wellness - DalCasa

Transcription

wellness - DalCasa
OŽUJAK/MARCH 2008
www.dalcasa.com
BROJ/EDITION 33 CIJENA 25 KN PRICE 5 €
HRVATSKI MAGAZIN ZA NEKRETNINE / CROATIAN REAL ESTATE MAGAZINE
SVE O STAMBENIM KREDITIMA
ALL ABOUT HOUSING LOANS
WELLNESS
U VLASTITU DOMU
WELLNESS IN YOUR HOME
MINIMALIZAM
MINIMALISM
NAJBOLJI IZBOR NEKRETNINA
THE BEST REAL ESTATE OFFER
ISSN 1845-2086
9771845208005
Int
roduct
ory word
Rješavanje stambenog pitanja samo po sebi je vrlo stresno, a kad k tome dodamo problem
stambenog kredita i papirologiju koja ide uz njega, to može postati prava noćna mora.
Depozit, valutna klauzula, anuitet, efektivna kamatna stopa... sve su to većini nepoznati
pojmovi kad se prvi put diže stambeni kredit. U našoj temi broja donosimo vam pregled
sve potrebne dukumentacije za dobivanje stambenog kredita, s objašnjenjem pojmova s
kojima ćete se susresti i savjetima stručnjaka koji mogu biti od velike koristi.
Put do kredita može biti mukotrpan, ali vlastiti stan ili kuća definitivno su vrijedni toga.
Predstavljamo vam i zanimljiv projekt novoga poslovnog nebodera koji se počeo graditi u
Zagrebu. Dva povezanja tornja na 22 kata, osmislio je arhitektonski studio AJF biro. Ekskluzivno i reprezentativno arhitektonsko zdanje malo koga će ostaviti ravnodušnim.
A ravnodušnim vas neće ostaviti ni hotel Las Casas del Rey de Baeza u andaluziskoj Sevilli,
koji je zadržao sve bitno iz tradicionalne arhitektonske baštine – stari kamen i ciglu, velike
staklene površine, bukovo drvo i neutralni, nenametljivi kolorit posvuda... a s time nije izgubio na modernosti i ljepoti. Nadam se da će u njemu hrvatski hotelijeri pronaći inspiraciju, jer
ideja je najbitnija, a ne koliko je novca uloženo.
Donosimo vam i pregled novih trendova u uređenju interijera: što je in, a što out, koje su
boje moderne ove godine, koji stil izabrati... To i još mnoštvo zanimljivih tema pronaći ćete
na našim stranicama.
Šaljite nam svoje prijedloge i kritike, jer vaše misljenje je najvažnije.
Solving the residential issue can be very stressful by itself, but when you add that little problem called a housing loan and all the paperwork that goes with it, it has the potential to
become a true nightmare. Deposit, currency clause, annuity, effective interest rate… the
majority of us find those terms utterly mysterious when we’re asking for a housing loan for
the first time. Our cover story brings you the overview of all the necessary documentation
to receive a housing loan, as well as the explanation of every term you will encounter and
advices from experts that can be very helpful. The road to the loan can be very trying, but
your own house or apartment is definitely worth it.
We also present you an interesting project of a new business tower that is being built in Zagreb. Two connected 22-floor towers were designed by architectonic studio AJF Bureau.
This exclusive and representative architectonic unit will leave very few people feeling indifferent.
Another thing that won’t leave you feeling indifferent is hotel Las Casas del Rey de Baeza
in Seville, Andalusia, as it has kept all the important characteristics from traditional architectonic heritage – old stone and brick, big glass surfaces, beech wood and neutral, unassuming colours all over the place… without losing any of its modern-looking beauty. Let’s hope
that provides some inspiration for Croatian hoteliers because it shows that it’s all about the idea, regardless of how much it costs.
We also bring you an overview of new trends
in interior decoration: what is in, what is out,
which colours are chic this year, which style to
choose… You can also find many other interesting topics on our pages.
Keep sending us your suggestions and critiques, because your opinion is the most important thing.
11
Sadržaj
9 UVODNA RIJEÈ / INTRODUCTORY WORD
14 TEMA BROJA / COVER STORY
Put do stambenog kredita - mala prepreka ili
nemoguæa misija? / The way to a housing loan – small
obsticale or impossible mission?
28 INTERVIEW
Sandra Radniæ: Stambeni kredit treba planirati nekoliko godina unaprijed / Housing loans should be planned several years ahead
32 VIJESTI / NEWS
36 INVESTICIJE / INMESTMENTS
“Sky Office” - neboder koji æe promijeniti vizuru grada / “Sky Office” - A Skyscraper to Change the City’s
Appearance
42 INFO
“Dašak Italije” na Braèu / “A Breath of Italy” in Braè
44 AVANTURA / ADVENTURE
Osijek - srce Slavonije / Osijek - The Heart of Slavonia
52 GASTRO
Suvremena kuhinja u vintage ambijentu / A Modern
Kitchen in a Vintage Ambience
14
58 FINE STVARI / LUXURIES
Content
62 DODIR UMJETNOSTI / TOUCH OF ART
Ivan Fijoliæ: celuloidni mitovi i pali heroji / Celluloid
Myths and Fallen Heroes
68 AMBIJENT / AMBIENT
Baština u službi dizajna / Heritage in the Service
of Design
76 DOM SNOVA / DREAM HOME
Pogled na jezero / A View over the Lake
82 AKTUALNO / EVENTS
Novi trendovi u ureðenju interijera / New trends in
interior design
88 INTERIJERI / INTERIORS
Wellness u vašem domu / Wellness in Your Home
Minimalizam - prostor je ono što
najviše vrijedi / Minimalism - Space
Is the Most Valuable Thing
102 KULTNI KOMAD / A PIECE OF CULT
Kultna “vreæa” / A Cult “Sack”
100 DEKORACIJE / DECORATIONS
U boji srebra / In the Colour of Silver
114 NEKRETNINE / REAL ESTATE
15
Tema broja
Put do stambenog kredita
- mala prepreka
ili nemoguæa misija?
Ispunjenje uvjeta i odabir stambenog kredita noćna je mora gotovo svima. Ipak,
odlučite li krenuti u ostvarivanje sna o svojim kvadratima, nužno je dobro se informirati o kreditima više banaka i provjeriti sve uvjete određenog modela kredita, jer
ćete novac koji podignete vraćati još dugo, dugo godina
Piše: Martina Kocijan
16
Foto: ZABA, Erste & Steiermärkische Bank i Arhiva DalCase
Nakon što realizirate svoj stambeni kredit, banka postaje vlasnikom vašeg stana ili
kuće / After you have realised your housing loan, the bank becomes the owner
of your apartment or house
Č
ini se da je dobivanje stambenog kredita sve
teža misija. Osim toga što većina nas nema
novca, dodatna demotivacija je i hrpa birokratskih propisa i postupaka kojI nam dolaze
poput nepremostivih prepreka. Koliko ćemo ih dobro
preskakati, ovisi na kraju o nama samima. Treba se samo
sjetiti da će nam, izborimo li se za povoljne uvjete kredita,
dobiveni novac omogućiti kupnju novoga stana ili kuće
iz snova. Sve prepreke tada postaju nevažnima.
Dobra je vijest da je ponuda stambenih kredita u bankama najveća do sada. Bez obzira koliko dobra ili loša
bila vaša kreditna sposobnost, banka će uspjeti pronaći
vaš idealni model stambenog kredita. Stambeni krediti
za kupnju stana, kuće, vikendice, stambeni krediti za kupnju građevinskog zemljišta, za izgradnju, nadogradnju ili
adaptaciju nekretnina te stambeni krediti za mlade, pomorce i zaposlenike u stranim državama, samo su neki
od modela stambenih kredita. Svaka banka ostvaruje
pravo na naknadu za obradu kredita, a sama naknada
ovisi o modelu kredita i o politici banke. Visina naknade
banke kreće se između 1,5 i 3,5 posto iznosa kredita, dok
se dodatni troškovi – poput bilježničkih, troškova procjene
vrijednosti nekretnine, uknjižbe založnog prava na nekretninu i sl. – naplaćuju dodatno. Ne žuri li vam se s dizanjem
kredita, možete i uštedjeti jer banke ponekad imaju pro-
motivno razdoblje kada klijentima nude obradu kredita
bez naknade.
Osiguranje banke od neplaćanja
Nakon što realizirate svoj stambeni kredit, banka postaje
vlasnikom vašeg stana ili kuće. Isti postupak slijedi i ako
ste samo odlučili dodatno urediti, obnoviti, rekonstruirati
i nadograditi svoju nekretninu. Upis vlasništva samo je jedna od mjera osiguranja banaka da će svoj novac vratiti. Ostali instrumenti osiguranja mogu biti jamstvo vašeg
sudužnika, potpisana izjava o zapljeni primanja svih sudionika u kreditu, jedna zajednička mjenica s mjeničnom
izjavom, polica životnog i riziko osiguranja, polica osiguranja kredita, polica osiguranja nekretnine od vremenskih nepogoda, požara i slično. Budući da svi instrumenti
osiguranja “koštaju”, treba ih promatrati kao elemente
koji dodatno povećavaju konačnu cijenu kredita. Primjerice, ključni instrument osiguranja kod stambenih kredita
jest hipoteka, čija vrijednost pokriva kredit u određenom
omjeru. Što je omjer veći u korist vrijednosti nekretnine, kamatna stopa trebala bi biti niža jer je banka bolje osigurana. Isto je i s drugim instrumentima osiguranja. Ako banka
traži depozit ili učešće, što je depozit viši, kamatna stopa
trebala bi biti niža. Zahtijeva li banka policu životnog osiguranja, potrebno je i te troškove uračunati u konačnu
17
Živite li na području od posebne državne skrbi ili u brdsko-planinskom području, možete ostvariti mnogo povoljniju kamatnu stopu / If you live in an area of which
is under special state welfare or in a mountaines area,
you can achieve a much fabourable interest rate
cijenu kredita. Kad analiziramo instrumente osiguranja
u relaciji s rokom otplate, moramo biti svjesni da nas instrumenti osiguranja i njihovi troškovi prate tijekom cijelog
razdoblja otplate kredita. Primjerice, plaćamo li policu životnog osiguranja, uplata police čeka nas svake godine.
Isto je i s hipotekom. Nekretnina je njome opterećena do
zadnjeg dana otplate kredita.
Dokumentacija potrebna za dobivanje kredita
Radite li u tvrtkama dioničkim društvima, državnim tvrtkama i tvrtkama registriranim kao društvima s ograničenom
odgovornošću s više od 50 zaposlenika, spadate u sretnike. Barem što se tiče papirologije prigodom podizanja
stambenih kredita. Radite li, pak, u tvrtkama s ograničenom odgovornošću, a manje vas je od 50 ili spadate pod
okrilje privatnika, prihvatite da vam što se dokumentacije
tiče, nema spasa. Popis obvezne dokumentacije potrebne za realizaciju gotovinskih kredita je podugačak, a
banka uvijek može zatražiti još dodatnih “papira“. Potrebne su vam barem tri platne liste, PK 1 kartica za tekuću i
prošlu godinu ovjerena od poslodavca i Porezne uprave,
ugovor o radu, potvrda iz REGOS-a, BON 1, BON 2, izvod
iz sudskog registra tvrtki, potvrda o plaćenom porezu,
preslika osobne iskaznice s brojem JMBG-a, zahtjev za
kredit, posljednja tri odreska od mirovine, vlasnički list nekretnine, kopija katastarskog plana, predugovor o kupnji
nekretnine i troškovnici ako svoju nekretninu obnavljate
ili nadograđujete. Dodatna dokumentacija koju banka
može zatražiti obuhvaća izvadak iz zemljišne knjige za nekretninu koja se daje u zalog i nekretninu koja je predmet
kreditiranja, dokaz o procijenjenoj vrijednosti nekretnine
od ovlaštenog sudskog procjenitelja te elaborat o procijenjenoj nekretnini koja se daje u zalog, a koji sadrži i
fotografije nekretnine od ovlaštenog sudskog vještaka.
Posebne povlastice za klijente
U Hypo Alpe-Adria banci, jednako kao i u Raiffeisen banci, prednost se daje vlastitim klijentima, odnosno osobama koje imaju otvoren žiro ili tekući račun u njihovoj banci preko kojih primaju mjesečna primanja. U Hypo banci
popust ćete dobiti ako vaš poslodavac ima sklopljen
ugovor s bankom o poslovnoj suradnji. Stambeni kredit u
Privrednoj banci, pak, najpovoljnije dobivaju mladi. U Zagrebačkoj banci umjesto jamaca klijent, prema vlastitim
sklonostima ili mogućnostima, izabire različite kombinacije kredita. Neke banke nude razne povlastice i popuste
za pojedine klijente ili interesne skupine. Među osobama
koje imaju popuste, na prvome mjestu su određeni zaposlenici banke, a sam popis zanimanja kojima se odobravaju posebni uvjeti može se dobiti u svim poslovnicama
banaka.
18
Rokovi otplate kredita
Rok otplate je vremensko razdoblje u kojem ste dužni
ispuniti kreditne obveze i uz njega je izravno vezana visina kreditnog obroka. S povećavanjem roka otplate
smanjuje se kreditna rata, što vam omogućuje uzimanje
većeg iznosa kredita. S druge strane, duži rok otplate istodobno znači dužu kreditnu ovisnost te veću ukupnu svotu
koju ćete platiti banci. Zato je nužno usporediti otplatne
planove koji, osim broja i visine otplatnih rata, uključuju
ukupan zbroj kamata i otplatnih kvota. Gotovinski krediti
Tema broja
Zagrebačka banka zauzima prvo mjesto na hrvatskom bankarskom tržištu što se tiče stambenog kreditiranja te zauzima
33,5 posto udjela / Zagrebačka bank takes first place in the
Croatian bank market as far as housing loans are concerned and have a 33,5 percent of shares
odobravaju se na razdoblje od tri do 30 godina. Rokovi
otplate stambenih kredita razlikuju se ovisno o modelu
stambenog kredita. Tražite li kredit za kupnju nekretnine,
moguće je da vam odobren rok za otplatu stambenih kredita bude do 30 godina. Dakako, ovisno o vašoj starosnoj
dobi. Ako ste, pak, zatražili stambeni kredit za renoviranje,
obnovu ili nadogradnju nekretnine, rok za povrat stambenog kredita bit će znatno manji. Bilo bi dobro provjeriti
i mogućnosti promjene roka otplate i prijevremene otplate dijela ili cijelog kredita u slučaju da iznenadno dobijete
veliki novac i poželite vratiti kredit. Vrlo je važno usporediti
naknade koje banke naplaćuju kod takvih operacija i,
na kraju, pronaći kompromisno rješenje – optimalni iznos
rate i prihvatljiv rok otplate.
Razlike u kamatnim stopama
Početkom 2007. kamatne stope na stambene kredite
bile su niže u Hrvatskoj negoli u Austriji, Finskoj, Grčkoj, Italiji
i Sloveniji. Kamatna stopa za podizanje stambenih kredita
u sedam najvećih hrvatskih banaka kreće se od 5 do 6,95
posto godišnje. Najpovoljniji stambeni kredit mogli biste
dobiti u Hypo Alpe-Adria i Volksbanci, zatim u Privrednoj i
Erste banci, a ravnate li se prema kamati, najveća redovna kamatna stopa očekuje vas u Zagrebačkoj i Raiffeisen banci te u Hrvatskoj poštanskoj banci. Zagrebačka
banka zauzima prvo mjesto na hrvatskom bankarskom
tržištu što se tiče stambenog kreditiranja te zauzima 33,5
posto udjela. Stambeni krediti u Zabi lani su dosegnuli 14
milijardi kuna, od čega je plasirano 4,4 milijarde. PBZ je
plasirao 2,5 milijardi kuna kredita, a najzastupljeniji su bili
stambeni krediti u kunama. Volksbank je lani odobrio 36
posto veće iznose stambenih kredita nego u 2006. godini.
Razlika između najskupljeg kredita u eurima koji trenutačno nudi Hypo banka, uz kamatu od 7,15 posto, i najjeftinijeg kredita u švicarskim francima koji nudi Volksbank,
uz kamatu od 4,9 posto, iznosi oko 140 eura mjesečno na
kredit od 100.000 eura. To je razlika koja donosi godišnju
uštedu od čak 1680 eura. Usporedba kredita u francima
i kunama pokazuje bitnu razliku – moguća je ušteda od
116 do 130 eura mjesečno. Naime, kamate na kunske
stambene kredite lani su bile gotovo izjednačene s onima
u eurima, a najpovoljnije nudi Privredna banka uz kamatu od 4,98 posto. Zagrebačka, Privredna i Raiffeisen banka nedavno su povećale kamatne stope na stambene
kredite. Živite li na području od posebne državne skrbi ili u
brdsko-planinskom području, možete ostvariti mnogo povoljniju kamatnu stopu, od dva do četiri posto. Također,
kupujete li svoju nekretninu preko Agencije za poslovanje
s nekretninama, možete dobiti nešto manje kamate. Na
kraju, proučite li međunarodno financijsko tržište, možda
vas utješi činjenica da Hrvatska ima najniže kamatne stope u usporedbi sa susjednim zemljama, kao što su Srbija,
Crna Gora i Makedonija.
Malo statistike
Suhoparna, ali korisna statistika prati se i u stambenim
19
kreditima. Danas u Hrvatskoj gotovo petina parova s jednim i dvoje
djece ima stambeni kredit, dok 27
posto kućanstava sa zaposlenima
u javnom sektoru ima obvezu otplate stambenog kredita. Prema
podacima Državnog zavoda za
statistiku za 2006. godinu, 14 posto
obitelji živi u privatnom vlasništvu
s obvezom otplate stambenog
kredita. U 2005. godini takvih je
kućanstava bilo samo 8,7 posto.
Hrvatska narodna banka zabilježila
je u 2007. godini povećanje kreditnog zaduživanja kod banaka, i to
od čak 58 posto. U prvih jedanaest
mjeseci prošle godine iznos kredita
koje su banke odobrile građanima
porastao je za 24 milijarde kuna.
Za gotovo trećinu toga povećanja “krivi“ su stambeni krediti, čiji je
iznos povećan za 7,6 milijardi, na
ukupno 44,2 milijarde kuna. Pitamo
li se kako uopće izgraditi kuću ili
kupiti stan nemamo li ušteđeni poveliki iznos novca, podizanje stambenih kredita u današnjem svijetu
postaje normalna pojava.
Ponuda nekretnina i dalje velika
U prošloj je godini izgrađeno
25.000 stambenih jedinica, dok će
ih u 2008. godini biti izgrađeno još
30.000, unatoč tome što je potražnja onih koji hitno trebaju krov nad
glavom pala s 30 posto od ukupne
potražnje na 10 posto. Na tržištu je
veliki broj neprodanih stanova, i to
zato što kamatne stope na stambene kredite rastu, dok istodobno
rast standarda građana ne prati
rast cijena nekretnina. Prosječan
kupac kupuje stan od 50 četvornih
metara jer zbog kupovne moći sa
svojom plaćom ne može otplaćivati veću ratu kredita. Prema
nekim podacima, stanovi su, posebno u Zagrebu, precijenjeni do
30 posto, a cijene od 2000 eura za
četvorni metar stana koji se nalazi
na rubnim dijelovima Zagreba, nerealne su.
Važno je znati...
Često vam nisu jasni mnogi pojmovi
koje čujete od službenice na šalteru ili pročitate u ugovoru o kreditu.
Naučite što znače ti važni pojmovi
s kojima ćete se susretati odlučite
li podići stambeni kredit. Depozit
označava polog novca u banku ili
neku drugu novčarsku instituciju, i
20
Danas u Hrvatskoj gotovo petina parova s jednim i
dvoje djece ima stambeni kredit /
Almost a fifth of couples with one or two children in
Croatia today have a housing loan
služi kao jamstvo banci za eventualni slučaj neuredne otplate kredita. Anuitet je mjesečni obrok otplate kredita i
općenito se smatra da je primjenom anuiteta iznos koji se
svaki mjesec plaća uvijek jednak. Kamatna stopa je “cijena” za posuđivanje tuđeg novca. Fiducij znači prijenos
prava vlasništva nad nekretninom ili pokretninom u korist
banke sve do konačne otplate kredita. Hipoteka je pravo zaloga u korist banke na nekretnini dužnika za otplatu
kredita. Jamac je osoba koja preuzima obvezu vraćanja
kredita banci u slučaju da dužnik to nije u mogućnosti.
Sudužnik je osoba koja također ima obvezu preuzimanja
plaćanja kredita u slučaju da dužnik i jamac nisu u mogućnosti te se smatra nešto “jačim” instrumentom osiguranja od jamca. Valutna klauzula je napomena koju banka unosi u ugovore kako bi zaštitila novčane obveze od
promjena vrijednosti novca u razdoblju između nastanka
novčane obveze i trenutka njezina dospijeća. Efektivna
kamatna stopa (EKS) je kamata koja pokazuje stvarnu i
konačnu cijenu kredita. Ona uključuje sve troškove kredita i u pravilu je manja kod kredita s dužim rokovima otplate jer se jednokratni troškovi kredita raspoređuju na veći
broj razdoblja.
Valutna klauzula
Premda banke sve više nude čiste kunske kredite, većina
kredita s dužim rokovima otplate ima valutnu klauzulu, što
znači da se vrijednost ukupne kreditne svote i rate obračunava u eurima ili švicarskim francima, a sama rata plaća se u kunama. Poznato je da krediti vezani uz švicarski
franak imaju najnižu kamatnu stopu, ali je rizik promjene
tečaja najveći. Erste banka je, primjerice, prošle godine
uvela posebnu liniju stambenih kredita za građane s niskom nominalnom godišnjom kamatnom stopom za kredite u švicarskim francima. Kod odabira valute kredita
vrlo je važno znati može li se i pod kojim uvjetima promijeniti valuta kredita. Ako je kreditna rata u “švicarcima“ znatno niža od kreditne rate u eurima,
treba prihvatiti kredit u švicarskoj valuti jer
će uštede vjerojatno biti veće. Kod
valutne klauzule važno je provjeriti i prema kojem tečaju
- kupovnom, srednjem ili
prodajnom – banka
isplaćuje kunsku
protuvrijednost.
Kako to izgleda u praksi
Ako je prosječni hrvatski građanin podignuo stambeni
kredit od 100.000 eura na rok otplate od 20 godina i uz
kamatnu stopu od 5 posto, u iduća dva desetljeća izdvajat će mjesečno oko 660 eura ili 4800 kuna. Točno? Naravno, ali u najboljem mogućem scenariju. Promjenu može
donijeti promjenjiva kamatna stopa. Drugim riječima, u
slučaju rasta kamatne stope na 6 posto, rata kredita tom
će se prosječnom hrvatskom građaninu povećati na 716
eura ili 5200 kuna, a ako kamatna stopa skoči na 7 posto,
jednu ratu kredita plaćat će 775 eura ili 5650 kuna. Dakle,
rast kamatnih stopa od samo 2 posto povećava kreditnu
ratu za čak 17,5 posto. Imate li hrabrosti, nastavite računati i doći ćete do zapanjujućih rezultata. Iz ove kratke
analize proizlazi da u slučaju značajnijeg rasta kamatnih
stopa velik dio građana više ne bi mogao otplaćivati kredite. A zamislite što bi se tek dogodilo kad bi uz rast kamatnih stopa došlo i do devalvacije kune.
Tko štiti građane od promjene kreditnih uvjeta?
U najboljem slučaju, štite nas Hrvatska narodna banka i
naša matična banka. U najgoremu, sav teret je na našim
leđima. Pitamo se upozoravaju li banke klijente prigodom
odobravanja kredita na rizik od promjene kamatnih stopa
i valutni rizik? Odgovor bi trebale imati sve hrvatske banke. Osobito stoga što same koriste drastične instrumente
osiguranja kredita, koji su nužan uvjet za njihovo odobravanje. Banke hrvatskim građanima pozajmljuju novac
gotovo bez rizika, no rizik za građane stalna je prijetnja.
Preko prepreka do ostvarenja “nemoguće misije“
Da biste uopće ostvarili pravo na podizanje stambenog
kredita, morate zadovoljiti nekoliko osnovnih preduvjeta:
imati radni odnos sklopljen na neodređeno vrijeme, dovoljna mjesečna primanja kojima pokrivate osnovicu za
život te ratu kredita, biti uredni u dosadašnjem povratu
postojećih kredita te da po isteku roka otplate kredita ne budete stariji od 70 godina. Dočekati starost
u podstanarstvu, roditeljskom domu ili u vlastitu
domu – izbor je samo na vama jer put do stambenog kredita nije nimalo lak. Ipak, odlučite li
krenuti u ostvarivanje sna, već danas morate
razmišljati za budućnost. To znači, nužno je
dobro se informirati o kreditima više banaka i provjeriti sve uvjete određenog
modela kredita, jer ćete novac koji
podignete vraćati još dugo, dugo
godina. Stoga, uzmite sebi barem jedan dan za istraživanje.
Dobra stara poslovica – zlu
ne trebalo – nije izmišljena
bez razloga. A kako biste
svoju “nemoguću misiju“ ostvarili što prije,
držimo vam palčeve: prijeđete li
odlučni
preko
stotinu malih
prepreka,
doći ćete
do vlastita
doma.
21
Cover st
ory
The way to a housing loan small obsticale
or impossible mission?
Meeting the requirements and the choosing of a housing loan is a night mare for almost
everyone. None the less, if you decide to fullfill your dream of square meteres, it is necessary to inform yourself about loans offered from several banks and check all requirements of each loan model, because the money you borrow, you will be paying back for
many, many years
Written by: Martina Kocijan Foto: ZABA, Erste & Steiermärkische Bank and DalCasa archive
22
Dokumentacije koju traži
banka je dosta /
Documentation requested by the bank is quite
I
t seems that the realisation of a housing loan is an ever
more difficuilt mission. Other than this, the fact that the
majority of us has no money, is an additional demotivating and the pile of beurocratic conditions and procedures come to us in the form of impossible obstacles.
How well we will be able to overcome them, depends
on our own selves in the end. We are only needed to remember that if we are able to secure ourselves a favourable loan, the gotten money will allow us the purchase of
an apartment or house of our dreams. All obstacles then
become un-important.
The good news is that the offer of housing loans available at banks is the greatest up to date. Regardless of
how good or bad your credit capability is, the bank will
be able to find a way for your ideal model of a housing loan. Housing loans for the purpose of purchasing an
apartment, house, weekend house, housing loans for the
purpose of purchasing building lots, for building, for additions or adaptations of real estate as well as housing
loans for young people, sailors and employees in foreign
countries, are just some of the models offered for housing
loans. Each bank acquires a right to a cash benefit for
O uvjetima kreditiranja se treba dobro
raspitati /Conditions for loans should be
well researched/
the proccessing of the loan, and the benefit is dependent upon the model of the loan and upon the bank politics. The amount of the banks benefit revolves around
1,5 and 3,5 percent of the amount of the loan, while the
additional expences - such as notary services, evaluation of real estate value, etc. – are charged additionally. If you are in no hurry to realise a loan, you are able
to save as banks sometimes offer promotional periods
when they offer their clients proccesing of a loan without cash benefits.
Bank insurance against not paying
After you have realised your housing loan, the bank becomes the owner of your apartment or house. The same
procedure follows if you have decided to only additionally furnish, redue, reconstruct or add to your real estate.
The entry of ownership is just one of the measure the bank
takes to ensure it will return its money. Other terms of insurance can be the guarentee of your co-loan owner,
signed declaration of salary consfication of all participants of the loan, a mutual bond with a bond declaration, life insurance policy, loan insurance policy, insurance
23
Cover st
ory
Na tržištu je veliki broj neprodanih stanova, i to zato što kamatne
stope na stambene kredite rastu / There is a large amount of unsold apartments on the market, this is so because interest rates on
housing loans are growing
policy of real estate against whether conditions, fires and
similar. Since all terms of insurance “cost“ they should be
looked at as elements which additionally increase the final price of the loan. For example, the key term of insurance with housing loans is a mortgage, whose value covers the loan to a certain rate. As the rate is higher for the
benefit of the real estate value, the interest rate should
be lower because the bank is insured better. The same is
true for other terms of insurance. If the bank recquires a
deposit or participation, as the depost is higher, the interest rate should be lower. If the bank recquires a life insurance policy, it is necessary to include these expences in
the final price of the loan. When we analyse the terms of
insurance in relations to the payment date, we must be
aware that the terms of insurance and their expences
follow us throughout the pay back period of the loan.
For example, if we are paying a life insurance policy, the
payments await us each year. The same is true for mortgages. Real estate is over burdened with it until the last
day of the loan repayment.
Documentation required for the approval of a loan
If you are employed in a company with share holders,
state owned companies and companies registered as
lts with more than 50 employees, you are considered
amongst the lucky, at least, as far as paper work is concerned during the realisation of the housing loan. If you
are in fact employed in a company with limited liability,
and there are less than 50 employees or are employed
by a private sector, you must be willing to accept that
as far as the documentation part is concerned, there is
no hope. The list of necessary documentation for the realisation of loans is quite long, and the bank may always
ask for additional “papers“. You need at least three pay
stubs, PK 1 cards for the current and prevoius year verified
by your employer and tax office, working contract, certicicate issued by REGOS, BON 1, BON 2, statement issued
by the court registary of companies, statement of payed
taxes, copy of identification card, loan application, last
three pension stubs, real estate ownership papers, copy
of catastrial plan, preliminary agreement for real estate
24
Dobra je vijest da je ponuda stambenih kredita
u bankama najveća do sada / The good news
is that the offer of housing loans available at
banks is the greatest up to date
purchase and expendentures if you are renewing or adding to your real estate. Additional documentation which
the bank may require encompasses the statement issued
from the land registaries for the real estate that is being
mortgaged and the real estate which is the subject of
the loan, proof of evaluated value of the reat estate issued by an authorised court evaluator and an elaborte
of the evaluation of real estate being mortgaged, which
also contains photographs of the real estate from an authorised court expert.
Special benifits for clients
At Hypo Alpe-Adria bank, as well as in Raiffeisen bank,
personal clients are given an advantage, in other words
to people who have an account opened at their specific
bank through which they receive their monthly salaries. If
your employer has a stipulated contract with Hypo bank
you will receive a discount. Housing loans at the Privredna bank, are most favourabaly given to young people.
