un hombre hispano, dijo
que había crecido en el
Westside y se alegró de
ver que están haciendo
algo
para
mejorar
los edificios. Dijo que
conocía algunos detalles
sobre el proyecto y que
no había sido notificado
al respecto. También
optó por no dar su
nombre.
En abril del año
pasado, Shannon Jaax,
directora de iniciativa
de renovación de las
Escuelas Públicas de
Kansas City (KCPS, por
sus siglas en inglés), dijo
a Hispanic News que el
distrito había celebrado
siete reuniones públicas
sobre el proyecto y
publicitó las reuniones
en su sitio electrónico y
la página de Facebook;
enviaron
correos
electrónicos
a
165
residentes del Westside
y a 2300 residentes
en todo el distrito; y
enviaron correos a 84
direcciones cerca del
sitio del proyecto al
inicio del proceso.
Foutch
Brothers
compró la propiedad
de KCPS por $450 mil
dólares. El acuerdo se
cerró el 8 de enero de
2015. Como condición
para la venta, el distrito
había requerido a la
empresa el tener por lo
menos dos reuniones
públicas, lo que hizo,
para
discutir
los
detalles de su proyecto
de
remodelación,
incluyendo el número
de
apartamentos,
estacionamiento, áreas
verdes y el uso de
espacio comunitario.
La compañía recibió
una
reducción
del
impuesto a la propiedad
a 10 años por valor
de casi $1,2 millones,
y
créditos
fiscales
históricos que tendrá
un valor de alrededor
de
$7
millones
para
el
proyecto.
Foutch
Hermanos
contribuirá con $50
mil dólares al año
para ser compartidos
proporcionalmente
“The apartments are turning out very nice and
getting very good reactions from those who are
touring them,”said Steve Foutch.
“Los apartamentos están resultando muy agradables
y recibiendo muy buenas reacciones por parte de
aquellos que los están recorriendo”, dijo Steve Foutch.
times since the buildings
functioned as schools.
Several
developers
prior to Foutch Brothers
sought but failed to reach
agreements with KCPS to
buy and redevelop the
property, including Gary
Hassenflu, McCormack
Baron Salazar and, most
recently, the team of The
Dalmark Group and
architecture firm BNIM.
The West High and
Switzer buildings were
listed on the National
Register of Historic Places
on Dec. 18, 2009. The
buildings are examples
of Late Victorian, Italian
Renaissance Revival, Late
19th- and 20th-Century
Revival, Neo-Classical,
Art Deco and Modern
architectural styles and
were built between 1899
and 1962.
Donna Burton is Switzer
Lofts’ property manager.
The leasing office is in
the project’s Building A,
at 1810 Madison. It is
open from 9 a.m. to 6
p.m. Monday through
Wednesday, 9 a.m. to 6
p.m. on Friday and 9 a.m.
to 2 p.m. on Saturday.
The office is closed
on Thursday. Leasing
information is available
at 888-272-1603 or
www.SwitzerLofts.
Rentourspace.com.
“No me gusta ver el tiempo
que se ha desperdiciado”
CONT./PÁGINA 1
en el Westside, con
valor de $19.5 millones
de dólares, es en el
1829 de Madison Ave.,
y cuenta con cinco
edificios.
Steve
Foutch,
director general de la
compañía de desarrollo
del
proyecto,
con
sede en Kansas City,
Foutch Brothers LLC,
dijo a Kansas City
Hispanic News que
los
Departamentos
Switzer tendrán 114
apartamentos,
cerca
de 200 plazas de
estacionamiento
en
superficie y un auditorio,
que se pueden alquilar
por
integrantes
de
la
comunidad
y
organizaciones.
La
compañía
de
gestión de terceros de
Foutch Brothers, con sede
en Wichita, WeigandOmega
Management
Inc., comenzó a dar
recorridos
de
los
edificios con la gente
usando casco protector
alrededor
de
hace
un mes a los futuros
inquilinos, y, planea
continuar
ofreciendo
jornadas de puertas
abiertas y otros eventos
hasta finales de año
para
proporcionar
información sobre las
rentas, dijo Foutch.
La compañía eligió el
nombre, Departamentos
Switzer, en lugar de un
nombre que reflejara
a la antigua Escuela
Preparatoria
West,
porque el nombre de
Switzer está grabado en
piedra en varios de los
edificios del complejo,
dijo.
Las características del
proyecto se ajustarán
al plan aprobado, dijo
Foutch, aparte de la
posibilidad de algunas
modificaciones
de
jardinería o una cerca.
Hasta
ahora
no
YOUR LATINO CONNECTION SINCE 1996
The apartments will range from about 400 square
feet to about 1,600 square feet.
Los apartamentos variará de aproximadamente
400 pies cuadrados a aproximadamente 1600 pies
cuadrados.
por las jurisdicciones
fiscales del sitio del
proyecto. La Autoridad
de Remodelación de
Tierra de Liquidación del
gobierno de la ciudad
concedió la condición
de deterioro urbano a
un área de 4.5 acres
ubicada generalmente
al sur de la calle 18
West, al oeste de Summit
Street, al norte de la
calle 20 West y al este
de Belleview Avenue.
Los
edificios
han
estado vacantes durante
casi 20 años. Algunas
organizaciones sin fines
de lucro y una biblioteca
han tenido oficinas allí
en varias ocasiones,
después de que los
edificios
funcionaran
como escuelas. Varios
desarrolladores, antes
de Foutch Brothers,
buscaron
pero
no
llegaron a acuerdos con
KCPS para comprar y
rehabilitar la propiedad,
incluyendo
a
Gary
Hassenflu, McCormack
Baron Salazar y, más
recientemente, el equipo
del Grupo Dalmark y
la firma de arquitectura
BNIM. Los edificios de
la Preparatoria West
y Switzer se enlistaron
en el registro nacional
de lugares históricos
el 18 de diciembre de
2009. Los edificios
son
ejemplos
del
Renacimiento
Italiano
Tardío
Victoriano,
de finales del siglo
XIX y el siglo XX con
el Renacimiento del
Neoclásico, Art Deco y
estilos arquitectónicos
modernos
construidos
entre 1899 y 1962.
Donna
Burton
es
la administrador de
la propiedad de los
Departamentos Switzer.
La oficina esta en el
edificio del proyecto A,
en el 1810 de la calle
Madison. Está abierto
desde las 9 a.m. a
las 6 p.m. de lunes a
miércoles, de 9 a.m,
a 6 p.m. el viernes y
de 9 a.m. a 2 p.m.
el sábado. La oficina
está cerrada el jueves.
La información para
rentas está disponible
en el 888-272-1603 o
en
www.SwitzerLofts.
Rentourspace.com.
traduce
Gemma Tornero
TÚ CONEXIÓN LATINA DESDE 1996
kchispanicnews.com I Septiembre 1 - 2016
Los desinfectantes para
manos son un nuevo artículo
para los hospitales en México
CONT./PÁGINA 1
Cáncer Infantil Mundial
de EU (World Child
Cancer USA) y su misión
es ayudar a los niños
diagnosticados
con
cáncer en todo el mundo
a recibir los tratamientos
necesarios.
