DAAD - Universidad de Bogotá Jorge Tadeo Lozano
Transcription
DAAD - Universidad de Bogotá Jorge Tadeo Lozano
www.daad.co Becas para cursos de invierno en lengua y civilización alemanas CONVOCATORIA Colombia 2013 DESCRIPCIÓN DEL PROGRAMA ! Esta modalidad de beca parcial ofrece a estudiantes inscritos en una universidad colombiana (Pregrado, Maestría y Doctorado) la posibilidad de realizar un curso de lengua y civilización alemanas en universidades en Alemania. Los recién graduados de Pregrado tienen derecho a solicitar la beca si inmediatamente después de obtener el título de Pregrado tienen previsto cursar una Maestría (se tiene que adjuntar admisión a la Maestría). ! El programa de beca se destina a una lista específica de cursos. Los cursos se llevarán a cabo entre los meses de enero y febrero del 2014 en cooperación con las universidades en Aachen, Berlín, Düsseldorf, Duisburg-Essen, Freiburg, Kassel, Köln, Leipzig (ver lista de cursos disponibles en el anexo 1 de esta convocatoria). OBJETIVO ! El DAAD ofrece las Becas para cursos de invierno de lengua y civilización alemanas con el propósito de apoyar a estudiantes colombianos en el perfeccionamiento de su nivel de alemán. El programa se dirige a estudiantes de todas las disciplinas que certifiquen un nivel intermedio de alemán (B1 – Zertifikat Deutsch) y que quieran mejorar su nivel de idioma con un curso intensivo en Alemania. ! Las becas son parciales y requieren una cofinanciación por parte del estudiante. 1 www.daad.co DURACIÓN ! Los cursos tienen una duración de aproximada de hasta 6 semanas, y se ofrecen entre los meses de enero y febrero de 2014. DOTACIÓN Y GASTOS QUE CUBRE EL PROGRAMA ! Beca parcial de 975 ! para costos de gastos generales de alojamiento y alimentación. Por regla general, el alojamiento se contratará a través del organizador del curso. ! Una cantidad fija de 750 ! para los derechos del curso. ! Monto global de 1275 ! para los gastos de viaje. Vuelos Colombia – Alemania – Colombia. Nota El postulante debe calcular (según los costos explicados en las ofertas de cursos, anexo 1 de esta convocatoria) qué suma de la beca ofrecida por el DAAD destinará para el curso y el alojamiento y cuánto le quedará para otros gastos (alimentación, transporte público etc.) durante la estadía en Alemania. De esta manera el solicitante también debe calcular cuál es la suma que tiene que financiar con recursos propios. El DAAD recomienda contar con mínimo 100 ! semanales adicionalmente a los costos del curso y del alojamiento. REQUISITOS PARA PARTICIPAR EN EL PROGRAMA ! Las becas pueden ser solicitadas por estudiantes de universidades colombianas inscritos en Pregrado, Maestría o Doctorado (de cualquier disciplina) que hayan cursado al menos dos años de estudios superiores al inicio de la beca. Los candidatos deben estar matriculados de forma permanente en una universidad colombiana. Los graduados con un título de Pregrado sólo tienen derecho a solicitar la beca si inmediatamente después de obtener el título tienen previsto cursar una Maestría (en ese caso es indispensable adjuntar la admisión a la Maestría). ! Los solicitantes deben tener la nacionalidad colombiana y vivir en Colombia. (No se pueden postular estudiantes colombianos que vivan en Alemania y/o que estén inscritos en una universidad alemana.) ! En el momento de la postulación, los candidatos deben acreditar un nivel mínimo de alemán de B1 culminado según el Marco Común Europeo de Referencia para las lenguas (MCER) por medio de un examen oficial (se aceptan por ej. Zertifikat Deutsch/B1, OnDaf, TestDaF, Sprachdiplom). El certificado de alemán debe ser actual (obtenido hace máximo 12 meses). 2 www.daad.co Nota Los siguientes exámenes pueden ser más antiguos de un año: Deutsches Sprachdiplom, deutsches Abitur, TestDaF en el nivel C1 o mayor, Exámenes del Goethe Institut en el nivel C1 o mayor. (Para ver una lista de los niveles de alemán según el Marco Común Europeo de Referencia para las lenguas (MCER), ir al anexo 3 de esta convocatoria.) ! El postulante debe tener una edad mínima de 18 años en el momento del inicio de la beca. ! Los candidatos que previamente hayan obtenido una beca del DAAD para asistir a un curso de verano (o de invierno) en un centro superior alemán no pueden volver a participar en la selección hasta transcurridos tres años. COMPROBACIÓN DEL NIVEL DE ALEMÁN ! Para los interesados que no cuenten con un examen oficial que certifique el nivel B1, se ofrecen especialmente para esta convocatoria las siguientes posibilidades de hacerlo en Colombia. De acuerdo a la ciudad que se escoja, en cualquier caso serán los oferentes quienes resuelvan las posibles dudas sobre los exámenes (fechas, horarios, inscripción) y no el Centro de Información del DAAD en Bogotá. Nota: Para presentarse a esta convocatoria son válidos los certificados de idioma que hayan sido obtenidos en otras ocasiones (no más antiguos a 1 año al momento de cierre de la convocatoria) siempre y cuando sean oficiales y certifiquen el nivel B1 de alemán. Bogotá ! En cooperación con el Goethe-Institut Kolumbien, el DAAD en Bogotá ofrece el examen “Zertifikat Deutsch” a un costo mucho menor de lo habitual exclusivamente a los solicitantes de la beca para los cursos de invierno 2013. Existen dos opciones para presentar el examen en el Goethe-Institut en Bogotá bajo estas condiciones especiales: – 25 y 27 de junio (inscripción únicamente el 18 y 19 de junio de 8am - 1pm y de 2pm - 5pm) – 3 y 5 de julio (inscripción 24 y 25 de junio de 8am - 1pm y de 2pm - 5pm) La inscripción al examen se debe hacer directamente en la Secretaría Académica del Goethe-Institut en Bogotá, ubicado en la Cra. 11A No. 93-52. (Sólo las personas que vivan fuera de Bogotá, pueden realizar la inscripción por teléfono (Tel. +57 1 6018600, Ext. 10, únicamente en el horario mencionado arriba.) ! Hay sólo 24 cupos para cada fecha de examen (en total 48 cupos) a precio reducido, así que únicamente las primeras 24 inscripciones serán tenidas en cuenta para cada examen. ! El candidato deberá confirmarle al Goethe-Institut su participación en la presente convocatoria del DAAD al momento de la inscripción. El examen con precio reducido se ofrece únicamente a los postulantes a los cursos de invierno del DAAD. Después de la fecha de cierre de la convocatoria el DAAD y el Instituto Goethe compararán la lista de participación en el examen y las postulaciones recibidas por el DAAD. ¡Si una persona presenta el examen al precio reducido, lo aprueba y no entrega una postulación para los cursos de invierno del DAAD en la presente convocatoria (2013), será excluido de futuras convocatorias del DAAD para cursos de verano e invierno! 