At the Zagrebačka bank instead of guarantors, the client in accordance with his own needs and possibilities, is
able to choose different loan combinations. Some banks
offer benefits and discounts for specific clients or interest
groups. Amoung the people who are able to acquire a
discount are certain employees of the bank, and a list
of professions for which certain requirements are needed
can be received in all banks.
Payment of loan dates
The date of repayment is a time period in which you
are obligated to meet the terms of the loan and the
height of the loan payment is directly tied to this. With
the extension of the repayment date the loan payment
is decreased, which allows for a possiblity of a larger
loan sum. On the other hand, the longer the repayment
date is extended for the longer the loan obligation is,
therefore; the sum you will pay to the bank in the end is
larger. This is why it is necessary to compare repayment
plans which not only include the number and height of
repayment dates but also the total amount of interest
and repayment quotas. Cash loans are allowed for a
period of three to thirty years. Repayment dates of housing loans differ depending of the model of the housing
loan. If you are looking for a loan for the purchase of real
estate, it is possible to receive a repayment date of the
housing loan of up to 30 years. Of course, depending
upon your age. If you have, indeed, requested a housing loan for renovations, renewing or adding to your
real estate, the repayment date for the return of your
housing loan will be much shorter. It would be wise to
check the possibility of being able to change the repayment date and being able to repay the loan, in part or
in whole, prior to the agreed to upon date in case you
come into a large sum of money by surprise and wish to
return your loan. It is very important to compare benefits
that banks charge for such operations and in the end,
find some sort of comprimise – optimal amount of payments and an acceptable repayment date.
The differences in interest rates
At the beginning of 2007 interest rates for housing loans
were lower in Croatia than in Austria, Finland, Greece,
Italy and Slovenia. Interest rates for taking out a housing loan in seven of Croatias largest banks were around
5 to 6,95 percent per year. The most favourable housing loans could be taken out at Hypo Alep-Adria and
Volksbank, as well as Privedna and Erste bank, and if
you base your decision upon interest, the highest interest rate is at Zagrebačka and Reiffeisen bank as well
as the Croatian Postal bank. Zagrebačka bank takes
first place in the Croatian bank market as far as housing
loans are concerned and have a 33,5 percent of shares.
Housing loans at the Zagrebačka bank have reached
an amount of 14 billion kunas last year, of which 4,4
billion have been marketed. PBZ has marketed 2,5 billion kunas in loans, and the ones most represented are
the housing loans in kunas. Volksbank has approved 36
percent larger sums in housing loans last year than in
2006. The difference between the most expensive loan
in euros which is curretly being offered by Hypo bank,
with a interest rate of 7,15 percent, and the least expencive loan in Swiss franks which is being offered by
Volksbank, with an interest rate of 4,9 percent, amounts
to about 140 euros per month for a loan of 100.000 euros. This is a difference that brings about a annual savings of 1680 euros. The comparison of loans in franks and
kunas shows us the difference – a possible savings of 116
up to 130 euros per month. In fact, interest on housing
loans in kunas were almost made equal with the ones
in euros, last year, and the most favourable is being offered by Privredna bank at an interest rate of 4,98 percent. Zagrebačka, Privredna and Reiffeisen bank have
recently increased their interest rates on housing loans.
If you live in an area of which is under special state welfare or in a mountaines area, you can achieve a much
fabourable interest rate, from two to four percent. Also,
if you are purchasing your real estate via an agency,
you may be able to achieve somewhate lower interest
rates. In the end, if you take the time to study the international financial market, perhaps you will be comforted by the fact that Croatia has the lowest interest rates
in comparison to neighbouring countries, such as Srbia.
Monte Negro and Macedonia.
Some satistics
Vague but useful statistics are being followed in housing
loans. Almost a fifth of couples with one or two children
in Croatia today have a housing loan, while 27 percent
of households whose members are employed in the
public sector have an obligation of a loan repayment.
According to information revieved by the State instituion
for statistics for 2006, 14 percent of families live in privetly
owned spaces with an obligation of a loan repayment.
In 2005 there were only 8,7 percent of such households.
The Croatian national bank in 2007 has recorded an increase in loan obligations with banks up to 58 percent.
In the first eleven months of last year the amount of loans
which banks were approving to citizens has increased
for 24 billion kunas. Almost a third of this increase is to be
“blamed” by housing loans, whose amount has been
increased by 7,6 billion, on a total amount of 44,2 billion
kunas. We ask ourselves how to even begin building a
house or purchase an apartment if we do not have a
25
Cover st
ory
large sum of money saved, taking out housing loans has
become something normal in todays world.
Offer of real estate still large
Last year there were 25.000 residential units built, while
there will be 30.000 more built in 2008, inspite of the fact
that the demand of the ones who are in need of a roof
over their head had dropped from 30 percent from total demand to 10 percent. There is a large amount of
un- sold apartments on the market, this is so because interest rates on housing loans are growing. While at the
same time the living standard of citizens is not following
the growth of real estate prices. The average buyer purchasese an apartment of 50 sqare meteres becasuse of
buying capability he cannot afford a larger loan repayment rate with his salary. According to some statistics,
apartments are, especially in Zagreb, over rated up to 30
percent, and prices such as 2000 eurs for a square meter
of an apartment which is located on the edge sides of
Zagreb are unrealistic.
It is important to know...
Many terms that you hear from the bank employee or
that you read in the loan ageement are often unclear.
Learn the meaning of these important terms which you
will be coming across if you decide to take out a housing
loan. Deposit, states the amount of money in the bank or
any other financial institution, and serves as collatorale
to the bank in case of any irregularities in loan payments.
Annuity is the monthly rate of loan payment and in general is considered that by the implementaion of annui-
26
ties the amount that is being payed each month be the
same. Interest rate is the “price” you pay for borrowing
someone elses money. Lat. Pactum fiduciae, means the
transfer of ownership rights over real estate or movables
in benefit of the bank until the final payment is made.
Mortgage is the right owned by the bank to take over
the loan users real estate for the usage of the loan repayment. Guarantor is a person who takes over the obligation of repaying the loan in case the user is not able to do
so. Co-user is the person who also has the obligation to
return the loan to the bank in case the user and guarantor are not able to do so and is considered a somewhat
stronger instrument of insurance than the guarantor. The
currency clause is a reminder which the bank is implementing in agreements as to protect financial obligations
from money value changes in the period between the
commencement of the financial obligation and moment
of its maturity. The effective interest rate (EKS) is the interest which shows the actual and final price of the loan. It
includes all expences of the loan and in the most part
is lesser with loans of a longer repayment date because
one time payment expences of the loan are spread over
a longer time period.
Currency clause
Even though banks are offering ever more so, clean loans
in kunas, most loans with longer repayment dates have a
currency clause, which means that the value of the total
loan amount and interest is calculated in euros or Swiss
franks, and the interest rate itself is payed in kunas. It is
commonly known that loans tied to the Swiss frank have
the lowest interest rate, but the risk of a change in currency exchange rate is greater. Erste bank has for example,
last year introduced a special line of housing loans for
citizens obtainble in Swiss franks. When choosing the currency of the loan it is very important to know if and under
which conditions can the currecy of the loan change. If
the loan rate in Swiss currency is much less than the interest rate in euros, a loan in the Swiss currency should
be accepted because the savings will be greater. It is
important to check the currency rate – buying, middle,
or selling – the bank makes payments in.
How does it look in practice
If the average Croatian citizen has taken out a loan in
the amount of 100.000 euros for a repayment date of 20
years and with a 5 percent interest rate, he will for the following two decades pay a monthly rate of about 60 euros or 4800 kunas. Correct? Of course, in the best scenario
possible. Change may be brought upon by a change in
the interest rate up to 6 percent, the payment rate will
for the average Croatian citizen increase to 716 euros or
5200 kunas, and if the interest rate is to increase to a rate
of 7 percent, one payment rate will be payed 775 euros
or 5650 kunas. So, the increase of interes rates of only 2
percent increasees the loan rate for as much as 17,5 percent. Do you have the courage, continue to calculate
and you will come to extounishing results. From this short
analaysis it is obvious that in case of a specific increase
in interest rates a vast majority of citizens would no longer
be able to pay off their loans. Imagine whate would happen if the increase in interest rates would be followed by
the devalvuation of the kuna.
Who protects citizens from changes of loan terms?
In the best case, the Croatioan national bank and our
savings bank take care of our interests. In the worst case,
all the burden is on our own backs. We ask ourselves, do
banks warn clients during the loan approval about the
risks involved in case a change takes place in interest
rates and the currency risk? The answer should be made
available by all Croatian banks. Especially because they
use drastic intruments for securing loans themselves,
which are a necessary obligation for their approval.
Banks lend money to croatian citiens almost without risk,
nonetheless, risks for citizens are a constant threat.
Over the obstacle to the realisation of an “impossible
mission”
In order for you to even acquire the right to be able to
take out a housing loan, you must fulfill several general
pre conditions: must have full time employment, sufficient monthly funds to be able to meet life expences
as well as the payment rate, have no bad credit history, and must not reach the age of 70 by the time the
loan rate is expired. To age in a rented apartment, your
parents home or your own home – is the choice solely
dependent upon you because the way to a housing
loan is not the least bit easy. Nonetheless, if you decide
to make your dreams come ture, you must start thinking about the future today. This means, it is necessary
to inform yourself well about loans offered from several
banks and check all requirements of a certain model
of a loan, because the money you borrow, you will be
paying back for many, many years. Therefore, allow
yourself at least one day for invesitgation. A good old
wives tale says – evil needs nothing – was not invented
for no reason. For you to make real your “impossbile
mission”, we keep are fingers crossed: if you overcome
a hundred small obstacles, you will come to own your
own home.
27
Interview
SANDRA RADNIÆ
Stambeni kredit
treba planirati
i do nekoliko
godina unaprijed
O stambenim kreditima, savjetima za
građane, umreženosti banaka i drugim
“bankarskim“ temama, razgovarali smo
sa Sandrom Radnić, zamjenicom direktora Sektora građanstva Erste banke
Piše: Martina Kocijan
Foto: Kristina Faziniæ
28
K
oliko je prosječnomu Hrvatu, prema Vašoj procjeni, danas moguće dobiti povoljan i isplativ
stambeni kredit?
Općenito govoreći, stambeni krediti su zbog svoje
specifične namjene, te činjenice da su manje rizični od
ostalih kredita, znatno povoljniji od ostalih vrsta kredita
koje banke nude. Kod stambenih kredita također treba
uzeti u obzir i činjenicu da se plaćene kamate po stambenom kreditu mogu iskoristiti kao porezne olakšice, na
temelju kojih građani ostvaruju pravo na povrat poreza.
Tako, primjerice, građanin s prosječnom plaćom, na maksimalni iznos poreznih olakšica ostvarenih na temelju plaćenih kamata na stambeni kredit, može ostvariti povrat
poreza do nekoliko tisuća kuna, što indirektno smanjuje
trošak stambenog kredita koji ima u korištenju. Trenutačne kamatne stope na stambene kredite Erste banke su
među najpovoljnijima na tržištu.
Što savjetujete građanima, osobito onima koji rade u
privatnim tvrtkama, da poduzmu već danas kako bi za
neko vrijeme mogli ostvariti povoljan stambeni kredit?
Ulaganje u stambeni prostor je dugoročna investicija,
koja se planira i nekoliko godina unaprijed, pri čemu
posebno treba uzeti u obzir način financiranja kupnje
stambenog prostora. Ono na što klijenti posebno trebaju
obratiti pozornost jest visina stambenog kredita te rok otplate, koji u kombinaciji trebaju osigurati optimalan iznos
mjesečne otplate kako bi kredit vratili u što kraćem roku,
ali istodobno osigurali dovoljno raspoloživih sredstava za
ostale troškove života. Kako bi građani izbjegli previsoka
zaduženja na temelju stambenog kredita, preporučljivo
je da u svrhu kupnje stambenog prostora osiguraju barem dio vlastitih sredstava kojima bi financirali kupnju. Vlastita sredstva mogu se jednostavno osigurati i štednjom. U
Erste banci postoje fleksibilni modeli aktivne štednje koji
klijentima omogućuju da štede na način da na isti račun
oročenja uplaćuju iznose kada i koliko žele, te da nakon
isteka oročenja, osim redovne kamate, ostvare i dodatan
bonus na iznos ukupno obračunate kamate koji ovisi o
duljini trajanja oročenja.
U prvih jedanaest mjeseci prošle godine, iznos kredita
koje su banke odobrile građanima porastao je za 24 milijarde kuna. Za gotovo trećinu toga povećanja, “krivi“
su stambeni krediti čiji je iznos povećan za 7,6 milijardi
kuna, na ukupno 44,2 milijarde. Koliko se vi osjećate “krivima“ za navedene podatke? Koliki je vaš dio kolača?
Erste banka je u jedanaest mjeseci prošle godine plasirala 3,8 milijardi kuna kredita građanima, od čega jednu
milijardu čine odobreni stambeni krediti građanima.
Postoje li neki novi uvjeti u dobivanju stambenih kredita?
Koji načini otplate su građanima na raspolaganju?
Način otplate kredita ovisi o modelu stambenog kredita koji je klijent odabrao. Stambeni krediti se otplaćuju u
anuitetima. Kod stambenih kredita s ostatkom vrijednosti
klijent bira iznos kredita koji otplaćuje postupno u anuitetima i ostatak vrijednosti kredita koji otplaćuje jednokratno po dospijeću. Osim toga, klijent kod ove vrste kredita
ima mogućnost dodatnih uplata, u svrhu djelomičnog
smanjenja glavnice tijekom otplate, na način da se za
sve iznose koji prelaze visinu dvaju mjesečnih obroka do-
datno smanjuje glavnica kredita u otplati, bez plaćanja
naknade i dolaska klijenta u banku.
Koji su uvjeti osiguranja naplate kredita, tj. na koji se sve
način banka može osigurati da će korisnik vraćati kredit?
Može li jedan od načina osiguranja biti polica životnog
osiguranja?
U svrhu osiguranja naplate kredita banka može uzeti
Izjavu o zapljeni primanja, kojom se osigurava redovita
naplata mjesečnih anuiteta izravno s plaće korisnika kredita. Osim toga, instrumenti osiguranja kredita mogu biti
jamac ili polica životnog osiguranja, depozit koji se može
isplatiti i iz iznosa odobrenog kredita te hipoteka na nekretninu.
Kako funkcionira umreženost banaka?
Banke članice Hrvatskog registra obveza po kreditima
međusobno razmjenjuju podatke o korisnicima kredita
ako klijenti za to daju svoj pristanak. HROK omogućuje
bankama bolji uvid u kreditnu opterećenost klijenata i
urednost u podmirivanju preuzetih obveza, a samim time
omogućuje objektivnu i bolju procjenu kreditne sposobnosti klijenta te kvalitetnije savjetovanje i kreiranje proizvoda i modela otplate prema njihovim mogućnostima.
HROK također daje mogućnost klijentima da provjere
stanje i urednost otplate svih svojih kreditnih obveza na
jednome mjestu te da, u slučaju eventualnih pogrešaka,
reagiraju kod banaka kod kojih imaju kreditna zaduženja.
Koliko je, prema Vašemu mišljenju, važan dobar glas
banke (preko medija i od usta do usta “malih“ građana)
da bi banka mogla uspješno poslovati, a zatim i omogućiti bolje uvjete za dobivanje stambenih kredita? Kako
Vaša banka radi i planira raditi na vlastitu imidžu?
Kvaliteta proizvoda i usluga te kvalitetan odnos s klijentom temelji su poslovanja Erste banke, koji smo gradili
prethodnih godina i nastavit ćemo u budućnosti. Savjetodavni pristup i međusobno povjerenje osnova su dugoročno uspješne poslovne suradnje, koju naši klijenti prepoznaju i cijene. Zadovoljan klijent koji preporučuje banku
potvrđuje kvalitetu koja se temelji na osobnom iskustvu i
vjerodostojan je izvor informacija za druge klijente, te je
kao takav iznimno bitan za dugoročan uspjeh poslovanja
banke. Rezultat našeg uspješnog poslovanja i odnosa s
klijentima je i prestižna nagrada Zlatna kuna za najbolju
banku u Hrvatskoj, koju smo dobili dvije godine zaredom,
2005. i 2006. godine.
29
SANDRA RADNIÆ
Housing loans
should be
planned several
years ahead
We talked to Sandra Radinić, vice-president of Erste bank, sector for citizens,
regarding housing loans, advice for
citizens , banks network coverage, and
other “banking“ themes
Written by: Martina Kocijan
Photo: Kristina Faziniæ
H
ow possible is it, in your opinion, for the average
Croatian to recieve a favourable and worthwhile housing loan?
Speaking broadly, housing loans are, because
of their specific purpose and the fact that they are less
risical than other types of loans, much more favourable
than other types of loans which banks offer. When looking at housing loans, we must take under consideration
the fact that the interest rates that are payed per housing
loan may be used as tax right offs, on the basis of which
citizens acquire a right to a tax refund. So, for example, a
citizen with an average salary, on the maximum amount
of tax right-offs, acquired on the basis of payed interest on the housing loan, may receive a tax refund up to
several thousand kunas, which indirectly decreases the
expence of the housing loan in use. The current interest
rates for housing loans are amongst the most favourable
on the market.
What do you advise citizens, especially those who are
employed in private companies, to undertake today to be
able to achieve a favourable housing loan in the future ?
Investing in a housing loan is a long term investment,
which requires planning several years ahead, of which
special attention must me given to the way of financing
the purchase of a housing space. That to which client
must give extra attention to, is the amount of the housing loan and the rates of payment, which in combination
should secure an optimal monthly amount of available
funds used to pay of the montly rates so as to assure a
30
repayment of the loan in the shortest time span possible
but also secure enouge available funds for the rest of lifes
expences. To help citizens avoid depentures that are to
great on the basis of a housing loan, it is recommended
to secure at least a portion of personal funds for the purchase of a housing space. Personal funds can simply be
secured by savings. Erste bank offers flexible models of
active savings which offers clients to save in such a way
as to pay amount to the same account when and how
much they wish, and following the expiration of the deposit, besides the regular interest, acquire an additonal
bonus on the total calculated amount of interest which is
dependable on the duration of the investment.
In the first eleven months of last year, the amount of loans
which banks were offering citizens has risen for 24 billion
kunas. Almost a third of this went to housing loans, which
total amount has been increased for 7,6 billion kunas, on
a total of 44,2 billion. How “guilty“ do you feel for the
stated facts? How big is your piece of the pie?
Erste bank has in eleven months of the last year, placed
3,8 billion kunas for loans amongst citizens, of which one
billion make up approved housing loans for citizens.
Are there any new conditions that exist for being able to
receive a housing loan? Which conditions for repayment
are available to citizens?
The way in which a loan may be repaid is dependent on
the model of housing loan the client has choosen. Housing loans are repayd in annuities. As far as housing loans
Interview
with a left over value, the client chooses the amount
of the loan which he than repays gradually in annuities
and the left over value of the loan which he repays
on a one time basis per maturity. Other than this, the
client has the possiblility, with this type of loan, of additional payments, in the purpose of partially decreasing
the principal capital during repayments, in such a way
that for each amount that exceeds the amount of two
monthly payments additionally decreases the principal capital of the loan in repayment, without charges
and without having to come to the bank personally.
What are the conditions for insuring the collection of
the loan, in other words, in which ways can the bank
insure itself to make sure the user will return the loan?
Can a way of insurance be a life insurance policy?
For the purpose of insuring the collection of the loan,
the bank can take a declaration of salary confiscation, which insures a regular collection of monthly annuities directly from the loan users salary. Other than
this, intruments for insuring loans may be guarantors or
life insurance policies, deposits which may be payed
from the amount of the verified loan as well as realestate mortgages.
How does network banking funciton?
Banks which are members of the Croation register of
obligations per loan, mutually share information on
loan users if clients give their consent to this. HROK enables banks a better insight into the credit status of cli-
ents and their ability to settle their credit obligations, which
in turn offers an objective and better evaluation of credit
capability of clients and offers a better quality of advisment
and creates a product and model of repayment according
to the clients possibilities.
HROK also offers clients the possibility of checking the balance and regularity of repayments of all their credit obligations at one place, and to, in an eventual mistake, react
towards the bank in which they have the loan obligation.
How important is it, in your opinion, to a have a good reputation (through media and mouth to mouth from “small“
citizens) in able to function succesfully and then be able to
assure better conditions for receiving housing loans? How
does your bank work and how does it plan to improve its
own image?
Quality of products and services as well as a quality relationship towards our clients is the basis of conduct at Erste
bank, which we have built over the previous years and will
continue to do so in the future. An advising approach and
mutual trust are the basis of a long term succesful business
relationship which are clients recognize and appreciate. A
satisfied client who will recommed our bank confirms the
quality which is based on personal experience and is a
valid source of information for other clients, and is as such
extremely vital for the long term success of a bank. The
result of our successful business dealings and relationships
with clients is a prestigious award: the Golden kuna for best
bank in Croatia, which we have won two years in a row, in
2005 and in 2006.
31
Vijest
i
Toranj - prijatelj pješaka
“Arhitektura odgovorna prema okolišu” koncept je koji se aktualizira u svijetu opterećenom ekološkim problemima. U modernoj
pariškoj četvrti La Defense, arhitekti Roberta A.M. Sterna izgradit će, za osiguravajuću tvrtku Aviva, 35-katnicu s posebnim
obzirom prema pješačkoj orijentaciji čitavog područja. U praksi, kako to obično biva sa spomenutim načelom, to će značiti
maksimalnu uporabu obnovljivih izvora energije kod napajanja,
ventilacije i osvjetljenja čitavog nebodera.
Velika jezera usred grada
Chicaški Aqua tower bit će zanimljiv prije svega zbog terasa
koje u vertikalnoj topografiji objekta rezultiraju fluidnom formom, istodobno pružajući stanarima dojam iznimno bliskog
kontakta s otvorenim prostorom. U promjeni plana njihova
rasporeda prema vrhu tornja
ostvaruje se “vodenasti” dojam koji također nije slučajan
– on, naime, priziva konture
Velikih jezera u neposrednom
susjedstvu Chicaga. Odatle i
specifična, “skulpturalna” vrijednost čitave zgrade.
Great Lakes in
the Middle of
the City
Aqua Tower in Chicago will
be primarily interesting for its
terraces that result in a fluid
form due to the object’s vertical topography, while also
providing the tenants with
an impression of extremely
close contact with the open
space. The change of plan
that is presented as we get
closer to the top of the tower
accomplishes a “waterish”
impression that is no coincidence – it brings to mind the
shapes of the Great Lakes located right outside of Chicago.
That’s what creates the specific, “sculptural” value of the entire
building.
Tower - A Friend of Pedestrians
“Architecture responsible towards the environment” is a concept
that is becoming more and more current in a world dealing with
ecological problems. In the modern Paris neighbourhood La
Defense, Robert A.M. Stern’s architects will construct a 35-floor
building for the insurance company called Aviva, and the facility
will show special consideration to the pedestrian orientation of
the entire area. As it usually happens with the aforementioned
principle, that usually stands for maximum usage of renewable
sources of energy in the processes of power supply, ventilation
and lighting the entire tower.
Veluxov natječaj za studente
arhitekture
Tvrtka Velux, jedan od vodećih europskih i svjetskih građevinskih
poduzetnika s područja krovnih prozora i svega što se tiče dnevne
svjetlosti u interijerima, raspisala je i za ovu godinu međunarodni
natječaj za studente arhitekture. Od 2004. godine, u suradnji
s Europskim udruženjem za obrazovanje u arhitekturi (EAAE) i
Međunarodnim društvom arhitekata (UIA), nagrada se svake
druge godine dodjeljuje za projekte vezane uz dnevnu svjetlost
i prirodne izvore kod rasvjete kućanstava. Ove godine zadana je
tema “Sutrašnje svjetlo”, a rok za prijavu je 8. ožujka.
32
Velux’s Contest for Architecture
Students
A company called Velux, which is one of the leading European and
world’s construction operators in the field of roof windows and anything concerning interior daylight, has once again announced an
international contest for architecture students. Since 2004, in cooperation with the European Association of Architectural Education
(EAAE) and Union of International Architects (UIA), the award has
been presented every other year for projects that are connected
to daylight and natural sources in household lighting. The assignment theme for this year is “Tomorrow’s Light”, and applications are
received till March 8th.
Arhitektura u službi katarze
Nedavno
izgrađena
Kuća žalosti u Mexico
Cityju lijep je primjer
nečega što se naziva
“emocionalnom arhitekturom”. S ciljem stvaranja duševnog stanja
za specifičnu namjenu,
ova je građevina zamišljena kao prolazak posjetitelja kroz iskustvo
mraka ulaznog tunela
te izlazak na granitnu
prostoriju visokog stropa, s posebnim, prirodnim osvjetljenjem iz
dvorišta. Posebno je
uočljiv izostanak namještaja, osim klupe
postavljene uza zid
prostorije. Apstraktnu
skulpturu u središtu
dvorane napravio je,
kao jedinu prisutnu dekoraciju, umjetnik Saul Kaminer.
News
“Zemlja i gušti” u Žminju
Od 11. do 13. travnja ove godine u Žminju će se održati 2. sajam
nekretnina i gastronomije “Zemlja i gušti”. Sajam je namijenjen
predstavljanju agencija za promet nekretnina, obrtnika i poduzetnika iz građevinskih te svih ostalih djelatnosti vezanih uz gradnju
i opremanje interijera i eksterijera te financijskih ustanova. Ove
godine posebna će se pozornost posvetiti ugostiteljima i proizvođačima tradicionalnih prehrambenih proizvoda, za koje organizator priprema posebnu ponudu uvjeta prezentacije.
Architecture in the Function of
Catharsis
Pripremio / Edited by: Nikola Èelan
The recently built Mourning House in Mexico City is a lovely
example of something that we call “emotional architecture”.
With the goal of creating a spiritual state for a specific purpose,
the building was designed as the visitors’ passage through the
experience of the entrance tunnel’s darkness, followed by the
exit to a high-ceiling room with special, natural light breaking
through from the backyard. The absence of any sort of furniture
is particularly noticeable, besides a bench that is positioned
next to the room’s wall. The only present decoration is an abstract sculpture in the centre of the hall, and it was created by
artist Saul Kaminer.
“Land and Pleasures” in Žminj
From April 11th to April 13th of this year, Žminj will present the
second Fair of Real Estates and Gastronomy called “Land and
Pleasures”. The fair’s purpose is to present real estate agencies
and businesspeople from the construction industry and all other
fields that are connected to building and furnishing interiors and
exteriors, as well as financial establishments. This year, special attention will be given to caterers and manufacturers of traditional
food products for which the organisers prepared a special offer of
the presentation conditions.
Liebeskindov
ples u Singapuru
Liebeskind’sDance
in Singapore
Singapurski Keppel Bay, poznat po
istoimenoj, povijesno znamenitoj
luci, uskoro će dobiti arhitektonski pečat u obliku novog stambenog kompleksa. Reflections
at Keppel Bay, poznatog autora
Daniela Liebeskinda, sastoji se od
šest nebodera i 11 stambenih blokova s vilama, koji se protežu na
više od 750 metara obale. Tornjevi
sadrže od 24 do 41 kata, a vile od
šest do osam. Neobično savijanje
konstrukcije otvara pogled na horizont i na ukusno i funkcionalno
uređeno područje u podnožju
zgrada.
Singapore’s Keppel Bay, known for
its historically renowned port of the
same name, will soon receive an architectonic benchmark in the form of a
new residential complex. Reflections
at Keppel Bay, created by famous author Daniel Liebeskind, consists of six
skyscrapers and 11 residential blocks
with villas, and they take up over 750
metres of the shore area. The towers
have 24 to 41 floors, while the villas consist of six to eight floors. The
unusual bending of the construction
opens the view over the horizon and
the tastefully and functionally decorated area below the buildings.
35
Invest
icije
36
“Sky Office” - neboder
koji æe promijeniti vizuru grada
Ekskluzivno i reprezentativno arhitektonsko zdanje od 22 kata projekt je AJF biroa. Sastojat će se
od dvaju tornjeva, koji će, iako povezani, funkcionirati individualno
Piše: Aleksandar Vrtariæ
N
a križanju Ljubljanske avenije i Zagrebačke ulice u zagrebačom naselju Rudeš, tvrtke Dalekovod i Zagreb Montaža će u suradnji izgraditi
urbani, luksuzni neboder koji bi trebao biti novi
zagrebački “landmark”. Na urbanističko-arhitektonskom natječaju investitori su odabrali rad Ante Anina,
Krešimira Radnića i Ante Lozice iz arhitektonskog biroa
AJF Projekt. Moderan projekt je tako pravi nastavak
konsolidacije Lubljanske avenije kao poslovno-trgovačke zone. Dvostruki poslovni toranj na 22 nadzemne
etaže bit će izgrađen u obliku staklenih leća, a arhitektura ukupne površine od 68.000 četvornih metara
raspolagat će s 30.000 četvornih metara poslovnog
prostora. Glavni investitori koristit će većinu prostora,
dok će trećina raspoloživog prostora biti ponuđena u
najam. Neboderi će biti međusobno povezani, i to od
37
Invest
icije
trećega do šesnaestoga kata, dok će podzemni dio
činiti četiri međusobno povezane etaže s ukupno 600
+ 200 parkirališnih mjesta. Na vrhu dijela koji spaja ove
blizance nalazit će se i restoran te poseban prostor za
VIP uzvanike, a za opuštanje zaposlenika izgradit će se
i posebni “nebeski vrtovi” koji će biti upotpunjeni atraktivnim malim bazenima. Ekskluzivno i reprezentativno
arhitektonsko zdanje sastojat će se od dvaju tornjeva,
koji će, iako povezani, funkcionirati individualno – prostorna organizacija i tehnička oprema neće ovisiti o susjednom tornju. Neboder će imati ulaz iz Zagrebačke
avenije, a bit će okružen dodatnim parkirališnim mjestima i zelenilom. U prizemnom dijelu dvostrukog tornja
nalazit će se restorani, banke, male prodavaonice i
kafići. Visoka, moderna arhitektura s otvorenom staklenom fasadom ne samo da će biti atraktivna izvana,
nego će i unutrašnjost nebodera biti obogaćena i projektirana po visokim standardima. Za primjer, dovoljno
je istaknuti ugodnu termodinamiku, za koju će biti zaslu-
38
žna kombinacija “klima stropova” za grijanje i hlađenje
i napojnog zraka koji izvire ispred fasade. Tu su i brojne
tehničko-mehaničke prednosti koje se tiču pouzdanosti i sigurnosti samoga nebodera. Iako je ispočetka završetak gradnje tornja “Sky Office” bio planiran za kraj
2008. godine, rok je, zbog niza složenosti, pomaknut na
siječanj 2009. godine. Također, obuhvat građevne čestice je povećan s 5700 na 7800 četvornih metara, a
promijenjen je i prvotni plan koji je predviđao izgradnju
triju podzemnih garaža – naknadno je odlučeno da će
se izgraditi još jedna koja će osigurati dodatnih dvjestotinjak parkirališnih mjesta. Ukupna investicija je također
porasla, tako će od planiranih 55 milijuna, nakon završetka iznositi više od 70 milijuna eura. S obzirom da se
radi o pravom gradskom projektu i kontroliranoj gradnji,
Ljubljanska avenija i grad Zagreb će bez sumnje uskoro
dobiti jednu od najljepših modernih zgrada u okolici,
pa ovakve projekte svakako valja pozdraviti jer, doista,
novi “Sky Office” na slikama izgleda prekrasno.