La
organización,
Cáncer Infantil Mundial
de EU, trabaja en
Bangladesh,
Ghana,
Camerún,
Malawi,
América
Central
y
México. El trabajar
en México es con un
nuevo programa que
está siendo apoyado
por
Cáncer
Infantil
Mundial, después de
una
identificación
de la necesidad de
desarrollar un programa
de oncología pediátrica.
El Dr. Flatt, y Teresa
Torres,
enfermera
autorizada a expender
recetas médicas, ambos
del Hospital de Niños
Mercy de Kansas City,
Missouri viajaron en
julio a México para
presentar un programa
de aplicación en vía
central. Una vía central
es un tubo diminuto
que se coloca en una
vena para la terapia
con drogas a largo
plazo. La colocación
de la vía se realiza
en una sala de rayos
x por un radiólogo y
enfermeras y tecnólogos
especialmente
entrenados.
“Queríamos ver lo
que hacían, cómo era
su proceso; y luego
mostramos
lo
que
hacemos y les dimos
consejos sobre cómo
podrían mejorar. Al
final del día lo estaban
haciendo muy bien. Ellos
no estaban haciendo
nada mal, tenemos
más recursos de los
que tienen, tenemos
una manera diferente
de preparar el área de
la vía, tenemos equipo
actualizado y utilizamos
un producto para limpiar
el sitio y toma uno
minuto total en hacerlo.
Durante años hemos
hecho exactamente lo
que hicieron, aún se
considera un estándar
en
atención”,
dijo
Torres.
Los productos que se
utilizan en los hospitales
de todo Estados Unidos
se dan por sentados,
aquí, por el personal
médico.
Ellos
usan
desinfectantes para las
manos; toallitas con
alcohol y sustituyen
los guantes de forma
regular sin darle un
segundo pensamiento
de que el personal de
hospitales alrededor del
mundo puede no tener
estos elementos a su
alcance.
Torres se sorprendió al
ver lo bien que las tareas
fueron realizadas por el
personal de enfermería
en un hospital de México
con los pocos recursos
que tienen a mano.
“Aquí las toallitas con
alcohol están en fajos.
Pensé que estaban así
en todas partes, como
los tenemos. No lo
tienen así en México;
sino que usan bolas de
algodón y una botella de
alcohol. Cuando usted
tiene una vía central,
tienen conectores a
los extremos y cada
vez que se pongan
medicamentos,
antes
de entrar en la vía, se
tiene que fregar la vía
durante al menos 15
segundos. Las bacterias
forman una película
y tienes que fregar la
película para quitarla. El
frotar con un algodón se
dejan residuos y no son
estériles. Se mantienen
las bolas de algodón en
un recipiente de vidrio”,
dijo Torres.
Los
desinfectantes
para manos son un
nuevo artículo para los
hospitales en México.
Después, el Dr. Flatt
hablo al personal médico
acerca de lo importante
que
era
utilizar
los
desinfectantes,
especialmente
con
pacientes de cáncer
para ayudar a reducir
el riesgo de infecciones,
ahora ellos han visto
grandes botellas de
desinfectante instaladas
en los hospitales, antes
de entrar en la unidad
de oncología.
Cáncer
Infantil
Mundial fue fundada
en 2007 y su visión es
un mundo donde todos
los niños con cáncer
tengan el mismo acceso
al mejor tratamiento y
cuidado.
El Dr. Flatt trabaja con
médicos en México a
través de mensajes de
textos o Skype cada vez
que necesitan consultar
sobre el caso de un
niño.
“Recibo mensajes de
texto en el momento en
que dicen, esto es lo que
salió en las pruebas,
¿qué te parece?. No
es de vida y muerte, se
está tratando de guiar
y ayudar a tratar a los
niños. Los trasplantes de
médula ósea en México
son un gran reto.
Tenemos que trabajar
en educar a las familias
y las personas sobre las
donaciones de médula
ósea, no sólo allí, sino
dentro
de
nuestras
comunidades hispanas
aquí también”, dijo el
Dr. Flatt.
Muchas veces los
niños que han sido
diagnosticados
con
cáncer
tienen
que
viajar desde su pueblo
hasta el hospital, lo que
podría ser un trayecto
de 12 horas en autobús
The hospital in Mexico accept donated equipment from American hospitals. It
is extremely expensive for them and at the same time it is put to good use for
the patients. The sock monkey in the child arms were made by the grandmother
of an oncology patient at Children’s Mercy. They donate a box every year for
the patients in the clinic. Torres took five of them to Mexico and gave them to
oncology patients.
El hospital en México acepta equipos donados de los hospitales estadounidenses. Es
muy caro para ellos y, al mismo tiempo que se le da un buen uso con los pacientes.
El mono del calcetín en los brazos del niño fue hecho por la abuela de un paciente
oncológico de Children’s Mercy (por su nombre en ingles) . Ellos donan una caja todos
los años para los pacientes de la clínica. Torres tomó cinco de ellos para México y se
los dio a los pacientes oncológicos.
y el niño enfermo se
expone
a
muchas
otras personas en el
autobús. Los médicos se
enfrentan a dos grandes
obstáculos al intentar
tratar a los niños de la
enfermedad, tratar de
mantenerlos
alejados
de las infecciones y
mantenerlos cerca de un
hospital.
“En el área, no
tienen el espacio para
mantener a alguien en el
hospital. Ese niño puede
volver a casa, -un viaje
de 12 horas de vuelta
al pueblo-, y tienen que
volver cada semana
durante el tratamiento.
A veces los padres
dicen que no pueden
hacer eso, tienen a
otros niños en casa para
cuidar,
culturalmente
no entienden y aceptan
la vía central que debe
ser utilizado para el
tratamiento. Me gustaría
que pudiéramos construir
algo similar a la casa
Ronald McDonald que
tenemos aquí, donde
el niño y un integrante
de la familia podrían
permanecer
juntos
durante el tratamiento.
Es importante estar
cerca de un hospital
mientras se somete a
tratamiento, en caso
de que algo suceda y
puedan conseguir la
atención de emergencia
de inmediato”, dijo Flatt.
El Dr. Flatt ha viajado
con la Organización
Mundial del Cáncer
Infantil a México varias
veces para realizar
sesiones de enseñanza.
Para Teresa Torres, ha
sido la primera vez que
visita México, llevando
a cabo un taller para las
enfermeras.
“Estaba
un
poco
nerviosa y no sabía
qué esperar. Yo estaba
allí por una semana y
una vez allí me quería
quedar más tiempo”,
dijo.
Torres también fue
capaz de ofrecer un
lado diferente de la
relación entre el médico
y la enfermera mientras
están
trabajando
en conjunto con un
paciente.
“En
México,
las
enfermeras hacen lo
que el médico les dice.
Aquí somos capaces de
cuestionar a los médicos
sobre sus peticiones
y creo que fue bueno
para ellas, ver un tipo
diferente de relación
médico/enfermera,
una en la que también
valoran mi opinión”,
dijo Torres.
México, su cultura
y la gente está muy
dentro del corazón del
Dr. Flatt. Se nota en su
voz, cuando habla de
sus viajes, del personal
médico con el
que
trabaja mientras está
allí, las sesiones de
entrenamiento y la gente
del lugar.
“Hice
un
entrenamiento para las
salas de emergencia y
los médicos pediatras
y hablé con ellos sobre
cómo
disminuir
las
infecciones, ya que las
infecciones es lo que
causa la mortalidad.