3 www.daad.co Medellín ! En Medellín se puede comprobar el nivel de alemán B1 a través de la prueba OnDaF que ofrece la representante del DAAD, la Sra. Lissette Mächler (Lectora del DAAD, Datos de Contacto: Universidad de Antioquia, Calle 67 No. 53 - 108, of. 12 - 423, Medellín, Horario de atención: Miércoles de 2:00 a 4:00 p.m.). El examen OnDaF se realizará el martes 18 de junio, en la sala de cómputo ubicada en el Edificio "Antigua Escuela de Derecho" de la Universidad de Antioquia (Importante: No es en la Ciudad Universitaria, sino en el centro de Medellín). Dirección: Calle 49 No. 42a - 39 (calles "Ayacucho" con "Girardot"). Las personas interesadas en realizar dicho examen en Medellín, deben inscribirse al correo electrónico [email protected] a más tardar el 16 de junio. Los cupos son limitados. Después de su inscripción se les informará sobre la hora exacta y el lugar del examen. Es por esto que las personas inscritas para este examen deben estar pendientes de cualquier comunicación que les envíe la representante del DAAD. El OnDaF es un examen en línea con el que se comprueba el nivel de conocimientos de alemán en el marco de la postulación a los programas de becas para cursos de verano y de invierno. Para los que se postulen a dichas becas, el DAAD asume los costos del examen. Para mayor información: www.ondaf.de Cali ! En Cali se puede comprobar el nivel de alemán a través del examen OnDaF realizado por la representante del DAAD en Cali, la Sra. Grietje Zimmermann (Lectora del DAAD, Universidad del Valle, Escuela de Ciencias del Lenguaje, Ciudad Universitaria Meléndez, Calle 13 No. 100 - 00, edificio 315, Cali, Email: [email protected]). El examen se realizará el viernes 21 de junio del 2013 a las 9:00 am en el Centro Cultural Colombo Alemán de Cali, Carrera 35 A, No. 4A - 10, Barrio San Fernando, Cali. Las personas interesadas en realizar el examen OnDaF deben inscribirse al correo electrónico [email protected] a más tardar el lunes 17 de junio. Las personas inscritas para este examen deben estar pendientes de cualquier comunicación que les envíe la representante del DAAD, la Sra. Grietje Zimmermann. El OnDaF es un examen en línea que sirve para comprobar el nivel de conocimientos de alemán para la postulación a los programas de becas para cursos de verano y de invierno. Para candidatos a dichas becas, el DAAD asume los costos de este examen. Para mayor información: www.ondaf.de CÓMO CONCURSAR/ DOCUMENTACIÓN REQUERIDA ! No se evalúan solicitudes que lleguen después de las fechas mencionadas o que estén incompletas. ! La postulación debe contener exclusivamente los documentos solicitados y en el orden mencionado abajo. ! La documentación deberá estar separada por pestañas (post-it) que indiquen dónde se encuentra cada documento (no se aceptan separadores de cartón o de plástico tamaño carta u oficio). ! La postulación debe ser entregada en una carpeta de cartón tamaño carta con hojas sueltas – no pueden estar grapadas, ni anilladas, etc. No aceptará el uso de carpetas de plástico. 4 www.daad.co Lista de la documentación requerida 1. Formulario de postulación en alemán El formulario de postulación se encuentra en el anexo 2 de esta convocatoria. ¡El formulario debe ser debidamente diligenciado en alemán, impreso y firmado! (Es indispensable revisar el Instructivo para el formulario de solicitud más abajo.) 2. Hoja de vida en alemán La hoja de vida debe ser completa e indicar todas las actividades académicas y profesionales desarrolladas hasta la fecha de la postulación. También se debe indicar si ha estado en Alemania, durante cuánto tiempo y qué actividad realizaba. Por favor indicar dirección postal, correo electrónico y teléfono (con indicativos) en la hoja de vida. ¡La hoja de vida debe estar firmada por el postulante! 3. Carta de motivación en alemán La carta debe explicar de forma detallada y concreta las razones por las cuales el postulante se interesa en participar en este programa de beca y en el curso específico, además debe describir su vínculo con el idioma alemán hasta la fecha. La carta tiene que ser escrita en alemán. La carta de motivación es uno de los criterios más importantes en el proceso de selección de los becarios. (Ver también Preguntas frecuentes abajo.) ¡La carta de motivación debe ser firmada por el postulante! Nota: Es obligatorio que la carta sea redactada por el candidato y no por una persona que domine por completo el idioma alemán. 4. Carta de recomendación académica de un profesor (alemán, inglés o español) La carta debe ser escrita por un profesor de la respectiva carrera del solicitante, que proporcione información sobre la aptitud científica/académica del candidato. Se debe indicar el grado académico y el cargo de la persona que escribe la carta (si es posible, también con membrete de la universidad). La recomendación es confidencial y debe ser adjuntada al formulario de solicitud en un sobre sellado por la persona que las emitió (puede ser en alemán, inglés o español). La carta de recomendación debe ser firmada por el profesor y debe estar dirigida al Servicio Alemán de Intercambio Académico (DAAD). 5. Certificado de inscripción a la universidad colombiana Se debe entregar una copia autenticada (ver nota abajo) o el original del certificado que compruebe que el candidato se encuentra inscrito en una universidad colombiana (es posible entregar certificados de pago de matrícula o un certificados de estudios). 6. Certificado de notas de al menos los dos últimos años de estudio Se debe entregar una copia autenticada (ver nota abajo) o el certificado original. Los estudiantes de maestría, deberán entregar notas de pregrado, para demostrar los dos años cursados (en caso de ser necesario). 7. Certificado del nivel de alemán (mínimo B1) Se debe entregar una copia autenticada (ver nota abajo) del certificado de alemán. (Ver arriba: Requisitos para Participar en el Programa / Comprobación del Nivel de Alemán). En el caso de que se entregue un 5 www.daad.co certificado original, es importante tener en cuenta que el DAAD bajo ninguna circunstacia podrá devolverlo. Para el caso específico del examen realizado por el Goethe-Institut: La fotocopia del examen de alemán del Goethe-Institut puede ser autenticada también por el Centro de Información del DAAD, si se presenta original y copia en el momento de la entrega de la postulación. (El DAAD no autentica ningún otro documento diferente al certificado de idioma expedido por el Goethe-Institut en Bogotá en el contexto del examen específico para los postulantes del programa Cursos de Invierno 2013.) En el Centro de Información del DAAD esta fotocopia del examen únicamente se autenticará de lunes a miércoles de 9:00 a 11:00 am. Nota ! Las fotocopias de los certificados que se piden en los numerales 5, 6 y 7, deben ser autenticadas por una notaría, o por la Embajada de Alemania o los consulados alemanes en las diferentes ciudades. (No se requiere el procedimiento de apostilla y traducción de los certificados.) ! Las autenticaciones en notaría son válidas exclusivamente para esta convocatoria de beca del DAAD. ! El proceso de autenticación en la Embajada de Alemania o consulados se realiza con los originales y las fotocopias en la sección consular, presentándose en los horarios de atención establecidos. Datos de contacto y horarios de atención de la Embajada en Bogotá: www.bogota.diplo.de ! En este momento en la Embajada Alemana en Bogotá se realizan autenticaciones sólo en el horario de lunes y martes de 2:00 pm a 3:30 pm y la entrega de las fotocopias autenticadas se demora alrededor de una semana. En otras ciudades se debe establecer contacto con el respectivo consulado alemán para averiguar horarios de recepción y duración del trámite. INSTRUCTIVO PARA EL FORMULARIO DE SOLICITUD ! El formulario de aplicación „Bewerbung für ein Hochschulwinterkursstipendium für ausländische Studierende in Deutschland” (Solicitud de una beca para un curso de invierno) se encuentra como anexo 2 de esta convocatoria. Instrucciones específicas por secciones para diligenciar el formulario Se debe tener en cuenta que éste será el primer documento que será revisado por el DAAD, así que es recomendable diligenciarlo de la manera más concisa posible. ¡UN FORMULARIO SIN FIRMA NO ES VÁLIDO Y ANULARÁ LA POSTULACIÓN! Si existen casos particulares en los cuales la información requerida en alguno de los apartados del formulario no aplica, el espacio se debe dejar en blanco. 1. Angaben zur Person ! En “Postleitzahl, Ort” basta con indicar su ciudad de domicilio. 