Invest
ment
s
“Sky Office” - A Skyscrape
to Change the City’s
Appearance
40
The exclusive and representative architectonic
unit with 22 floors is a project by AJF Bureau.
It will consist of two towers that will, although
connected, function individually
Written by: Aleksandar Vrtariæ
O
n the crossroads of Ljubljana Avenue and Zagreb Street in the Zagreb neighbourhood of
Rudeš, companies Dalekovod and Zagreb
Montaža will work together to build an urban, luxurious skyscraper that should represent the new
landmark of Zagreb. After the necessary architectonic
contest, investors chose a project by Ante Anin, Krešimir
Radnić and Ante Lozica from the architectonic bureau
AJF Project. The modern project truly continues the process of consolidating Ljubljana Avenue as an office-trade
zone. The double business tower with 22 aboveground
levels will be built in the shape of glass lenses, while the
overall 68.000 square metres of architecture will provide
about 30.000 square metres of office premises. The main
investors will use the majority of those premises, but about
a third of them will be offered for lease. The skyscrapers
will be mutually connected from the third to the sixteenth
floor, while the underground section will provide four mutually connected storeys with 600 + 200 parking spaces. The
top of the section that connects these twins will feature a
restaurant and a special section for VIP visitors, while the
employees will be able to relax in the special “sky gardens” that will feature attractive little swimming pools. The
exclusive and representative architectonic unit will consist
of two towers that will, although connected, function individually – spatial organization and technical equipment
will not rely on the neighbouring tower. The skyscraper
will have an entrance from Zagreb Avenue, and it will be
surrounded with additional parking spaces and plenty of
greenery. The ground-floor level of the double tower will
feature restaurants, banks, small stores and coffee shops.
Tall, modern architecture with the open glass façade will
not only look attractive from the outside, but its inside will
also be embellished and projected in high standards. For
example, we should point out the pleasant thermodynamics, which is the result of combining the “air-condition ceilings” for heating and cooling with air supplies that
come from in front of the façade. There are also numerous
technical and mechanical advantages that concern the
issues of reliability and safety of the skyscraper. Although
the construction works were originally planned to be finished by the end of 2008, a string of complications have
moved the deadline to January 2009. Also, the dimensions of the construction area have been enlarged from
5700 m2 to 7800 square metres, and the original plan to
build three subterranean garages has also been altered
– it was additionally decided that another garage would
be built, as that will ensure about 200 additional garage
spaces. The amount of the overall investment has also
grown from the planned 55 million to more than 70 million
euros. Considering the fact that we’re talking about a true
city project will controlled construction, Ljubljana Avenue
and the City of Zagreb will undoubtedly receive one of
the most beautiful modern buildings in the area, so everyone should definitely welcome these types of projects, as
the new “Sky Office” truly looks marvellous in photos.
41
Info
ZG Mobili
“Dašak Italije”
na Braèu
Osim zbog bogatog asortimana, iskustvo posjeta Carrarinu salonu nadasve je ugodno,
zbog ukusnog uređenja te orijentiranosti na
šumoviti okoliš i prirodnu, sunčanu svjetlost
K
Piše: Nikola Èelan
ao odgovor na razvitak, novu gradnju i povećanje investicijskog interesa za dalmatinsku regiju,
pogotovo otoke, odnedavno se po opremu za
interijere i kućansku opremu s Brača više ne treba putovati u Split.
U Supetru je tvrtka Carrara, na površini od oko 400 četvornih metara, otvorila svoj prodajni centar, a taj bi
događaj podjednako trebao pogodovati kupcima
zainteresiranima za najrazličitije prodajne asortimane i
cjenovne razrede. Tako se u Carrarinu prodajnom prostoru danas može kupiti luksuzna oprema i namještaj
42
najprobranijih proizvođača, podjednako kao i nešto
pristupačniji artikli, programi za opremanje apartmana.
Ipak, naglasak je unutar Carrarine ponude na tvrtkama
poput talijanskih ZG Mobili, G&V Ursella i Tonnin, zbog
čije je nešto veće zastupljenosti direktorica Zorana Kuščević sklona reći kako tvrtka donosi “dašak Italije” na
lokalno tržište. Pritom se pod lokalnim tržištem, u Carrarinu slučaju, smatra područje od Čiova do Makarske,
odakle se do sada javljalo ponajviše zainteresiranih kupaca.
Iako gospodarska zona nad Supetrom, u kojoj se nalazi prodajni prostor, još uvijek nije u potpunosti kultivirana,
potrebno je naglasiti kako je posjet Carrarinu objektu nadasve ugodan ponajprije zbog ukusnog uređenja te orijentiranosti na šumoviti okoliš i prirodnu, sunčevu svjetlost,
čijem su efektu u prvom redu podređene velike prozorske
površine. Sve to skupa pridonosi i stjecanju autentičnog
dojma o artiklima u prodaji te viziji njihova uklapanja u
dom kupca – i nakon što je kupnja ostvarena.
Opremanje interijera nije jedina djelatnost kojom se
Carrara bavi. Od malog prodavača građevinskih materijala u Nerežišćima, preko opreme interijera, tvrtka
se razgranala te danas raspolaže i dodatnim maloprodajnim prostorom specijaliziranim za kućansku opremu.
Na nešto manjoj kvadraturi, također u Supetru, može
se kupiti bijela tehnika, sanitarije, mali kućanski uređaji,
RTV tehnika, rasvjetna i grijaća tijela, akustika te dodatne, praktične grupe proizvoda, poput alata i, primjerice, parketa.
Info
“A Breath of
Italy” in Braè
Besides the rich assortment, a visit to the
Carrara Showroom is very pleasant experience, primarily because the tasteful decoration
and the orientation towards the forested environment and the natural sunlight
Piše: Nikola Èelan
A
s an answer to the development, new construction projects and the increase of the investment interest in Dalmatia, and especially its
islands, the need to travel from Brač to Split if
you want to purchase some interior equipment and household appliances has now ceased to exist.
A company called Carrara has opened its shopping
centre in Supetar, and it takes up about 400 square metres. That happening should be just as convenient for
buyers that are interested in the most diverse product
assortments and price classes. Carrara’s shopping facility offers luxurious equipment and furniture from the
most elite manufacturers, but it also offers more accessible products and programmes for apartment furnishing.
However, the emphasis of Carrara’s offer lies on Italian
companies like ZG Mobili, G&V Ursella and Tonnin, which
is the reason director Zorana Kuščević often says that her
firm brings “a breath of Italy” to the local market. Carrara’s idea of a local market assumes the area from Čiovo
to Makarska, as most of the interested buyers come from
that area.
Although the economical zone above Supetar, which
is where the shopping centre is located, still isn’t completely cultivated, it is necessary to point out that a visit
to the Carrara Showroom is very pleasant primarily because of a tasteful decoration style and the orientation
towards the forested environment and natural sunlight,
which is the reason that explains large window surfaces.
All these aspects contribute to the authentic impression
of the products on offer and the vision of how they’ll fit
into the buyers’ homes – even after the shopping was
completed.
Providing interior equipment is not the only field of work
for Carrara. From small sellers of construction materials in
Nerežišće, through interior furnishing, the company has
teed off and now also owns an additional retail space
that is reserved for household appliances. It is also located in Supetar and the size isn’t quite as big, but that’s
where you can also purchase larger and smaller household appliances, sanitary equipment, RTV technical devices, lighting and heating devices, acoustics and additional practical products, such as tools and parquets.
ZG Mobili
Grohe
43
44
Foto: Milan Babić
Osijek je smješten u podunavskoj ravnici, na desnoj
obali rijeke Drave / Osijek is located in the sub-Danube
area, on the right coast of river Drava
Avant
ura
Foto: Damir Fabijanić
Osijek - srce Slavonije
Naizgled miran i pomalo tajanstven, poput pravog džentlmena, čeka da vam
otkrije svoje pravo lice i osvoji srce – zauvijek. Takav je grad Osijek
Piše: Mary Novosel
Foto: Arhiv TZ grada Osijeka
45
Avant
ura
Trg Sv. Trojstva u Tvrđi / Square of
St. Trinity in Tvrđa
U gradu je uvijek veselo i puno raznovrsnih događanja / the City is always vivacius and filled with
various events
“Ja Osijek volim već i po imenu samom“
Dragutin Tadijanović
P
rva asocijacija na Slavoniju mnogima je šeretski
zakrivljen šešir, fina i “meka“ šljivovica, dobar zalogaj domaćeg kruha, sira i kulena uz krčkanje fiš
paprikaša i čobanca. I dok slasno za kraj uživate
u makovnjači, pogled luta nepreglednim žitnim poljima,
a u uhu titra tamburica. Lijepa priča u kojoj svatko, bar
na čas, postaje poznati Vitez slavonske ravni, pravedni i
hrabri junak iz romana Marije Jurić Zagorke.
Oni, pak, koji su kušali “našu nizinu“ uvijek se mudro
nasmiješe na te romantične pretpostavke jer znaju da
će većina onog što će posjetitelji otkriti u njihovu kraju,
dugo ostati u sjećanju. Takav je i grad Osijek, srce Slavonije. Naizgled miran i pomalo tajanstven, poput pravog
džentlmena, čeka da vam otkrije svoje pravo lice i osvoji
srce – zauvijek.
Dobio ime po “oseki”
Osijek je smješten u podunavskoj ravnici, na desnoj obali
rijeke Drave, malo dalje od ušća u Dunav. S više od 115
tisuća stanovnika te bogatom gospodarskom i kulturnom
jezgrom, taj grad je danas sjedište Osječko-baranjske županije i cijele istočne Hrvatske. Ime Osijek poteklo je još iz
46
srednjeg vijeka, a značilo je mjesto “oseke“ – tamo gdje
je povišeno, suho i ugodno za stanište ljudi, koji su taj teritorij prepoznali još prije 800 godina te je ubrzo na tome
mjestu iznikao grad koji je od samih početaka plijenio
svojom posebnošću i bogatom kulturom. Tijekom osmanske vladavine Osijek je prvi put postao i svjetski poznat po
drvenome mostu, “svjetskom čudu“ dugom osam kilometara, koji je izradilo 25 tisuća ljudi, a protezao se preko
Drave i baranjskih močvara, od Osijeka do Darde.
Početkom 18. stoljeća u Osijeku je otvorena latinska gimnazija, prva tiskara te teološki i filozofski studiji iz čijih njedara su poslije stasali naš veliki pjesnik Dobriša Cesarić te
nobelovci Vladimir Prelog i Lavoslav Ružička.
Godine 1866. izgrađena je namjenski projektirana kazališna zgrada, najstarija u unutrašnjoj Hrvatskoj. Projektirao
ju je Karlo Klausner, s odlikama historicizma i dodatnim
elementima maurske arhitekture. Stalni ansambl HNK u
Osijeku računa svoje postojanje od 7. prosinca 1907. godine.
Do sredine 19. stoljeća Osijek je bio najveći i najrazvijeniji grad u Hrvatskoj, a sada je na visokome četvrtome
mjestu.
Foto: Sergio Gobbo
Avant
ura
Osijek je grad koji živi tijekom čitave godine i bogato je
turističko središte / Osijek is a city that lives throughout
the year and is a rich destination for tourist
Foto: Dalibor Nedela
Povijesna i turistička riznica
Iako je grad pretrpio znatne gospodarske i kulturne
gubitke u Domovinskom ratu, mnogo je povijesnih
dragocjenosti ostalo sačuvano dajući veliki prilog hrvatskoj kulturnoj baštini, čime je Osijek postao i ostao
prava povijesna riznica. Njegova barokna Tvrđa jedno je od najatraktivnijih zdanja cijele Slavonije. Do
danas su sačuvani dijelovi prvoga i osmoga bastiona s dijelom bedema koji ih povezuje i Vodenim vratima, lijepe plemićke i građanske zgrade, crkva sv.
Mihovila s vrijednim inventarom i opremom, franjevački samostan i druga značajna zdanja koja pričaju
o prošlim vremenima i čuvaju brojne priče i legende o vječnom “nepokorenom gradu“ Osijeku. Inače, grad se dijeli na Gornji, Donji i Novi grad. Gornji
grad ističu stari sakralni, kulturno-povijesni spomenici, kapucinski samostan, neogotička crkva sv. Petra i
Pavla, kapela sv. Ane, klasicistička palača Županije,
zgrada kazališta te Gospodarske komore. U Donjem
gradu je niz kasnobaroknih građanskih kuća, a u Novom gradu niz secesijskih i kasnobaroknih zgrada,
poput vrijednog dvorca obitelji Pejačević (18. st.) u
Retfali te crkve Uzvišenja sv. Križa s mauzolejom grofova Pejačević.
U obilasku grada svakako valja posjetiti i novouređeni grijani glavni gradski trg – Trg Ante Starčevića
i Trg sv. Roka, te prošetati uz Dravu, poznatom “promenadom“, najdužom riječnom šetnicom u cijeloj
Hrvatskoj. Riječna luka na Dravi, a posebice Zimska
luka s brojnim brodicama, svojim romantičnim ugođajem privlači brojne kupače, šetače, joggere, skejtere... Oduvijek su Osječani živjeli s Dravom; pecali,
plivali i “piciginali“ na Želji, Pampasu i osječkoj Copacabani. Mnogi kažu da niste ni bili u Osijeku ako niste
prošetali njihovim zoološkim vrtom, visećim pješačkim mostom za Baranju (prema lijevoj obali Drave i
kupalištu Copacabana ili zoološkom vrtu), Gradskim
parkom Petra Krešimira IV., Parkom kralja Tomislava,
oba s početka 20. stoljeća, zaštićenim hortikulturnim spomenicima. Osijek je danas zeleni grad, sa
80 kilometara alejnih drvoreda, 24 zelena gradska
prostora, od kojih 19 ima status parka, na ukupnoj
površini od 394.000 četvornih metara. Osijek je grad
koji živi tijekom čitave godine i bogato je turističko
središte. Osim povijesnih znamenitosti, oni malo nemirnijeg duha tijekom godine mogu u neposrednoj
blizini grada ići u lov ili ribolov na rijeci Dravi i njezinim
rukavcima. Lov u Kopačkom ritu (Baranja) poznat je
i izvan Hrvatske. Gastronomska ponuda više je nego
raznolika, a smještaj u hotelima povoljan. U gradu
se održavaju mnoge priredbe tijekom cijele godine.
Ističu se Festival hrvatske tamburaške glazbe (u svibnju) na kojemu sudjeluju tamburaški orkestri iz cijele
Hrvatske, zatim Osječke ljetne noći (tijekom lipnja,
srpnja i kolovoza) – niz kulturno-zabavnih priredaba
na otvorenom uz neizostavne slavonske specijalitete
i poznato osječko pivo – eseker. Grad Osijek je, prema riječima njegovih stanovnika, stvoren za dobro
raspoloženje i ugodan život. Tko god želi provjeriti,
dobrodošao je, ali za povratak kući ne jamče jer je
virus, kažu, snažan i pobuđuje prilično jaku želju za
ostajanjem.
47
Katedrala Sv. Petra i Pavla / Cathedral of St. Peter and Paul
Foto: Milan Babić
Osijek - The Heart
of Slavonia
Seemingly peaceful and slightly mysterious, it behaves like a true gentleman as it waits
to demonstrate his true colours right before conquering your heart for good. The same
goes for the City of Osijek
Written by: Mary Novosel
48
Photo: Archive of city of Osijek
Spomenik palima u Domovinskom ratu i spomenik Dobriše Cesarića / Monument to fallen Heroes of the War for
independence - statue of Dobriša Cesarić
M
any people originally associate Slavonia with
a jokingly twisted hat, nice and “soft” plum
brandy, a good piece of local bread, cheese
and pork sausage to go along with the boiling fish stew. And while you’re relishing your poppy-seed
cake in the end, you find yourself glancing across vast
grain fields, while your ear enjoys the sounds of a tamburitza. A lovely story in which everyone, just for a moment,
becomes the famous Knight of the Slavonian Lowlands,
the righteous and brave hero from one of the novels by
Marija Jurić Zagorka. Those people that have sampled
“our lowlands” always produce a wise smirk at those romantic assumptions, for they know that any visitor will remember all these things for a long time. The same goes
for the City of Osijek, the capital of Slavonia. Seemingly
peaceful and slightly mysterious, it behaves like a true
gentleman as it waits to demonstrate his true colours right
before conquering your heart for good.
Received Its Name After “The Ebb Tide”
Osijek is located in the sub-Danube area, on the right
coast of river Drava, a little further off the mouth of Danube. With more than 115 thousand people and a rich
economical and cultural dimension, the city is the centre
of the Osijek-Baranja County and the entire Eastern Cro-
Advent
ure
atia. The name Osijek originates from the Middle Ages,
and it stands for “the ebb tide” (“oseka”) – a place that
is dry, elevated and pleasant for inhabitation, and people recognized those qualities about this territory 800 years ago, which signalled the birth of the city that always
drew attention with its special characteristics and rich
culture. During the Ottoman occupation, Osijek became
world-famous for its wooden bridge, “a world wonder”
that is eight kilometres long and has been constructed by
25 thousand people, and that spread itself across Drava
and the Baranja swamps, from Osijek to Darda.
In the early 18th century, Osijek witnessed the opening of
a Latin Gymnasium, as well as the first printing office and
University of Theology and Philosophy, which eventually
gave birth to our great poet Dobriša Cesarić and Nobel
Prize winners Vladimir Prelog and Lavoslav Ružička.
The year 1866 saw the opening of the first planned theatre building, which is the oldest in the whole inside of
Croatia. It was designed by Karlo Klausner, and it is characterized by a touch of historicism and some additional
elements of Arabesque architecture. The Osijek Theatre
has its regular ensemble since December 7th 1907.
Up until the middle of the 19th century, Osijek was the
biggest and most developed city in Croatia, and now it
occupies the high fourth position.
49
Advent
ure
Osijek je četvrti grad po veličini u Hrvatskoj / Osijek occupies the high fourth position in Croatia
Historical and Tourism Treasure
Although the city has suffered through significant economical and cultural losses in the War of Independence, many historical commodities remained intact and
continue to largely contribute to the Croatian cultural
heritage, which makes Osijek a true historical treasure. Its
baroque fortress Tvrđa is one of the most attractive sights
in whole of Slavonia. To this day, sections of the first and
eighth bulwark have been preserved, along with a part
of the rampart that connects them. Also preserved are
the Water Gates, a lovely aristocratic civil building, the
Church of Saint Michael with the valuable inventory and
equipment, the Franciscan monastery and many other
significant buildings that witness stories of past times and
preserve legends of the eternal “unconquered city” that
is Osijek. The city is divided into Upper Town, Lower Town
and New Town. Upper Town is characterized by old sacral, cultural-historical monuments, a Capuchin monastery, a neo-gothic Church of Saint Peter and Paul, the
Chapel of Saint Anne, the classicist County Palace, theatre building and the Economy Chamber. The Lower Town
features a string of late-baroque civil houses, while the
New Town consists of a string of art-deco and late-baroque buildings, such as the valuable Pejačević Castle (18th
century) in Retfala and the Church of Saint Cross Exaltation with the mausoleum of counts Pejačević.
While touring the city, do pay attention to the newly decorated main city square – Ante Starčević Square and
Saint Rocco Square, and you also must take a walk
alongside Drava, as there is a famous promenade that is
the longest walking area along a river in Croatia. The river
port on Drava, and especially the Winter Port with numerous little boats, has a romantic atmosphere that draws
numerous swimmers, walkers, joggers, skaters… The people of Osijek have always lived with Drava; they used it for
fishing, swimming and playing ball at Želja, Pampas and
the Osijek Copacabana. Many will say that you haven’t
even been in Osijek unless you took a walk across their
zoo, the hanging pedestrian bridge for Baranja (towards
the left coast of Drava and the Copacabana beach or
the zoo), City Park of Peter Krešimir the Fourth, Park of King
Tomislav (both of which were built in the early 20th century) or numerous protected horticultural monuments. These days, Osijek is a city of greenery with 80 kilometres of
alley avenues, 24 green city spaces (19 of which have
“I love Osijek for its name alone”
Dragutin Tadijanović
the park status), at the overall surface of 394.000 square
metres. Osijek is a city that lives throughout the year and
is a rich destination for tourists. Besides the historical sights,
the slightly more restless people have an opportunity to
go hunting near the city, as well as fishing on river Drava
and its outskirts. Hunting at Kopački Rit (Baranja) is famous
even outside of Croatian borders. The gastronomic offer is
more than diverse, and the accommodation in local hotels is not too expensive. There are numerous shows being
held in the city throughout the year. The ones sticking out
are Festival of Croatian Tamburitza Music (in May) with
tamburitza orchestras from all across Croatia, the Osijek
Summer Nights (from June to August) – a string of cultural
and entertainment shows that are held outdoors with the
unavoidable Slavonian specialties and the famous Osijek
beer – “eseker”. According to the people that live here,
the City of Osijek is perfect for achieving good mood and
a pleasant life. Anyone who wants to test that claim is
more than welcome, but there is no guarantee you will
be returning home, as they say the virus that encourages
the desire to stay here is pretty strong.
51
Gast
ro
Suvremena
kuhinja u
vintage
ambijentu
Sepia je restoran koji priziva nostalgiju, ali i slavi
trenutak sadašnjosti. Industrijska arhitektura
i dah prošlosti bila je idealna baza za slaganje
ostalih elemenata, u tom istom duhu,
istodobno vodeći računa o toplini
i privlačnosti,
komoditetu
suvremenoga
korisnika
Piše: Nataša Bodrožiæ
Foto: Doug Snower
and Lara Kastner
52
C
hicago, grad vjetra i vertikala, betona i stakla, urbana košnica koja pulsira hektičkim
ritmom, ima i svoju mirniju, harmoničnu stranu. Jedan od puteva koji vodi k njoj počinje
drvenim ulazom, na adresi 123 N. Jefferson Street u Fulton River Districtu. Tamo je locirana Sepia, ekskluzivni
restoran smješten u prostorima stare tiskare. Suvremena američka kuhinja u vintage ambijentu, s prizvucima
francuske rustike i rafinmana, opisuje mjesto koje promišlja tradiciju s modernim odmakom.
“Uvijek sam vjerovao da se ne može ići naprijed bez
pogleda u prošlost“, riječi su Emmanuela Nonyja, vlasnika Sepije, kojemu je ideja o otvorenju vlastita restorana ostvarenje dječačkih snova, još iz vremena kada
je živio na selu u južnoj Francuskoj i s roditeljima uživao
u svježini i punoći okusa tradicionalne francuske kuhinje. Na svom profesionalnom putu, od Lycée Hotelier
du Touquet, gdje je usvajao kulinarska znanja i vještine,
do vodećih pozicija u restoranskome menadžmentu
lanca hotela Hyat International, Nony je implementirao
nove standarde i postavljao kriterije u sferi elitnog ugostiteljstva. Park Hyat Tokio hotel, u kojemu je, primjerice, smješten i dio radnje filma “Lost in Translation“ Sofije
Coppole, kao i niz ostalih hotela i restorana kojima je
rukovodio, sinonim su ekskluzivnih ambijenata koji nude
najvišu razinu usluga i gastronomskih senzacija.
Sepia je restoran koji priziva nostalgiju, ali i slavi trenutak
sadašnjosti. Dizajnerski postupak site-specific, odnosno
promišljanje očuvanja postojeće strukture konzerviranjem pojedinih dijelova, poput zida od cigle i željeznih
masivnih vrata nekadašnje tiskare, iznimno je pridonio
originalnosti samog mjesta. Industrijska arhitektura i
dah prošlosti bila je idealna baza za slaganje ostalih
elemenata, u tom istom duhu, istodobno vodeći računa o toplini i privlačnosti, komoditetu suvremenoga korisnika. Otvoreni prostori i veliki prozori, pastelni i tamni
tonovi drvenog antiknog namještaja i reinterpretiranih
modernih klasika, toplo svjetlo koje se širi iz vintage
art deco svjetiljki, stvaraju osjećaj ugode i jedinstvenu
atmosferu.
Širina otvorenog prostora ipak dopušta i intimnija specijalna rješenja – polukružne niše, u kojima najveći efekt
stvara igra svjetlosti kroz mrežastu strukturu lustera organskih linija, nude posjetitelju sasvim privatni ambijent
usred restorana. Organizirane oko okruglog stola uz
baršunastu aluzivnost zidova, liniju kruga koja se prekida i dopušta djelomičnu komunikaciju s ostalim prostornim segmentima, zanimljivo su rješenje kojim se postižu
i dinamički efekti.
Središnja blagovaonica definirana je redom postavljenih klupa nad kojima se uzdižu antička zrcala, dok
svjetlost mekano pada na površinu stolova iz neobičnih
tubularnih lustera. Knollove Stephens lounge stolice presvučene su novim tekstilima kako bi se naglasio retro
element, a one s potpisom Ettorea Sottsassa osvježene
modernim presvlakama. Ukupan efekt nenametljivog
eklekticizma ostavlja dojam promišljenog dizajnerskog
angažmana.
Originalni zid od cigle lajtmotiv je koji se proteže kroz
prostor. Prelijepa antikna komoda s voćem i cvijećem
te staklenkama koje prizivaju domaći, rustikalni ugođaj
i toplinu doma, jedan je od onih elemenata, dizajnerskih poteza u kojima je sadržana filozofija Sepije. Smisao
Palačinke / Pancaces
Sepia nudi reinterpretirane koktelske klasike / Sepia
offers reinterpreted cocktail classics
Krila od raže s povrćem / Skate wings with vegetables
Hobotnica / Octopus
53
Kulinarski virtuoz Kendal Duque / Culinary virtuoso
Kendall Duque
za detalj i posebna pažnja njihova uklapanja u ukupan
dekor, vidljivi su posvuda.
Bar od bijelog mramora i orahova drveta, opremljen
starinskim posudama i zdjelama, još jednom uspostavlja vezu s minulim vremenima. Ujedno je točka odvajanja restoranskog loungea od glavne blagovaonice u
kojoj se nalaze dva velika, zajednička stola postavljena
nasuprot zidu s vinskim bocama te mali stolovi postavljeni u dva reda. Čokoladnosmeđi i zagasito crvenkasti tonovi donose toplinu i boju, suprotstavljeni oštrim,
razigranim linijama svjetla koje dopire iz lustera.
Staro teretno dizalo dominira sjevernim zidom, uspostavljajući, još jednom, kontinuitet s industrijskom poviješću
samoga zdanja.
Otmjenost Sepije, njezina sofisticirana rustikalnost i nenametljiva ljepota, promišljanje je dizajnerskog tima
Gary Lee Partners iz Chicaga. Pažljivo kombinirajući suprotstavljene elemente, drvo i mramor, staro i novo, dizajneri su uspjeli stvoriti auru nepretenciozne elegancije
koja se savršeno nadovezuje na gastronomsku ponudu
restorana, inventivnu američku kuhinju kulinarskog virtuoza, šefa Kendala Duquea. Njegov menu, otmjeni
moderni grill, prilagođen današnjim ukusima i životnim
stilovima, ujedno je odraz njegova životnog stava. Svoj
kulinarski stil opisuje riječima: “Spontanost, na trenutke,
54
Ulaz u Sepiju / Entrance in Sepia
ali uvijek produhovljena, oplemenjena čistim, jednostavnim, direktnim okusima. Jednostavno, ali opet, elegantno.“
Uz jasan gastronomski statement, Sepia nudi i ekstenzivan izbor vina, ponudu od nekih osam stotina boca, izloženih na policama uz jedan od zidova blagovaonice. Lista koktela nadovezuje se na priču iz prošlosti, prizivajući
zlatno doba koktela nudeći vintage, klasične kombinacije i reinterpretirane koktelske klasike. Čak je i led u Sepiji pojedinačno tretiran; poseban aparat izbacuje ga u
većim komadima kako bi se usporilo njegovo topljenje i
produžilo vrijeme uživanja u ispijanju koktela.
Suvremeni dizajn restorana širom svijeta, čini se, sve manje i manje vodi računa o lokalnom kontekstu, posebno
u gradovima. Sepia i u tom smislu nudi sasvim suprotnu
priču. Svojim izgledom i namjerom nadovezuje se na
duh originalnog mjesta koje u njezinu slučaju ima vlastitu osobnost i povijest. Sepia je točka susreta u kojoj se
prošlost i sadašnjost isprepleću, bez agresivnih sudara.