El ser capaz de ir allí
y enseñar diferentes
estrategias, simplemente
me encanta eso”.
traduce
Gemma Tornero
Hand sanitizers are a new item
for the hospitals in Mexico
CONT./PAGE 1
receive the necessary
treatments.
The
organization,
World Child Cancer USA
works in Bangladesh,
Ghana,
Cameroon,
Malawi,
Central
America and Mexico.
Working in Mexico is
a new program being
supported by World
Child Cancer following
an
identification
of
the need to develop
a pediatric oncology
program.
Dr.
Flatt
and
Theresa Torres, Nurse
Practitioner, both of
Children’s
Mercy
Hospital in Kansas City,
Missouri traveled in July
to Mexico to present a
program on putting in
a central line. A central
line is a tiny tube that
is placed in a vein for
long-term drug therapy.
The placement of the line
is performed in an x-ray
room by a radiologist
and specially trained
nurses and technologists.
“We wanted to see
what they did, how
their process was and
then we went over what
we do and gave them
pointers on how they
could improve. At the
end of the day they were
doing very well. They
weren’t doing anything
wrong, we have more
resources than they have
… we have a different
way we prep for the line
area, we have up to date
equipment and we use a
product to clean the site
that takes one minute
total. For years we did
exactly what they did,
it is still considered a
standard of care,” said
Torres.
Products that are used
in hospitals across the
United States are taken
for granted here by the
medical staff. They use
hand sanitizers; alcohol
wipes and replaces
gloves on a regular basis
never giving it a second
thought that hospital staff
across the globe may
not have these items at
their fingertips.
Torres was surprised to
see how well tasks were
performed by the nurses
in a Mexico hospital
with what little resources
they have on hand.
“Here alcohol wipes
are in bundles. I thought
they are everywhere like
we have them. They
do not have them in
Mexico; instead they
use cotton balls and a
bottle of alcohol. When
you have a central line,
you have connectors at
the end and every time
you put medications in,
before you enter the line
you have to scrub the line
for at least 15 seconds.
Bacteria forms a film
and you have to scrub
the film off. Scrubbing
with a cotton ball can
leave residue and they
are not sterile.
They
keep the cotton balls in
a glass container,” said
Torres.
Hand sanitizers are a
new item for the hospitals
in Mexico. After Dr.
Flatt impressed upon
the medical staff how
important it was to use
the sanitizers especially
with cancer patients to
help lower the risk of
infections, they have
seen large bottles of
sanitizer installed now
at the hospitals before
entering the oncology
unit.
World Child Cancer
was founded in 2007
and their vision is a
world
where
every
child with cancer has
equal access to the best
treatment and care.
Dr. Flatt works with
doctors in Mexico by
texts or Skype whenever
they need to consult
about a child’s case.
“I get text messages
in the moment where
they are saying here is
what came back in the
tests, what do you think.
It is not life and death,
it is trying to guide
and help to treat the
children. Bone marrow
transplants in Mexico
are a big challenge.
We need to work on
educating families and
people about bone
marrow donations not
only there but within our
Hispanic
communities
here as well,” said Dr.
Flatt.
Many times children
that
have
been
diagnosed with cancer
have to travel from their
TÚ CONEXIÓN LATINA DESDE 1996 village to the hospital,
which could be a 12hour trek by bus and the
sick child is exposed to
many others on the bus.
The doctors face two
big hurdles while trying
to treat the children for
the disease—trying to
keep them away from
infections and keeping
them close to a hospital.
“In the area, they
don’t have the space
to keep someone in the
hospital.
That child
may go back home—a
12-hour trip back to the
village—they have to
come back every week
for treatment. Parents
sometimes will say they
can’t do that, they have
other kids at home to
take care of, culturally
they don’t understand
and accept the central
line that needs to be
used for treatment. I
wish that we could build
something similar to
the Ronald McDonald
house that we have here
where the child and a
family member could
stay during treatment.
It is important to be
close to a hospital while
undergoing treatment in
case something happens
and they can get
emergency care right
away,” said Flatt.
Dr. Flatt has traveled
with the World Child
Cancer organization to
Mexico several times to
hold teaching sessions.
It was Theresa Torres
first time visiting Mexico
“This Little girl in pink, I saw her and her mother outside
of the hospital. They most likely slept there on the
sidewalk overnight because she was due for treatment
and they had nowhere else to stay,”said Theresa Torres.
“Esta niña en rosado, la vi y a su madre fuera del hospital.
Muy seguramente dormían en la acera en la noche por
su tratamiento y no tenían otro lugar para quedarse,” dijo
Theresa Torres.
and holding a hands on
workshop for the nurses.
“I was a little nervous
and didn’t know what to
expect. I was there for
a week and once there
I wanted to stay longer,”
she said.
Torres was also able
to offer a different side
of the doctor and nurse
relationship while they
are working together
with a patient.
“In
Mexico,
the
nurses do whatever the
physician say for them
to do. Here we are able
to question the doctors
about their orders and
I think it was good for
them to see a different
type of doctor/nurse
relationship, one where
they value my opinion
too,” said Torres.
Mexico and its culture
and people are deep
within Dr. Flatt’s heart.
It is in his voice as he
talks about his trips, the
medical staff he works
with while there, the
training sessions and the
people of the land.
“I did a training for
the emergency room
and pediatrician doctors
and talked to them
about how to decrease
infections,
because
infections is what causes
mortalities. Being able
to go there and teach
different strategies, I just
really love that.”
YOUR LATINO CONNECTION SINCE 1996
Septiembre 1 - 2016 | kchispanicnews.com
D E P O R T E S
Oh, if it were only
the Super Bowl
“Ivanka Trump:
Charter member of Trump’s
alternate universe”
by Jose Faus
by Raoul Lowery
Contreras
S
KCHispanicNews.com
o you have a game at
Arrowhead. Not just any game
mind you but a Thursday night
primetime game against one
of the top teams in the NFL in one of
the best venues in the league and the
game is meaningless.
The Kansas City Chefs take on
the Green Bay Packers, the rematch
of the first Super Bowl. There are a
few fans that remember that game
(yours truly included) but in all those
years in between then and tonight
the luster of revenge has worn off.
They have met a few times during
the regular season including the
Super Bowl. The Chiefs hold a
winning record of 7-4-1 but have
that pesky loss when it mattered
most. And they have a tie. How the
heck did that happen?
You got to love the coaches though they can see meaning where the rest
of us see a void. Green Bay Packers
coach Mike McCarthy talking about
tonight’s final preseason game was
enthusiastic.
“Super Bowl or bust. I think you
have to practice that way - you
have to play that way. Anytime
you perform across the white line
and it’s on video, you have to go
about it the same way. You want
these young men to go out and
play their best game, lay it all out
there, not only for opportunity to be
here but for the opportunity to play
in the NFL. That’s always been our
approach,” he said.
If only this were the Super Bowl.
It would be nice to see these two
teams laying it on the line like there
is no tomorrow. Instead there is
tonight and the game takes on the
feel of a final curtain call for many
players looking to make a mark, do
something special that will allow
them to make the final roster, maybe
on special teams or the practice
squad, or better yet, get noticed by
other teams that will pick them off
waivers and give them a lifeline to
the NFL dream.