6 www.daad.co ! Telefon: El indicativo para llamar desde Alemania a Colombia es +57 . Para llamar a un teléfono fijo se debe colocar el indicativo de la respectiva ciudad después del indicativo del país (por ejemplo: (+57 1) 6019418 en Bogotá.) Si se trata de un celular no se requiere el indicativo de la ciudad (por ejemplo: (+57) 315 xxxxxxx.). ! E-mail: Asegúrese de escribir correctamente su dirección de correo electrónico. El DAAD en Bonn enviará la respuesta acerca de su solicitud de beca directamente a esta dirección y no por medio del Centro de Información del DAAD en Bogotá. 2. Angaben zum bisherigen Werdegang ! „Schul- und Hochschulbesuch”: En “Jahre” se debe indicar el año de inicio y de culminación del respectivo programa académico (colegio, pregrado, posgrado), en la columna „Name der Schule bzw. Hochschule” el nombre de la institución y en la columna “Fach” indicar el nombre del programa de estudios y si aplica el Nebenfach (en caso de estar realizando un doble programa académico). ! No olvide diligenciar la casilla “Voraussichtliches Ende des Studiums”. ! „Abgelegte Prüfungen”: Se refiere a los diferentes grados universitarios que se hayan podido realizar en el marco de los estudios y de los que se posea algún certificado/título. 3. Angaben zu Deutschkenntnissen ! Deutschkenntnisse: tener buenos (gut) o muy buenos (sehr gut) conocimientos de alemán constituye uno de los requisitos fundamentales para que su candidatura sea tenida en cuenta. En cualquier caso se debe comprobar el nivel de alemán con un certificado oficial (ver arriba Requisitos). 4. Angaben zu dem gewünschten Sprachkurs ! Los candidatos deben indicar en qué curso desean participar (ver oferta de cursos en el anexo 1 de esta convocatoria). Se deben indicar dos cursos diferentes. En la medida de lo posible, en el momento de la asignación definitiva de los cursos, el DAAD intentará tener en cuenta los intereses de los candidatos. Sin embargo, puesto que el número máximo de participantes en los cursos es limitado, el DAAD se reserva la posibilidad de elegir un curso alternativo. Una vez entregada la postulación el candidato no podrá cambiar la selección hecha. PREGUNTAS FRECUENTES ¿Haber sido becario en el programa de Becas para cursos de Invierno me impide postularme a otras becas del DAAD? ! No, la obtención de una beca para participar en un curso de invierno no obstaculiza la postulación a otros programas de becas del DAAD (por ejemplo de maestría o doctorado). ¿Qué debo escribir en la carta de motivación? ! La carta de motivación forma parte fundamental de la postulación. El postulante debe describir en detalle su motivación para postularse a este programa de beca y al curso específico. Se debe hacer 7 www.daad.co referencia a su formación académica, sus experiencias con la cultura y el idioma alemán, y sus futuros planes académicos y profesionales. Recomendamos escribir mínimo de 1-2 páginas. ¿Qué importancia tiene la carta de recomendación académica del profesor? ! La carta de recomendación constituye una parte fundamental de la postulación. Por eso se recomienda que quien expida dicha carta esté consciente de su importancia y ofrezca referencias de las capacidades académicas del postulante y de toda la información que considere relevante para la solicitud del candidato. La carta debe ser detallada y concreta explicando todos los argumentos específicos que califiquen al candidato para ser becario del programa. (Por ej. no es suficiente si la carta sólo confirma que el candidato tiene un buen promedio académico.) Recomendamos pedir cartas de mínimo una página. ! Se puede entregar una segunda carta de recomendación de otro profesor. FECHA DE CIERRE DE LA CONVOCATORIA 2013 El plazo de entrega de la postulación es hasta el Viernes 19 de julio de 2013, 11:00 am ! La solicitud debe entregarse directamente en el Centro de Información del DAAD en Bogotá (ver dirección abajo). No es necesario entregar la solicitud personalmente. ! Es posible que deba esperar turno el día de entrega de la postulación. Por este motivo se debe disponer del tiempo necesario. No obstante, recomendamos no entregar la solicitud el día de cierre de la convocatoria para evitar demoras. ! También se puede enviar la postulación por correo postal. La postulación debe llegar a más tardar el 19 de julio al Centro de Información del DAAD en Bogotá. ! No se evalúan solicitudes que lleguen después de esta fecha o que estén incompletas. CONTACTO Le solicitamos leer cuidadosamente esta convocatoria. Las posibilidades de ser seleccionado se incrementan en la medida en que cumpla con los requisitos y siga las instrucciones aquí consignadas. Las postulaciones no deben estar acompañadas de documentos y recomendaciones diferentes a las solicitadas en este instructivo. Con respecto a los requisitos y a la entrega de las postulaciones completas, el DAAD no acepta ninguna excepción. En caso de dudas los aspirantes podrán contactarse con nuestro Centro de Información. Se solicita que antes de hacer preguntas el candidato haya estudiado en detalle esta convocatoria, ya que no se 8 www.daad.co contestarán interrogantes que se puedan responder con la lectura detallada de la información consignada en este documento. DAAD – Servicio Alemán de Intercambio Académico Centro de Información Colombia Cra. 11A No. 93-52 Bogotá – Colombia www.facebook.com/DAADColombia www.twitter.com/DAADColombia www.youtube.com/DAADColombia www.daad.co La información contenida en esta convocatoria fue compilada con la mayor diligencia posible. Sin embargo, esto no es garantía de que no contenga algunos errores. Los datos aquí contenidos pueden estar sujetos a cambios. El texto de esta convocatoria no implica ningún compromiso legal por parte del DAAD. 9 www.daad.co ANEXO 1 (Lista de los cursos ofrecidos invierno 2013/14) 10 DAAD Deutscher Akademischer Austauschdienst German Academic Exchange Service Referat 513: PROMOS, Sommerschulen, Studienreisen und Gastdozentenprogramm Hochschulwinterkurse 2013/2014 Stand: 23.05.2013/IR DAAD Deutscher Akademischer Austauschdienst German Academic Exchange Service Referat 513: PROMOS, Sommerschulen, Studienreisen und Gastdozentenprogramm Übersicht der Hochschulwinterkursangebote 2013/2014 Für die Kursangebote der Kursanbieter übernimmt der DAAD keine Gewähr Bewerbung um ein DAAD-Hochschulwinterkursstipendium für ausländische Studierende, die nicht in Deutschland immatrikuliert sind. Sie möchten sich um ein DAAD-Hochschulwinterkursstipendium bewerben. Dazu bitten wir Sie, vorab Informationen über die DAAD-Homepage einzuholen: www.funding-guide.de Erfüllen Sie alle Bewerbungsvoraussetzungen? Dann rufen Sie bitte das Bewerbungsformular auf: www.daad.de/deutschland/download Im Punkt 4 des Antrags werden Sie um die Angabe der gewünschten Sprachkurse gebeten. Informationen zu den Programminhalten und Leistungen der Kursveranstalter finden Sie auf den folgenden Seiten: Sprachkursanbieter Kurslaufzeit - Sprachenakademie Aachen/Sprachenzentrum an der FH Aachen 13.01. – 21.02.2013 - Institut für Internationale Kommunikation e. V. (IIK) in Düsseldorf und Berlin 06.01. – 14.02.2014 - Universität Duisburg-Essen – Fakultät für Geisteswissenschaften 01.01. – 08.02.2014 - Albert-Ludwigs-Universität Freiburg – SLI-SprachLehrInstitut 07.01. – 15.02.2014 - Institut für Sprachen (IfS) Kassel 13.01. – 21.02.2014 - Universität zu Köln – Akademisches Auslandsamt, Lehrbereich DaF 20.01. – 28.02.2014 - interDaF e. V. am Herder-Institut der Universität Leipzig 07.01. – 15.02.2014 Hinweise für vom DAAD ernannte Stipendiaten zum Besuch eines Hochschulwinterkurses: Die nach der Auswahlentscheidung vom DAAD ernannten Stipendiaten erhalten ca. Ende Oktober 2013/Anfang November eine Stipendienzusage oder eine Absage oder ein Reserveschreiben. - Wenn Sie eine Stipendienzusage erhalten, senden Sie die mitgelieferte Annahmeerklärung ausgefüllt und unterschrieben an die dort angegebene E-Mail-Adresse des DAAD. - Bitte geben Sie in der Korrespondenz immer die in der Stipendienzusage eingetragene PKZ (Personalkennziffer A/0....) und Ihr Herkunftsland an. Die DAAD-Hochschulwinterkursstipendien decken u. U. nicht alle Kosten. Bitte planen Sie dafür und für Ihre privaten Bedürfnisse zusätzliche eigene Finanzierungsmittel ein. Wir wünschen Ihnen einen angenehmen Aufenthalt in Deutschland. Stand: 23.05.2013/IR FH Aachen Winter Courses 13.01. ± 21.02.2014 Winterkurse in Aachen 2014 für DAAD-Stipendiaten Deutsch sprechen, Europa fühlen! Speak German, feel Europe! 