Dobar je primjer promišljanja jednog od vodećih britanskih tumača moderne kulture, Stephena Bayleyja, koji
kaže: “Dobar, odnosno promišljen dizajn je onaj koji u
sebi sadrži 98 posto zdravog razuma i dva posto misteriozne komponente koju možemo nazvati umjetnošću ili
estetikom.“
Originalni zid od cigle lajtmotiv je koji se proteže kroz prostor /
The original brick wall is a leitmotif that spreads across the space
Gast
ro
55
Gast
ro
Čokoladnosmeđi i zagasito crvenkasti tonovi donose
toplinu / Chocolate-brown and discretely red tones
bring a sense of warmth
A Modern Kitchen
in a Vintage Ambience
Sepia is a restaurant that brings nostalgia to mind, but it also celebrates the present
moment. Industrial architecture and the breath of the past created an ideal base for
all the other elements in that same spirit, while also paying attention to the warmth
and attraction, comfort of the modern consumer
C
Written by: Nataša Bodrožiæ
hicago, the city of winds and verticals, concrete and glass, an urban hive that pulsates
in hectic rhythm, also has a more peaceful
and harmonized side. One of the roads that
lead there begins with a wooden entrance on address
123 N. Jefferson Street in Fulton River District. That is
the location of Sepia, an exclusive restaurant placed
within an old printing office. Modern American cuisine
in vintage ambience, with touches of French rusticity
and subtlety, describes a place that calls upon tradition with a modern twist.
“I have always believed that there is no going forward
without looking back”, said Emmanuel Nony, owner of
Sepia, who had a boyhood dream come true when
he opened his own restaurant, as he once lived with
his parents in a small village in southern France and
enjoyed the freshness and fullness of tastes in traditional French cuisine. On his professional journey from
Lycee Hotelier du Touquet, where he adopted culinary
knowledge and skills, to leading positions in the restaurant management of the Hyatt International, Nony implemented new standards and set the criteria in the
56
Photo: Doug Snower and Lara Kastner
sphere of elite catering. Hotel Park Hyatt Tokyo, which
hosted a part of the plot in Sofia Coppola’s movie “Lost
in Translation”, just like a string of other hotels and restaurants he managed, are synonymous to exclusive atmospheres that offer the highest level of services and
gastronomic sensations.
Sepia is a restaurant that brings nostalgia to mind, but
it also celebrates the present moment. Designer procedure site-specific, or the analysis of preservation of
the existing structure by conserving individual parts, like
a brick wall or the massive iron doors of the ex-printing
office, have brought an enormous contribution to the
originality of the place. Industrial architecture and the
breath of the past created an ideal base for all the other elements in that same spirit, while also paying attention to the warmth and attraction, comfort of the modern consumer. Open spaces and large windows, pastel
and dark shades of antique wooden furniture and reinterpreted modern classics, the warm light that radiates
from vintage art-deco lamps – all these elements create
a sense of comfort and a unique atmosphere.
The wideness of the open space still allows the more
Sačuvana su željezna masivna vrata nekadašnje tiskare / Massive iron doors of
the ex-printing office was conservated
intimate spatial solutions – semi-circular recesses, in
which the biggest effect is created by a game of light
through a reticular structure of chandeliers with organic lines, offer the visitors an entirely private ambience in
the middle of the restaurant. Organized around a round
table alongside the velvet allusiveness of the walls, the
circle line breaks off and allows partial communication with other spatial segments, which achieves some
pretty dynamic effects.
The central dining room is defined by a line of positioned
benches that have antique mirrors ascending above
them, while the light softly falls on the tables’ surfaces from unusual tubular chandeliers. Knoll’s Stephens
Lounge chairs are covered with new textiles in order to
emphasize the retro dimension, while the chairs signed
by Ettorre Sottsasso are refreshed with modern covers.
The overall effect of unassuming eclecticism leaves the
impression of analysed designer engagement.
The original brick wall is a leitmotif that spreads across
the space. The beautiful antique dresser with fruit, flowers and glass jars that call upon the local, rustic ambience and the warmth of home is one of those elements
and designer moves that contain Sepia’s philosophy.
The sense for details and special care for the manner
of fitting them into the overall décor are visible in many
different aspects. A bar made of white marble and
walnut wood, equipped with archaic bowls and dishes, once again reconnects the space with past times.
That bar also serves as a separation point between the
restaurant lounge and the main dining room that features two large joint tables positioned against the wall
with wine bottles, as well as two lines of smaller tables.
Chocolate-brown and discretely red tones bring a
sense of warmth and colour, as they oppose the sharp,
playful lines of light that emanate from the chandeliers.
The old cargo elevator dominates the northern wall,
once again establishing connection to the industrial
history of the building.
Bar od bijelog mramora i orahova drveta / A
bar made of white marble and walnut wood
Sepia’s class, its sophisticated rusticity and unassuming
beauty, have been created by a designer team from
Gary Lee Partners from Chicago. By carefully combining opposed elements, wood and marble, the old
and the new, designers have managed to create an
aura of unpretentious elegance that perfectly attaches itself to the restaurant’s gastronomic offer, which is
dominated by the inventive American cuisine of culinary virtuoso, chief Kendall Duque. His menu, the fancy
modern grill that is adjusted to the tastes and lifestyles
of today, also reflects his own life attitude. He describes
his culinary style with words: “Momentary spontaneity,
but always of a spiritual kind, ennobled with clean, simple, direct tastes. Simple, but elegant.”
Along with a clear gastronomic statement, Sepia also
offers an extensive choice of wines, as the offer counts
up to eight hundred bottles that are on display on one
of the dining room’s walls. The cocktail list again visits
the stories from the past, as it calls upon the golden
age of cocktails by offering vintage, classic combinations and reinterpreted cocktail classics. Even the ice
is equally treated in Sepia; there is a special machine
that ejects it in bigger cubes in order to slow down the
process of it melting and to prolong the period of enjoying a cocktail.
Contemporary design of restaurants across the world
seemingly pays less and less attention to the local context, particularly in cities. Sepia offers something completely different in that regard. Its look and purpose
complete the spirit of the original location that, in this
case, has its own personality and history. Sepia is an encounter point where past and present collide without
any aggressive patches. It serves as a good example
of what one of the leading interpreters of modern culture, Stephen Bayley, once said: “Good and appropriate design contains 98 percent of common sense and
two percent of a mysterious component that we can
call art or aesthetics.”
57
Fine st
vari
Izmasiraj i izloži
Vita je naziv ovog masažera kojemu je osnovna preporuka èinjenica da ga se ne treba spremati u
ormar nakon uporabe. Vrijednost
ove spravice ne iscrpljuje se jedino
kroz njezinu masažnu funkciju, nego je zbog dojmljivog dizajna Vita pogodna i kao ukrasni predmet,
i to za cijenu od samo 26 eura.
Massage and Display
Vita is the name of this massage device that
mainly prides itself with the fact that you
don’t have to worry about storing it
into the closet once you’ve finished
using it. The value of this little device doesn’t exhaust itself merely
through its massage function, but
due to its impressive design, Vita
also works as a decoration object,
for only 26 euros.
A Beach in a House
Floor pillows Livingstones are made from 100%-pure clean wool and are filled with anti-allergic,
polysillicone fibre. They are manufactured by Smarindesign from Nice, and as the name (and the picture) suggests,
they provide the unique experience of throwing yourself chest-first onto enormous natural boulders.
Naturally, there are no risks of injury f
or both parents and children.
Plaža u kuæi
Podni jastuci Livingstones
proizvedeni su od 100 posto èiste vune i napunjeni antialergijskom polisilikonskom fibrom. Proizvoðaè je Smarindesign
iz Nice, a kako sam naziv (i slika) govori, osiguravaju jedinstveno iskustvo bacanja prsimice na glomazne prirodne
oblutke. Bez straha od ozljede, naravno, kako za roditelje, tako i za djecu.
Taj sjajni predmet želje
Montblanc je tvrtka poznata po dugogodišnjoj
uspješnoj proizvodnji sredstava za pisanje. Danas je ta tvrtka razvila proizvodni asortiman
te je, meðu ostalim, na tržište pustila i ovaj
ekskluzivni sportski sat od nehrðajuæeg èelika.
Snijegom prekriveni vrh Mont Blanca simbolizira visoku kvalitetu proizvoda, a sam dizajn
oznaka je iznimnosti proizvoda tvrtke, koji su tijekom prošlog stoljeæa èesto postajali kultnima.
58
That Shiny Object of
Desire
Montblanc is a company known for
its long-term successful production
of writing items. That company has
now developed a manufacturing assortment that, among other things,
features this exclusive sports watch
made of non-corrosive steel. The snowy peak of Mont Blanc represents the
high quality of the product, while the design stands for the excellence of the company’s products, which have often become legendary during the last century.
Luxuries
U pet varijanti boja proizvodi se
stilski radioureðaj Dolmen. Napravljen od aluminija i drva, s velikim
potenciometrima, taktilno je izrazito pogodan za noæne ormariæe jer
pruža moguænost nasumiènog posezanja rukom u zamraèenoj prostoriji. Od funkcija raspolaže najbitnijim – AM/FM tunerom i osnovnim
treble/bass postavkama zvuka.
Gigabajti
toèkica
Što je toliko posebno i zanimljivo u ideji spremanja USB flash
drivea u formu domina? Upravo
èinjenica da ona ispunjava toèno
odreðenu funkciju. Domino pen
drive dizajnera Marcosa Bredera
u svakoj toèkici nosi informaciju o
zauzetoj memoriji. Dakle:
toèkica – gigabajt, pa
se vi ravnajte...
Raditi i uživati
u - kugli
Globus, rad nizozemskog
dizajnera Michiela van der
Kleya, multifunkcionalni je
mobilni ured oblika rasklopive kugle, od kojeg jedna
polovica služi kao sjedeæi dio,
a druga kao stolna, radna
površina. Osim što je izrazito
udoban i prilagodljiv, Globus ima i
ugraðene kotaèiæe koje je moguæe
fiksirati te je dostupan u mnogim
tonovima i uzorcima. Koristan
kad je otvoren, Globus je
umjetnièki zanimljiv i zatvoren, kao instalacija.
60
Simple and “Tactile”
The stylish radio-device Dolmen comes in five
different colours. It is made of aluminium
and wood, features a large number of potentiometers, and has great tactile value for
nightstands because it provides the option
of randomly reaching out with your hand in
a dark room. The most important functions
are there – AM/FM tuner and the basic treble
bass sound postulates.
Gigabytes
of Dots
What is so special and
interesting in the idea of
storing a USB Flash Drive into
the form of a domino? Precisely the fact that it fulfills a strictly
determined function. Domino Pen Drive by
designer Marcos Breder carries an information
of an occupied memory in every one of its dots. One dot
equals one gigabyte, so you do the math…
Working and
Enjoying in
a - Ball
The Globe, a project of Dutch
designer Michiel van der Kley,
is a multifunctional mobile
office shaped like a foldaway
ball, with one half serving as a
seating section and the other
half serving like a table-like
working surface. Besides its extraordinary comfort and adjustibility, The Globe also features little builtin wheels that can also be immobilized,
and we must mention that it is available in
different tones and samples. Useful when
it’s open, The Globe is artistically interesting
and closed down as an installation.
Pripremio / Edited by: Nikola Èelan
Jednostavan
i “opipljiv”
IVAN
FIJOLIÆ:
celuloidni
mitovi
i pali
heroji
DE
N
“Ne želim raditi umjetnost koja
nije jasna, ne želim
da umjetnost živi
za uzak krug ljudi,
nastojim vizualnim
jezikom komunicirati s ljudima kojima umjetnost nije
poznata…”
Piše: Nataša Bodrožiæ
U
prevladavajućem okružju konzumerizma, medijskih slika, instant-kulturnih proizvoda i rutinskih zadovoljstava, povremeno se javljaju
otpori, stvarni i poetski, pokušaji i načini prilagođavanja individualnim potrebama, senzibilitetu i
željama pojedinca. Izokretanjem dominantnih značenja, njihovim prisvajanjem i reinterpretacijom, takva
se djela suprotstavljaju onima koje zastupa blok moći
sa svojim ideološkim djelovanjem. To je tek jedan od
mogućih okvira za tumačenje umjetničkog postupka
62
Ivana Fijolića, kipara po obrazovanju, autora slavnog
mostarskog spomenika Bruceu Leeju. Ivan Fijolić, rođen
1976. godine, jedan je od najprominentnijih mladih hrvatskih suvremenih umjetnika. Pripadnik je generacije
koja se na samom početku novog stoljeća okrenula
potrošačkoj svakodnevici i u do tada zaštićeno polje
visoke umjetničke kulture intenzivno počela unositi elemente popularne kulture, “trash” estetike i kiča. Teško
je izdvojiti Fijolićev dominantni interes, no trenutačno
se njegov umjetnički rad kreće graničnim područjem
INRI, SHOW OFF
KRELAC
između slike i objekta/skulpture, odnosno područjem na kojem se isprepleću različiti kulturalni
znakovi, uglavnom s područja popularnog filma
i stripa. Fijolić počinje izlagati još 1998. godine, sa
svojim radovima prisutan je u zemlji i inozemstvu,
a 2001. dobiva Rektorovu nagradu kao jedan od
najzapaženijih mladih talenata. Diplomirao je na
zagrebačkoj Akademiji likovnih umjetnosti, dobitnik je nagrade Akademije za najbolji diplomski
rad 2004., te od tada suvereno gradi svoj prepoznatljivi umjetnički izraz. U početku propitujući
konvencije i dosege dotadašnje kiparske produkcije, malo pomalo, Fijolić definira novi smjer kretanja u kiparstvu kod nas. Fijolićev raniji rad “12
autoportreta”, iz 2003. godine, već daje naslutiti
radikalan odmak od tradicije, odnosno konvencionalne kiparske produkcije, pri čemu je u središte
postavljen interes umjetnika za komunikacijski, tj.
interakcijski aspekt samog djela. U isto vrijeme, do
krajnjih granica, relativizira kiparenje kao modelaciju, kao proizvodnju forme. Dvanaest identičnih
skulptura autorove glave odljevenih u bijeli porculan postavljene su na pod. Glave imaju otvore iz kojih raste cvijeće. Usputne nadrealističke
aluzije, igra, humorna nota, ali i jasna umjetnička
namjera, ono je što je izdvojilo Fijolića kao originalnog autora, spremnog na promišljanje i eksperiment. Izložbe “Lajtmotivi” u galeriji Galženica te
“Blockbusters” u studiju “Josip Račić” u Zagrebu,
obje iz 2006. godine, reprezentativne su u smislu
recentnijih preokupacija umjetnika, odajući već
prepoznatljiv izraz koji lako komunicira i izvan galerijskog prostora, dostupan je i shvatljiv široj, ne
nužno umjetnički obrazovanoj ili takozvanoj osviještenoj publici. Dvoznačnost samog naziva izložbe “Lajtmotivi” upućuje na prisutnost neke osnovne teme, sveprisutnoga motiva (svakodnevne
pojavnosti, zbilje), ali i same svjetlosti kao formalnog elementa umjetničkog rada. Elemente popkulture i pop-arta (Marilyn Monroe, Hitler, muha,
banana) umjetnik je prikazao crtežom koristeći
plastificirano drvo kao materijal. Zatim je po njemu načinio rupice koje se na nekim mjestima povezuju čineći liniju, dobivši time reljefnu površinu
aktivirajući na njoj igru svjetla i sjene. Na dnevnom
svjetlu kutije su bijele, a crtež taman, dok navečer
kroz rupice prodire treperavo svjetlo. Ovim radovima umjetnik upozorava na dva lica stvarnosti,
višeznačnost svakodnevnih poruka, pojava u
kojima se nerijetko odražavaju i odnosi moći. “Izdvojeni vizualni znak smješten u muzejski prostor,
stvaralačkom intervencijom poprima posve novo
obilježje - uzdignut je na razinu umjetničkog. ”Heroji i superheroji na neki način čine elementarnu
ikonografiju Ivana Fijolića. Njegovi radovi potenciraju auru junaka i slijede metodologiju poparta. Izložba “Blockbusters” dobar je primjer za
to. Društvo više nije prostor međuljudskih odnosa,
nego mjesto razmjene, čistog protoka robe i njezina predstavljanja. Superman, Rambo ili Tarzan,
spasitelji svijeta od njega samoga, ikone i dječji
uzori, kod Fijolića dobivaju i dodatne konotacije.
Medijska slika kao simbol napuštanja spiritualnosti
63
OFF
SHO
W
LEE
,
BR
UC
E
64
i celuloidni superjunaci u svojoj
veličanstvenoj
plošnosti, osnovica su
za promišljanje ovakvog
umjetničkog postupka. Međutim, ipak je jedan Fijolićev junak odigrao izrazito
značajnu ulogu u nedavnoj prošlosti ovih prostora.
Mostarski Bruce Lee, hiperrealistična skulptura najvećega kung-fu majstora svih vremena, napravljen
od lijevane bronce, od Fijolića je naručila građanska
inicijativa “Urbani pokret Mostar” kako bi postavljen u
javni prostor odigrao ulogu deideologiziranog spomenika. Bruce Lee je trebao biti kontrapunkt “separatističkoj politici spomenika” koje su promovirale različite
nacionalističke grupe na područjima bivše Jugoslavije i kao takav simbolički predstavljati univerzalnog
junaka, utjelovljenje “općeg dobra” u nacionalno
podijeljenom Mostaru. Brončana skulptura Brucea
Leeja pritom je i polirana, što, i u formalnom smislu, itekako odskače od klasičnog pogleda
na skulpturu na ovim prostorima. Nažalost,
nedugo nakon postavljanja, spomenik je
oštećen, ironično je doživio sudbinu “palog borca” te je uskoro uklonjen. Trenutačno je u skladištu i kažu da čeka
neke bolje dane. Bruce Lee i ostala
plejada Fijolićevih heroja predstavljena je nekoliko puta i u inozemstvu. U sklopu izložbe “Heroes in
Transition” u Nottinghamu 2007.,
zastupljen je u postavu koji
je uvelike odražavao “stanje
stvari” u domaćoj umjetnosti, i to ističući ovog umjetnika
kao jedan od njezinih najreprezentativnijih subjekata.
Trenutačno su mu radovi
izloženi u Berlinu, u završnici
prvog ciklusa projekta “Linienstrasse 113”.
Osim u Mostaru, Ivan Fijolić
autor je još nekoliko javnih
radova, u Vrsaru (Park skulptura) i Zlinu (Češka). Do
sada je imao više od deset
samostalnih te veliki broj
grupnih izložbi, kod nas
i u inozemstvu. Živi i
radi u Zagrebu.
IVAN FIJOLIÆ:
Celluloid Myths
and Fallen Heroes
Written by: Nataša Bodrožić
AUTOPORTRET / SELF-PORTRAIT
“I don’t want to create art that is unclear or that my art lives for a narrow circle of
people; I’m trying to use a visual language to communicate with people that aren’t
too familiar with art…”
65
66
MARILYN
BANANA
I
n a dominant environment of consumerism, media
images, instant-cultural products and routine pleasures, we occasionally witness resistance, actual and
poetic, which attempt to adjust to individual needs,
sensibility and wishes of individuals. By twisting dominant
meanings, as well as adopting and reinterpreting them,
those actions oppose those elements that represent the
block of power with their ideological action. This is just
one of the possible frames that can be used to interpret
the artistic career of Ivan Fijolić, educated sculptor and
author of the famous Bruce Lee statue in Mostar.
Ivan Fijolić, born in 1976, is one of the most prominent
young Croatian modern artists. He is a member of a
generation that turned to everyday consumption at the
start of this century by intensively introducing elements
of pop culture, “trash” aesthetics and kitsch into the
then-protected field of high artistic culture. It is difficult
to point out Fijolić’s dominant interest, but his current
artistic focus moves on the borderline between paintings and objects/sculptures, which is an area that is intertwined by different cultural symbols, mostly from the
fields of popular film and comic books.
Fijolić began throwing exhibits back in 1998. His works
are present in
Croatia and abroad, and he
received
the Rector’s Award in 2001
as one of
the brightest young talents.
H
e
graduated from the Acade m y
of Fine Arts in Zagreb, won
t h e
Academy’s Award for best
graduation thesis in 2004, and has since confidently built
his recognizable artistic expression. He started by questioning conventions and limits of the previous sculpturing
production, but little by little, Fijolić is starting to define a
new direction that our sculpturing is embarking on.
Fijolić’s early piece “12 Self Portraits” from 2003 has already given us a suggestion of a radical separation from
tradition or conventional sculpturing production, as he
puts all the focus on the artist’s interest of communication and interaction aspects of the piece. At the same
time, he goes a long way in trivializing sculpturing as a
modulation or the manufacturing of form. Twelve identical sculptures of the author’s head decanted in white
porcelain were positioned on the floor. The heads have
openings, and flowers are growing out of them. The casual surrealistic allusions, the game, the humour note,
but also a very clear artistic intention, are the things that
introduced Fijolić as an original author that is prepared
to ponder and experiment.
The “Leitmotifs” exhibits at Galženica Gallery, as well
as “Blockbusters” in Josip Račić Studio in Zagreb, both
from 2006, are representative in the sense of the artist’s
more recent preoccupations, as they introduce the already-recognizable expression that
also easily
communicates outside of galleries, and
is accessible and understandable
to
a
broader, not necessarily artistically
educated or “aware” audience.
The ambiguity of the exhibit’s
title
RIO LOBO
“Leitmotifs” points out to the presence of a basic theme,
an omnipresent motif (everyday existence, reality), but
also light itself as a formal element of artistic work. Elements of pop-culture and pop-art (Marilyn Monroe,
Hitler, a fly, a banana) were drawn by the artist as he
used plastified wood for material. Then he drilled little
holes all over it, in a way that they sometimes create
a line and make for a relief surface that demonstrates
the interaction between light and shadow. During daylight, the boxes are white and the drawing is dark, while
those little holes release a blinking light during nights.
This is the artist’s way of warning us of the two faces
of reality, multiple meanings of everyday messages,
as well as situations that often reflect the balance of
power. “A separated visual sign positioned inside a museum receives a whole new meaning when creatively
processed – it is elevated to an artistic level.”
You could say that heroes and superheroes represent
the elementary iconography for Ivan Fijolić. His pieces of work encourage a hero’s aura and follow the
methodology of pop art. The “Blockbusters” exhibit is
a good example of that claim. Society is no longer the
space for people having relations, but simply a place
for trade, pure flow of goods and its representation. Superman, Rambo or Tarzan, saviours of the world from
the world itself, icons and role models for children, gain
some additional connotations with Fijolić. The media
images as a symbol of abandoning spirituality and celluloid superheroes in their majestic flatness are the basis
of this type of artistic work.
However, one of Fijolić’s heroes did play a significant
role in the recent history of this area. Bruce Lee from
Mostar, a hyper-realistic sculpture of the greatest kungfu master ever, was made from decanted bronze and
ordered from Fijolić by a civil initiative called “Urban
Movement Mostar”, as they wanted to put a monument without an ideology into public space. Bruce
Lee should have been a counterpoint to “a separatist
policy of monuments” that was promoted by different
nationalist groups in the countries of ex-Yugoslavia. It
should have symbolically presented a universal hero,
the embodiment of “public good” in a nationally divided Mostar. Bruce Lee’s bronze sculpture was also
polished, which formally very much disagrees with the
classic view of sculpturing in our country. Unfortunately, not long after it was presented, the monument was
damaged, as it ironically lived through the fate of “a
fallen hero”, and it was shortly removed. It momentarily
sits in some warehouse and, as they say, it is waiting for
better days.
Bruce Lee and the rest of Fijolić’s heroic ensemble were
also repeatedly presented abroad. Within an exhibit
called “Heroes in Transition” in Nottingham in 2007, it
was featured within a display that very much reflected
“the state of matters” in local art, which further promoted this artist as one of its most representative subjects.
His pieces are currently on display in Berlin, in the final
stages of the first round of project “Linienstrasse 113”.
Besides in Mostar, Ivan Fijolić is an author of several other public statues, for example in Vrsar (Park of Sculptures) and Zlin (in Czech Republic). Until now, he has
had over ten solo exhibits and countless group exhibits,
in Croatia and abroad. He lives and works in Zagreb.
67
Ambijent
68
Posude za cvijeće su po svim strukturnim elementima /
Flowerpots are all across the structural elements
LAS CASAS DEL REY DE BAEZA
Baština u službi dizajna
Kao i u većini slučajeva kad se želi prostor učiniti atraktivnim na način da on
uspijeva “prodati” neku nacionalnu, kulturološku, tradicionalnu priču, vrijednost i doživljaj, tako se i vlasnik/izvođač, tvrtka Hospes Hotels and Moments,
u Sevilli opredijelio za spajanje prošlosti sa sadašnjošću, izvornoga sa suvremenim...
Piše: Nikola Èelan Foto: www.designhotels.com
69
A
ndaluzijska prijestonica Sevilla središte je regije u kojoj su se u povijesti najprisnije dodirivale
dvije različite kulturne matrice – i u kojoj su one
iznašle način sretnog suživota na obostranu korist. Arapska komponenta, koja se tu čvrsto primila na
europsko tlo, premostila je, stoljećima unatrag, procjep
koji je značio protok ljudi, ideja i talenata s afričkoga
kontinenta. Svojim je položajem, podjednakom orijentiranošću na Mediteran, Gibraltar te Atlantik, živopisna,
mistična Andaluzija oduvijek bila ta prirodna, nezaobilazna “kontrolna točka” kojom su ovi resursi prodirali na
Stari kontinent (s još starijega, doduše, ali to je za našu
priču već manje bitno).
Bujanje multikulturalnog života u Sevilli tijekom 16. i 17.
stoljeća urodilo je potrebom za javnim, institucionaliziranim smještajem novopridošlih “nekršćanskih” skupina
(pretežito arapskih) i u tu svrhu organizirano su se poče-
70
Hotel je smješten u povijesnoj gradskoj jezgri Seville /
Hotel is ocated in the historical city centre of Seville
li graditi specifični objekti. U stanju su bili primiti od 100
do 500 duša, uglavnom nižega socijalnog statusa, a pri
izgradnji se već vodilo računa o javnoj potrebi higijene
i svake druge sigurnosti zajednice, ali i ljudi što u njima
žive, od opasnosti i izazova kojima je ovaj socijalni boom
mogao lako uroditi.
U najnovije vrijeme ovaj je povijesno-arhitektonski fenomen ispravno shvaćen od struke kao jedinstven turistički
i ugostiteljski potencijal grada i regije te se na pojavu
ideje o mogućnosti preuređenja takve jedne građevine
u hotel promptno reagiralo – hotel Las Casas del Rey
de Baeza u Sevilli slikovit je i popularan produkt takvoga
suvremenog promišljanja.
Kao i u većini slučajeva kada se želi prostor učiniti atraktivnim na način da on uspijeva “prodati” neku nacionalnu, kulturološku, tradicionalnu priču, vrijednost i doživljaj, tako se i vlasnik/izvođač, tvrtka Hospes Hotels and
Moments, u Sevilli opredijelio za spajanje prošlosti sa
sadašnjošću, izvornoga sa suvremenim... Sam hotel
tako i svoje ime vuče iz davnog trinaestog stoljeća,
kad je kralj Ferdinand III. “Svetac” u znak zahvale za
ratnu pomoć u obrani grada kralju Baeze dodijelio
kuće (Las Casas) u Sevilli. Naravno, od tog su vremena kuće rasle, nadograđivale se, prvo kako bi pristajale kraljevskom veličanstvu, a poslije i kako bi uspjele
primiti brojne (arapske) obitelji.
Smješten u povijesnoj gradskoj jezgri Seville, hotel
zadržava sve bitno iz tamošnje tradicionalne arhitektonske baštine, dakle očuvani stari kamen i ciglu,
velike staklene površine, bukovo drvo i neutralni,
nenametljivi kolorit posvuda. Rustikalnost i minimalizam zaokružuju generalni dojam hotelskog interijera,
a kompozicija je fragmentirana disciplinirano, gusto
plasiranim posudama za cvijeće po svim strukturnim
elementima. Svaka soba u hotelu dizajnirana je individualno, tako da se u opremi, osim spomenutih
obilježja, izbjegla bilo kakva prepoznatljiva matrica,
ponavljanje. Rasvjeta u hotelu maksimalno je prilagođena otvorenome, sunčevoj svjetlosti iz atrija i prirodnim izvorima, što sve rezultira dodatnom intimnošću unutarnjeg prostora.
Kod uređenja interijera, galerija, pogotovo atrija (koji
su još jedno obilježje seviljskog arhitektonskog idioma)
naglašen je utjecaj i korištenje tradicionalnih lokalnih
brandova od kojih mnogi nose epitet nacionalne
baštine. Susjedni, slični objekt nacionalnog značenja
Corral del Conde, primjerice, referencija je koju se
konzultiralo pri uređenju. Također se na sličan način
u atrije uvodilo i drvo iz toledske bolnice Tavera, iz
19. stoljeća, kako bi se sačuvala njegova povijesna
vrijednost. Zbog takvih intervencija, hotel Las Casas
del Rey de Baeza nosi dodatnu poruku profinjenosti,
ukusa, uza sav opuštajući komfor kao osnovnu svoju
karakteristiku.
Namještaj u sobama temelji se na indonezijskim drvenim krevetima s prevladavajućom bojom čokolade,
drvetom koje na vratnicama kreveta podražava dizajn prozorskih elemenata. Osim toga kreveti su napravljeni velikima u startu, htjelo se time postići efekt
“potonuća” u njega, kao predah od strastvenog i
živog iskustva provođenja vremena u Andaluziji.
U smještajnoj ponudi hotela je 36 soba i pet apartmana. Svaka soba je opremljena panoramskim TV-om i
pripadajućom opremom poput DVD-a, ADSL interneta i drugih tehničkih i uslužnih pogodnosti. Unatoč
mogućnosti kupanja u prostranom bazenu, masaži u
spa centru Bodyna, osvježenje i užitak mogu se potražiti u restoranu a la carte Senzone, u čijoj je ponudi
naglasak na regionalnim specijalitetima.
Osoblje dizajnerskog tima Hospes Hotels and Moments u slučaju hotela Las Casas del Rey de Baeza
osmislilo je autentičan turistički i ugostiteljski sadržaj
koji bi posjetitelju trebao pružiti neposredno iskustvo
ove južne španjolske pokrajine, regije u kojoj je preklapanje različitih kulturnih krugova urodilo umjetničkim i civilizacijskim identitetom, novim, koliko i starim. U svakom slučaju vječno mladim iskustvom jedne
same po sebi privlačne lokacije.