The night will be cool and maybe
the skies a little threatening. The
diehards will show up and cheer.
Families will come and it will be
sweet to see that. Those that are not
consumed by the Kansas City Royals
and their magical possible return to
the post season will be there.
Who would have thought there
was a chance one month ago
that the Royals would be playing
meaningful baseball in August? I
am not one to give up on a team
until the math eliminates them, but
in my head I just could not do that
kind of math. I was just hoping for a
merciful ending.
But I digress. There is a game
tonight at Arrowhead. The Chiefs
and Packers have met 16 times in
the preseason and the Packers hold
an edge with an 8-7-1 advantage.
So you could say the Chiefs are
playing for something meaningful
like maybe tying the preseason
records. Where the heck did that
pesky tie come in?
Seriously, I would love to see
the Chiefs play the Green Bay
Packers in the Super Bowl and
until that happens I will dream that
this is a preview of the final game
of the season. I mean McCarthy
is expecting that much out of his
players on this final game. I know
that Andy Reid and the Chiefs are
thinking Super Bowl or bust. Both
coaches are sizing each other up
for that last game.
I can dream.
W
e
are
told that
Donald
Trump’s
beautiful
daughter
Ivanka is not only
super-attractive
but
super-smart; she isn’t.
For one thing she
thinks all Hispanics
are of Mexican origin
and All Mexicans are
“Hispanic.”
She’s not alone.
Most who universally
use the term Hispanic
or Latino generally
know that there are
myriad
national
groups
and
birth
places
involved.
Hispanics live in every
state of the U.S.A. and,
of course, all have
origins in the countries
of Latin America and/
or Mother Spain.
But
not
all
“Hispanics” in the
USA subscribe to the
word, or to “Latino.”
Their first preference
as noted in more
than one national
poll is to their specific
national origin; i.e.
people with Mexican
backgrounds
prefer
Mexican or Mexican
American
before
they use Hispanic or
Latino. Argentineans
prefer something with
the word Argentina
in it, ditto every other
person with roots in
countries like Peru,
Chile, Guatemala, etc.
So, when Trump
announced
for
President on June 16,
2015, he bleated
that
Mexico
was
sending us very bad
people, criminals and
rapists; he did not
say “illegals” from
Mexico, he did not
say “Hispanics from
Mexico” and he did
not say people born
here with Mexican
parents.
He has declared
that babies born to
an illegally present
mothers are illegal,
not citizens and are as
illegal as their mothers.
He says that despite
the 14th Amendment
that clearly states that
anyone born in the US
is a citizen, period.
Of course, Trump
also claims that the
14th Amendment is
not valid in citizenship
and
should
be
done away with by
Congress. He says
he has many experts
that declare the 14th
Amendment invalid. In
typical Trump style, he
has never produced
an expert” to back him
up on the question of
the 14th.
Later he declared
that an Indiana-born
judge was a Mexican
and thus should not
be handling the Trump
University fraud case
that Trump is fighting
in court. The man is a
Mexican Trump said
so he can’t be fair to
Trump because Trump
advocates “war” on
Mexico that includes
a “50 foot high”
wall on the Mexican
border and stealing
money from Mexican
nationals to pay for
the wall, as well as
to throw out the 14th
Amendment that made
millions of babies, not
all Mexican, natural
born U.S. citizens.
News to Ivanka,
her father specifically
smeared
Mexicans
of being “criminals
and
rapists”
in
his
presidential
announcement
not
Hispanics
and the media so
reported. He was not
“misconstrued”
as
Politico reports you
said in a deposition
taken
during
a
law suit between a
Spanish chef and the
new Trump hotel in
Washington D.C.
You
said,
“His
statements
were
mischaracterized as
being a categorical
attack on Hispanics -I felt that it was very
important
that
he
clarified the fact that
that was not the case.
He had not said that.
He had not attacked
Hispanic people. But
that was the immediate
narrative that had
been spun.”
“…the media was
spinning what he said
to be about Hispanic
people generally, as
opposed to illegal
immigrants… “
No Ivanka, he only
mentioned Mexicans
saying that only some
were not criminals or
rapists. He never said
“illegal” anything in
his
announcement.
His statements about
Mexicans were clear
and
unambiguous.
So clear that you
avoid
the
words
and meanings of his
announcement in an
effort to protect him.
You cannot succeed.
The
Washington
Post
reviewed
his
statements
and
awarded
“Four
Pinocchio’s”
which
means the Post has
decided
he
lied
outright and directly
on most Mexicans
being
“criminals
and rapists” but that
“some” were “good
people.”
Sixty-five percent of
American Hispanics
are Mexican, Ivanka,
but not all Mexicans
claim to be Hispanic.
Some Mexicans are
criminals and rapists,
but not all or even
most are criminals and
rapists.
With her words,
Ivanka proves she isn’t
as smart as some say
though she is brighter
than her father who
never
walks
back
stupid statements.
He
too,
needs
schooling on what is
Hispanic and what
is Mexican. On the
5th of May – Cinco
de Mayo – which is
a purely Mexican
commemoration
celebrating a gigantic
defeat
at
Puebla,
Mexico, of the French
Army in 1862, a battle
that had enormous
influence
on
the
American Civil War
by denying Mexico as
a base from which the
French could supply
the Confederacy.
A picture of Trump
manifested
total
ignorance
by
his
allegedly eating a taco
bowl to show he loves
Hispanics on Cinco de
Mayo. Taco bowls nor
Cinco de Mayo are
“Hispanic” – they are
100 percent Mexican.
Look for our
Facebook
Page Today!
Search
Kansas City
Hispanic
News
¡Busque nuestra
página en
Facebook!
Busque
Kansas City
Hispanic
News
YOUR LATINO CONNECTION SINCE 1996
TÚ CONEXIÓN LATINA DESDE 1996
kchispanicnews.com I Septiembre 1 - 2016
Drivers: Dedicated,
Education
Full-Time and PartTime Faculty and Staff
Career Opportunities
at
https://jobs.mcckc.edu
EOE/M/F/V/Disabled
Regional, OTR,
Flatbed
& Point to Point Lane
Openings!
Excellent Pay,
(New hires guaranteed min
$$$ week)!
CDL-A 1yr. Exp,
Orientation Completion
Bonus!:
1-855-450-2267
Earn up to $2,800
Study avail for Healthy
Females age 18-55.
Non-Smoking, taking no
medications, Avail for
overnight stays,
you may qualify.
Interested? Study 5099.
Call Quintiles!
913-894-5533
Aquatics Coordinator
116-182
The City of Overland Park has an
Aquatics Coordinator position available
in the Recreation Services Department.
To apply, go to
www.opkansas.org.
EO/M/F/D/V
Assistant City Engineer
116-126
The City of Overland Park has an Assistant
City Engineer position available in the
Public Works Department.
To apply, go to
www.opkansas.org.
EO/M/F/D/V
CLASSIFIEDS & PUBLIC NOTICES | Clasificados & Anuncios Publicos
Commercial Automobile and General Liability Insurance
For St. Joseph Transit
Request for Proposal
Bid # RFP2017-05R
Sealed proposals, addressed to:
Purchasing Agent
City of St. Joseph, Missouri
1100 Frederick Ave., Room 201
St. Joseph, MO 64501
Telephone: (816) 271-5330
The City of St. Joseph is soliciting proposals from qualified vendors
for Group Health Insurance for St. Joseph Transit. Sealed proposals
will be received by the City until 4:00 P.M. on September 14, 2016
at the office of the Purchasing Agent.