6 Wochen intensiver Deutschunterricht 6-week intensive German course Ein Landeskunde-Projekttag pro Woche One regional studies project day per week Grenzüberschreitende Exkursionen Cross-border excursions Kultur- und Freizeitprogramm inklusive Cultural and leisure activities included Gemeinsame Unterkunft für alle - mitten in Aachen Centrally located accommodation for the whole course group Daten und Preise / Dates and Fees Kursdaten / Course dates 13.01. ± 21.02.2014 Anreisetag / Arrival day Abreisetag / Departure day 12.01.2014 22.02.2014 Kursgebühr / Course fee Inkl. Unterrichtsmaterial, großen Teilen des Freizeitprogramms & Bonn-Exkursion (exkl. Wochenendexkursionen) / Incl. teaching material, large parts of the leisure programme & excursion to Bonn (excl. weekend excursions) 675,- ¼ Einzelzimmer / Single room 525,- ¼ Bett in Doppelzimmer / Bed in twin room 435,- ¼ Bett in Mehrbettzimmer / Bed in dorm 360,- ¼ Kursbeschreibung / Course Description Intensive Deutschkurse B1 - C2 Intensive German Courses B1 - C2 13.01. ± 21.02.2014 13.01. ± 21.02.2014 Die Aachener Winterkurse richten sich an internationale Studierende, die die Niveaustufe B1 bereits erreicht haben und ihre Deutschkenntnisse nun erweitern möchten ± und dies in Deutschland selbst! Der intensive Unterricht konzentriert sich auf die vier Schlüsselfertigkeiten Lesen, Sprechen, Hören und Schreiben und bringt die Teilnehmer auf vielfältige Weise mit der deutschen Sprache in Berührung. The Aachen Winter Courses are designed for international students who have already reached level B1 and seek to improve their language skills ± in Germany! The intensive course focuses on the 4 key competencies of reading, speaking, listening and writing and brings all participants in touch with the German language in various ways. In jeder der 6 Unterrichtswochen gibt es einen Landeskunde-Projekttag, an dem die Kursteilnehmer in einem frei gewählten Projekt mit landeskundlichem Schwerpunkt zusammenarbeiten, um abends ihre Ergebnisse zu präsentieren. Zum Kursabschluss erhält jeder Teilnehmer ein Zertifikat sowie mindestens 5 ECTS-Punkte. Die Teilnahme am TestDaF ist gegen Aufpreis möglich! There will be a project day each week on which participants can work in a project of their choice, concentrating on cultural and regional studies. The results will be presented on the evening of each project day. Upon completion of the course, each participant will receive a certificate as well as at least 5 ECTS points. It is possible to sit a TestDaF exam during the stay in Aachen (subject to extra fees)! ______________________________________________________________________________ Auf einen Blick / At a Glance 6 Wochen Intensivkurs / 6-week intensive course 150 Unterrichtsstunden* (5 pro Tag, 25 pro Woche) / 150 lessons* (25 per week, 5 per day) 6 Landeskunde-Projekttage / 6 regional studies project days Abschlusszertifikat / Certificate ____________________________________________________________________________________________________________________________________________________ Kursgebühr / Course fee: 675,- ¼ Inkl. Unterrichtsmaterial, großen Teilen des Freizeitprogramms & Bonn-Exkursion (exkl. weitere Wochenendexkursionen) Incl. teaching material, large parts of the leisure programme & excursion to Bonn (excl. other weekend excursions) * 1 Unterrichtsstunde = 45 Minuten / 1 lesson = 45 minutes Der Unterricht findet entsprechend dem vom Veranstalter festgelegten Stundenplan entweder vormittags oder nachmittags statt. According to the schedule published by the organiser, classes will take place either in the morning or in the afternoon. Kultur- und Freizeitprogramm / Cultural and Leisure Activities Die Winterkurse beinhalten ein sehr vielfältiges Freizeitprogramm, das den Teilnehmern Aachen und seine Umgebung näherbringt. Da Aachen gleich an zwei Nachbarländer grenzt, werden wir nicht nur das deutsche Umland gemeinsam erkunden, sondern auch Ausflüge in die Niederlande und Belgien machen! Große Teile des Freizeitprogramms sind in der Kursgebühr inbegriffen; die Wochenendexkursionen sind optional und kostenpflichtig. Our winter courses include multifaceted cultural and leisure activities in and around Aachen. As Aachen borders two neighbouring countries, we will not only explore the German side but also go on excursions to the Netherlands and Belgium! Many activities are included in the course fee. The weekend excursions are optional and will be charged extra. Wochenendexkursionen / Weekend Excursions Weitere Aktivitäten* / Further Activities* Stadtführung / Guided city tour Aachen Bonn (D) inklusive/included Köln (D) 20,- ¼ Willkommens- und Abschiedsabend / Welcome and farewell events Museumsbesuche / Visits to museums Amsterdam (NL) 48,- ¼ Filmabende / Movie nights Brüssel Theaterbesuch / Visit to the theatre (B) 40,- ¼ Maastricht (NL) 18,- ¼ AAadsgfsg beinhalten die Alle Exkursionen Anfahrt, eine Stadtführung und nach Wunsch Zeit zur freien Verfügung. All excursions include transportation, a guided city tour and ± if wished ± time to explore the city by yourself. Ausflug ins mittelalterliche Monschau / Excursion to a small town with medieval flair Ausflug zum Dreiländerpunkt Deutschland/Belgien/Niederlande / Visit to border triangle Germany/Belgium/Netherlands Bowling Schlittschuhlaufen / Ice-Skating Schneewanderung / Snow hike * Im Preis inbegriffen (bis auf Eintrittskarten bei kursiv gedruckten Aktivitäten). Beispielprogramm unter Vorbehalt * Included in course fee (except for entrance fees for activities printed in italics). Schedule might be altered. Unterkunft: Alle unter einem Dach, mitten in Aachen! / Accommodation: Boarding House in the centre of Aachen! Unser Boarding House ist ein modernes Hostel, das zentral in Aachen gelegen ist - direkt gegenüber dem Hauptbahnhof. Es verfügt über viele helle Einzel-, Doppel- und Mehrbettzimmer sowie über drei großzügige Küchen mit Esszimmer, die Platz für Gemeinschaft, Austausch und familiäre Atmosphäre bieten. Die Zimmer sind möbliert mit einem Schreibtisch, einem Stuhl, einer Kommode, Rollos, einem Bett sowie einem Kleiderschrank. Zu jedem Zimmer gehört ein eigenes Badezimmer. Our Boarding House is a modern hostel located in the centre of Aachen ± just opposite the central station. It has been newly renovated and refurnished ± there are many bright rooms (single, twin, dorm) and three spacious kitchens including dining rooms where people can meet, chat and socialise. All rooms are furnished with a bed, a desk, a chair, a dresser, blinds and a wardrobe. Each room includes its own bathroom as well. ______________________________________________________________________________ Unterkunftsgebühren / Room Fees Die Unterkünfte stehen den Teilnehmern vom 12. Januar bis zum 22. Februar zur Verfügung. The rooms will be available for participants from January 12th until February 22nd. Einzelzimmer / Single room 525,- ¼ Bett in Doppelzimmer / Bed in twin room 435,- ¼ Bett in Mehrbettzimmer / Bed in dorm 360,- ¼ Aachen ± Aix-la-Chapelle ± Aquisgrán Historische Studentenstadt an der Grenze zu Belgien und den Niederlanden / Historic University City bordering with the Netherlands and Belgium Aachen liegt im Westen Deutschlands und grenzt direkt an die Niederlande und Belgien. Viele kulturell und historisch bedeutsame Städte sind in direkter Nähe angesiedelt: Köln, Düsseldorf, Essen, Dortmund, Duisburg, Trier, Münster, Amsterdam (Niederlande), Brüssel und Brügge (Belgien) sind gut erreichbar. Elisenbrunnen: hot springs Historic & modern architecture Als eine von Deutschlands traditionellen Universitätsstädten beherbergt Aachen insgesamt vier Hochschulen, an denen Studenten aus der ganzen Welt studieren ± neben der FH Aachen auch die Exzellenzuniversität RWTH Aachen. Aachen ist nicht nur als Standort für akademische Institutionen und verschiedenste Unternehmen beliebt, sondern hat auch eine Reihe von Sehenswürdigkeiten zu bieten: Die malerische Altstadt mit dem Aachener Dom, in dem einst viele Kaiser und Könige gekrönt wurden, ist genauso sehenswert wie der Elisenbrunnen mit seinen warmen Quellen, die alten Stadttore, viele weitere sehenswerte Gebäude sowie $DFKHQ¶VWKHDWUH die verschiedenen historischen und modernen Museen. All diese Komponenten machen den Aufenthalt in Aachen zu einem europäischen Erlebnis, das man so schnell nicht wieder vergisst. Historic town hall The Cathedral !