Ambient
Posebna pažnja posvećena je detaljima / Special attention was pay to the details
Prostrani bazen na terasi / Huge
pool on the terrace
71
Ambient
Rustikalnost i minimalizam zaokružuju generalni
dojam hotelskog interijera / Rusticity and minimalism round up the general impression of the hotel’s
interior
LAS CASAS DEL REY DE BAEZA
Heritage in the Service
of Design
Like in the majority of cases when a facility is being presented as attractive so that it
can “sell” a national, cultural and traditional story, value or experience, the owner and
performer of the renovation work, company Hospes Hotels and Moments, has decided
to use Seville to combine past and present, primal and contemporary…
Written by: Nikola Èelan
72
Photo: www.designhotels.com
A
ndalusian capital Seville is the centre of a region in which two different cultural backgrounds have
constantly intertwined throughout
history – only to finally find a way for a happy
coexistence that does a lot of good for both
sides. The Arabian component, which has
firmly attached itself to the European ground,
has conquered the centuries-long gap that
stood for the overflow of people, ideas and
talents from the African continent. With its
position that is equally oriented towards the
Mediterranean, Gibraltar and the Atlantic,
picturesque and mystical Andalusia has always served as that natural, unavoidable
“control point” that received these resources
to Europe.
The development of multicultural life in Seville
during the 16th and 17th century has created
the need for public, institutionalised accommodation of newly arrived, “non-Christian”
groups (predominantly Arabic), which signalled the organized beginning of constructing specific objects for that purpose. These
objects could accommodate from 100 to 500
people, mostly of lower social statuses, and
the process of construction already paid a
lot of attention to matters of hygiene and all
other safety matters of both the community
and the people that lived in these objects,
as there were many potential dangers and
challenges that could have been created by
this social boom.
This historical-architectonic phenomenon has
lately been rightfully treated by the profession as a unique tourist and catering potential for the city and the region, so the idea of
a possible transformation of such a building
into a hotel provoked an immediate reaction
– hotel Las Casas del Rey de Baeza in Seville
is a powerful and popular product of such a
contemporary way of thinking.
Like in the majority of cases when a facility is
being presented as attractive so that it can
“sell” a national, cultural and traditional story,
value or experience, the owner and performer of the renovation work, company Hospes
Hotels and Moments, has decided to use
Seville to combine past and present, primal
and contemporary… The hotel’s name originates from way back in the thirteenth century
when King “Saint” Ferdinand the Third awarded some houses (Las Casas) in Seville to King
Baeza in appreciation for the war help during
the town siege. Naturally, those houses have
grown and been annexed since those days,
originally to be worthy of the royal majesty,
and afterwards to accommodate numerous
(Arabian) families.
Located in the historical city centre of Seville, the hotel retains all the important features of the traditional local architectonic
Rasvjeta u hotelu maksimalno je prilagođena
otvorenome / The hotel lighting is completely
adjusted to the open spaces
Neutralni i nenametljivi kolorit je posvuda / Neutral and
unassuming colours are everywhere
Svaka soba u hotelu dizajnirana je individualno /
Each room in the hotel has been individually designed
73
Ambient
74
Namještaj u sobama temelji se na indonezijskim drvenim krevetima s prevladavajućom bojom čokolade / The furniture in
the bedrooms is based on Indonesian wooden beds with the
predominant colour of chocolate
heritage: preserved old stone and bricks, big glass surfaces, beech wood and the domination of neutral,
unassuming colours. Rusticity and minimalism round
up the general impression of the hotel’s interior, while
the composition has been fragmented in a disciplined
way with closely positioned flowerpots all across the
structural elements. Each room in the hotel has been
individually designed, which means that, besides the
aforementioned characteristics, there are no noticeable patterns or repetitions in the hotel. The hotel lighting is completely adjusted to the open spaces, natural
sources and the sunlight from the atrium, which further
emphasizes the interior’s intimacy.
When we observe the decoration of the interior, galleries, and especially the atrium (which represents another
characteristic of the Seville architectonic identity), we
notice the emphasized influence and utilization of traditional local brands, many of which pride themselves
with the reputation of national heritage. The neighbouring Corral del Conde, which is a similar object of
national importance, is an example of a reference that
has been consulted during the decoration process. Another example of this style of work is the constant usage
of wood from the Tavera Hospital in Toledo in the hotel atrium; the wood comes from the 19th century and
adds plenty of historical value. Because of these types
of interventions, Las Casas del Rey de Baeza brings an
Ambient
extra-dose of sophistication and taste, along with all
the relaxing comfort as its primary feature.
The furniture in the bedrooms is based on Indonesian
wooden beds with the predominant colour of chocolate and with frames that evoke the design of window elements. The beds have been designed as large
right from the start, as that accomplishes the effect of
“drowning” into them after the passionate and vibrant
experience of spending time in Andalusia.
The hotel’s accommodation offers 36 rooms and five
suites. Each room features panoramic TV and all the
additional equipment, such as DVD, ADSL Internet, and
other technical and catering conveniences. Despite
the option of swimming in a spacious pool or having a
massage at the Bodyna Spa Centre, you can search
for relaxation and pleasure at restaurant a la carte
Senzone, with an offering that focuses on regional specialties.
The design team at Hospes Hotels and Moments has
used Las Casas del Rey de Baeza to come up with an
authentic tourist and catering complex that is supposed
to provide the visitors with an immediate experience of
spending time in this region of southern Spain, which hosts
many overlapping different cultural circles that result in a
specific artistic and civilization identity, which is equally
old and new. One thing is for sure – it is an eternally youthful experience of a location of utmost attraction.
75
Piše: Ivan Mladina
Foto: Tomaž Gregoric
Pogled na jezero
Novi aneks stvara zaobljenu bazu oko ove kuće na Bledu - svojevrsni jastuk oko
stare vile, mimikrično stopljen s okolišem
B
led. Snolika dolina u sjeverozapadnoj Sloveniji kojom dominira glacijalno jezero, savršeno je mjesto za odmor od agresivnog ritma suvremenog
života. Dramatične vizure vrhunaca Triglava kao
pozadina fantazmagoričnom samostanu na otočiću posred jezera, silueta dvorca na vrhu okomite klisure što se
odražava na mirnoj površini vode, raskošne šume te iznimno široka ponuda turističkih sadržaja, od Bleda su stvorili
nezaboravno turističko odredište. Na sreću, inteligentnim
planiranjem i gospodarenjem prostorom, krajolik nije platio cijenu proporcionalnu stoljetnom zanimanju turista za
odmor na Bledu.
U tome romantičnom okružju, na zapadnoj strani jezera,
76
smjestila se vila iz 19. stoljeća. I vila i okoliš su podlijegali
strogim pravilima zaštite, te je klijentova želja za proširenjem bila veliki izazov za arhitekte. Nekoliko arhitekata je
dalo svoje prijedloge, a odabran je prijedlog poznatoga
slovenskog projektantskog biroa OFIS.
Glavni zadatak je bio inkorporirati aneks od 700 četvornih metara istodobno poštujući ograničavajuće okolnosti
nametnute oblikovanju vile i krajolika. Arhitekti su odgovorili stvaranjem novih prostora ispod prizemlja. Novi
aneks stvara zaobljenu bazu oko kuće - svojevrsni jastuk
oko stare vile, mimikrično stopljen s okolišem. Skrivanje
velikog aneksa besprijekorno je provedeno tako da se,
gledano s druge strane jezera, on ne može primijetiti. Pro-
Dom snova
Drvo je osnovni materijal / Wood is main material
stor aneksa u potpunosti je ostakljen ne bi li se iskoristio
neprocjenjiv pogled na jezero. Cijeli prostor organiziran
je u nivoima prema vanjskom krajoliku, s visinskim promjenama od pedesetak centimetara, prateći tako prirodne
konture terena i sinkronizirajući prostorne sekvencije interijera s kamuflažnim karakterom eksterijera. Krov aneksa
preuzima funkciju terase i vrta na katu, gdje su smještene
prostorije za djecu.
Novi aneks je preuzeo funkciju glavnog prostora za boravak, s kuhinjom, blagovaonicom, prostorom za gledanje
televizije, glazbenom slušaonicom s kaminom, te knjižnicom s prostorom za rad kao dominantnim sadržajima.
Servisne prostorije, poput garderoba, glavne kuhinje i
gostinske kupaonice, postavljene su u prostoru podruma
stare vile, gdje je smještena i garaža s radionicom. Korpus
vile time je postao intimni prostor za odmor s prostorijama
za djecu na prvoj etaži te prostorom za roditelje na vrhu.
Glavna poveznica starog i novog svakako je spektakularni troetažni hall kojim dominira zakrivljeno stubište, dok
vizura jezera što se nazire ispod njega vodi prema novim
prostorima dnevnog boravka. Zakrivljeno stubište definira
odnose, povezuje staro i novo, i ima ulogu glavne komunikacijske jezgre kuće.
Ipak, element koji ovu intervenciju čini uistinu posebnom,
raskošna je i beskompromisna upotreba obloga drvom.
Osim što daje vrlo potrebnu dozu intimnosti i topline golemom otvorenom i ostakljenom prostoru aneksa, veliki potezi otvaraju mogućnost vizualne manipulacije prostornim
silama već samim pomakom u teksturi ili načinu postavljanja drvenih dasaka. U ovom slučaju drvom obloženi pod i
strop nose svoje horizontalne napone lutajući meandrima
tlocrta aneksa poput kakve pikselizirane izohipse, katkad
se prenoseći na zidove, a katkad izbijajući u vanjski prostor. Maestralno obloženi trodimenzionalni zavoji glavnog
stubišta pravi su tour de force zanatske umješnosti, koja je
bila potrebna prigodom stvaranja ovog prostora.
Upotreba diskretnih materijala komplementarnih drvetu pokazuje odmjerenost arhitekata pri osmišljavanju
atmosferičnosti prostora. Minimalistički high-tech pristup
nenametljivim oblikovanjem deriviranim iz euklidske geometrije, kao da se nenametljivo povlači u pozadinu pred
veličanstvenom vizurom što se uvlači u veliki, mekani prostor obgrljen toplinom drvene teksture. Svaki sjajno oblikovan prostor ima svoj karakter, u kojem je ono nenaglašeno jednako važno kao i ono naglašeno, a upravo u tome
leži sva čar ove bledske ljepotice.
Prostor je u potpunosti ostakljen ne bi li se iskoristio neprocjenjiv
pogled na jezero / The place has been completely covered
in glass in order to take advantage of the priceless view over
the lake
77
Zakrivljeno stubište definira
odnose, povezuje staro i novo, i ima
ulogu glavne komunikacijske jezgre
kuće / The curved staircase defines
relations, connects old and new,
and carries the role of the house’s
main communication unit
78
Dream home
A View over the Lake
The new annex creates a rounded base around this house in Bled – a type of a
pillow around the old villa, blended with the environment in mimicking fashion
Written by: Ivan Mladina
Photo: Tomaž Gregoric
Kuhinja / Kitchen
B
led. A dreamy valley in northeastern Slovenia,
dominated by a glacial lake, is the perfect location for a vacation from the aggressive rhythm of
the everyday life. Dramatic sights of Triglav peaks
as a background to a mirage-like monastery on a little island in the middle of the lake, a silhouette of a castle on
the top of a vertical cliff that reflects itself on the water’s
peaceful surface, sumptuous forests and an extremely
broad offer of tourism features – all these elements have
defined Bled as an unforgettable destination for tourists.
Fortunately, intelligent planning and quality space management meant that the environment hasn’t paid the
price that is proportional to the century-long fascination
of tourists with a vacation in Bled.
This romantic environment on the western side of the
lake is home to a villa from the nineteenth century. Both
the villa and the environment have been submitted to
strict protection rules, which made the client’s ambition
for annexing a big challenge to the architects. Several
architects pinched in with their suggestions, but the
79
Kupaonica / Bathroom
solution of the famous Slovenian architectonic bureau
OFIS was chosen.
The main assignment was to incorporate a 700 squaremetre annex while simultaneously respecting the
boundaries set by the relation between the villa and
the environment. The architects responded to this issue
by creating new premises below the ground floor. The
new annex creates a rounded base around the house
– a type of a pillow around the old villa, blended with
the environment in mimicking fashion. The job of hiding
the large annex was preformed faultlessly, as it cannot
even be noticed when looking from the other side. The
annex has been completely covered in glass in order
to take advantage of the priceless view over the lake.
The whole facility was organized in levels towards the
outdoor space with height changes of about fifty centimetres, while also following the natural contours of the
turf and synchronising the interior’s spatial sequences
with the camouflaged character of the exterior. The
annex’s roof takes over the functions of a terrace and
a floor garden that features the space for children.
The new annex took over the function of the main living
area with plenty of dominating features, such as the
kitchen, dining room, room for watching TV, room for
music listening with a fireplace, as well as a library with
a working space. Service rooms, such as the wardrobes,
main kitchen and guest bathroom, were positioned in
the old villa’s basement, as well as the garage with a
workshop. That enabled the villa’s corpus to become
an intimate space for relaxation with rooms for children
on the first floor, and a space for parents on the top.
The main connection between the old and the new is
certainly a spectacular three-storey hall that is domi-
80
nated by a curved staircase, while the sight of the lake
that can be seen under it introduces the new living
room area. The curved staircase defines relations, connects old and new, and carries the role of the house’s
main communication unit.
However, the one element that truly makes this intervention special is the luxurious usage of wood covering
that left no place for any compromises. Besides providing a very necessary dose of intimacy and warmth to
a huge open annex covered in glass, those big moves
also open the possibility of visual manipulation with spatial processes just by making a slight shift in textures or
by positioning wooden boards in a certain way. In this
case, a floor and a ceiling covered in wood carry their
horizontal strains by wandering the meanders of the
annex blueprint like a pixelized contour line, sometimes
reflecting the walls and sometimes breaking through
to the outdoors. The masterfully covered three-dimensional curves of the main staircase are the true tour de
force of craftsmanship, which was very necessary in
the process of creating this facility.
The usage of discrete materials that complement
wood show the architects had plenty of steadiness
while coming up with the space’s atmosphere. Minimalist high-tech approach with unassuming work that
is derived from Euclidian geometry leaves the impression of quietly withdrawing into the background when
faced with a magnificent sight that enters the big, soft
space embraced by the warmth of the wooden textures. Every marvellously designed space has its own
character that puts equal importance to what is and
isn’t emphasized, and that is precisely what reveals all
the magic of this belle in Bled.
Predivan pogled puža se iz svakog kuta / Beautiful
view from every corner
Velika garderoba / Huge wardrobe
Dream home
Preuređenje vile iz 19. stoljeća bio je veliki izazov arhitektima / Extention of the nineteenth century villa was
great chalange to the architects
81
www.grahambrown.com
Metal je vrlo popularan pa se koristi za sjenila na lampama, u zidnim tapetima... / Metal is very popular so it is used as shades on lamps, in wall carpets…
Novi trendovi
u ureðenju interijera
82
Crno-bijela kombinacija je i dalje
popularna, ali uz obvezan dodatak neke jarke boje / Black-white
comibation is still very popular, but
with the absolute obligation to add
some lively color
Akt
ualno
Piše: Elija Vrsaljko
Mislili ste da se trendovi odnose samo na modnu industriju? Oni su i te kako prisutni i u uređenju doma. Pročitajte što nam dizajneri najavljuju kao “must have” ove godine i odaberite
svoje favorite
B
iti u trendu je želja svakog modernog čovjeka koji
želi ići ukorak s vremenom. Trendove nam nameću dizajneri, a do njih dolaze tako da osluškuju
“bilo“ potrošača, njihove potrebe i navike, te prate opće tendencije kretanja i razvoja društva. Trendovi se
protežu kroz sve sfere našeg života, od hrane koju jedemo, odjeće koju nosimo do prostora u kojem živimo. Budući da se s godinama mijenjaju, donosimo vam glavne
odrednice uređenja interijera u 2008. godini – koje će se
boje, oblici i materijali najviše koristiti.
Ekološki dizajn
Ekološki dizajn je najbitnija odrednica unutarnjeg uređenja u 2008. godini. Taj je trend prisutan već neko vrijeme
u dizajnu, tako da se i ne može zvati trendom, a neće nestati dok god postoji opasnost od globalnog zatopljenja.
Novina je što ekološki proizvodi postaju stilski dopadljivi.
Godina 2008. donosi rast upotrebe prirodnih materijala te
proizvoda od postojanog, prepravljenog ili recikliranog
materijala organskog podrijetla, bez kemikalija i pestici-
da. Zbog porasta cijene energije, kućanstva sve više biraju proizvode koji im omogućavaju njezinu uštedu. Ekološki
dizajn je nekada bio dosadan i ružan, ali to više nije slučaj.
Dizajneri su se udružili u promicanju ekopokreta i podizanju razine svijesti kod kupaca, pa su ove proizvode učinili
elegantnima i lijepima te cijenom pristupačnima. Stručnjaci nas upozoravaju da sama etiketa “eco-friendly“
može zavarati kupca te da treba poznavati cijeli proces
nastanka nekog proizvoda, od podrijetla do završne
obrade, da bi se on mogao nazvati ekološkim. Dizajneri
ističu da nije sve u materijalima koliko u zauzimanju stava da se postane odgovoran prema okolini. Oni potiču
kupce da vrate proizvod kada im više ne treba da bi se
mogao preraditi u novi proizvod, pristup koji bi sve više
proizvođača moglo slijediti.
Više boja
Boje su živahnije negoli prošle godine, a naglašavaju osobnost, glamur življenja i rastuću svijest za potrebom zaštite
okoliša. Ima više plave, zelene, crvene i žute, a u trendu je
83
www.ekobo.org
Ekološki proizvodi postaju stilski dopadljivi i jako moderni /
The ecological products
are becoming stylistically
pleasing and very modern
kombinacija sa srebrnom. Zelena postaje nova neutralna
boja, a predstavlja zaštitnicu ekopokreta. Tzv. go green
trend nameće da sve mora biti zeleno, kuće, automobili, namještaj. Zelena dolazi u svim tonovima, a kombinira
se sa plavom, što zatvorenom prostoru daje osjećaj života na otvorenom. Crvena se koristi u toplim nijansama,
a boja pijeska i topla smeđa sugeriraju okretanje prirodi
i ekologiji. Plava se kombinira s blijedožutom ili zelenom.
Crno-bijela kombinacija je i dalje popularna, ali uz obvezan dodatak neke jarke boje kao što je pink, žuta, narančasta ili jarkozelena. Ako želite preurediti kuhinju, neka
to bude u boji voća, primjerice, kivi-zelena, limun-žuta ili
dinja-narančasta.
Kao što zelena boja zamjenjuje neutralnu, siva zamjenjuje crnu; mnogi dizajneri sve više koriste sivu umjesto crne,
bilo da je primjenjuju samostalno ili kao potporu nekoj
drugoj boji.
Zbogom minimalizmu i tematskim stilovima
Ova godina donosi kraj tematskim stilovima u uređenju
interijera, više nije moderno urediti dom po određenoj
temi ili ugođaju. Slavi se tzv. ekletički izgled, stil spajanja
naizgled nespojivog namještaja i dekorativnih predmeta,
mješavina dizajnerskih stilova, a sve u
duhu približavanja različitih kultura
na globalnoj razini. Minimalizam
je polako odumirao godinama,
a kraj mu se nazirao
u 2007. godini.
Minimalizam i
bež ustupaju
mjesto bojama, teksturama i
slojevima.
Sve je veliko, velike lampe,
velika zrcala... Kontrasti čine razliku, a grafički uzorci su
posvuda, baš kao i u prošloj godini.
Ovaj trend se nastavlja, ali u mekšoj
verziji - uzorci su suptilniji.
Ove godine na velika
vrata ulazi, ili, bolje re-
84
čeno, vratio se, barok! Dizajneri su napravili veliki pomak
prema oživljavanju ere baroka u unutarnjem uređenju.
Multifunkcionalnost
Sobe općenito postaju multifunkcionalne, bilo da ljudi
smanjuju životni prostor ili se žele više družiti skupa, tako
da dnevne sobe i kuhinje istodobno postaju i sobe za
društvene igre, obiteljsko okupljanje, radne sobe... To je
trend koji u 2008. godini potiče više kreativnosti u osmišljavanju prostora. Samim tim i namještaj postaje multifunkcionalan, više nije dovoljno da je lijep, nego i da služi.
Sve je to posljedica okretanja funkcionalnosti kao primarnoj odrednici modernog stila života, bez kaosa, u kojem
je sve praktično i organizirano. Trend skupljanja stvari je
prošao, novi trend je raščišćavanje istih, tako da se treba
riješiti svega suvišnog.
Povratak jednostavnosti života i životu na otvorenom
Dizajneri su za ovu godinu predvidjeli povratak zanimanja
za zanate i vještine, umjetnost izrade predmeta u kućnoj
radinosti, domaću hranu i obiteljske aktivnosti. Predmeti
kućne izrade stvaraju osjećaj ugode i prisnosti u domu,
stabilnosti i sigurnosti.
Ljudi se sve više okreću životu na otvorenom, tako da je
trend uređivanja vanjskih kuhinja i bazena u porastu.
Luksuz se cijeni
Ovo je godina luksuza i elegancije u namještaju i dodacima. Koža je apsolutni favorit, ona ulazi u sve sfere uređenja interijera, ali postaje više “ženstvena“ te se kombinira
s retro izgledom. Tko ne voli puno kožu, može je koristiti
u detaljima, primjerice za ručkice na ladicama. Metal je
vrlo popularan pa se koristi za sjenila na lampama, u zidnim tapetima...
Staro pokućstvo, novi izgled
Ove godine ima mnogo redizajniranog starog namještaja, kao što su pletene fotelje ili drvene stolice u modernom hi-tech izdanju od poliranog kroma. Dizajneri uzimaju stare stvari i daju im moderan izgled.
“X“ je nova fora – i na kraju, ako ovog proljeća želite preurediti svoj dom ili namještate novi, a želite biti u trendu,
svakako morate imate barem jedan predmet dizajniran
u obliku slova “X“.
Event
s
www.marimekko.fi
Tzv. go green trend nameće da sve mora biti zeleno, kuće, automobili, namještaj / The so called go green trend puts upon that
everything must be green, houses, automobiles, furniture
NEW TRENDS
in interior design
You thought that trends were only related to the fashion industry? They are ever most
present in home decorating as well. Read on and find out what the designers are announcing as a ”must have“ this year and choose your favourite
T
Written by: Elija Vrsaljko
o be trendy is the desire of each and every modern man who wishes to be in step with the times.
Trends are put upon us by designers, who come up
with them by listening to the pulse of consumers,
their needs and habits, and follow common tendencies
of movement and growth of society. Trends are spread
throughout all spheres of our lives, from the foods we
eat, clothes we wear to the spaces we live in. Consider-
ing that they change with time, we bring you the main
determinants for interior design in 2008 – which colors ,
shapes and materials most to be used.
Ecological design
An ecological design is the most important determinant
for interior design in 2008. This trend has been present
in interior design for some time, so as such, can not be
85
Slavi se tzv. ekletički izgled, stil spajanja naizgled nespojivog namještaja i dekorativnih
predmeta / The so called, electical look is
now being celebrated, the style of combining, at first glance, un-combinable furniture
with decorative products
www.zanotta.it
Event
s
referred to as a trend, and will not disappear as long
as there is a danger of global warming present. The
news being that the ecological products are becoming stylistically pleasing. The year 2008 brings a growth
in the use of natural materials as well as products from
perserved, used or recycled materials of organic origin,
without chemicals or pesticides. Due to the rise of the
cost of energy, households are more inclined to choose
a product that will allow them to make energy savings.
An ecological design was once boring and ugly, but this
is no longer the case. Designers have joined together in
the promotion of the eco-movement and in raising the
level of counciseness of the consumers, so they have
created these products to be elegant and beautiful
and affordable in price. Experts worn us that the label
86
“eco-friendly“ may fool the consumer and that knowledge of the entire process of how a product is manufactured is necessary, from its origin to the final treatment, to be able to call a product ecological. Designers
point out that it is not all due to materials as much it is
in the iniciative to take a stand to become ecologicaly
aware. They encourage consumers to return a product
when it is no longer needed so it can be processed into
a new product, an approach which more manufacturers should follow.
More color
Colors are more lively than last year, and emphisize
ones character, the glamour of living and the ever rising counsisness for the need to protect the environment.
Event
s
www.bebitalia.it
Svakako morate imati barem jedan predmet dizajniran u obliku slova “X“ /
You simply must have as least one product designed in the shape of the letter “X“
There are more blues, greens and yellows, and trendy is
the combination with silver. Greens are becoming the
new neutral color and represent the protector of the
eco-movement. The so called go green trend puts upon
that everything must be green, houses, automobiles, furniture. Green comes in all shades, and is combined with
blue, which gives a closed in space the feel of life in the
outdoors. Red is used in warm shades, and the color of
sand and warm browns suggest the movement towards
nature and ecology. Blue is combined with pale yellow
or green. Black-white comibation is still very popular, but
with the absolute obligation to add some lively color
such as pink, yellow, orange or dark green. If you wish to
redue your kitchen, make it in colors of fruit, for example,
kiwi-green, lemon-yellow or cantalope-orange.
As green is substituting neutral, grey is substituting black;
many designers are using grey rather than black, whether it is used individually or as a addition to some other
color.
Goodbye to minimalism and theme styles
This year is bringing an end to theme styles in interior
design, it is no longer modern to decorate your home
according to a certain theme or feeling. The so called,
electical look is now being celebrated, the style of
combining, at first glance, un-combinable furniture with
decorative products, a mixture of designer styles, and
all in the spirit of bringing closer different cultures at a
global level. Minimalism has been slowly dieing off for
years, and its end was visable in 2007. Minimilasm and
beige are making way for colors, textures and layers.
Everything is large, large lamps, large mirrors…Contrasts
make the difference, and graphic samples are present
everywhere, exactly as in last year. This trend is being
continued, but in a softer version – samples are more
subtle. Barok is making a great come back this year! Designers have made a great move towards the revival of
the era of barok in interior design.
Multifunctionality
Rooms in general are becoming multi-functional, regardless of, if people are decreasing their living space
or if they wish to spend more time together, so that living rooms and kitchens are becoming areas for social
games, family gatherings, working areas…This is a trend
which stimulates more creativity in the furnishing of a
space in 2008. This alone makes the furniture multi-functional, it is no longer enough to be pretty, but must be
functional. All this is a result of moving towards functionality as a primary determinant of a modern life style,
without chaos, in which everything is practical and organized. The trend of collecting things is over, the new
trend is the cleaning up of the same, so everything that
is needless must be gotten rid of.
The return to the simplicity of life and life in the outdoors
Designers have predicted a come back in interest for
vocational skills, the art of craftmanship of home made
products, homemade food and family activities. Home
made products create a feeling of pleasure and presence in the home, stability and security. People are
ever more so turning towards life in the open, so that
the trend of furnishing out door kitchens and pools are
in the increase.
Luxory is appreciated
This is the year for luxory and elegance in furniture and
accesorries. Leather is an absolute favorite, it is made
present in all spheres of interior design, but is becoming
more “feminen“ and is combined with a retro look. People who do not like to much leather, can use it in details,
such as handles for drawers. Metal is very popular so it is
used as shades on lamps, in wall carpets…
Old furniture, new look
This year offers a large amount of redisigned old furniture, such as knitted couches or wooden chairs in a
modern high-tech edition of polished crome. Designers
are taking old things and giving them a modern look.
“X“ is the new trick - and in the end, if you wish to redue
your home or furnish a new one, this spring, and wish to
be trendy, you simply must have as least one product
designed in the shape of the letter “X“.
87
Nemojte zaboraviti i na svijeće koje će donijeti potrebnu romantiku /
Don’t forget the candles to add a little extra-romance
88
Kada “Kaos”, dizajn Ludovica+Roberto Palomba za Kos /
Bathtub “Kaos”, design Ludovica+Roberto Palomba for Kos
Interijeri
Zaobljena kada “Grande”, Kos / Circular bathtub “Grande”, Kos
Wellness u vašem domu
Wellness je životni stil, način održavanja njegovanog i mladolikog izgleda, zdravog tijela
koje obiluje elanom i energijom, a uz malo truda i dobre volje, svoj stan možete pretvoriti
u pravu wellness-oazu
B
Piše: Aleksandar Vrtariæ
ez obzira na površinu i tip nekretnine, svaki dom
je mjesto koje nam pruža bijeg od svakodnevnih
poslovnih obveza, stresa i užurbanosti. Dom je
mjesto gdje se čovjek može opustiti, napuniti
svoje baterije i nahraniti tijelo novim elanom. Mnogima, nažalost, ostaje premalo vremena za posjećivanje
wellness-centara pa je sve više onih koji se odlučuju na
praktično rješenje, a to je stvaranje vlastita malog wellness-centra unutar svoja četiri zida. Wellness je životni
stil, način održavanja njegovanog i mladolikog izgleda, zdravog tijela koje obiluje elanom i energijom, a uz
malo truda i dobre volje, svoj stan možete pretvoriti u
pravu wellness-oazu. Istina, već će obična topla kupka
biti dovoljna da se tijelo opusti, no prenesete li u svoju
kupaonicu dašak egzotične atmosfere, učinak će svakako biti intenzivniji. Koliko ćete daleko ići, ovisi samo
o vašoj volji, željama, raspoloživom prostoru i, naravno,
financijskoj situaciji. Eterična ulja i mirisni štapići, ugodan egzotični ambijent u kupaonici i kupke s laticama
cvijeća i ljekovitim biljem? Barem to svatko sebi može
priuštiti. No, ako imate dovoljno prostora, neki prazan
kut koji nije imao nikakvu namjenu, zašto ne biste razmislili o ugradnji saune ili masažne kade?