Special Needs: If you have special needs addressed by the Americans
with Disabilities Act, please notify the Purchasing Agent at (816)
271-5330 at least five (5) working days prior to the bid due date.
The City hereby notifies all bidders that it will affirmatively insure
that in any contract entered into pursuant to this advertisement,
disadvantaged business enterprises will be afforded full opportunity
to submit bids in response to this invitation. In addition, interested
bidders will not be discriminated against on the grounds of race, color,
religion, creed, sex, age, ancestry, or national origin in consideration
for an award.
The City has a DBE Goal of 2.35% and certified firms are encouraged
to bid.
Information relative to this procurement may be obtained from
the Purchasing Department office at the above referenced address.
Complete instructions to bidders and proposal blanks may be
obtained at the same address and location, and are a part of the
preceding document.
JOB OPPORTUNITY
City of Merriam
Accepting Applications for
Proposals must include all forms provided that requires signature
from the information packet, on the original forms themselves.
The City reserves the right to reject any or all proposals.
Maintenance Worker I
For position requirements and
application
information, please visit our
website at www.merriam.org
or call 913-322-5500
First Review of Applications:
September 9, 2016
YOUR AD
COULD BE
HERE
816
472-5246
INVITATION FOR SUBCONTRACTOR BIDS
THE WHITING-TURNER
CONTRACTING COMPANY
is seeking qualified MBE, WBE, Veteran and/or DBE
subcontractors to provide bids on the
EOE/ADA/Drug Screen
UMKC SCHOOL OF MEDICINE
5TH FLOOR – QUADRANT 1 RENOVATION
2411 HOLMES ST
KANSAS CITY, MO 64108
Marten
Transport,
a
Leading
Refrigerated carrier, is now hiring in
Kansas City for: Safety Lane Inspector,
Tractor Tech. Competitive pay based
on exp. & full benefits including:
Medical/Dental/Vision Ins. + 401(k).
Paid Vacation & Holidays.
Apply online today:
www.marten.com/careers.html
EEOE functioning under AAP
Project consists of renovation of the southwest quadrant of
the 5th floor of the School of Medicine, including abatement,
demolition of interior construction, interior tenant improvements
and finishes, HVAC, electrical systems and fixtures, plumbing
systems and fixtures, rough-in for audio-visual systems, life
safety systems and fire sprinklers.
BIDS ARE DUE BY
12:00 PM CST ON SEPTEMBER 12TH 2016
MBE/WBE
INVITATION TO BID
First Construction, LLC. is soliciting MBE/
WBE subcontractor/supplier bid proposals for the
TOWNEPLACE Suites Marriott at Briarcliff
Hilltop project. Proposals must be submitted to
our office by September 6, 2016 by Noon.
Questions, bids, and access to plans,
call 785-841-8476, fax 785-830-8911, or email
Jesse Torneden [email protected]
OPENING
FOR SALES PERSON
KC Hispanic News Newspaper
is seeking a Sales Person
to join our sales team.
This person must have advertising
experience in the metro and within
the Latino market. Bi-lingual is a
major Plus * Commission Driven
Possible to work from home if
you are the right person
Contact Joe Arce @ 816-506-1421
Email resume to
[email protected]
EOE
For further information, please contact Heath Taylor
EMAIL: [email protected]
PHONE: (816) 921-0100
FAX: (816) 921-0200
Like Us
Kansas City Hispanic News
W-T ENCOURAGES PARTICIPATION OF MBE, WBE,
VETERAN, & DBE SUBCONTRACTORS
WHITING-TURNER IS AN EEO EMPLOYER
In the Heart of
Kansas City’s
Westside & On the Blvd
Looking for
Office Space and Furnished?
We have space for you @
La Galeria’s home to
KC Hispanic News
Small businesses welcome
If you are an Insurance agency, attorney or another
type of business don’t look any further
Call Today 816-506-1421
Contact Joe Arce - Reasonable rates
2918 Southwest Blvd. Kansas City, MO 64108
For Sale / En venta
Grampa’s café
TÚ CONEXIÓN LATINA DESDE 1996 Restaurant fully equipped,
great lease and location in Independence, Mo.
Dine-in and take-out window Service
Great price
Restaurante totalmente equipado, gran contrato
de alquiler y ubicación en Independence, Mo.
Coma en el restaurante y ventana para servicio
* Excelente precio
Call * Llamar a: Ray 913-827-2120
YOUR LATINO CONNECTION SINCE 1996
Septiembre 1 - 2016 | kchispanicnews.com
Having a great year at school
begins with you, Carnalitos...
By
LUIS CORDOBA
Parents,
Each year at back to
school time, most if not all
of us rush to the store to get
everything we need to ensure
that our child is ready for
school. The school provides
us with a list of items to
bring such as the type of
uniforms we need to buy,
school supplies and other
materials that will be needed
for the first day of school. I
recall when my sons were
young and I waited until the
last minute to prepare them
for their academic journey
so that they could have a
successful school year.
I
recently
went
grocery shopping at my
neighborhood Walmart and
for a moment I had déjà
vu, as if I was traveling on
the 405 Freeway in Los
Angeles, in bumper-tobumper traffic. Shopping
carts crowded the aisles in
the Mexican section as I
skillfully tried to maneuver
around them to get to el bote
de (the can of ) jalapeños. I
noticed a mother with three
children in her shopping
cart traveling at a high rate
of speed down the Mexican
aisle grabbing the tostadas,
bote de frijoles (can of
beans), fideo (Mexican
noodles) and tortillas. One
child was screaming and
trying to grab the Mexican
chips and candy. His mother
screamed in Spanish “no
pongas eso en el carro (don’t
put that in the cart.) Yo no
tengo dinero para comprar
eso (I don’t have money to
buy that!”). The child
responded to the mother,
“but you have money to
buy beer?” The mother
wound up her open
hand and slapped
the child’s head for
responding in the
manner he did.
She slapped
his head
s o
hard his bubble gum shot
out of his mouth like a bullet
looking for its target. The
wad of bubble gum almost
hit my shoe as I went past
her fast moving cart. The
child began to cry so loud
that the bottles of Mexican
salsa seemed to rattle on
the shelves. She pushed her
cart past mine as if it was a
normal day shopping at the
neighborhood Walmart.
Many times we just don’t
do well preparing for back to
school days and during this
time our stress levels and
our patience are quickly cut
short as a result. This lack of
parent control is learned and
emulated by the child when
they go back to school. In
the classroom, teachers
expect children to behave,
do their assignments, treat
others with respect, have
patience and do the best
they can to achieve success.
Preparation for the student
begins at home with parents
teaching their children
how to be respectful and
prepared. How can a child
learn positive behavior
when the parents are acting
a fool? Children learn from
their parents and generally
speaking a child will behave
as parents do. So parents
please learn how to respect
others as you would want
others to respect your child.
Many years ago, I worked
with a parent of a student
who was failing school.