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! Aachen is located in western Germany and borders the Netherlands and Belgium. Many culturally and historically important cities are nearby and easy to reach, such as Cologne, Düsseldorf, Essen, Dortmund, Duisburg, Trier, Münster, Amsterdam (the Netherlands), Brussels and Bruges (Belgium). Many international students and four universities call Aachen their home, among them FH Aachen and RWTH AachenRQHRI*HUPDQ\¶V³H[FHOOHQFH XQLYHUVLWLHV´. %XWLW¶VQRWRQO\WKHDFDGHPLFLQVWLWXWLRQVDQGVHYHUDOFRPSDQLHVWKDWPDNH Aachen an interesting place to visit and live in. The city also offers a wide range of sights: the picturesque Old Town and the Cathedral in which many kings and emperors have been FURZQHGWKH³(OLVHQEUXQQHQ´ZLWKLWs hot springs, the old city gates, many charming buildings and historic as well as modern museums make a stay in Aachen a unique European experience. How to let others know \RX¶UH from Aachen: Raise your little finger! Sprachenakademie Aachen / Sprachenzentrum an der FH Aachen Die Winterkurse werden von der Sprachenakademie Aachen / Sprachenzentrum an der FH Aachen veranstaltet. The winter courses are organised by Sprachenakademie Aachen / Sprachenzentrum an der FH Aachen. Seit 2001 bieten wir das ganze Jahr über intensive Deutschkurse an ± hauptsächlich für internationale Studienbewerber und Studierende. Als offizielles Prüfungszentrum führen wir zudem regelmäßig diverse standardisierte und international anerkannte Sprachprüfungen wie DSH, TestDaF, telc-Prüfungen, TOEFL, IELTS und TOEIC durch. Since 2001 we have been offering intensive German courses throughout the year, mainly for international university applicants and students. Functioning as an official test centre, we regularly offer standardised and internationally recognised language exams such as DSH, TestDaF, telc exams, TOEFL, IELTS and TOEIC. Unsere Deutschdozenten verfügen über langjährige Unterrichtserfahrung und arbeiten in Teams, so dass eine sowohl einheitliche als auch abwechslungsreiche Unterrichtsgestaltung gewährleistet ist. Sie freuen sich schon darauf, die Winterkursgruppen kennenzulernen! Our German teachers are experienced and always work in teams, which enables us to guarantee coherent as well as multifaceted course programmes. They are excited to meet the winter course groups! ______________________________________________________________________________ Unser Kursgebäude / Our course building: Mitten in der Innenstadt / In the city centre Unterrichtsräume auf 7 Etagen / Course rooms on 7 floors Große Cafeteria / Large cafeteria Viele Imbisse und Restaurants in der Nähe / Many takeaways and restaurants nearby Gute Busanbindung / Reachable by bus __________________________________________________________ Kontakt / Contact Ansprechpartnerin: Alexa Keldenich Sprachenakademie Aachen / Sprachenzentrum an der FH Aachen Buchkremerstr. 6 52062 Aachen DEUTSCHLAND T: +49-(0)241-920 40 0 F: +49-(0)241-920 40 18 @: [email protected] Web: www.spraachen.org INSTITUT FÜR INTERNATIONALE KOMMUNIKATION E.V. (IIK) IN DÜSSELDORF UND BERLIN PARTNER DER HOCHSCHULEN. PARTNER DER WIRTSCHAFT. BRIDGING THE ACADEMIC AND THE BUSINESS WORLD. IIK Düsseldorf Palmenstraße 25 40217 Düsseldorf Deutschland fon +49 (0)211 566 22-0 fax +49 (0)211 5 66 22-300 [email protected] iik-duesseldorf.de Falls Sie Fragen haben, sprechen Sie uns an! — If you have any questions please do not hesitate to contact us! IIK Düsseldorf fon + 49 (0)211 – 566 22 0 [email protected] iik-duesseldorf.de berlinerID fon + 49 (0)30 – 46 30 39 59 [email protected] berlinerID.de berlinerID Ackerstraße 76 13355 Berlin Deutschland fon +49 (0)30 46 30 39 59 fax +49 (0)30 46 30 39 68 [email protected] berlinerID.de Institut für Internationale Kommunikation e.V. (IIK) in Düsseldorf und Berlin DÜSSELDORF BERLIN Falls Sie Fragen haben, sprechen Sie uns an! — If you have any questions please do not hesitate to contact us! IIK Düsseldorf fon + 49 (0)211 – 566 22 0 [email protected] iik-duesseldorf.de berlinerID fon + 49 (0)30 – 46 30 39 59 [email protected] berlinerID.de 2 3 Institut für Internationale Kommunikation e.V. (IIK) in Düsseldorf und Berlin DAAD-WINTERKURS VOM 06. JANUAR BIS ZUM 14. FEBRUAR 2014 DAAD-WINTERCOURSE FROM JANUARY 6 UNTIL FEBRUARY 14, 2014 INHALTSÜBERSICHT SUMMARY Institut für Internationale Kommunikation e.V. (IIK) in Düsseldorf und Berlin S. 4 IIK Düsseldorf S. 5 berlinerID S. 6 Auf einen Blick / At a glance S. 7-8 Zeitplan / Schedule S. 9 Freizeitaktivitäten Düsseldorf / Leisure Activities Düsseldorf S. 10 Freizeitaktivitäten Berlin / Leisure Activities Berlin S. 11 Preise / Prices S. 12 Falls Sie Fragen haben, sprechen Sie uns an! — If you have any questions please do not hesitate to contact us! IIK Düsseldorf fon + 49 (0)211 – 566 22 0 [email protected] iik-duesseldorf.de berlinerID fon + 49 (0)30 – 46 30 39 59 [email protected] berlinerID.de 4 Foto: johannawittig / photocase.com Institut für Internationale Kommunikation e.V. (IIK) in Düsseldorf und Berlin ÜBER UNS ABOUT US Unter dem Leitsatz „Die Welt verstehen“ verbindet das Institut für Internationale Kommunikation e.V. in Düsseldorf und Berlin Internationalität und Weiterbildung. Als Ausgründung der Heinrich-Heine-Universität Düsseldorf 1989 entstanden, ist das Institut eine NonProfit-Einrichtung und heute deutschlandweit einer der erfolgreichsten hochschulnahen Bildungsanbieter. IIK’s mission is best defined as „understanding the world“. Since 1989, when the Institut für Internationale Kommunikation e.V. in Düsseldorf und Berlin was established as a non-profit company by the German Linguistic department of Heinrich-Heine University, it has become one of Germany’s most successful providers of universityoriented language education and communication training. Falls Sie Fragen haben, sprechen Sie uns an! — If you have any questions please do not hesitate to contact us! IIK Düsseldorf fon + 49 (0)211 – 566 22 0 [email protected] iik-duesseldorf.de berlinerID fon + 49 (0)30 – 46 30 39 59 [email protected] berlinerID.de 5 Institut für Internationale Kommunikation e.V. (IIK) in Düsseldorf und Berlin Foto: himberry / photocase.com IIK DÜSSELDORF DEUTSCHLAND ERLEBEN, DEUTSCH (ER)LEBEN Bei uns erwartet Sie eine intensive Mischung aus deutscher Sprache und Kultur, die nicht in der Sprachvermittlung im Unterricht endet, sondern im Austausch mit uns und anderen Teilnehmern aus der ganzen Welt auch nach dem Unterricht in einem attraktiven Freizeitprogramm ihre Fortsetzung findet. Zum Beispiel sind Sie herzlich eingeladen, nach dem Kurs in Düsseldorf zu den Internationalen Filmfestspielen zu fahren. Haben