Jedinstveni užitak za duh i tijelo
Eterična ulja imaju blagotvoran učinak na um i tijelo, a
u terapijama za okrepljivanje organizma koriste se tisućama godina. No, prije eksperimentiranja s eteričnim
uljima, magičnim kupkama i mirisnim štapićima, valja
malo poraditi na ambijentu kupaonice. Potrebno je tek
malo mašte. U kupaonicu unesite nekoliko predmeta
koji će vas podsjećati na neko egzotično mjesto, na kojem vlada mirna i idilična atmosfera. Odaberite ručno
rađene drvene ukrase iz dalekih zemalja, dekorativne
89
Kada “Grande”, Kos / Bathtub “Grande”, Kos
Laufen, kolekcija Polomba / Laufen, Polomba collection
Obična topla kupka može biti dovoljna da se tijelo opusti /
An ordinary hot bath will be more than enough to relax your body
tepihe od nekog prirodnog materijala, a za pravi ambijent žive prirode, ne zaboravite i na biljke, te odaberite one kojima ne smeta veća količina vlage. Možete
se poigrati i s rasvjetom – prigušeno svjetlo u prirodnim
tonovima dat će puni učinak, no nemojte zaboraviti i
na svijeće koje će donijeti potrebnu romantiku. Kada
je scenografija gotova, na red dolaze eterična ulja i
okrepljujuće kupke. Izbor ulja ovisi o djelovanju koje
želimo postići, tako u izboru imamo ulja za relaksaciju koja umiruju tijelo i opuštaju napete mišiće, kao što
su ulja od vanilije, kamilice ili lavande. Za podizanje
energije i revitalizaciju, koriste se eterična ulja anđelike,
anisa ili cedra, dok ulja planinskog bora, eukaliptusa i
borovih iglica imaju stimulirajući učinak na dišne putove. Kombinacija eteričnih ulja, hranjive i tople kupke
obogaćene medom, vašoj će koži dati blistav sjaj, a
dijelite li stambeni prostor s partnerom, upotpunite sve i
zajedničkom masažom za maksimalni učinak. Ugodan
i opuštajući ambijent ne treba ostati zatvoren u kupaonici – slobodno ga proširite i na ostatak prostora, pa će
se uživanje i odmaranje nastaviti i u dnevnom boravku
i spavaćoj sobi, a vi ćete se ujutro probuditi puni energije koja će ugodno iznenaditi sve oko vas.
Sauna i jacuzzi u vlastitu domu – zašto ne?
Odavno je poznato da saune imaju pozitivno djelovanje
na imunološki sustav, da održavaju ljepotu i zdravlje kože
istodobno je čineći mlađom, pospješuju prokrvljenost i
metabolizam, te tijelo čiste od raznih toksina. Saune također imaju preventivno djelovanje kad su u pitanju reumatske bolesti i problemi sa zglobovima, pomažu kod
90
vječne borbe protiv celulita koji muči mnoge žene. Za
optimalno djelovanje, stručnjaci preporučuju tri odlaska
u saunu na tjedan, no poslovne obveze to mnogima ne
dopuštaju pa je možda najbolje rješenje sauna u vlastitu
domu. Radi li se o nepotrebnom luksuzu? Nipošto! Na
tržištu se mogu pronaći najrazličitiji modeli montažnih sauna koje se lako mogu uklopiti u svaki prostor. Na raspolaganju su veći modeli za više osoba, sjedaći modeli koji
zahtijevaju samo dva četvorna metra slobodnog prostora, a izrađuju se i modeli prema zadanim mjerama te
kupci mogu birati vanjski izgled u raznim bojama. Cijene
sauna ovise o tipu i veličini, a kreću se od 18.000 kuna
za najmanje modele pa naviše. Priču o sedmorici braće
iz Italije znaju mnogi, a njihov patent, jacuzzi kada, čije
ugrađene mlaznice opuštaju i najumorniji organizam,
danas je neizostavan dio cjelokupnoga relaksirajućeg
tretmana. Jacuzzi masažne kade se lako mogu ugraditi u
svaku kupaonicu, a i mlaznice se također lako postavljaju u klasične kade – jedini uvjet je da ona bude dovoljno
velika. Terapijsko djelovanje hidromasaže je izvanredno,
a u kombinaciji s četiri temeljna elementa koji čine pravi
wellness (fizička i duševna aktivnost, osobna relaksacija
i zdrava prehrana), masažna kada osigurat će vam brz
odmor od svakodnevog stresa, lijepu i blistavu kožu te
zavidan mišićni tonus. Koliko se wellness u vlastitu domu
isplati, lako je izračunati – dovoljno je zbrojiti koliko ste
u protekloj godini potrošili na wellness-tretmane. Ako se
odlučite na wellness-projekt, budite sigurni da će se definitivno isplatiti jer zdravlje i ugodan život zaista nemaju
cijenu, a osim novca, uštedjet ćete i na vremenu jer će
se wellness-oaza nalaziti u vaša omiljena četiri zida.
Interiors
WELLNESS
in Your Home
Wellness is a lifestyle, a way to preserve a nurtured and youthful appearance, as well
as a healthy body that has plenty of energy and enthusiasm, and with a little effort and
good will, you can turn your apartment into a true wellness-oasis
Written by: Aleksandar Vrtariæ
Kada iz kolekcije “Geo”, Kos / Bathtub from the “Geo” collection, Kos
91
Zucchetti
R
egardless of the real estate’s size or type, every
home is a place that provides us with an escape
from everyday business commitments, stress and
haste. A home is a place where you can relax,
recharge your batteries and feed your body with brand
new energy. Unfortunately, many among us don’t have
nearly enough time to visit wellness-centres, but there
is an increasing number of people who decide on the
practical solution, which is to create your own wellnesscentre within your own four walls. Wellness is a lifestyle, a
way to preserve a nurtured and youthful appearance,
as well as a healthy body that has plenty of energy
and enthusiasm, and with a little effort and good will,
you can turn your apartment into a true wellness-oasis.
To tell you the truth, an ordinary hot bath will be more
than enough to relax your body, but if you bring in a
breath of exotic atmosphere into your bathroom, the
effect will become much more intense. The length that
you will go to depends solely on your will, desire, available space and, naturally, financial situation. Essential
oils and aroma sticks, pleasant exotic ambience in the
bathroom and baths with flower petals and therapeutic
plants? Everyone can afford that much. But if you have
enough space, or an empty corner that had no previous purpose, why not consider building in a sauna or a
massage tub?
92
Eterična ulja imaju blagotvoran učinak na um i tijelo /
Essential oils have a positive effect on body and mind
Unique Pleasure for Body and Spirit
Essential oils have a positive effect on body and mind, and
they have been used in therapies for body refreshment
for thousands of years. But before you begin experimenting with essential oils, magical baths and aroma sticks,
you should do some work on the bathroom’s ambience.
All it takes is a little imagination. Bring in several objects
into your bathroom that remind you of an exotic place
with peaceful and idyllic atmosphere. Choose handmade wooden decorations from far-away countries, as
well as decorative carpets from some natural material,
and to make sure you don’t disregard the true ambience
of living nature, don’t forget the plants, especially those
that are OK with large amounts of humidity. You can also
play with lighting – discrete lights in natural tones will bring
full effect, and don’t forget the candles to add a little extra-romance. When the scene is set, start thinking about
essential oils and refreshing baths. The choice of oil depends on the type of effect we want to accomplish: we
have relaxation oils that calm the body and relax tense
muscles, like oils made of vanilla, chamomile and lavender. To increase your energy and revitalize yourself, use
essential oils made of angelica, anise or cedar, while oils
with mountain pine, eucalyptus and pine needles have
a stimulating effect on one’s respiratory passages. The
combination of essential oils and nutritional and warm
Bitan je ambijent kupaonice / Ambient
in the bathroom is very important
Atollo, Kos
baths filled with honey will provide a glowing quality to
your skin, and if you’re sharing your apartment with your
partner, achieve maximum effect with a mutual massage. A pleasant and relaxing ambience doesn’t have
to be exclusive to the bathroom – make sure to introduce
it to the rest of the apartment so that you can enjoy and
relax yourself in the living room or the bedroom, and that
will result in you waking up full of energy and pleasantly
surprising everyone around yourself in the morning.
Sauna and Jacuzzi in Your Own Home – Why Not?
It has long been known that saunas have a positive effect
on the immune system, preserve the beauty and health
of the skin by simultaneously making it seem younger,
improve the blood flow and metabolism, and purify the
body from all those toxic supplements. Saunas also have a
preventive effect when it comes to rheumatic conditions
and problems with joints, and they help a lot of women
in their eternal struggle with cellulite. If you want optimal
effect, experts recommend three visits to the sauna per
week, but job obligations won’t allow that to the majority
of people, so maybe the best solution is creating a sauna
in your own home. Are we talking about unnecessary luxury? Of course not! The market offers many diverse models of built-in saunas that can easily be adjusted to any
space. You can find larger models for more than one per-
Interiors
Ako imate dovoljno prostora, razmislite o ugradnji
saune ili masažne kade / If you have enough space,
consider about building in a sauna or a massage tub
son, seating models with only two square metres of spare
space, as well as custom-made models where buyers
choose their look in different colours. Prices of these saunas depend on type and size, and they range from 18.000
kunas for the smallest models to higher prices. Everybody
knows the story about seven brothers from Italy and their
patent, the Jacuzzi tub with built-in faucets that relax the
most worn-out organisms you can find, is now an unavoidable part of the overall relaxation treatment. Jacuzzi
massage tubs can easily be adjusted to every bathroom,
while faucets are also adjustable to classic tubs – the only
condition is that the tub is large enough. The therapeutic
effect of the hydro-massage is extraordinary, and when
combined with four basic elements that create a true
wellness (physical and spiritual activity, personal relaxation and healthy diet), the massage tub will ensure you
with quick relaxation from everyday stress, a lovely and
glowing skin, and an enviable muscle definition. It is easy
to put down to paper the profitability of having your own
wellness in your home – all it takes is adding all the figures
you spent on wellness treatments during the last year. If
you decide on embarking on a wellness-project, you can
be certain that it will be worth the trouble as health and a
pleasant lifestyle have no price, and besides the money,
you will also save up a lot of time because the wellnessoasis will be located within your favourite four walls.
93
Interijeri
Prostorije kojima dominira minimalistički pristup djeluju umirujuće /
Rooms that are dominated by minimalism have a calming effect
Minimalizam - prostor je
ono što najviše vrijedi
94
Piše: Aleksandar Vrtariæ
Kad su u pitanju interijeri, minimalizam se temelji na čistim linijama, glatkim i ravnim površinama, niskom namještaju, sa što manjim brojem elemenata u interijeru, i bojama koje se lijepo
nadoponjuju, bez pretjeranoga kontrasta
U
mjetnički pokret nazvan minimalizam, trenutačno vrlo popularan trend u uređivanju stanova,
ugostiteljskih objekata, poslovnih ureda, pa čak i
okućnica, nastao je početkom šezdesetih godina prošloga stoljeća, a isprva se temeljio na stvaranju predmeta, slika i skulptura čija je vrijednost bila jedino estetske naravi. Danas se, pak, izraz minimalizam vezuje uz sve
– od mode i glazbe, do vanjske i unutarnje arhitekture.
Kad su u pitanju interijeri, minimalizam se temelji na čistim
linijama, glatkim i ravnim površinama, niskom namještaju, sa što manjim brojem elemenata u interijeru, i bojama
koje se lijepo nadoponjuju, bez pretjeranoga kontrasta.
Minimalizam kao stil u uređenju interijera je vrlo zahvalan
i praktičan jer se sve svodi na funkcionalnost, a i prednost
mu je što se može kombinirati sa svim stilovima, od rustikalnog i klasičnog pa do orijentalnog ili modernog. Prostorije kojima dominira minimalistički pristup djeluju umirujuće jer nema suvišnih predmeta, koji pretjerano odvlače
pozornost i time u prostoriju donose nemir i vizualni stres,
a velika prednost kod minimalizma je i lako održavanje i
čišćenje jer je broj elemenata sveden na minimum. Također, izdvaja se sam prostor kao najvažnija vrednota, što
je posebno važno ako se radi o manjim stambenim, uredskim ili ugostiteljskim prostorima.
U svakoj prostoriji i sa svakim stilom
Bilo da se radi o spavaćoj sobi, dnevnom boravku, kuhinji ili kupaonici, minimalizam će uvijek ponuditi idealno
rješenje svim praktičarima i onima koji se u svom domu
ili uredu žele osjećati ugodno i nesputano. Minimalizam
se lijepo uklapa sa svim stilovima i s najrazličitijim detaljima, a kod uređenja je jedino važno da se minimalizam
koristi kao baza, dok se određene stilske smjernice mogu
koristiti za dodatno naglašavanje prostora. Pogrešno je
mišljenje da minimalistički pristup u uređenju interijera
donosi hladan i pretjerano ujednačen dojam, naprotiv minimalistički interijeri mogu izgledati vrlo toplo, ugodno
i harmonično. Primjerice, kod tako uređenog prostora
svaki detalj dolazi do izražaja i naglašava se njegova ljepota, bila to unikatna svjetiljka, neki zidni ukras izrađen
od egzotične vrste drveta, vrijedna umjetnina ili, pak,
neka moderna prostirka. Isticanjem detalja, od kojih
svaki ima svoje značenje i određenu vrijednost, prostor
dobiva na ambijentu, djeluje profinjeno, elegantno i otmjeno. Upravo u tome leže sve čari minimalizma, jer se
kombinacijom različitih detalja, čistim linijama i snažnim
geometrijskim formama koje se međusobno nadovezuju, postižu savršeni efekti i prava raskoš iako prostor ne
vrvi hrpom predmeta i elemenata. Boje imaju vrlo bitnu
ulogu kod minimalizma i važno je izbjegavati presnažno
kontriranje. Tri nijanse jednake boje lijepo će se nadopuniti, no jedan krivo obojeni zid može pokvariti cijeli harmonični ambijent. U minimalizmu se koriste svjetliji tonovi
koji u prostoriju neće donijeti neželjenu dramatičnost,
čime svi detalji ostaju istaknuti. Bijela boja će uvijek biti
dobar izbor, no lijepo će izgledati i blagi tonovi vanilije i sličnih “mekanih” boja. Hoće li prostorom dominirati
moderan stil ili klasika, to je zaista individualno, ali uporabom odgovarajućih stilskih detalja svaki prostor može
izgledati unikatno i, što je najvažnije, prostrano.
95
Bez suvišnih detalja / Without expletive details
96
Minimalizam se lijepo uklapa sa svim stilovima i najrazličitijim
detaljima / Minimalism nicely agrees with all styles and the
most diverse of details
Daleke zemlje kao inspiracija
Japanski stil kod mnimalističkog uređenja je pravi primjer kako se drevna tradicija izvrsno uklapa u moderan
stil i tehnologiju 21. stoljeća. Jednostavnost i prostranost
glavne su odrednice japanskog stila – sjedeće garniture
i kreveti su postavljeni vrlo nisko, prostorijama dominiraju
blage boje i velika količina svjetlosti, a namještaj je izrađen od prirodnih materijala koji u prostoriju uvijek donose sklad i ugodnu atmosferu. Podovi u japanskom stilu
prigušenih su boja, redovito ukrašeni “tatami” prostirkama koje su izvrstan, visoko atraktivan detalj. Odlučite li
se za minimalistički pristup u uređenju, svakako razmislite o japanskom stilu – sve potrebno ćete lako pronaći
u svakoj bolje opskrbljenoj prodavaonici namještaja,
a s malo truda mogu se pronaći i vrlo zanimljivi detalji
kao što su tradicionalne posude, zdjele i pribor za jelo,
originalne lončarice, i slični predmeti koji će oplemeniti prostor u orijentalnom stilu. Svjetlost je izvor pozitivne
energije, a kod japanskog stila ono uvijek dolazi iza sloja
papira, što ostavlja prostora za kreativce koji će se rado
poigrati i sami ukrasiti rasvjetna tijela ručno izrađenim
lampionima. Jednostavno, s puno stila – japanska tradicija se lijepo nadopunjuje i sa svim izumima moderne
tehnologije, a prirodni materijali donose toplinu, te prirodan i ugodan ambijent.
Minimalizam stvara prostor – prostor stvara slobodu
Zaista nije bitno o kakvom tipu nekretnine se radi i koja je
njezina namjena, ono što je puno važnije jest dojam koji
ona ostavlja, kako na osobe koje u njoj stalno borave,
tako i na posjetitelje. Iako cijeli smisao minimalističkog
uređenja do punog izražaja dolazi u većim stanovima
i objektima, u garsonijerama je jednako važno vizualno
proširiti malen prostor. Čista, pregledna i razumno opremljena prostorija, bez nepotrebnih, suvišnih stvari i eleme-
Interijeri
nata, osigurat će ugodan život, mjesto na kojemu se čovjek neće osjećati sputano i zatvoreno, nego zadovoljno i slobodno. Minimalizam je svakako pravo rješenje, a
osim toliko potrebnog i vrijednog prostora, minimalizam
osigurava i visoku dozu stila i originalnosti. Uz malo ukusa
i pažnje, detalji zaista mogu činiti čuda!
97
Interiors
Bijela boja je uvijek dobar izbor / White is
always a good choice,
Minimalism - Space Is the
Most Valuable Thing
98
Za snažniji dojam koriste se slične “mekane”
boje / For stronger impression you can use
similar “soft” colours
When it comes to interiors, minimalism is based on pure lines, smooth and straight
surfaces, low furniture, with as small a number of elements in the interior as possible,
and colours that nicely complement each other and don’t provide too much contrast
Written by: Aleksandar Vrtariæ
A
n artistic movement called minimalism, which
is currently very popular in the decoration of
apartments, restaurant objects, business offices
and even courtyards, was founded in the early
1960s, and it was originally based on creating objects,
paintings and sculptures with value that is exclusively
aesthetical. These days, the term “minimalism” is used
everywhere – from fashion to music and to exterior and
interior architecture. When it comes to interiors, minimalism is based on pure lines, smooth and straight surfaces,
low furniture, with as small a number of elements in the
interior as possible, and colours that nicely complement
each other and don’t provide too much contrast. As a
style in interior decoration, minimalism is very rewarding and practical because it boils things down to mere
functionality, and one of its advantages also lies in the
fact that it can be combined with different styles, from
rustic and classical to oriental and modern. Rooms that
are dominated by minimalism have a calming effect
because there are no unnecessary objects that draw a
lot of attention and bring distraction and visual stress into
the room. Another big advantage of minimalism is that,
due to the reduced number of elements, the maintenance and cleaning become much easier. It also separates the space itself as the most valuable thing, which
is particularly important if we’re talking about smaller
residential, office or restaurant premises.
In Every Room and with Every Style
Regardless of whether we’re talking about a bedroom,
living room, kitchen or bathroom, minimalism will always
offer an ideal solution to all practical people, as well
as to those who want to feel pleasant and uninhibited
in their home or office. Minimalism nicely agrees with
all styles and the most diverse of details, and the only
important thing to remember in the decoration process is that minimalism is used as a base, while certain
style guidelines can be used to put extra-emphases on
the space. It is incorrect to think that a minimalist approach to interior decoration creates a cold and overly
balanced impression – on the contrary, minimalist interiors can look very warm, pleasant and harmonized.
For example, a room decorated in such way sheds a
new light on the beauty of every single object, whether
it’s a unique lamp, some wall decoration from an exotic type of wood, a valuable piece of art, or maybe a
modern type of bedding. Putting extra-attention on details, while remembering that each of them has its own
meaning and certain value, creates a new ambience
in every room, as well as adds sophistication, elegance
and class. That is precisely what reveals all the magic
of minimalism, as that combination of different details,
pure lines and strong geometrical forms that mutually
intertwine accomplishes perfect effect and true luxury,
although the room doesn’t have a pile of objects or ele-
99
Interiors
100
Čiste i ravne linije odlika su minimalističkog stila / Pure and
straight linec are characteristic of minimalistic style
ments. Colours have a very important role in minimalism, as it is important to avoid any large contrasts. Three
shades of the same colour will nicely complement each
other, but if only one wall isn’t painted right, that can
spoil the whole sense of harmony in a room. Minimalism
usually features lighter tones that will not bring an overly
strong sense of drama into the room, while the emphases on details will remain intact. White will always be a
good choice, but so will the mild tones of vanilla and
similar “soft” colours. Whether the room is dominated by
a modern or classical style is really an individual choice,
but using the proper stylish details can create a unique
feel about every room, as well as that ever-important
feeling of spaciousness.
Faraway Countries as an Inspiration
The Japanese version of minimalism is a true example
of how you marvellously combine ancient tradition with
modern style and 21st-century technology. Simplicity and
broadness are the main characteristics of the Japanese
style – seating ensembles and beds are positioned very
low, the rooms are dominated by mild colours and an
abundance of light, while the furniture is made of natural materials that always bring harmony and pleasant
atmosphere into a room. Japanese floors usually come
in restrained colours, and are regularly embellished with
“tatami” covers that are an excellent, highly attractive
detail. If you decide on a minimalist approach towards
decoration, make sure to consider the Japanese style
– you can find all the necessary elements in every decent furniture store, and it will only take a little effort to
find some very interesting details like traditional pots,
bowls and silverware, original pottery and similar objects
that will further ennoble a room in Oriental style. Light is
the source of positive energy, and the Japanese style
assumes that it comes behind a layer of paper, which
leaves plenty of room for creative folks that will have fun
while creating hand-made lampshades. Simple, with lots
of style – Japanese tradition nicely agrees with all the inventions of modern technology, while natural materials
bring warmth and a natural, pleasant ambience.
Minimalism Creates Space – Space Creates Freedom
The type or the purpose of the real estate truly don’t
matter nearly as much as the impression it leaves on the
people that constantly spend time in it, as well as on its
visitors. Although the whole point of minimalist decoration fully flourishes in bigger apartments and objects, it is
equally important to visually broaden a small amount of
space in bachelor pads. A clean, descriptive and reasonably furnished room, without any unnecessary, additional things and elements, will ensure a pleasant life in
which a person will feel satisfied and liberated, instead
of trapped and enclosed. Minimalism is certainly the
right choice, and besides the necessary and valuable
space, it also assures a high dose of style and originality.
With a little good taste and attention, details can truly
perform miracles.
101
Kult
ni komad
“Sacco” proizvodi tvrtka “Zanotta“ / “Sacco” is produced by
company “Zanetta”
102
Piero Gatti, Cesare Paolini, Franco Teodoro: Sacco, 1968.
KULTNA “VREÆA”
Ove se godine slavi četrdeseta obljetnica jednog od najopuštenijih i “najdemokratičnijih” komada namještaja. “Sacco” je mekani, višenamjenski komad koji osvježava
svaki interijer. Više nego što reflektira određeni životni stil, odraz je specifičnoga
životnog stava
Piše: Nataša Bodrožiæ
Foto: www.zanotta.it
K
ultura sjedenja je povijesna konstanta, međutim,
načini i “stilovi” sjedenja podložni su promjenama. Tijekom povijesti nije se uvijek sjedilo na isti
način, pa tako ljudi iz srednjeg vijeka, primjerice, nisu sjedili jednako kao ljudi renesanse. Istok i Zapad
imaju drukčije načine sjedenja, generacija pedesetih
godina prošlog stoljeća nije sjedila isto kao ona iz sedamdesetih. Položaj tijela pri sjedenju pod utjecajem je
društvenih promjena, socijalnih i ekonomskih čimbenika,
te svih onih momenata koji općenito utječu na ljudski
život.
Sredina dvadesetog stoljeća, poslijeratna obnova i
optimizam, brzi razvoj tehnologija, novi materijali, ekonomski boom SAD-a i njegova vodeća uloga u svim domenama potrošačke kulture, industrijskog dizajna i proizvodnje, dovelo je do promjena u promišljanju samog
dizajna. Završila je era “klijenata“, probranih pripadnika
viših slojeva kojima je jedino omogućen pristup dizajnu,
ustupivši mjesto onoj potrošačkoj, te se počelo razmišljati o masovnoj proizvodnji. Dizajn je postao sveprisutan i
“totalan”. Sive boje poratne prošlosti ustupile su mjesto
jarkima: ružičasta, narančasta, plava i žuta pojavile su se
na zidovima, podovima i namještaju. Stroge forme zamijenjene su onima, po mnogo čemu, “opuštenijima“.
Dizajneri onoga vremena ozbiljno su shvatili potrebe
novoga socijalnog okružja i prihvatili ulogu u gospodarskom rastu i društvenom napretku. Moderni dizajn, po
njihovu mišljenju, trebao je biti besklasni, univerzalni stil,
dostupan svim potrošačima. Postratni namještaj morao je biti fleksibilan, zauzimati manje prostora kako bi
odgovarao izmijenjenim društvenim potrebama. Moralo
se uzeti u obzir rastuću populaciju i smanjivanje veličine
životnog prostora, stanovanja.
U tom razdoblju, dizajn se razvija i u Europi. Italija se javlja
kao jedna od vodećih dizajnerskih sila. Usporedo s velikim rastom industrije, novi dizajn se pojavio na tržištu. Podupirale su ga tada uspostavljene institucije poput milanskoga Trijenala koji je funkcionirao kao “showroom”,
na kojemu su se redovito predstavljali talijanski dizajneri.
Pokrenut je časopis “Domus“ kao mjesto razmjene ideja,
diskusija, debata, u svakom je smislu bio poput foruma i
uvelike utjecao na razvoj unutar same profesije.
Talijanski dizajneri nerijetko su se dovodili u vezu s radi-
103
Kult
ni komad
kalnim, eksperimentalnim modernim dizajnom, što im je
uvelike omogućilo postojanje sustava malih, obiteljskih
obrta. Obrtnici, stolari, vješti proizvođači namještaja mogli su se lako prilagoditi proizvodnji modernog namještaja i odgovoriti potrebama maštovitih dizajnerskih vizija,
bez visokih troškova. Upravo su ta sposobnost i adaptabilnost dovele do toga da se eksperimentiranje počelo
shvaćati kao legitimni dizajnerski potez, da su se i najhrabrije ideje provodile u djelo, a modeli mijenjali velikom
brzinom. Ukratko, sve je to vodilo k tomu da talijanski
dizajn dobije, a poslije i opravda, reputaciju jednog od
najboljih, ili barem najdinamičnijih na svijetu.
Politički nemiri 1968. godine, studentski prosvjedi i radikalne promjene koje su zahvatile svijet, zasigurno su
našle svoj odraz i u svakodnevnoj materijalnoj stvarnosti, predmetima iz neposrednog okruženja, pa i u namještaju. Jedan od najboljih primjera jest kultna “Vreća“, poznatija pod nazivom “Sacco“. Taj “bezoblični“
komad namještaja, kako mu samo ime kaže – vreća,
ispunjena visokootpornim polistirenskim kuglicama tako
da se može prilagoditi svakom tijelu, tj. položaju, samom svojom osnovom predstavlja radikalni odmak od
prethodnih formi, čvrste strukture kao osnove. Kožnata
vreća zapravo podsjeća na veliki jastuk ili poluispuhanu
nogometnu loptu. Piero Gatti, Cesare Paolini i Franco
Teodoro imena su tvoraca toga kultnog predmeta, koji
se može čitati i kao metafora samog postmodernog sta-
104
“Sacco” je ispunjen visokootpornim polistirenskim kuglicama tako da se može prilagoditi
svakom tijelu, tj. položaju / “Sacco” is filled with
high-resistant little polystyrene balls so that it
can adjust to any body or position, features
va, postšezdesetosmaške generacije čiji se entuzijazam
nekako ispuhao, u korist (blage) ironije.
Timski rad trojice talijanskih dizajnera, šaljivaca ozbiljnih
namjera i vizionara, urodio je jednim od najudobnijih
minimalističkih komada namještaja, ikonom šezdesetih.
“Sacco” je predmet koji se lako prenosi, zauzima malo
mjesta, posjeduje maksimalnu fleksibilnost uz relativno
niske troškove proizvodnje, te je vrlo brzo postao neizostavan detalj tinejdžerskih soba, dječjih kutaka i funky
interijera.
“Sacco“ se, naravno, još uvijek proizvodi i nedavno je
proslavio svoj četrdeseti rođendan. Proizvodi ga tvrtka
“Zanotta“ koja ga stavlja na pijedestal, poigravajući se
etiketom “anomaličnog“ namještaja. Ova “sjedalica”
predstavlja kraljicu neformalnog uređenja koja regrutira svoju publiku, štovatelje i obožavatelje među najširim
društvenim slojevima. Po izgledu i funkciji, lako bismo je
mogli odrediti najopuštenijim i najdemokratičnijim dijelom namještaja ikad. Neizostavan je eksponat u muzejima diljem svijeta.
“Sacco” je mekani, višenamjenski komad koji osvježava
svaki interijer. Više nego što reflektira određeni životni stil,
odraz je specifičnoga životnog stava.
“Bezoblična fotelja” Paolinija, Gattija i Teodora jedan je
od najznačajnijih primjera dizajna koji je utjelovio cijelu
jednu eru, “kontaminirajući“ konvencije svakodnevnog
življenja svojom ležernom nonšalancijom.
Piero Gatti, Cesare Paolini, Franco Teodoro: Sacco, 1968
A CULT “SACK”
This year marks the fortieth anniversary of one of the most relaxed and “democratic” pieces
of furniture. “Sacco” is a soft, multifunctional piece that freshens up every interior. Much more
than reflecting a certain lifestyle, it is created by a specific attitude towards life
T
Written by: Nataša Bodrožiæ
he culture of sitting has been constant
throughout history, but the ways and
“styles” of sitting have been known to
change. People haven’t been sitting
in the exact same way over the course of
history; for example, people from the Middle Ages were sitting differently than people from the Renaissance. The East and
the West have different ways of sitting,
the 1950s generation was sitting differently
than the 1970s generation. The position of
the body during the process of sitting is under the influence of social changes, economical elements and all those moments
that generally affect human life.
Middle of the twentieth century, the after-war renovation and optimism, rapid
growth of various technologies, new materials, USA’s economy boom and its leading
role in all the fields of consumption culture,
industrial design and manufacturing – all
these elements have led to some changes in the way people think about design.
Gone was the era of “clients”, chosen
members of higher classes that had exclusive access to design; what appeared
could be called the consumption era and
mass production. Design became omnipresent and “total”. Grey colours of the
after-war past have withdrawn in favour
of strong colours: pink, orange, blue and
yellow appeared on walls, floors and furniture. Strict forms were replaced by those
far more “relaxed”.
Designers of that time have seriously studied the needs of the new social environment and embraced their role in economical growth and social progress. According
to them, modern design needed to be
classless, universal and accessible to all
consumers. Post-war furniture had to be
flexible and had to take up less space in
order to agree with changed social needs.
They had to consider growing population
numbers and reduced sizes of residential
spaces.