The teacher reported that
the child was not turning
in homework, was sleeping
in class, and didn’t appear
to have any motivation for
school. I found the child
was allowed to stay up late,
parent was not checking
his homework and allowing
the child to watch as much
TV as he wanted. All of this
was reflective in the child
failing school. With this
parent, emphasis was placed
on creating a schedule,
enforcing
home
rules,
monitoring daily school
work portfolio and creating
a student education plan.
Once these practices were
put in place and followed,
the student began to show
major improvements in
attendance,
academic
success,
and
improved
behavior in the classroom.
Having a great school
year depends on how well
the parents do their part
in preparing for the most
important journey of their
children,
la
education
(education). Although mi
mama only completed 6th
grade in Mexico, she knew
the importance of making
sure I did well in school.
She would also tell me, “no
quiero que seas una burra
como yo” I don’t want you
to be stupid like me. Even
though she would say that to
me, I never thought that she
was una burra. I leave you
with this thought Carnalitos
y Carnalitas, do the best
you can in school so that
This column is dedicated
to helping youth and
families. My mission as the
Educated Pachuco is to help
people of all ages overcome
prejudices and stereotypes.
My desire is to encourage
youth and families to
examine life from a new
perspective with the hope
of motivating all peoples
toward positive life change.
If you have a question
or concern that you are
struggling with, please
contact me on Facebook
at
(www.facebook.com/
educatedpachuco). I look
forward to getting to know
you.
The Educated Pachuco.
Advice offered by the
Educated
Pachuco
is
intended for informational
purposes only. If you have
a specific concern that
requires professional help,
please consult with an
appropriately trained and
qualified specialist.When
you submit responses and
any other information,
you grant the Educated
Pachuco and Kansas City
Hispanic News permission
to use, reproduce, or
modify your submissions
in all electronic and print
publications here and/
or elsewhere. Identifying
information will never be
included or distributed.
Due to the large number
of submissions, we regret
that we cannot respond
personally to each one.
The information presented
does not represent the
opinion of Kansas City
Hispanic News or any of
its employees.
someday, you can show your
sons and daughters that
education was important
to you. Get to bed early, do
your homework, behave in
school, respect your teachers
and you will see that you too
will have a great school year.
Education is my salvation
The Educated Pachuco.
Tener un gran año en la escuela
comienza con ustedes, Carnalitos...
Traduce
GEMMA TORNERO
Padres,
Cada año, al regresar a la escuela,
la mayoría, si no es que todos
nosotros vamos de prisa a la tienda
a comprar todo lo que necesitamos
para asegurar que nuestro niño esté
listo para la escuela. La escuela nos
Esta columna, esta dedicada, a la
ayuda de la juventud y las familias.
Mi misión como “El Pachuco
Educado”, es ayudar a la gente de
todas las edades a vencer prejuicios
y estereotipos. Mi deseo es animar
a la juventud y a las familias a
examinar la vida desde un nuevo
punto de vista, con la esperanza de
motivar a todos los pueblos hacia
el cambio de vida positiva. Si usted
tiene una pregunta o preocupación
con la que lucha, por favor
póngase en contacto conmigo en
Facebook en www.facebook.com/
educatedpachuco). Espero llegar a
conocerle.
“El Pachuco Educado”.
El consejo ofrecido por el Pachuco
Educado tiene propósitos informativos
unicamente. Si usted tiene una
preocupación específica que requiere
la ayuda profesional, por favor
consulte con un especialista calificado
y
entrenado
apropiadamente.
Cuando usted presente propuestas
y/o cualquier otra información,
a Hispanic News y a El Pachuco
Educado usted estará otorgando
permiso para usar, reproducir, o
modificar sus presentaciones en
todas las publicaciones electrónicas e
impresas aquí y/o en otros lugares. La
información de identificación nunca
será incluida o distribuida. Debido
al gran número de propuestas,
lamentamos
que
no
podamos
responder personalmente a cada
una. La información presentada no
representa la opinión de Hispanic
News o de cualquiera de sus
empleados.
PUBLISHER/PRESIDENT
(Editor/Presidente)
Jose “Joe” Arce
VICE PRESIDENT
(Vicepresidente)
Ramona Arce
EDITOR (Editor)
Jose Faus
REPORTERS/WRITERS
(Reporteros/Periodistas)
Debra DeCoster, Jose Faus,
Jerry LaMartina
DESIGN/LAYOUT
(Diseño Editorial/Diagramación)
Janneth-B Rodríguez
Gemma Tornero
SPANISH TRANSLATION
(Traducción a español)
Gemma Tornero
STUDENT INTERN
(Becario)
Marco Holguin
Jose Muñiz
proporciona una lista de artículos
que llevar, tales como el tipo de
uniformes que necesitamos comprar,
útiles escolares y otros materiales que
serán necesarios para el primer día
de clases. Recuerdo cuando mis hijos
eran pequeños y yo esperaba hasta el
último minuto para prepararlos para
su jornada académica y pudieran
tener un año escolar exitoso.
Recientemente, fui a comprar
comestibles al Walmart de mi barrio
y por un momento tuve un déjà vu,
como si estuviera viajando en la
autopista 405 en Los Ángeles, en un
embotellamiento. Los carritos del
supermercado llenaban los pasillos
de la sección mexicana mientras yo,
hábilmente, trataba de maniobrar
alrededor de ellos para llegar a a la
lata de jalapeños. Me di cuenta de una
madre de familia con tres niños, en
su carrito de compras, se desplazaba
a una alta velocidad por el pasillo
mexicano para agarrar tostadas, latas
de frijoles, fideos (pasta mexicana) y
tortillas. Un niño estaba gritando y
tratando de agarrar las papas fritas y
dulces mexicanos. Su madre gritó en
español “no pongas eso en el carro.
¡No tengo dinero para comprar eso!”.
El niño respondió a la madre, “¿pero
usted tiene el dinero para comprar
cerveza?” La madre terminó con su
mano abierta golpeando la cabeza
del niño por responder de la manera
en que lo hizo. Ella le golpeó la
cabeza con tanta fuerza, que la goma
de mascar del niño salió disparada
de su boca como una bala en busca
de su objetivo. El montón de goma
de mascar casi golpeó mi zapato a
medida que iba más allá de su rápido
carrito en movimiento. El niño
comenzó a llorar tan fuerte que las
botellas de salsa mexicana parecían
vibrar en los estantes. Ella empujó
el carrito, rebasándome, como si
fuera un día de compras normal en el
Walmart del barrio.
Muchas veces, simplemente no
nos va bien en la preparación para
volver a los días escolares y, durante
este tiempo, los niveles de estrés
y la paciencia son rápidamente
interrumpidos como resultado.
Esta falta de control de los padres
se aprende y es emulado por el
niño cuando regresa a la escuela.
En el aula, los profesores esperan
que los niños se comporten, hagan
sus tareas, traten a los demás con
respeto, tengan paciencia y hagan
lo mejor que puedan para lograr el
éxito. La preparación del estudiante
comienza en el hogar, con los
padres, enseñándoles a sus hijos a ser
respetuosos y a tener disponibilidad.
¿Cómo puede un niño aprender un
comportamiento positivo cuando los
padres están actuando como tontos?
Los niños aprenden de sus padres y en
general un niño se comportará como
lo hacen los padres. Así que, padres,
por favor, aprendan a respetar a los
demás como les gustaría que otros
respeten a su hijo.