Sie Lust, auch andere Städte kennen zu lernen? Wir bieten Ihnen an den Wochenenden ganztägige Exkursionen nach Köln, Bonn, Amsterdam oder Brüssel an. Natürlich trainieren wir im Kurs sämtliche Fertigkeiten, legen großen Wert auf Kommunikation und festigen die Grammatik. Aber wir bereiten auch auf das Leben danach vor und begleiten Sie in Ihrer Freizeit durch kulturelle und gesellige Höhepunkte der Stadt. Erleben Sie mit uns ein ganz besonderes Freizeitprogramm im Düsseldorfer Winter mit Salsa-Abenden, Stammtischen, Sportveranstaltungen und einem Besuch des Japanischen Gartens. Interessieren Sie sich für zeitgenössische Kunst? Freuen Sie sich auf Ausstellungen der Kunstmuseen in Düsseldorf, Köln und Umgebung! EXPERIENCE LIFE AND LIVE IN GERMANY With us, look forward to an intensive mix of German language and culture that continues after class in an attractive free-time programme with participants from around the world. For example, you are invited to go to Berlin after the language programme in order to enjoy the city during the Berlin International Film Festival. In case you are interested in getting to know some of the many surrounding cities, we also offer day-long field trips to Cologne, Bonn, Amsterdam or Brussels on weekends. Naturally, we train all skills in courses and place great emphasis on communication and strengthening of grammar. In addition, we escort you in your free time through cultural and social highlights in the city of Düsseldorf. Experience Düsseldorf’s winter with us and take part in our extensive planned extracurricular activities such as Salsa nights, pub nights, sports events, and a trip to the Japanese Garden. Are you an art enthusiast? Then you can look forward to museums in Düsseldorf, Cologne and other cities next to Düsseldorf! Falls Sie Fragen haben, sprechen Sie uns an! — If you have any questions please do not hesitate to contact us! IIK Düsseldorf fon + 49 (0)211 – 566 22 0 [email protected] iik-duesseldorf.de berlinerID fon + 49 (0)30 – 46 30 39 59 [email protected] berlinerID.de 6 Institut für Internationale Kommunikation e.V. (IIK) in Düsseldorf und Berlin berlinerID EXPERIENCE LIFE AND LIVE IN GERMANY! DEUTSCH LERNEN – KULTUR ERLEBEN berlinerID (Berliner Internationaler Dialog) is the Berlin representation of Institut für Internationale Kommunikation e. V. We offer intensive language courses for all levels and offer you the chance to immerse yourself in life in the German capital. Our main focus is the intensive preparation for taking up studies or work in Germany. The minimum age required for our courses is 18 years. Foto: cw-design / photocase.com berlinerID (Berliner Internationaler Dialog) ist eine Einrichtung des Instituts für Internationale Kommunikation e. V. Wir bieten attraktive Sprachkurse »Deutsch als Fremdsprache« auf allen Niveaustufen und abwechslungsreiche Einblicke in das Leben in der Hauptstadt. Unser Schwerpunkt ist die intensive sprachliche Vorbereitung auf Studium und Beruf in Deutschland für Erwachsene ab 18 Jahren. In unseren Kursen legen wir – neben der Festigung der Grammatik – großen Wert auf Kommunikation und die Anwendung des Erlernten im Alltag. Dabei hilft auch unser reichhaltiges Freizeitprogramm. Mit uns können Sie in das abwechslungsreiche Leben der Hauptstadt eintauchen, sei es ein Besuch im Bundestag (Reichstag), kulturelle Veranstaltungen, sportliche Aktivitäten oder das spannende Nachtleben. Der Berliner Standort des IIK ist ein junges Sprachinstitut mit qualifizierten Lehrkräften und einem engagierten Team. Unser Trainingszentrum befindet sich verkehrsgünstig in zentraler und universitätsnaher Lage direkt an der ehemaligen Grenze und der »Gedenkstätte Berliner Mauer«. Naturally, we train all skills in courses and place great emphasis on communication and strengthening of grammar; in addition, we escort you in your free time through the German capital. Discover with us colourful cultural events, join a visit to the Bundestag (Reichstag), sporting activities or a trip into the city´s night life. The Berlin branch of IIK is a young institute with an enthusiastic team of highly qualified teachers and friendly staff. Our school is located in the centre of the city, easily accessible by local transport. Our courses are held on a university campus, a stone’s throw from the former EastWest-Border and right beside the »Berlin Wall Memorial«. Kommunikative Schnittstelle zwischen Ost und West, Nord und Süd, dabei geistreich, gut gelaunt und voller Ideen – dafür steht Berliner Internationaler Dialog. Lernen Sie mit uns schnell und effizient und erfahren Sie mit uns mehr über die deutsche Sprache und unsere Hauptstadt. Connecting East and West, South and North »Berliner Internationaler Dialog« is witty, cheerful and full of good ideas. You will quickly improve your language skills with us and you will find out many exciting new things about the German culture and one of the most exciting cities in the world, the capital of Germany. Herzlich willkommen! Welcome to Berlin! Falls Sie Fragen haben, sprechen Sie uns an! — If you have any questions please do not hesitate to contact us! IIK Düsseldorf fon + 49 (0)211 – 566 22 0 [email protected] iik-duesseldorf.de berlinerID fon + 49 (0)30 – 46 30 39 59 [email protected] berlinerID.de 7 Institut für Internationale Kommunikation e.V. (IIK) in Düsseldorf und Berlin AUF EINEN BLICK AT A GLANCE KURSINHALT Sprachliche Vorbereitung auf Studium und Beruf, niveaudifferenziertes Intensivtraining aller Fertigkeiten in international zusammengesetzten Lernergruppen, Hör- und Leseverstehen mit aktuellen Texten, Grammatiktraining und Verbesserung der Sprech- und Schreibfähigkeit Course content Language training for academic studies and career. Intensive courses on various levels which train you on all subjects like reading and listening, comprehensions as well as literacy with up-to-date material and improving speaking skills. Der Kurs ist Teil eines ganzjährigen Sprachkursprogramms, Kursbeginn etwa alle 4 Wochen, weitere Infos: iik-duesseldorf.de/deutschkurse berlinerid.de/de/deutschkurse SPRACHNIVEAU B1 – C1 nach dem Gemeinsamen Europäischen Referenzrahmen LEISTUNGEN ca. 150 Unterrichtsstunden (Unterrichtsstunde = 45 Minuten), täglich von 9 – 13 Uhr oder von 14 – 18 Uhr (die Kurszeit wird vom IIK festgelegt), inkl. Einstufungstest SERVICE Außerdem erhalten alle Teilnehmer einen kostenlosen Internetzugang (WLan) und die Möglichkeit, mittags preiswert in der Mensa zu essen. Zusätzlich vermitteln wir preiswerte Krankenversicherungen. The course is part of a yearly programme, the courses start every four weeks, further information: iik-duesseldorf.de/deutschkurse berlinerid.de/de/deutschkurse Linguistic level Linguistic level: B1 – C1 according to the Common European Framework Lesson amount One term amounts to approx.150 lessons (lesson = 45 minutes). The classes take place either in the morning or in the afternoon from 9 a.m –1 p.m. or 2 p.m – 6 p.m. (schedule is given by the IIK), incl. placement test. Service In addition, all course participants are entitled to use the on-campus computer facilities (WiFi), where students can access the internet free of charge; at the University cafeteria students can eat an inexpensive lunch. Inexpensive student health insurance is also available. Falls Sie Fragen haben, sprechen Sie uns an! — If you have any questions please do not hesitate to contact us! IIK Düsseldorf fon + 49 (0)211 – 566 22 0 [email protected] iik-duesseldorf.de berlinerID fon + 49 (0)30 – 46 30 39 59 [email protected] berlinerID.de 8 Institut für Internationale Kommunikation e.V. (IIK) in Düsseldorf und Berlin AUF EINEN BLICK AT A GLANCE ZIELGRUPPE Deutschlerner (Studienbewerber, Studierende und junge Berufstätige) Target