In this period, design became much more
Photo: www.zanotta.it
Dizajneri Piero Gatti, Cesare Paolini i Franco Teodoro /
Designers Piero Gatti, Cesare Paolini and Franco Teodoro
105
A piece of cult
“Sacco” se proizvodi u različitim bojama / “Sacco” is produced in various colours
developed in Europe as well. Italy emerged as one of
the leading designer forces. Simultaneously to major industry growth, new design appeared on the market. It
was supported by then-founded institutions like the Milan Triennale that functioned as “a showroom”, which
frequently presented the works of leading Italian designers. A magazine named “Domus” was started as a place
for exchanging ideas, discussions, and debates – it very
much resembled a forum and it largely influenced the
growth of the profession itself.
Italian designers were often connected with radical,
experimental modern design, which was largely enabled by the existence of small family firms. Craftsmen,
carpenters, skilful furniture manufacturers had the opportunity to easily adjust to the production of modern
furniture and respond to the needs of imaginative designer visions, while expenses were kept to a minimum.
106
Those precise characteristics of ability and adaptability
have led to the view of experiments as legitimate designer moves, as even the most courageous ideas were
taken all the way and models changed ever so quickly.
Long story short, it all led to Italian design gaining, and
then confirming, the reputation of one of the best, or at
least most dynamical, design systems in the world.
The 1968 political disturbances, student protests and
radical changes that caught up with the world have
certainly found their reflection in the everyday material
reality, objects from the immediate environment, which
includes furniture as well. One of the best examples of
that is the cult “Sack”, more famous by the name “Sacco”. This “shapeless” piece of furniture – a sack even
by name – filled with high-resistant little polystyrene balls
so that it can adjust to any body or position, features
the base that presents a radical change from previous
forms, which had firm structure as their base. The leather
sack actually reminds us of a large pillow or a semi-exhaled football. Piero Gatti, Cesare Paolini and Franco
Teodoro created this cult object, which can also be interpreted as a metaphor of the post-modern attitude,
as the enthusiasm of the post-68 generation slightly exhaled in favour of (mild) irony.
The teamwork of three Italian designers, pranksters of serious intentions and visionaries, has created one of the
most comfortable minimalist pieces of furniture, as well
as one of the icons of the 1960s. “Sacco” is an object
that is easily carried from one place to another, takes
up very little room, possesses maximum flexibility and
relatively low production expenses, as it very quickly became an unavoidable detail in teenagers’ rooms, children corners and funky interiors.
Naturally, “Sacco” is still being manufactured, and it
has just celebrated its fortieth birthday. It is produced by
“Zanetta”, and they put it on a pedestal while also toying with the label of “anomalous” furniture. This “seat”
presents the queen of informal decoration that recruits
its audience, admirers and fans among the widest circles of society. Judging by its look and function, we
could easily define it as the most relaxed and democratic piece of furniture ever. It is an unavoidable item
in museums across the world.
“Sacco” is a soft, multifunctional piece that freshens up
every interior. Much more than reflecting a certain lifestyle, it is created by a specific attitude towards life.
“The shapeless chair” by Paolini, Gatti and Teodoro
is one of the most significant examples of design that
embodied an entire era, while also “contaminating”
conventions of everyday living with its casual nonchalance.
107
Dekoracije
108
EGIZIA, www.egizia.it
Suradnja Paole Navone i Egizije urodila je serijom predivnih predmeta koji će malo koga ostaviti ravnodušnim.
Na slici posuda “Chandi” / Cooperation between Paola Navone and Egizia produced a series of wonderful
objects that will leave very few people feeling indifferent. The picture features the “Chandi” dish
U boji srebra
In the Colour of Silver
ALESSI, www.alessi.com
Posuda iz nove kolekcije
“Mediterraneo” / A dish from
the new “Mediterraneo”
collection
GEORG JENSEN, www.georgjensen.com
Čajnik “Helena”, dizajn Helena Rohner / Teapot
“Helena”, design Helena Rohner
GEO
Vaz RG JENS
a
E
Vaz “Sakura N, www
e “S
.geo
”
,d
aku
ra”, izajn Hir rgjense
desi
o
n
gn H michi K .com
o
irom
ichi nno /
Kon
no
After the domination of gold, silver has returned into interiors with vengeance. The
metal glow will bring in a breath of glamour and elegance into every home. They
say the colour of silver has magical energy
and that it delivers a calming and relaxing
atmosphere.
From tea kettles to chairs... look at our choices and choose your favourites. And make
your home all shiny and new.
Pripremila / Edited by: Ana Perišin
Nakon vladavine zlata, srebro se vratilo u
interijere u velikom stilu. Metalni sjaj unijet
će dašak glamura i elegancije u svaki dom.
Za srebrnu boju se kaže da ima magičnu
energiju te da priziva smirenu i opuštajuću
atmosferu.
Od čajnika pa sve do sjedalica... pogledajte naš odabir te izaberite svoje favorite. I
neka zasja i vaš dom.
HELLER, www.helleronline.com
Stol-skulptura “UltraCube” Franka
Gehryja / Table-sculpture “UltraCube”, by Frank Gehry
109
Decorat
ions
IKEA, www.ikea.com
Posude “Burken” ne trebate skrivati na manje vidljivo mjesto
zbog svog zanimljivog izgleda, dizajn Ria Falk / Due to their
appealing look, you don’t have to hide “Burken” dishes to a
less visible spot, designed by Ria Falk
110
VIPP, www.vipp.dk
Kante za smeće od nehrđajućeg čelika uz kuhinjske
elemente od istog materijala / Garbage cans from
non-corrosive steel with kitchen elements from the
same material
IKEA, www.ikea.com
Lampa “Foto” od aluminija /
Aluminijska lampa “Foto” /
A “Foto” aluminium lamp
ALESSI, www.alessi.com /
MODUS, Tkalčićeva 48,
Zagreb
Plosnati držač
ubrusa iz kolekcije
“Cactus” / A Flat
napkin holder from
“Cactus”collection
GE
Jednost ORG JENSEN, w
avnost p
ww.geo
rgjensen
rije sveg
Simplicit
.c
a, dizajn
y come
Søren G om
s first, de
eorg Je
signed b
nsen /
y Søren
Georg J
ensen
GEORG JENSEN,
www.georgjensen.com
Posude u obliku lista,
dizajn Helle Damkjær /
Bowls in a shape of leaf,
designed by Helle Damkjær
GEORG JENSEN, www.georgjensen.com
Termoposuda od čelika i kroma, dizajn Sigvard
Bernadotte / A thermo from steel and chrome,
designed by Sigvard Bernadotte
DRIADE,
www.driade.com
Starckova gospođica
Lacy s cvjetnim uzorkom /
Starck’s Miss Lacy with a floral
sample
IKE
Me A, w
Me taln ww
ta e k .ike
lb
a
ox utije .co
es
za m
for sit
litt nic
le
e
thi /
ng
s
111
EGIZIA, www.egizia.it
Poslužavnik sa setom za kavu inspiriran Dalekim istokom, iz kolekcije Ali Baba, dizajn Paola Navone /
A tray with a coffee set inspired by the Far East, from
the Ali Baba collection, designed by Paola Navone
112
.com
IKEA, www.ikea
ma “Aspvik” /
či
ta
Ormarić s ko
s
“Aspvik” wheel
A cabinet with
Decorat
ions
Kultna lampa “Arco” iz 1962. / The cult “Arco” lamp from 1962
LUMENART, Veruda 60b, Pula, www.lumenart.net
ALESSI, www.alessi.com
MODUS, Tkalčićeva 48,
Zagreb
Posuda za voće “Cactus”,
dizajn Marta Sansoni / Fruit
basket “Cactus”
IITTALA, www.alessi.com
MODUS, Tkalčićeva 48, Zagreb
Alvar Aaltovi valovi i u metalnoj varijanti / Alvar Aalt’s
waves in the
metal version
ALESSI, www.alessi.com
MODUS, Tkalčićeva 48, Zagreb
Posuda za voće “Mediterraneo” /
Fruit basket “Mediterraneo”
STR
A
Kuh TO C
i
n
Kitc ja “ UCINE
,w
hen Evo
“Ev lution ww.s
t
olu
tion ”, diza ratoc
jn M ucin
”, d
e
esig
a
n M rco G .com
o
arc
o G rini /
orin
i
113
Nekret
nine
karta Hrvatske
map of Croatia
TUHELJSKE TOPLICE
ZAGREB glavni grad / capital


DUGO SELO
BANKOVCI
 DRAGUĆ
POREČ


LABIN
CRIKVENICA

KRK
GALIŽANA
PULA
LOŠINJ
 ZADAR
TISNO
ŠIBENIK
ROGOZNICA

TROGIR
SEVID
DRVENIK MALI
SPLIT
BRAČ

MAKARSKA
KORČULA
114
Nekret
nine
Nekret
nine
sadržaj/contents
BANKOVCI 116 str.
BRAÈ 117 str.
DRAGUÆ 119 str.
DRVENIK MALI 120 str.
DUGO SELO 121 str.
GALIŽANA 122 str.
KORÈULA 125 str.
KRK 126 str.
LABIN 127 str.
LOŠINJ 129 str.
MAKARSKA 130 str.
posebna ponuda
special offer
Brač
str. 118
POREÈ 131 str.
PULA 132 str.
ROGOZNICA 135 str.
SEVID 138 str.
SPLIT 139 str.
ŠIBENIK 141 str.
TISNO 146 str.
TROGIR 147 str.
TUHELJSKE TOPLICE
ZADAR 152 str.
ZAGREB 155 str.
ZAMBRATIJA 160 str.
147 str
Real est
ate
115
Nekret
nine
Bankovci
U Bankovcima kod Grožnjana se prodaju četiri novoizgrađene “stare“ kamene kuće. Izgrađene su do roh-bau faze, a
svaka kuća ima od 500 do 550 m2 okućnice i ukupno 114 m2 neto površine u dvije etaže (P+1). Gradnja je vrhunska.
Moguće su preinake po želji kupca u postupku dovršenja gradnje i izbor završnih obloga. Dovršenje obuhvaća sve završne radove, vanjski bazen cca 4x8 m, vanjsko uređenje, te parking s pergolom. Moguća je kupnja pojedinačnih kuća
ili sve zajedno.
Četvrta kuća još nije izgrađena i može se graditi prema željama kupca. Moguća je dopuna projekta izgradnjom garaže,
podzemne vinoteke ili konobe i drugih tipično istarskih “hedonističkih“ sadržaja.
In Bankovci, near Grožnjan there are four newly-built old stone houses. They are built till the roh-bau phase and each of
them has 500 - 550 m2 of infield and surface of 114 m2 netto in two storeys. The building is of peek quality. A settler’s intervention during finalizing process is possible as well as the choice of the covering. The finalizing process includes all the
final works, an external swimming pool cca 4x8 m, external arrangement and also parking and a balcony. The purchase
is possible both of individual objects and all-together.
The fourth house is not yet built and so can be with the respect of buyer’s wishes. Also the completion of the project is
possible by building a garage, underground wine cellar or by some other tipically Istrian “hedonist” facilities.
Cijena / Price: 330.000 € svaka / each
Kontakt telefon / Contact telephone: +385 (0)91 617 66 77, +385 (0)98 296 839, +385 (0)52 721 001
116
Nekret
nine
Brač
Prodaje se konoba u Povljima, malome mjestu smještenom u dubokoj uvali nedaleko od istočne punte Brača. Konoba
je napravljena u starodalmatinskom stilu (stolovi i klupe od punog hrasta te zidovi u bračkom kamenu). Unutrašnji
dio konobe ima 66 m2, te se sastoji od kuhinje, šanka, spreme, dva WC-a i salona. Kapacitet konobe je 80 sjedećih
mjesta. Konoba se nalazi na samoj rivi te postoji koncesija za stolove na rivi od 60 m2. Mogućnost kupnje na kredit.
There is a tavern on sale in Povlji, which is a small town located in a deep bay not far from the eastern point of Brač. The
tavern was made in archaic Dalmatian style (tables and benches from full oak and walls in Brač stone). The tavern’s interior
has 66 m2 of surface, and it consists of the kitchen, bar, storage room, two bathrooms and saloon. Capacity of the tavern
is 80 seats. The tavern is located at the main promenade itself and concession was issued for 60 m2 of tables at the main
promenade. There is an option of purchasing on credit.
Cijena / Price: na upit / on inquiry
Kontakt telefon / Contact telephone: +385 (0)21 582 426, +385 (0)91 210 8566, +385 (0)91 271 2006
117
Nekret
nine
Brač
Na otoku Braču, u uvali Splitska, nalazi se zemljište površine od 450 m2 do 1020 m2 na kojem se grade atraktivne vile.
Površine vila su od 110 m2 do 220 m2 i građene su u mediteranskom stilu. Pri gradnji su korišteni vrhunski materijali, a
vile će biti opremljene s podnim grijanjem, klima-uređajima, dizajnerskim kupaonicama, vrhunskim kuhinjama, zidnim
ormarima i neizravnom rasvjetom prostorija. Ispred vila je planirana izgradnja bazena, a okućnica će biti kultivirana.
Završetak radova je planiran za rujan 2008.
At a bay called Splitska on the island of Brač, we find a parcel with 450 m2 to 1020 m2 of surface where attractive villas
are being built. The villas’ surfaces range from 110 m2 to 220 m2 and they are constructed in Mediterranean fashion.
Top-quality materials were used during the construction process, and the villas will be equipped with floor heating, air
conditioning, designer bathrooms, top-notch kitchens, wall closets and non-direct room lighting. There are plans to
build a swimming pool in front of the villas, while the courtyard will be cultivated. The construction is planned to end
in September of 2008.
Cijena / Price: 350.000 - 695.000 €
Kontakt telefon / Contact telephone: +385 (0)21 455 330
118
Nekret
nine
Draguć
Prodaje se veliko imanje na gotovo 18.000 m2, s tri objekta u dobrom stanju. Infrastruktura je napravljena. Pozicija
je odlična, u blizini povijesnoga gradića Draguća; mikroklima je mediteranska. Na zemljištu su stabla smokve i maslina. Budući vlasnici imat će potpunu privatnost jer je zemljište zaštićeno od pogleda. Na zemljištu postoji mogućnost
izgradnje elitnog turističkog objekta kao na slici.
A large land lot is for sale of a total surface area of 18,000 m , with three facilities which are in good condition.
Infrastucture has been made. Position is great, in short distance of the historical town of Draguć; the micro-climate is
medditerranean. There are trees of figs and olives on the land lot. Future owners will have complete privacy because
the lot is completely secured from unwanted looks. There is a possibilty to build an elite tourist facility on the lot, as
seen in picture.
Cijena / Price: 350.000 €
Kontakt telefon / Contact telephone: +385 (0)1 275 6072; +385 (0)91 730 4379
������������������������������������������������������������������������������������������������
�������������������������������������������������������������������������
Rozi Hort Art
���������������������������������������������������
�����������������������������������������������������
119
Nekret
nine
Drvenik Mali
Prodaje se dvoetažna kuća površine 212 m u centru Malog Drvenika (Trogir), sagrađena na zemljištu površine 1100 m2.
Sastoji se od prizemlja i kata. U prizemlju su dnevni boravak s kuhinjom, četiri spavaće sobe, dvije kupaonice i terasa
(40 m2). Na katu su dva dvosobna apartmana sa zasebnim ulazima. Svaki apartman ima po dva balkona. Kuća je
potpuno obnovljena prije četiri godine, kompletno je uređena, te se nalazi u prvom redu uz more.
2
In the centre of Mali Drvenik (Trogir) there is two storeys house of 212 m2 for sale. The house is situated on the plot of
land of 1100 m2. It comprises ground floor and first floor. In the ground floor there are living room with kitchen, four
bedrooms, two bathrooms and terrace (40 m2). Two two-bedroom apartments with separated entry are located on the first
floor. Each apartment has two balconies. House is completely renovated and arranged four years ago and it situated in
the first row from the sea.
Cijena / Price: 500.000 €
Kontakt telefon / Contact telephone: +385 (0)91 5397 012
120
Nekret
nine
Dugo Selo
U Dugom Selu, pokraj Zagreba, prodaje se obiteljska kuća sa 450 m2 stambenog prostora, na zemljištu površine
2400 m2. Kuća ima pet spavaćih soba te, uza sve nužne prostorije, i sobu za fitness, konobu i kotlovnicu. U kući je
korištena vrhunska stolarija, ručni rad. Vrt je besprijekorno održavan te će ujedno budućim vlasnicima pružiti potpunu
privatnost.
A family house of 450 m2, on a land lot of 2400 m2, in Dugo Selo, next to Zagreb, is for sale. The house features five
bedrooms, along with all necessary rooms it possess a fitness room, celler and water boiler room.
Throughout the house top quality joinery has been used, hand made. The garden has been kept impecabaly and will
in turn offer the future owners complete privacy.
Cijena / Price: 800.000 €
Kontakt telefon / Contact telephone: +385 (0)1 275 6072; +385 (0)91 730 4379
121
Nekret
nine
Galižana
U mjestu udaljenom pet kilometara od Pule prodaju se vile s bazenima, u izgradnji, svaka na parceli od 600 m2, stambene površine 170 m2. Vile se sastoje od prizemlja i prvog kata. U prizemlju se nalaze kuhinja, blagovaonica, dnevni
boravak, spavaća soba s kupaonicom i terasa s prekrasnim pogledom na more. Na prvom katu su dvije spavaće sobe
od kojih svaka ima kupaonicu. Objekti će biti pod videonadzorom te je predviđen vrtlar i kućni majstor.
In the settlement five kilometers away from Pula there is a development consisting of villas with swimming pools, each on
the plot of land 600 m2 and each has a living space of 170 m2. Villas comprise of ground and first floor. On the ground
floor there are kitchen, dinning room, lounge, bedroom with bathroom and terrace with wonderful sea view. On the first
floor there are two bedrooms each having its own bathroom. Units will be eqipped by video-monitiring system and gardener and janitor are planned.
Cijena / Price: 312.000 €
Kontakt telefon / Contact telephone: +385 (0)98 981 8484
122
Ambient
ndalusian capital Seville is the centre of a region in which two different cultural backgrounds have
constantly intertwined throughout
history – only to finally find a way for a happy
coexistence that does a lot of good for both
sides. The Arabian component, which has
firmly attached itself to the European ground,
has conquered the centuries-long gap that
stood for the overflow of people, ideas and
talents from the African continent. With its
position that is equally oriented towards the
Mediterranean, Gibraltar and the Atlantic,
picturesque and mystical Andalusia has always served as that natural, unavoidable
“control point” that received these resources
to Europe.
The development of multicultural life in Seville
during the 16th and 17th century has created
the need for public, institutionalised accommodation of newly arrived, “non-Christian”
groups (predominantly Arabic), which signalled the organized beginning of constructing specific objects for that purpose. These
objects could accommodate from 100 to 500
people, mostly of lower social statuses, and
the process of construction already paid a
lot of attention to matters of hygiene and all
other safety matters of both the community
and the people that lived in these objects,
as there were many potential dangers and
challenges that could have been created by
this social boom.
This historical-architectonic phenomenon has
lately been rightfully treated by the profession as a unique tourist and catering potential for the city and the region, so the idea of
a possible transformation of such a building
into a hotel provoked an immediate reaction
– hotel Las Casas del Rey de Baeza in Seville
is a powerful and popular product of such a
contemporary way of thinking.
Like in the majority of cases when a facility is
being presented as attractive so that it can
“sell” a national, cultural and traditional story,
value or experience, the owner and performer of the renovation work, company Hospes
Hotels and Moments, has decided to use
Seville to combine past and present, primal
and contemporary… The hotel’s name originates from way back in the thirteenth century
when King “Saint” Ferdinand the Third awarded some houses (Las Casas) in Seville to King
Baeza in appreciation for the war help during
the town siege. Naturally, those houses have
grown and been annexed since those days,
originally to be worthy of the royal majesty,
and afterwards to accommodate numerous
(Arabian) families.
Located in the historical city centre of Seville, the hotel retains all the important features of the traditional local architectonic
LAS CASAS DEL REY DE BAEZA
Like in the majority of cases when a facility is being presented as attractive so that it
can “sell” a national, cultural and traditional story, value or experience, the owner and
performer of the renovation work, company Hospes Hotels and Moments, has decided
to use Seville to combine past and present, primal and contemporary…
Photo: www.designhotels.com
70
Interiors
Samo
A
Rustikalnost i minimalizam zaokružuju generalni
dojam hotelskog interijera / Rusticity and minimalism round up the general impression of the hotel’s
interior
Heritage in the Service
of Design
Written by: Nikola Èelan
Nekret
nine
Spomenik palima u Domovinskom
ratu i spomenik Dobri
Dobriše Cesarića / Monument to fallen
Heroes of the War for
independence - statue of Dobriša
Cesarić
is
r / White
dobar izbo d choice,
je uvijek
goo
Bijela boja
always a
M
any people originally associate
Slavonia with
a jokingly twisted hat, nice and
“soft” plum
brandy, a good piece of local bread,
cheese
and pork sausage to go along
with the boiboi
ling fish stew. And while you’re relishing
your poppy-seed
cake in the end, you find yourself
glancing across vast
grain fields, while your ear enjoys
the sounds of a tambutambu
ritza. A lovely story in which everyone,
just for a moment,
becomes the famous Knight of
the Slavonian Lowlands,
the righteous and brave hero from
one of the novels by
Marija Jurić Zagorka. Those people
that have sampled
“our lowlands” always produce
a wise smirk at those roro
mantic assumptions, for they know
that any visitor will rere
member all these things for a long
time. The same goes
for the City of Osijek, the capital
of Slavonia. Seemingly
peaceful and slightly mysterious,
it behaves like a true
gentleman as it waits to demonstrate
his true colours right
before conquering your heart for
good.
ce Is the
m – Spa ing
lis
a
im
in
M
luable Th
Most Va
Received Its Name After “The Ebb
Tide”
Osijek is located in the sub-Danube
area, on the right
coast of river Drava, a little further
off the mouth of DaDa
nube. With more than 115 thousand
people and a rich
economical and cultural dimension,
the city is the centre
of the Osijek-Baranja County and
the entire Eastern CroCro
275,00 kn
Rasvjeta u hotelu maksimalno je prilagođena
otvorenome / The hotel lighting is completely
adjusted to the open spaces
Neutralni i nenametljivi kolorit je posvuda / Neutral and
unassuming colours are everywhere
12
brojeva
Svaka soba u hotelu dizajnirana je individualno /
Each room in the hotel has been individually designed
71
Advent
ure
atia. The name Osijek originates
from the Middle Ages,
and it stands for “the ebb tide”
(“oseka”) – a place that
is dry, elevated and pleasant for
inhabitation, and people recognized those qualities about
this territory 800 years ago, which signalled the birth
of the city that always
drew attention with its special
characteristics and rich
culture. During the Ottoman occupation,
Osijek became
world-famous for its wooden bridge,
“a world wonder”
that is eight kilometres long and
has been constructed by
25 thousand people, and that spread
itself across Drava
and the Baranja swamps, from
Osijek to Darda.
In the early 18th century, Osijek
witnessed the opening of
a Latin Gymnasium, as well as the
first printing office and
University of Theology and Philosophy,
which eventually
gave birth to our great poet Dobriša
Cesarić and Nobel
Prize winners Vladimir Prelog and
Lavoslav Ružička.
The year 1866 saw the opening
of the first planned theatre building, which is the oldest
in the whole inside of
Croatia. It was designed by Karlo
Klausner, and it is characterized by a touch of historicism
and some additional
elements of Arabesque architecture.
The Osijek Theatre
has its regular ensemble since December
7th 1907.
Up until the middle of the 19th
century, Osijek was the
biggest and most developed city
in Croatia, and now it
occupies the high fourth position.
ZAŠTO SE
PRETPLATITI NA
DALCASU?
���������������������������
��������������������
����������������������������������
�������������������������������
������������������������������������
47
96

� � ��� � � � � � � � � � � � ��� � � � �� � � � � �
���������
 �����������������������������������������������
�������������������������������
����������������
������������
������������������������
������
��������������
�������
 ���������������������������������������������
 �����������������������������������������
������
������
������������������������������������������������������������������������������
����������������������������������������������������������������
123
Nekret
nine
���������������
�������������
Samo
275,00 kn
12
brojeva
��������������������������������������
�������������������������������������������

124
www.dalcasa.com
HRVATSKI MAGAZIN ZA NEKRETNINE / CROATIAN REAL ESTATE MAGAZINE
BROJ/EDITION 33 CIJENA 25 KN PRICE 5 €
� � ��� � � � � � � � � � � � ��� � � � �� � � � � �
OŽUJAK/MARCH 2008
SVE O STAMBENIM KREDITIMA
ALL ABOUT HOUSING LOANS
WELLNESS
U VLASTITOM DOMU
WELLNESS IN YOUR HOME
MINIMALIZAM
MINIMALISM
NAJBOLJI IZBOR NEKRETNINA
THE BESTREAL ESTATE OFFER
ISSN 1845-2086
9771845208005
���������������
�������������
�����������������������������������
�������������������������������������������
���������������������������������
�������
�������������
�����������
Nekret
nine
Korčula
U mjestu Korčuli, na istočnoj strani istoimenog otoka, prodaje se stara kamena kuća na četiri etaže, ukupne stambene
površine 200 m2. Kuća je u samom središtu mjesta, a sastoji se od prizemlja, dva kata i potkrovlja s terasom koja ima
prekrasan pogled na Orebić, poluotok Pelješac i marinu. Između etaža su drveni podovi i potrebno je kompletno renoviranje kuće. Udaljena je 120 metara od mora te je idealna za bavljenje turizmom ili za odmor u ljetnim mjesecima,
dok je prizemlje pogodno za poslovni prostor.
In the town of Korčula, which is located on the eastern side of the island of the same name, we find an old stone house
for sale, featuring four storeys and 200 m2 of residential surface. The house is located in the very centre and it consists
of the ground floor, two floors and a loft, which features a terrace that wonderfully overlooks Orebić, the peninsula
Pelješac and the marina. There are wooden floors in between the storeys and the house is in need of complete renovation. It is 120 meters from the sea, and it is ideal for tourism work or for a vacation in those summer months, while
the ground floor works very well as a business premise.
Cijena / Price: 350.000 €
Kontakt telefon / Contact telephone: +385 (0)21 360 260
125
Nekret
nine
Krk
U manjem turističkom mjestu, Malinskoj na otoku Krku, prodaje se atraktivna samostojeća obiteljska kuća stambene
površine 140 m2, s dva trosobna apartmana od 60 m2 jedan u prizemlju i jedan na katu te suterenom od 20 m2. Kuća
je smještena na parceli veličine 571 m2, 350 m udaljenoj od plaže, na kojoj je uređen parking za tri automobila,
vrtna terasa površine 30 m2 s grillom, održavano zelenilo s travnjakom, palmama i mediteranskim grmljem, ograđeno kamenim zidom i kovanom ogradom. Kuća ima svu vlasničku i građevinsku dokumentaciju, uporabnu dozvolu i
kategorizaciju za apartmane.
In a smaller tourist town called Malinska on the island of Krk, we find an attractive detached family house for sale. Its
residential surface is 140 m2, and it consists of two three-room apartments with 60 m2 of surface, one of which is on the
ground floor and one on the upper floor, as well as of a 20 m2 basement. The house is located on a parcel that takes
up 571 m2 and is 350 metres away from the beach, and the parcel features three parking spaces, a 30 metre garden
terrace with a grill, maintained greenery with a lawn, palms and Mediterranean plants, as well as an enclosing stone
wall and wrought-iron fence. The house has all the necessary ownership and construction documentation, as well as a
usage licence and apartment categorisation.
Cijena / Price: 490.000 €
Kontakt telefon / Contact telephone: +385 (0)91 547 4709
126
Nekret
nine
Labin
Prodaje se rezidencijalna vila u istarskom zaselku, s fantastičnim pogledom na more i brda. Labin je udaljen 4 km, a
turistički centar u Rapcu 8 km. Vila je izgrađena na mirnoj i pažljivo odabranoj lokaciji, zaštićenoj od vjetra.
There is a residential villa in a small Istrian village with a fantastic view over the sea and the hills. Labin is 4 km away,
while the ourism centre in Rabac in 8 km away. The villa is located on a peaceful, carefully chosen spot, which is protected from the wind.
Cijena / Price: na upit / on inquiry
Kontakt telefon / Contact telephone: +385 (0)91 511 2879
127
Nekret
nine
���������������������������
�����������������������
�����������������������������
��������������������������������������
����������������������������������������
������� ��� ������� ��� ������������ ������
����� ��������� ���������� ����� ��� �������
�����������������������������������������
�����������������������������������������
��������������������������
���������������������������������������
�������������������������������������������
�����������������������������������������
������������� ��� ���������� ��� ������� ����
����������������������������������������
������ ������ ����� ���� ������� ������������
������ ����� ��� ������������ �����������
���������������������
Useljenje:
zima 2008.
��������������������������
Cijena:
od 2600 € / m��2
�������������������
������ ����� ������������ ��� ������ ������ ���
��� ����������� �������� ����� ��� �����������
�������������������������������������������
���������������������������������������
���������������������������������������������
����������������������������������������
�������������������������������������������
�������������������������������������������
�����������������������������������������
���������������������������
����� ��� ���� ������������� ����� ��������
����� ��� ��� ��� ������� �������� ���������
�����������������������������������������
�����������������������������������������
��������� ���� ���������� ����� ������
���������������������������������������
���� ������ ���� ���� ���� �������� ��������
������
�������������������������������������������
�����������������������������������������
����������������������������������������
�������������������������������������
�����������������
�����������������������
����������������������
�����������������������������
����������������������������������������
����������������
�����������������������
����������������������������������
128
����������������������
�������������������
��������������������
Nekret
nine
Lošinj
Na uskoj prevlaci koja spaja otoke Cres i Lošinj, prodaje se stara kamena kuća. Smještena je u samoj povijesnoj jezgri
grada Osora. Kuća se sastoji od tri etaže površine 210 m2, tavana površine 72 m2 te dva balkona od 15 m2. Kuća je
građena na prijelazu iz 15. u 16. stoljeće i zidana je od debelih kamenih blokova. Na zidu dnevne sobe u prizemlju se
nalaze dvije freske s početka 19. stoljeća. U početku su u kući boravili crkveni vjerodostojnici da bi nakon toga kuća
bila stan osorskih biskupa. Kada se biskupija preselila, kuća dolazi u vlasništvo imućne osorske obitelji koja je kuću
prenamijenila u jednu od najpoznatijih konoba i prenoćišta na Jadranu. Kuća je posljednjih pola stoljeća u vlasništvu
prodavateljeve obitelji. Uz kuću se prodaje i sav pripadajući namještaj iz 19. i 20. stoljeća.