Hace muchos años, trabajé con
el padre de un estudiante que
estaba fallando en la escuela. El
maestro informó que el niño no
estaba entregando la tarea, estaba
durmiéndose en la clase, y no parecía
tener ninguna motivación para la
escuela. Me di cuenta que al niño se
le permitía quedarse despierto hasta
tarde, los padres no revisaban su
tarea y permitían que el niño viera la
televisión tanto como quisiera. Todo
esto era un reflejo del fracaso del
niño en la escuela. Con éste padre,
se puso énfasis en la creación de un
calendario, hacer cumplir las reglas
de casa, dar seguimiento diario al
trabajo escolar y la creación de un
plan de formación del estudiante.
Una vez que estas prácticas se
pusieron en marcha y se siguieron,
el estudiante comenzó a mostrar
importantes mejoras en la asistencia,
el éxito académico, y la mejora de la
conducta en el aula.
Tener un gran año escolar depende
de lo bien que los padres hacen su
parte en la preparación para el viaje
más importante de sus hijos, la
educación. Aunque mi mamá sólo
completó 6° grado de primaria en
México, ella sabía de la importancia
de asegurarse de que estuviera bien
en la escuela. También me decía, “no
quiero que seas un burro como yo.
Yo no quiero que seas estúpida como
yo”. A pesar de que ella me decía
eso, yo nunca pensé que ella era una
burra. Los dejo con este pensamiento,
Carnalitos y Carnalitas, hagan lo
mejor que puedan en la escuela
para que algún día, puedan mostrar
a sus hijos e hijas que para ustedes
la educación es importante. Vayan a
la cama temprano, hagan su tarea,
compórtense en la escuela, respeten
a tus maestros y verán que ustedes
también tendrán un gran año escolar.
La educación es mi salvación.
El Pachuco Educado.
KCHN is a weekly publication of Arce
Communications Inc.
who bears no
responsibility for accuracy or content
advertisements. All rights reserverd. Arce
Communications Inc does not guarantee the
absence of error and every attempt will be made
to remedy in KCHN at our next edition.
KCHN es una publicacion semanal de Arce
Communications Inc. quienes no se hacen
responsables por la presición o contenido de los
anuncios. Todos los derechos reservados. Arce
Communications Inc. no garantiza la ausencia
de errores en KCHN los cuales seran corregidos en
nuestra siguiente edición.
2918 Southwest Blvd.
Kansas City, MO 64108-1911
PHONE: (816)472.KCHN
FAX: (816)931.NEWS
E-MAIL: JoeArce@
KCHispanicNews.com
www.KCHispanicNews.com
YOUR LATINO CONNECTION SINCE 1996
TÚ CONEXIÓN LATINA DESDE 1996
kchispanicnews.com I Septiembre 1 - 2016
Help prepare the blood supply this National Preparedness Month
Upcoming blood donation opportunities
KANSAS
Johnson
Leawood
9/1/2016: 10 a.m. - 2 p.m.,
CreativeOne,
11460
Tomahawk
Creek Pkwy
Mission
9/7/2016: 8 a.m. - 12 p.m., Vin
Solutions, 5700 Broadmoor, 9th floor
Overland Park
9/1/2016: 3 p.m. - 7 p.m., Valley
View United Methodist Church, 8412
W. 95th St.
9/2/2016: 9 a.m. - 1 p.m., Valley
View Bank, 7500 W. 95th St.
9/7/2016: 7:30 a.m. - 12 p.m.,
Corporate Woods Building 40, 9401
Indian Creek Parkway
9/7/2016: 12 p.m. - 4:30 p.m.,
Corporate Woods Building 40, 9401
Indian Creek Parkway
9/15/2016: 9 a.m. - 2 p.m., Lighton
Tower (Building III), 7500 College
Boulevard
Wyandotte
Kansas City
9/6/2016: 12 p.m. - 4 p.m., Curves,
1224 N 79th Street
9/10/2016: 9 a.m. - 3 p.m., Sporting
Park, One Sporting Way
How to donate blood
Simply download the American
Red Cross Blood Donor App, visit
redcrossblood.org or call 1-800-RED
CROSS (1-800-733-2767) to make an
appointment or for more information.
All blood types are needed to ensure
a reliable supply for patients. A blood
donor card or driver’s license or
two other forms of identification are
required at check-in. Individuals who
are 17 years of age (16 with parental
consent in some states), weigh at least
110 pounds and are in generally
good health may be eligible to donate
blood. High school students and other
donors 18 years of age and younger
also have to meet certain height and
weight requirements.
Blood donors can now save time at
their next donation by using RapidPass
to complete their pre-donation reading
and health history questionnaire
online, on the day of their donation,
prior to arriving at the blood drive.
To get started and learn more, visit
redcrossblood.org/RapidPass
and
follow the instructions on the site.
About the American Red Cross
The American Red Cross shelters,
feeds and provides emotional support
to victims of disasters; supplies about
40 percent of the nation’s blood;
teaches skills that save lives; provides
international humanitarian aid; and
supports military members and their
families. The Red Cross is a not-forprofit organization that depends on
volunteers and the generosity of the
American public to perform its mission.
For more information, please visit
redcross.org or cruzrojaamericana.
org, or visit us on Twitter at @RedCross.
Source American Red Cross
Come visit our booth
Ven visita nuestra caseta
KANSAS CITY, Mo. — During
National Preparedness Month in
September, the American Red Cross
encourages eligible donors to give
blood to help ensure a readily available
blood supply for emergencies.
Whether blood is needed for a
chronic condition such as sickle cell
disease, a routine surgery, a traumatic
accident or a large-scale emergency,
it’s the blood already on the shelves
that helps save lives. Donors of all
blood types are needed.
Donations decline around summer
holidays like Labor Day. To thank those
who come out to give Sept. 2-6, the
Red Cross is providing a branded
duffel bag, while supplies last.
To make an appointment to give
blood, download the Red Cross Blood
Donor App, visit redcrossblood.org
or call 1-800-RED CROSS (1-800733-2767). Donors are encouraged
to make appointments and complete
the RapidPass online health history
questionnaire at redcrossblood.org/
rapidpass to help reduce wait times.
TÚ CONEXIÓN LATINA DESDE 1996 YOUR LATINO CONNECTION SINCE 1996
Septiembre 1 - 2016 | kchispanicnews.com
Juan Gabriel era un gigante en el mundo de la música
Juan Gabriel was a giant in the music world
These fans didn’t realize that Juan Gabriel’s show in Kansas City last November would be the last time they would see him. The thousands in attendance showered him
with rounds of applause. They are now left with memories of one of the greatest artists of all times.
Estos fanáticos no sabían que el show de Juan Gabriel, en Kansas City, el pasado noviembre, sería la última vez que lo verían. Los miles de asistentes lo colmaron de aplausos.
Ahora se quedan con recuerdos de uno de los más grandes artistas de todos los tiempos.
CONT./PÁGINA 1
“Se ha ido a formar
parte de la eternidad
y nos deja su legado a
través de Juan Gabriel,
un personaje que creó
con la música, cantando
y actuando a lo ancho
de este mundo. ... Juan
Gabriel no ha muerto,
como
diría
Alberto,
‘Mientras haya alguien
que cante mis canciones,
Juan Gabriel vivirá’”.