audience Applicants for a university and young employees TEILNEHMERZAHL pro Gruppe 10 – 18 (insgesamt ca. 400 Teilnehmer) LEITUNG IIK DÜSSELDORF Olav Schröer Pädagogischer Leiter Deutsch als Fremdsprache LEITUNG berlinerID Rainer Marek Institutsleiter berlinerID IIK UND berlinerID BEI FACEBOOK Freunde treffen, Sprachpartner finden, viele Informationen rund um das IIK, jede Menge Fotos und unser aktuelles Freizeit- und Kulturprogramm finden Sie hier: facebook.com/iikduesseldorf facebook.com/berlinerID INTERNETSEITEN ÜBER DAS IIK Flickr: flickr.com/photos/tags/iik Youtube: youtube.com/watch?v=GfBGnJDItnY SPORTMÖGLICHKEITEN IN DÜSSELDORF Teilnahme am umfangreichen Uni-Sportprogramm (gegen Gebühr): uni-duesseldorf.de/hochschulsport Class size Each group consists of 10 – 18 students (altogether ca. 400 participants) Administration IIK Düsseldorf Olav Schröer Pedagogical Director, German as a Foreign Language Administration berlinerID Rainer Marek Manager berlinerID IIK and berlinerID on facebook Meet friends and classmates, find tandem language partners, get more information about the IIK, see pictures of our activities and our actual spare time programme: facebook.com/iikduesseldorf facebook.com/berlinerID Websites about the IIK Flickr: flickr.com/photos/tags/iik Youtube: youtube.com/watch?v=GfBGnJDItnY Sporting activities in Düsseldorf You can use the Sports facilities and participate in the extensive University Sports Programme: uni-duesseldorf.de/hochschulsport Falls Sie Fragen haben, sprechen Sie uns an! — If you have any questions please do not hesitate to contact us! IIK Düsseldorf fon + 49 (0)211 – 566 22 0 [email protected] iik-duesseldorf.de berlinerID fon + 49 (0)30 – 46 30 39 59 [email protected] berlinerID.de 9 Institut für Internationale Kommunikation e.V. (IIK) in Düsseldorf und Berlin ZEITPLAN SCHEDULE 05.01.2014 Anreisetag, Auszahlung der Stipendien 05.01.2014 arrival, scholarships 06.01.2014 offizielle Begrüßung, Einstufungstest, Campustour, Auszahlung der Stipendien 06.01.2014 welcome, placement test, scholarships 06.01.2014 – 14.02.2014 ca. 150 Unterrichtsstunden (Unterrichtsstunde = 45 Minuten), täglich von 9 – 13 Uhr oder von 14 – 18 Uhr (die Kurszeit wird vom IIK festgelegt) optional: Exkursionen und Ausflüge 06.01.2014 – 14.02.2014 approx. 150 lessons, 9 a.m – 1 p.m or 2 p.m – 6 p.m., (schedule is given by the IIK) optional: excursions and trips 14.02.2014 Programmende 14.02.2014 end of the programme 15.02.2014 individuelle Abreise 15.02.2014 departure oder or 14.02. – 16.02.2014 optional: Berlin zur Berlinale 14.02. – 16.02.2014 optional: Berlin and the Berlin International Film Festival Falls Sie Fragen haben, sprechen Sie uns an! — If you have any questions please do not hesitate to contact us! IIK Düsseldorf fon + 49 (0)211 – 566 22 0 [email protected] iik-duesseldorf.de berlinerID fon + 49 (0)30 – 46 30 39 59 [email protected] berlinerID.de 10 Institut für Internationale Kommunikation e.V. (IIK) in Düsseldorf und Berlin FREIZEITAKTIVITÄTEN DÜSSELDORF LEISURE-ACTIVITIES DÜSSELDORF WOCHENEND-EXKURSIONEN (OPTIONAL) > Köln > Bonn > Aachen > Stadtwerke Düsseldorf Wintercup (Fußball) Weekend-excursions (optional) > Cologne > Bonn > Aachen > Stadtwerke Düsseldorf Wintercup (soccer) AUSFLÜGE UND EVENTS IN DÜSSELDORF IN DER WOCHE (OPTIONAL) > Stadtrundgang > Japanischer Garten / Eko-Haus > Kunstakademie-Rundgang > WDR-Studio-Rundgang > Deutsche Oper am Rhein > Salsa-Abend > IIK-Kochstudio > Kino-Abend > IIK-Stammtische > IIK-Abschluss-Party Trips and events in Düsseldorf during the week (optional) > guided city tour > Japanese Garden / Eko-House > Academy of Arts Düsseldorf > Broadcasting WDR > Deutsche Oper am Rhein > Salsa-Night > IIK-Cooking Class > Movie > IIK-Pub-Nights > IIK-Farewell-Party ZUSATZANGEBOTE ADDITIONAL OFFERS EXKURSIONEN INS AUSLAND (OPTIONAL) > Amsterdam (1 Tag) 45 € > Brüssel (1 Tag) 45 € Excursions abroad (optional) > Amsterdam (1 day) > Brussels (1day) BERLIN ZUR BERLINALE (14.02.-16.02.2014) inklusive: einfache Bahnfahrt Düsseldorf-Berlin, 2 Übernachtungen im Hostel in Mehrbettzimmern, Betreuung durch Tutor, Nahverkehrsticket in Berlin, Abreise ab Berlin selbst zu organisieren 200 € Berlin and the Berlin International Film Festival (Friday evening – Sunday) inclusive: one-way train journey Düsseldorf – Berlin, 2 overnight stays at a hostel in a shared room, tutor as support, ticket for public transport in Berlin, departure from Berlin to the hometown has to be organized independently 200 € Falls Sie Fragen haben, sprechen Sie uns an! — If you have any questions please do not hesitate to contact us! IIK Düsseldorf fon + 49 (0)211 – 566 22 0 [email protected] iik-duesseldorf.de berlinerID fon + 49 (0)30 – 46 30 39 59 [email protected] berlinerID.de optional, Änderungen vorbehalten / subject to alterations 45 € 45 € FREIZEITAKTIVITÄTEN BERLIN LEISURE-ACTIVITIES BERLIN WOCHENEND-EXKURSIONEN (OPTIONAL) > Dresden oder Leipzig > Potsdam Weekend-excursions (optional) > Dresden or Leipzig > Potsdam AUSFLÜGE UND EVENTS IN BERLIN IN DER WOCHE (OPTIONAL) > Berliner Unterwelten > Bundestag und Bundesrat > Nachrichtenstudio Deutsche Welle > TV-Studio > Salsa-Abend > Improvisationstheater > Kino-Abend > Stadtspaziergänge > Stasi-Gefängnis > Campus Tour an Berliner Unis > IIK-Stammtische > IIK-Abschluss-Party Trips and events in Berlin during the week (optional) > Berlin Underworlds > Bundestag and Bundesrat > Newsroom Deutsche Welle > TV studio > Salsa-Night > Improvisational Theatre > Movie > Walks about town > Prison of East German Security > Campus tour at Universities in Berlin > IIK-Pub-Nights > IIK-Farewell-Party Falls Sie Fragen haben, sprechen Sie uns an! — If you have any questions please do not hesitate to contact us! IIK Düsseldorf fon + 49 (0)211 – 566 22 0 [email protected] iik-duesseldorf.de berlinerID fon + 49 (0)30 – 46 30 39 59 [email protected] berlinerID.de optional, Änderungen vorbehalten / subject to alterations 11 Institut für Internationale Kommunikation e.V. (IIK) in Düsseldorf und Berlin 12 Institut für Internationale Kommunikation e.V. (IIK) in Düsseldorf und Berlin PRICES KURS (06.01. – 14.02.2014) > 6 Wochen / ca. 150 Unterrichtsstunden (Unterrichtsstunde = 45 Minuten) > 2 Wochenendexkursionen innerhalb Deutschlands > 4 Ausflüge in Düsseldorf oder Berlin 765 € Course (06.01. – 14.02.2014) > 6 weeks / approx. 150 lessons (each consists of 45 minutes) > 2 weekend-excursions within Germany > 4 trips in Düsseldorf or Berlin 765 € KURSBÜCHER Kurs B1 (B1.1 & B1.2) Aspekte 1 (Langenscheidt Verlag) > Lehrbuch: 17,99 €* > Arbeitsbuch: 12,99 €* Textbooks Course B1 (B1.1 & B1.2) Aspekte 1 (Langenscheidt Verlag) > Textbook: 17,99 €* > Workbook: 12,99 €* Kurs B2 (B2.1 & B2.2) Aspekte 2 (Langenscheidt Verlag) > Lehrbuch: 17,99 €* > Arbeitsbuch: 14,45 €* Course B2 (B2.1 & B2.2) Aspekte 2 (Langenscheidt Verlag) > Textbook: 17,99 €* > Workbook: 14,45 €* Kurs C1 (C1.1 & C1.2) IIK-Kursmaterialien: 0 € Course C1 (C1.1 & C1.2) Course Materials by the IIK: 0 € *Änderungen vorbehalten *subject to change UNTERKUNFT (05.01. – 15.02.2014) > ohne Verpflegung > 6 Wochen / Doppelzimmer / pro Person in Düsseldorf 475 € Accomodation (05.01. – 15.02.2014) > without meals > 6 weeks / double room / per person in Düsseldorf 475 € > 6 Wochen / Einzelzimmer in Düsseldorf oder Berlin 595 € > 6 weeks / single room in Düsseldorf or Berlin 595 € optional, Änderungen vorbehalten / subject to alterations PREISE Falls Sie Fragen haben, sprechen Sie uns an! — If you have any questions please do not hesitate to contact us! IIK Düsseldorf fon + 49 (0)211 – 566 22 0 [email protected] iik-duesseldorf.de berlinerID fon + 49 (0)30 – 46 30 39 59 [email protected] berlinerID.de Hochschulwinterkurs 2014 Universität Duisburg-Essen 01.01.2014 ± 08.02.2014 2 Hochschulwinterkurs 2014 Universität Duisburg-Essen 01.01.2014 ± 08.02.2014 Erleben Sie Deutschland aktiv durch die Kombination von Unterricht und vielfältigen Exkursionen zur Landeskunde im Kultur- u. Wirtschaftsraum Rhein-Ruhr. Experience Germany through a combination of German Language Studies and a Cultural Immersion Program. 