On a narrow land bridge that connects the islands of Cres and Lošinj, there is an old stone house for sale. It is located
right in the historical centre of the town of Osor. The house consists of three storeys with 210 m2 of surface, as well
as a 72 m2 attic and two 15 m2 balconies. The house was originally built in the late 15th/early 16th century, and thick
stone blocks were used during the process. On the wall of the ground-floor living room, we find two frescoes from
the early 19th century. In the beginning, church officials were residing in the house, and after that the house served
as an apartment of the Osor bishops. When the Bishopric moved, the house came into possession of a wealthy Osor
family, which redefined the house as one of the most famous taverns and hostels at the Adriatic. Over the last half of
the century, the house was owned by the seller’s family. The sale also includes all the accompanying furniture from the
19th and 20th century.
Cijena / Price: 770.000 €
Kontakt telefon / Contact telephone: +385 (0)51 233 815, +385 (0)91 769 5650
www.delfin-immo.hr
129
Nekret
nine
Makarska
Prodaju se ekskluzivni apartmani u vili u Makarskoj. Preostalo je još šest apartmana površina od 37 do 67 m2. Apartmani
su vrhunski uređeni, s predivnim pogledom na more. Udaljenost od plaže je samo 40 metara.
Exclusive apartments in a villa are for sale in Makarska. Six more apartments have been left over with a surface of 37 to
67 m2. The apartments are luxouriously furnished, and possess a beautiful view of the sea. Distance from the beach is
only 40 meteres.
Cijena / Price: na upit / on inquiry
Kontakt telefon / Contact telephone: +385 (0)91 730 4378; +385 (0)91 213-3010; +385 (0)9 812-515
130
Nekret
nine
Poreč
Prodaje se predivna luksuzna vila u izgradnji, stambene površine 216 m2, na udaljenosti 15 km od Poreča, pokraj urbanističke zone. Vila se nalazi na zemljištu površine 4200 m2, a sastoji od prostranog prizemlja i prvog kata, gdje spadaju
četiri spavaće sobe i tri kupaonice. Rustikalnim stilom gradnje savršeno se uklapa u okoliš, a bazen površine 62 m2 i
jacuzzi daju joj poseban šarm. Okućnicu čini predivan travnjak, a cijelo hortikulturno uređenje je potpuno u skladu sa
stilom gradnje.
A beautiful luxiouros villa , still under construction, is on sale , with a residential surface of 216 m2, located at a 15km
distance from Poreč, next to the urban zone. The villa is located on a land lot of 4200 m2, and is made up of a spacious
ground floor and first floor, where there are four bedrooms and three bathrooms. With its rustical style of building it blends
into the environment perfectly, and a special charm is created by the pool of 62 m2 and jacuzzi. A beautiful lawn surrounds
the house, and the entire horticulture is in complete sync with the building style.
Cijena / Price: 550.000 €
Kontakt telefon / Contact telephone: +385 (0)98 169 0882
131
Nekret
nine
Pula
Nadomak središta Pule prodaje se Villa Arena s 20 stanova, na lokaciji s direktnim pogledom na amfiteatar. Orijentacija
je istok-zapad. Stanovi su projektirani u nekoliko varijanti: osam dvosobnih i 12 trosobnih. Stanovi su raspoređeni na tri
kata, uz podzemnu etažu. Uz 10 garaža u njoj, osigurano je i 10 nadzemnih mjesta. Oprema stanova je vrhunska.
Close to the centre of Pula, we find a 20 apartment Villa Arena for sale, and it is positioned on a location that provides
a direct view to the Amphitheater. It is oriented in the east-west manner. The apartments have been projected in several
options: eight of them have two rooms, while there are twelve three-room apartments. The apartments are arranged
over three floors, along with the underground level. Along with the 10 garages, there are also 10 aboveground spaces.
The apartments are furnished in highest quality.
Cijena / Price: 1500-1900 €/m2
Kontakt telefon / Contact telephone: +385 (0)91 198 03 04
132
Nekret
nine
Pula
U najelitnijem dijelu Pule, nadomak morske obale, u neposrednoj blizini gradske šetnice Lungomare, prodaje se reprezentativna Villa Laguna (u izgradnji). Stanovi su raspoređeni na tri kata i projektirani u nekoliko varijanti: dvosobni (14) i
troiposobni i četverosobni dvoetažni (6), uz podzemnu parking-etažu. Oprema stana je vrhunska.
In the most elite section of Pula, close to the coast and right next to the city’s promenade Lungomare, we find the
representative Villa Laguna (in construction) for sale. The apartments have been positioned over three floors and projected in several options: two room apartments (14), 3,5 room and two-storey four-room apartments (6), along with the
underground parking level. The apartments have been furnished in highest quality.
Cijena / Price: 1750-2150 €/m2
Kontakt telefon / Contact telephone: +385 (0)21 360 260, +385 (0)91 198 03 03
133
Nekret
nine
Pula
U Puli se prodaje tradicionalna istarska kamena kuća, 30 metara udaljena od plaže. Sastoji se od dva stana s tri
spavaće sobe, kuhinjom s blagovaonicom / dnevnim boravkom, dvije spavaće sobe i terasom s izravnim pogledom
na more. Kuća je izgrađena od provjerenih, suvremenih materijala, u kombinaciji s elementima stare, tradicionalne
izvedbe.
There is a traditional Istrian stone house on sale in Pula, and it is positioned 30 metres from the beach. It consists of
two apartments with three bedrooms, kitchen with dining room / living room, two bedrooms and a terrace that directly
overlooks the sea. The house was built from confirmed and contemporary materials, combined with elements of the
old, traditional construction.
Cijena / Price: na upit / on inquiry
Kontakt telefon / Contact telephone: +385 (0)91 511 2879
��������
����������������
�� ��������������������
�� ����������������������������
���������������������������
�� ���������������������������
�������������������������
�� ��������������������������
������������������
����������
���������������������
���������������������
����������������������
���������������������
���������������������
134
Nekret
nine
Rogoznica
Prodaje se projekt vile u mediteranskom stilu u Rogoznici, rad poznatog arhitekta, na tri etaže i cca 180 m2 na parceli
od 800 m2. Vila se nalazi u centru mjesta, ali na mirnoj lokaciji. Već s prvog kata pruža se predivan pogled na more,
Marinu Frapu i rogoznički zaljev. Udaljenost od mora je samo 100 m. Izgradnja vile je počela krajem prošle godine,
a gradnja i kompletno uređenje okoliša će trajati oko godinu dana. Pri gradnji se koriste vrhunski materijali, autohtoni
kamen, drvo, kvalitetni parket te talijanska keramika. Okoliš će biti hortikulturalno uređen.
There is a project for a villa being sold in a mediterrenean style in Rogoznica, the work of a famous architect, on three
stories and cca 180 m2 on a land lot of 800 m2. The villa is located in the centre of the town, in a quiet location. A
beautiful view of the sea is offered already on the first floor, Marina Frape and the Rogoznica bay. Distance from the
sea is only 100 m. The construction of the villa began at the end of last year, and the construction and completion of
the entire area will last for about a year. Top quality materials are being used during construction, indigenous stone,
wood, high quality parquet floors as well as Italian ceramics. The outdoors will be designed horticulturally.
Cijena / Price: na upit / on inquiry
Kontakt telefon / Contact telephone: +385 (0)91 254 5962
135
Nekret
nine
Rogoznica
Prodaje se kuća na tri etaže u centru Rogoznice s pogledom na stari dio mjesta. U prizemlju je jedan apartman (tri
sobe, kupaonica, kuhinja + dnevni boravak). Na prvom katu su dva apartmana (jedna spavaća soba, kupaonica,
kuhinja, dva balkona). Drugi kat ima jedan apartman (dvije spavaće sobe, kupaonica, kuhinja, dnevni boravak, tri
balkona). Svi apartmani su površine od 75 m2 te imaju izvrstan pogled na more. Ukupna stambena površina objekta
je 250 m2, a površina parcele na kojoj se objekt nalazi iznosi 230 m2.
A three story house in the centre of Rogoznica, with a view of the old area is for sale. There is one apartment on the
ground floor (three rooms, bathroom, kitchen + living room). On the first floor there are two apartments (one bedroom,
bathroom, kitchen and two balconies). The second floor has one apartment (two bedrooms, bathroom, kitchen, living
room, three balconies). All of the apartments are 75 m2 and have an excellent sea view. The total living area of the
facility is 250 m2, and the area of the land lot on which the facility is located amounts to 230 m2.
Cijena / Price: 670 000 €
Kontakt telefon / Contact telephone: +385 (0)91 254 5962
136
Nekret
nine
Sevid
Prodaje se kuća u Sevidu, na potpunoj osami. Stambena površina iznosi 110 m2, a sama parcela ima 1000 m2. Kuća
ima pristupni put, a ispred kuće su mul i prostor za izvlačenje broda na samu parcelu. Plaža je udaljena 100 m. Kuća
koristi solarnu energiju.
A house in Sevid is for sale, located in complete remoteness. Residential surface amounts to 110 m2, and the land lot
itself is a surface of 1000 m2. The house has easy access, and there is a pier and area for placing a boat on the lot
itself. The sea is distanced 100 m. The house uses solar energy.
Cijena / Price: 700.000 €
Kontakt telefon / Contact telephone: +385 (0)91 898 0302
138
Nekret
nine
Split
U neposrednoj blizini gradskog centra Split 3, sveučilišnog kampusa Visoka, velikih šoping-centara, sjedišta Splitske
banke, bolnice Križine i nekoliko stotina metara od gradskih plaža Firule, Trstenik i Žnjan, prodaje se luksuzni sunčani
stan, površine 107 m², u maloj zgradi u Getaldićevoj ulici. Stan je orijentacije sjever-jug i dvoetažni. Ima dnevni boravak od 34 m², tri spavaće sobe, kuhinju, veliku kupaonicu, garderobu i na jugu terasu od 14 m² te manji balkon
za sušenje rublja i jedan sjeverni balkon. Lokacija je idealna za školsku djecu jer do obližnje škole mogu ići pješačkim
ulicama. Blizina fakulteta je pogodna za studente. Stan je nedavno kompletno renoviran, klimatiziran, i odmah je
useljiv. Moguća je i adaptacija u dva stana.
In close proximity to the city centre Split 3, university campus Visoka, large shopping centres, main branch of the Split
bank, Križine hospital and distanced at a few hundred metres from the city beaches Firule, Trstenik and Žnjan there is
a luxiours, sun filled apartment for sale, surface of 107 m2, in a small building in Getaldićeva street. The apartment is
oriented north-south and is a two story. It features a living room of 34 m2, three bedrooms, kitchen, large bathroom,
wardrobe and a south terrace of 14m2 and a smaller balcony for laundry drying and one balcony on the north side.
The location is ideal for school children because of walking distance of the local school. The proximity of the university
is ideal for students. The apartment has been recently completely renovated, air conditioned and is available immeditately. Adaptations are possible in two apartments.
Cijena / Price: 285.000 €
Kontakt telefon / Contact telephone: +385 (0)91 500 3117, +385 (0)98 677 654
139
Nekret
nine
��������������������������
������������������������������
�������������������
����������������������������
��������������������������
��������������������������
�������������������������
140
�������������������������
Nekret
nine
Šibenik
Prodaje se kamena kuća “Dionis” u Šibeniku. Kuća je građena u originalnom dalmatinskom stilu, na tri kata, ukupne
površine 170 m2. Uz četiri sobe, tu su velika dvorana za zabave, sauna, fitness te lijep vinski podrum. Posebnu joj draž
daje bazen u dvorištu. Udaljenost od mora je oko 2000 m, a osim vrta i bazena, iz kuće se pruža fantastičan pogled na
more te zalaske sunca.
There is a stone house “Dionis” for sale in Šibenik. The house was built in an original Dalmatian style, with three floors
and 170 m2 of residential surface. Along with four rooms, we find a large entertainment hall, sauna, fitness, and a
lovely wine cellar. A special dimension is provided by a swimming pool in the courtyard. The sea is about 2000 metres
away, and besides the garden and the swimming pool, the house provides a fantastic view over the sea and wonderful
sunsets.
Cijena / Price: 440.000 €
Kontakt telefon / Contact telephone: +385 (0)21 231 911
141
Nekret
nine
Šibenik
U Šibeniku se prodaje renovirana obiteljska kuća ukupne površine 180 m2, izgrađena 1900. godine. Kuća je klimatizirana, s unutarnjim kamenim stubištem te sa solarnim grijanjem za toplu vodu. Sastoji se od prizemlja, kata i
potkrovlja. U prizemlju su dnevni boravak s blagavaonicom i kuhinjom, jedna spavaća soba i ljetna kuhinja s WC-om
te dvor od 35 m2. Na katu su dnevni boravak s blagovaonicom i kuhinjom, spavaća soba, kupaonica i velika terasa.
U potkrovlju su dnevni boravak s blagovaonicom, kuhinja, dvije spavaće sobe i kupaonica.
There is a renovated family house for sale in Šibenik with 180 m2 of overall surface, and it was built in 1900. The house has
air conditioning, as well as the inside stone staircase and solar heating for hot water. It consists of the ground floor, which
features the living room with dining room and kitchen, and one bedroom. The ground floor also features a summer kitchen
with a toilet, and a 35 m2 backyard. The upper floor reveals a living room with dining room and kitchen, as well as bedroom,
bathroom and a large terrace. The loft features a living room with dining room, kitchen, two bedrooms and bathroom.
Cijena / Price: 320.000 €
Kontakt telefon / Contact telephone: +385 (0)22 213 506, +385 (0)91 754 43 13
142
Nekret
nine
Šibenik
U Šibeniku se prodaje moderno uređena vila s 350 m2 stambenog prostora, bazenom i teniskim terenom. Parcela je
površine 20.000m2 i kompletno je uređena, a na raspolaganju je parking i garaža. Vila izvana izgleda kao dvorac,
okružena je borovima, a udaljena je 2 km od centra Šibenika i 1 km od mora.
There is a modern villa in Šibenik with the living space of 350 m2 of surface, a pool and a tennis court. A parcel is
20.000 m2 of surface and is completely decorated, with a parking place and a garage. From the outside villa looks like
a castle, surrounded with the pine trees and only 2 km far from the Šibenik center and 1 km from the sea.
Cijena / Price: na upit / on inquiry
Kontakt telefon / Contact telephone: +385 (0)21 314 037, +385 (0)91 932 45 68
fotografije, skice, dimenzije, opisi i cijene * više od 9.000 proizvoda * planer rasporeda namještaja * prodajna mjesta
Varaždin
Koprivnica
Virovitica
Zagreb
Ðakovo
Umag
Poreè
Buzet
Opatija
Labin
Žminj
Rijeka
Bakar
Crikvenica
Krk
Osijek
Požega
Sl. Brod
Pula
Vinkovci
ÐIRIMO MREÞU PARTNERA
- PRODAJNIH MJESTA
GDJE MOÞETE VIDJETI I
KUPITI PRODAJNE
PROGRAME
PREDSTAVLJENE
NA PORTALU
ambient.hr
www.ambient.hr
NAMJEŠTAJ I BIJELA TEHNIKA ONLINE
Zadar
NAMJEŠTAJ
Šibenik
Split
BIJELA
TEHNIKA
BIJELA TEHNIKA
Makarska
1
.
Opuzen
Dubrovnik
ILES IDRIJA
143
Nekret
nine
Šibenik
Prodaju se novoizgrađeni apartmani na Brodarici, udaljeni samo 30 metara od mora. Od ukupno devet stambenih
jedinica, slobodna su još samo dva apartmana od 47 m2 (sa po dvije odvojene spavaće sobe s dnevnim boravkom
i kuhinjom), oba na prvom katu. Iz apartmana se pruža predivan pogled na more. U opremi su protuprovalna vrata,
aluminijska stolarija, inverter klimatizacijski uređaji, jedno parkirališno mjesto, talijanske pločice prve klase, inoks
ograde... Lokacija zgrade predstavlja savršen spoj mira i blizine grada (4 km južno od Šibenika), dok su na dohvat
ruke caffe bar i šljunčana plaža (udaljena cca 150 m), te u cijeloj Dalmaciji po morskim delicijama poznati restoran
“Zlatna ribica”.
Newly built apartments are for sale on Brodarica, distanced from the sea at only 30 metres. Of a total of nine residential units, there are only two more apartments of 47 m2 available (each featuring two seperate bedrooms with living
room and kitchen), both on the first floor. A beautiful view is featured from the apartments. Included are security doors,
aluminum joinery, air conditioning, one parking space, Italian ceramic tiles of the highest quality, fences made of
inox… The location of the building offers the perfect combination of peace and city availability (4km south of Šibenik),
while offering a caffe bar and pebble beach at a short distance away (distance of cca 150m), as well as the resteraunt
“Zlatna ribica“ well known throughout of Dalmatia.
Cijena / Price: 2500 €/m2
Kontakt telefon / Contact telephone: +385 (0) 91 254 5962
145
Nekret
nine
Tisno
U Tisnome, srednjodalmatinskom gradiću, samo nekoliko metara od mora, gradi se ekskluzivni objekt s 11 jednosobnih apartmana s privatnim terasama. Zgrada se gradi po najvišim standardima, što uključuje najbolje arhitekte i najkvalitetnije materijale. Sa svake terase se pruža jedinstven pogled na more, a što objekt čini posebno zanimljivim jest
njegova lokacija, prvi red do mora. Za svaki apartman u cijenu je uključeno i jedno mjesto za parkiranje. Završetak
gradnje je predviđen za jesen ove godine, kada će apartmani biti potpuno spremni za useljenje.Veličine apartmana
variraju od 34 m2 do 56 m2 (uključujući terase), a raspoređeni su na četiri etaže. Svaki apartman se sastoji od dnevnog
boravka, kuhinje, kupaonice, spavaće sobe, hodnika, terase + parkirališno mjesto.
In Tisno, a middle Dalmatian town, just a few meteres distanced from the sea, an exclusive facility is being built with
eleven, one bedroom apartments with private terraces.The building is being built according to the highest standards,
which includes the best architects and highest quality materials. Each terrace offers a unique sea view, and what makes
the facility of special interest is its location, first row to the sea. Each apartment possesses its own parking space, which
is included in the price. Completion of construction is predicted for the fall of this year, when the apartments will be
completely ready for occupancy. The size of the apartments vary from 34 m2 to 56 m2 (including terraces), and are
placed on four floors. Each apartment is made up of a living room, kitchen, bathroom, bedrooms, hallway, terrace +
parking space.
Cijena / Price: 3000 EUR/m2
Kontakt telefon / Contact telephone: +385 (0) 91 254 5962
146
Nekret
nine
Trogir
Prodaje se prekrasna vila s bazenom na otoku Čiovu, udaljena od mora samo 25 metara. Stambena površina vile
je 190 m2, a ukupna površina parcele 500 m2. Uz bazen od 26 m2, vila posjeduje vanjski jacuzzi s grijanjem za pet
osoba te unutarnji jacuzzi za dvije osobe. U sanitarnim čvorovima je postavljeno podno grijanje, a vila je opremljena
i videonadzorom
A beautiful villa on the island of Čiovo is for sale, distance from sea, only 25 meters. The residential surface of the villa
is 190 m2, and the total land lot surface area is 500 m2. With a pool of 26 m2, the villa features an outside jacuzzi with
heating for five people along with an indoor jacuzzi for two people. Each of the bathroom areas are equipped with floor
heating, and the villa is equipped with security cameras.
Cijena / Price: 850.000 €
Kontakt telefon / Contact telephone: +385 (0)91 898 0302
147
Nekret
nine
Trogir
U blizini Trogira, uz samo more, prodaje se predivna višeetažna vila Kleopatra. U vili su smještena tri stana. Pri uređenju
su korišteni samo najkvalitetniji materijali. Ispred vile je bazen i jaccuzi te uređena okućnica s mnoštvom cvijeća i palmi.
Vila ima sobu za fitness, vlastiti vez za brodice te mnoštvo terasa.
Just by the sea near Trogir, there is the wonderful multi-storey Villa Kleopatra for sale. The villa consists of three apartments. Only materials of the utmost quality were used during the process of construction. In front of the villa, we find a
swimming pool and a jacuzzi, as well as a decorated courtyard with plenty of flowers and palm trees. The villa has a fitness
room, its own boat mooring and plenty of terraces.
Cijena / Price: na upit / on inquir y
Kontakt telefon / Contact telephone: +385 (0)98 385 049
149
Nekret
nine
Predbilježite se za svoju budućnost!
�
�
�
��
�
�
�
����
������������
������������������������
�������������� ���� ��������������� �������� ���
���������� �������� ����� ������� �����������
����������������������������
�������������
�� ����������� ��� ��� ���� ��������� ��������� ���� �� ���� ������
������������ ��� ������ ��������� �� ������� ��� ����� ����������
����������������������������������������������������� ��
�����������������������������������������������������������
�����������������������������������������������������������������
�������������������
�� �� ������� ��� ���� �������� �� �� �������� ����������� �������� ���
������������������������������������������������������������
����������������������������������������������������������������
��������������
150
������������������������������������������������������������������������������������������������������
�������������������������������������������������������������������������������������������
Nekret
nine
Tuheljske toplice
U malom selu nedaleko Tuheljskih toplica prodaje se dvoetažna kuća čija stambena površina iznosi 200 m2. Prizemlje se
sastoji od kuhinje, ostave, prostranog dnevnog boravka površine 40 m2, dvije spavaće sobe, kupaonice i garaže. Na katu
se nalazi pet soba i kupaonica. Kuća je smještena na parceli površine 980 m2. Oko kuće se nalazi održavana okućnica s
cvijećem na kojoj je smještena pušnica i ljetna kuhinja s natkrivenim roštiljem. Kuća ima centralno plinsko grijanje, telefon,
vodu, struju i kanalizciju.
There is a two-storey house for sale in a small village near Tuheljske Toplice, with about 200 m2 of residential surface. The
ground floor consists of the kitchen, pantry, spacious living room that takes up 40 m2, two bedrooms, bathroom and garage.
The upper floor features five bedrooms and a bathroom. The house was built on a parcel with 980 m2 of surface. There is a
maintained courtyard full of flowers around the house, and it features a smokehouse and a summer kitchen with a covered
grill. The house has central gas heating, telephone, water, electricity and a sewage system.
Cijena / Price: 180.000 €
Kontakt telefon / Contact telephone: +385 (0)1 376 8859, +385 (0)1 376 8854
151
Nekret
nine
Zadar
U Zadru se prodaje pet luksuznih stanova u urbanoj dvokatnoj vili na području Borika, 150 metara udaljenoj od mora.
Zgrada se nalazi na parceli površine 526 m2, a dio stanova je etažiran. Svakom stanu pripada parking ili garaža te
spremište. Stanovi imaju klimu te etažno centralno grijanje.
There are five luxurious apartments for sale in the Borik area in Zadar, and they can be found in an urban two-storey villa
just 150 metres from the sea. The building was built on a 526 m2 parcel, and some of the apartments have been legally
processed. Every apartment receives a parking space or garage, as well as a pantry. Apartments have air conditioning
and storey central heating.
Cijena / Price: 2500 €/m2
Kontakt telefon / Contact telephone: +385 (0)21 360 260, +385 (0)91 198 03 03
152
Nekret
nine
Zadar
U blizini Zadra prodaje se predivna i prostrana vila na tri etaže, s 266,60 m2 stambene površine. Vila se sastoji od četiriju
apartmana koji imaju izlaz na prostrane terase s ukupno 145,20 m2 površine. U prizemlju su dva apartmana, jedan s dvije
spavaće sobe od 91,40 m2 i drugi s jednom spavaćom sobom od 51,50 m2. Preko cijelog prvog kata i potkrovlja prostire se
po jedan apartman s dvije spavaće sobe, površina 148,30 m2 (prvi kat) i 120,60 m2 (potkrovlje). U kvadraturu svih apartmana uključena je i površina terasa. Vile imaju predivan pogled na more. Cijeli posjed je uređen s velikom pažnjom, posebno vrt
koji je zasađen mediteranskim kulturama. Prostrana okućnica podijeljena je na parkiralište (110 m2), dvorište i vrt (300 m2).
In the vicinity of Zadar there is beautiful and spacious three storeys villas with 266,60 m2 living area. Villa consists of four
apartments which have access on spacious terraces with total surface of 145,20 m2. In the ground floor there are two apartments, one with two bedrooms surface of 91,40 m2 and the second with one bedroom surface of 51,50 m2. On the first
floor and on the loft there are two two-bedroom apartments surfaces of 148,30 and 120,60 m2 that extends over the entire
storeys. The surface of all apartments includes surfaces of terraces. Villas have beautiful sea view. The whole estate is decorated with special care, especially the garden with Mediterranean plants. Spacious courtyard is divided on parking place of
110 m2, courtyard and a garden (300 m2).
Cijena / Price: 1.200.000 €
Kontakt telefon / Contact telephone: +385 (0)1 376 8859, +385 (0)1 376 8854
153
Nekret
nine
Zagreb
U Zagrebu se prodaje četverosobni stan površine 159 m2, u središtu grada, u blizini Trga bana Jelačića, s pogledom
na Ilicu. Nalazi se na prvom katu i potrebno mu je renoviranje. Idealan je za poslovni prostor te pogodan i kao investicija. Stan ima dvije terase, lift i uknjižen je.
There is a four-room apartment with 159 m2 of surface for sale in Zagreb, and it is located in the centre of the city, near
the Ban Jelačić Square and overlooking Ilica. It is positioned on the first floor and will need some renovation work. It
is ideal for business premises, and quite convenient as an investment. The apartment has two terraces, a lift, and it is
entered into the records.
Cijena / Price: 340.000 €
Kontakt telefon / Contact telephone: +385 (0)1 275 6072, +385 (0)91 730 4379
155
Nekret
nine
Zagreb
U Gračanima se prodaje luksuzan stan ukupne površine 100 m2. Stan se nalazi u urbanoj vili s liftom i sastoji se
od dnevnog boravka s blagovaonicom i kuhinjom od 40 m2, tri spavaće sobe, dvije kupaonice i lođe. Uz stan je na
raspolaganju garaža s dva mjesta, ostava, uređeni vrt površine 450 m2 s bazenom, građenim roštiljem i sjenicom s
WC-om i čajnom kuhinjom.
There is a luxurious apartment for sale in Gračani, and it takes up 100 m2 of overall surface. The apartment is found in
an urban villa with an elevator, and it consists of a living room with dining room and a 40 m2 kitchen, as well as of three
bedrooms, two bathrooms and a loggia. The apartment also includes a garage with two spaces, pantry, maintained 450 m2
garden with a swimming pool, built-in grill and a bower with a bathroom and a tea kitchen.
Cijena / Price: na upit / on inquiry
Kontakt telefon / Contact telephone: +385 (0)91 198 0307
156
Nekret
nine
Zagreb
Prodaju se tri stana, jedan dvosobni (dvoetažni) i dva četverosobna, kvalitetne gradnje i vrhunske opremljenosti na Bukovačkoj
cesti u novoj višestambenoj zgradi. Stanovi su površine 71 m2, 105 m2 i 154 m2, s 2 parkirna mjesta i podrumskim spremištem.
Useljenje je u proljeće 2008 g.
There are three apartments, one with two rooms (two-storey) and two with four rooms, built in quality and with the peek
equipment, within the new building in the Bukovačka street in Zagreb. The apartments’ surfaces are 71 m2, 105 m2 and
154 m2, with two parking places and the basement cellar. The moving-in process is planned for the spring 2008.
Cijena / Price: 125.000 €, 250.000 €, 400.000 €
Kontakt telefon / Contact telephone: +385 (0)1 309 8020, +385 (0)91 516 7147, +385 (0)91 309 020
157
Nekret
nine- at the foot of Sljeme zone
Zagreb - Exclusive apartments in Šestine
������������������������������������������������������������������
��������������������������������������������������������������������
������ ��������� �� ��������� ���� �������� ������ ��� ���� �������������
��������������������������������������������������������������������
���� �������� ��� ����������� ���������� �� �������� �� ����� �������������
����������������������������������������������������
������������������������������������������������������������������������
��������������������������������������������������������������������
����� ������ ������������ ���� �������� ���� ����������� ����� ���� ��������
������������������������������������������������������������������������
������������������������������������������������������������������������
�����������������������������������������������������
�������������������
������������������������
�� ����������������������������
����������������������
�����������������������������
�� ���������������������������������
158
�����������
��������
Zagreb - Ekskluzivni stanovi u
Nekret
nine
podsljemenskoj zoni - Šestine
��
�
�
�
�
�
�
�
������ ���
������
����������������������������������������������
��������������������������������������������������������������������������
�������������������������������
��������������������������������������
159
Nekret
nine
Zambratija
U novouređenoj kući, drugi red do mora, u uvali Zambratija između Umaga i Savudrije, prodaju se vrhunski uređeni
apartmani. Apartmani su veličine od 42 m2 do 84 m2, kompletno su namješteni i opremljeni talijanskom keramikom,
vrhunskom drvenom stolarijom te klima-uređajom. Svakom apartmanu pripada jedno parkirališno mjesto. Vlasnička
dokumentacija je uredna, apartmani su etažirani i izdana je uporabna dozvola.
In a newly furnished house, second row to the sea, in the Zambratija bay between Umag and Savudrija, highly furnished apartments are for sale. The apartments are 42 m2 to 84 m2 in size, completely furnished and equipped with
Italian ceramics, high quality joinery and air conditioning. Each apartment posseses its own parking space.
Ownership papers are all valid, apartments have been floor-splitted and the operating licence has been issued.
Cijena / Price: 87.000 - 202.000 €
Kontakt telefon / Contact telephone: +385 (0)91 617 66 77, +385 (0)98 296 839, +385 (0) 52 721 001
160