El hijo de Juan Gabriel,
Iván Aguilera, emitió
un
comunicado:
“el
prematuro fallecimiento
de mi padre es una
trágica pérdida para
todos
nosotros,
su
familia, sus compañeros
y seguidores por igual.
Damos
Gracias
de
corazón por el número tan
grande de pésames que
hemos recibido de todo
el mundo, incluyendo al
presidente Enrique Peña
Nieto. Sabemos que
nuestro padre echará
de menos entretener
a
sus
innumerables
fans, quienes le dieron
tremenda alegría en la
vida”.
“Es con gran tristeza
que nos enteramos de
la muerte de nuestro
amigo, colega y socio
creativo, el gran Juan
Gabriel. Durante más
de tres décadas ha sido
un privilegio el producir
la visión creativa en
el escenario de uno
de los talentos más
extraordinarios que el
mundo haya visto. Todo
lo que Juan Gabriel hizo,
lo hizo desde su corazón.
Era un hombre de
compasión y generosidad
en su música, en sus obras
de caridad y también en
sus actuaciones en vivo,
donde se sintió obligado a
retribuir a sus audiencias
por el amor que le habían
mostrado. También fue
un padre amoroso y
abuelo y esperamos
que los seguidores y los
medios de comunicación
permitirán a su familia
el tiempo para el duelo
en privado”, dijo Henry
Cárdenas,
presidente
ejecutivo y director de
Cárdenas
Marketing
Networking, Inc.
Los fanáticos de Kansas
City expresaron su dolor
en Facebook.
El educador Gilbert
Guerrero publicó, “El
mundo ha perdido a
una gran persona y el
cielo va a tener un gran
concierto. Tuve el placer
de escucharlo en un
abarrotado más allá de
la capacidad Palenque,
en León, hace 25 años.
El espectáculo comenzó
a la 1 a.m. El público
sabía cada palabra de
sus canciones y cantó
junto con él. Mis amigos
y yo nos fuimos a las 5
a.m., antes de que el
espectáculo se terminara.
Fue hace sólo una
semana
que
Juan
Gabriel inició una gira
por veintidós ciudades,
“MéXXIco
Es
Todo
2016”. Más popular que
nunca, estaba vendiendo
a máxima capacidad una
ciudad tras otra.
En noviembre del año
pasado, Juan Gabriel
llevo a cabo un concierto
en el Sprint Center.
Diez mil aficionados
le aplaudieron cuando
subió al escenario. Miles
vieron como el hombre
de la música actuaba
durante casi tres horas sin
interrupción. La multitud
iba desde adolescentes
hasta personas mayores.
A lo largo de la
actuación, sus seguidores
se pusieron de pie para
escuchar y cantar al ritmo
de canciones clásicas
como el Noa Noa, No
Tengo Dinero y Amor
Eterno.
Gabriel vendió más
de 100 millones de
discos desde 1970. Los
fanáticos que asistieron
al concierto, dijeron a
Hispanic News, que
amaban su música y que
para muchos el verlo
en Kansas City era una
noche especial.
De acuerdo con el
equipo directivo de Juan
Gabriel, es considerado
uno de los más exitosos
cantautores de todos
los tiempos. Su música
se expande a lo largo
de numerosos géneros
musicales que van desde
el pop, rock, boleros y
tradicional
mexicana.
Además,
él
seguía
siendo uno de los artistas
más populares en toda
América Latina.
Chato
Villalobos
agregó una publicación
en su Facebook, “sin
mencionar lo mucho que
ayudó a las personas con
su generosidad”.
De acuerdo con el
diario El Universal, de
México, el cuerpo de
Gabriel será llevado a
sus parientes en Juárez.
La gente de Juárez están
solicitando un homenaje
según el gobernador
de Chihuahua, César
Duarte.
El martes por la
noche la familia de Juan
Gabriel ha publicado en
Facebook que el funeral
está previsto para, El
Divo, en Ciudad de
Juárez, México, este fin
de semana. Todavía se
están organizando los
preparativos finales para
los servicios.
YOUR LATINO CONNECTION SINCE 1996
CONT./PAGE 1
Gabriel, a character he
created with the music he
sang and performed across
this world. … Juan Gabriel
hasn’t died, as Alberto
would say, ‘As long as
someone exists who sings
my songs, Juan Gabriel will
live.’”
Juan
Gabriel’s
son
Ivan Aguilera released a
statement: “My father’s
untimely passing is a tragic
loss for all of us, his family,
colleagues,
and
fans
alike. We give heartfelt
thanks for the outpouring
of condolences we have
received
from
around
the world including from
President Enrique Pena
Nieto. We know that our
father will miss entertaining
his countless fans, who
brought him tremendous
joy in life.”
“It is with great sadness
that we learned of the
passing of our friend,
colleague and creative
partner, the great Juan
Gabriel. For more than
three decades it has been
our privilege to produce
the
onstage
creative
vision of one of the most
extraordinary talents the
world has ever seen. Everything Juan Gabriel
did, he did from his heart.
He was a man of
compassion and generosity
in his music, in his
charitable works and also
in his live performances,
where he felt compelled to
give back to his audiences
for the love they had shown
him. He was also a loving
father and grandfather and
we hope fans and media
will grant his family time
to grieve in private,” said
Henry Cardenas, president
and CEO of Cardenas
Marketing Network, Inc.
Kansas
City
fans
expressed their grief on
Facebook.
Educator
Gilbert
Guerrero posted, “The
world has lost a grand
person and heaven is going
to have a great concert.
… I had the pleasure of
hearing him in a packed
beyond capacity Palenque
in Leon … 25 years ago.
The show started at 1 a.m.
The audience knew every
word of his songs and sang
along with him. My friends
and I left at 5 a.m. before
the show was over.
It was just a week ago
that Juan Gabriel kicked
off a twenty-two-city tour,
“MéXXIco Es Todo 2016.”
More popular than ever, he
was selling out in city after
city.
In November of last year
Juan Gabriel performed
at the Sprint Center. Ten
thousand fans cheered
him as he took the stage.
Thousands watched as
the music man performed
for nearly three hours
without a break. The crowd
ranged from teens to senior
citizens. Throughout the
performance, fans stood to
listen and to sing along to
such classic songs as Noa
Noa, No Tengo Dinero and
Amor Eterno.
Gabriel sold over 100
millions
albums
since
1970. The fans that
attended the concert told
Hispanic News they loved
his music and to see him
in Kansas City made for a
special night for many.
According
to
Juan
Gabriel’s
management
team, he is considered
one of the most successful
singer-songwriters of all
time. His music expands
throughout numerous music
genres that range from
pop, rock, boleros and
traditional Mexican. In
addition, he remained one
of the most popular artists
throughout Latin America.
Chato Villalobos added
on his Facebook posting,
“not a mention how much
he helped the people with
his generosity.”
According to Mexico’s
El Universal newspaper,
Gabriel’s body will be taken
to his relatives in Juarez.
The people of Juarez
are requesting a tribute
according to Chihuahua
Governor Cesar Duarte.
On Tuesday evening Juan
Gabriel family posted on
Facebook that a memorial
service is planned for El
Divo in Ciudad Juarez ,
Mexico this weekend. Final
arrangements for services
are still being made.
TÚ CONEXIÓN LATINA DESDE 1996