1. Name des Anbieters / Name of the Organizer .................................................................................... 2! 2. Terminübersicht / Main Schedule ........................................................................................................ 3! 3. Finanzen / Finances ............................................................................................................................ 3! 4. Unterkunft im Hotel / Accommodation (Hotel) ..................................................................................... 3! 5. Verpflegung / Catering......................................................................................................................... 5! 6. Unterricht / Lessons ............................................................................................................................. 5! 6.1 Teilnahmevoraussetzung / Target Group ...................................................................................... 5! 6.2. Unterrichts- und Verkehrssprache / Lingua franca and medium of instruction............................. 5! 6.3. Sprachunterricht / Language courses B1/B2 ................................................................................ 5! 6.4. Seminare/Workshops.................................................................................................................... 5! 7. Rahmenprogramm / Extra-curricular activities .................................................................................... 6! 8. Gastfamilienaufenthalt / Stay in a host familiy 08.02.14 ± 22.02.2014 ............................................... 8! 9. Informationen zur Stadt und Region / The city of Essen ..................................................................... 9! 1. Name des Anbieters / Name of the Organizer Universität Duisburg-Essen Fakultät für Geisteswissenschaften Dekanat Sektion Internationale Beziehungen Universitätsstr. 12 45117 Essen Tel./AB/Fax: +49 (0)201 183 3371 [email protected] http://www.uni-due.de/geiwi/international Ansprechpartnerinnen / Contact: Frau Ramona Karatas Frau Nicole Stelter 2. Terminübersicht / Main Schedule 01.01.2014 Anreise in Essen, selbständiger Check-in im Bildungshotel BFZ Arrival in Essen; check in at Bildungshotel BFZ 02.01.2014 - Passkontrolle / Registration - Kurseröffnung, Begrüßung/ Welcoming, orientation - Sprachtest/ Language test - Erste Orientierung / First orientation 03.01.2014 Auszahlung der Stipendien / grants 03.01.2014 ± 06.02.2014 mindestens 175 Std. / minimum 175 hrs: 1) Sprachunterricht / German language course (ca. 90 Std./hrs) 2) Seminare/Workshops/(ca.48 Std./hrs) 3) Landeskundliche Exkursionen / cultural programm 07.02.2014 Programmende, Verteilung der Zertifikate mit max. 12 ECTS-Punkten End of programme, distribution of the certificates with 12 ECTS credit points max. 08.02.2014 Individuelle Abreise / Individual Departure 3. Finanzen / Finances a) Kursgebühr/Course Fees: 650 EUR Im Preis inbegriffen sind: ! Ticket für Öffentliche Verkehrsmittel in gesamt Nordrhein-Westfalen 02.01. ± 07.02.2014 ! Unterricht, Unterrichtsmaterialien ! Rahmen-, Kulturprogramm ! Betreuung ! kostenloser Internet-Zugang an der Universität ! kostenlose Benutzung der Universitätsbibliothek Included in the price are: ! ticket for public transport in the whole area of North Rhine - Westphalia 02.01. ± 07.02.2014 ! lessons, teaching materials (copies) ! cultural programme ! access to contact person ! free internet access at the university ! free use of the university library b) Hotelzimmermiete / Rent: 830 EUR Das Einzelzimmer steht Ihnen zur Verfügung vom 01.01.2014 / 14 Uhr bis zum 08.02.2014 / 10.00 Uhr. Jede weitere Nacht muss rechtzeitig angemeldet werden und wird mit 21,90 EUR berechnet. The single rooms are available from 01.01.2014 2 p.m. to 08.02.2014 / 10h a.m. If you need a room for a longer period, you will have to tell us before hand and it will cost 21,90 EUR per night. 4. Unterkunft im Hotel / Accommodation (Hotel) Homepage Hotel: http://www.bildungshotel-essen.de Die Teilnehmer wohnen ohne Verpflegung im möblierten Einzelzimmer (Doppelzimmer nicht verfügbar) im Bildungshotel Essen (BFZ) ± 10 Minuten Fußweg vom Campus Essen entfernt: ! mit eigenem WC und Dusche ! TV und Internet ! 1x wöchentlich Badreinigung ! Bettwäsche, Handtücher und Kühlschrank auf dem Zimmer ! Küche auf jeder zweiten Etage ! Geschirr gegen Pfand ausleihbar ! Telefon auf dem Zimmer ! Bügeleisen, Staubsauger ausleihbar ! Cafeteria, Mensa vorhanden ! Waschmaschine und Trockner sind vorhanden Das Zimmer ist automatisch für Sie reserviert. Wenn Sie sich selbst ein Zimmer suchen möchten, so müssen Sie das Zimmer bei uns bis zum 31.10.2013 stornieren. 4 Participants will be accommodated in single rooms (double rooms are not available) at the Bildungshotel Essen (BFZ) which is about a 10 minute walk from the University. Meals not included (accommodation only). A single room at the Bildungshotel includes: ! private bathroom with shower and toilet ! TV and Internet ! the bathroom is cleaned once a week ! refrigerator ! you will have to pay for the use of the telephone in your room ! you can borrow a pressing iron for your clothes and a vacuum cleaner ! bed linen, a pillow and two towels will be provided ! access to kitchen (on every second floor) ! cooking/eating utensils can be borrowed ! you will find a cafeteria in the hotel ! washing machine and tumble dryer are available The room will be reserved automatically. If you prefer to find your own accommodation, you have to cancel st the room by October 31 2013. 5 5. Verpflegung / Catering Montag bis Freitag können Sie in der Mensa oder der Cafeteria der Universität zu Studentenpreisen essen. Sie können im Bildungshotel die Küche benutzen und selbst kochen. Im Bildungshotel gibt es auch eine Mensa. You will be able to get lunch at the Mensa (canteen) and snacks in the cafeteria of the University at reduced prices (student rates) during the week (Mondays to Fridays). You have access to kitchens at the bildungshotel. You will find a cafeteria and mensa in the hotel as well. 6. Unterricht / Lessons 6.1 Teilnahmevoraussetzung / Target Group Voraussetzung zur Teilnahme an dem Kurs ist, dass Sie mindestens auf der Niveaustufe B1, maximal B2 sind. The minimum requirement for the course for all participants is level B1, maximum B2. 6.2. Unterrichts- und Verkehrssprache / Lingua franca and medium of instruction Deutsch, Hilfestellung in Englisch ist möglich./ German; assistance in English is possible. 6.3. Sprachunterricht / Language courses B1/B2 Der Kurs konzentriert sich auf die sprachlichen Bedürfnisse der Niveaustufe B1/B2. Mit dem Einstufungstest am ersten Tag werden die Klassen bestimmt. Sie lernen Deutsch in einer Gruppe, die Ihren Vorkenntnissen entspricht. Sie erhalten eine intensive Lernwegberatung und Betreuung. Unsere Sprachlehrer haben eine hohe fachliche und soziale Kompetenz. Sie sind erfahren im Umgang mit TeilnehmerInnnen aus unterschiedlichen Kulturkreisen. Der Unterrichtsinhalt und die modernen Unterrichtsmethoden geben Ihnen die Möglichkeit, Ihre Deutschkenntnisse in kurzer Zeit zu vertiefen. Die universitäre Umgebung bringt Sie in Kontakt mit gleichaltrigen Studenten und der Jugendkultur. The course will focus on the language level B1/B2. The placement test will determine different language classes. You will learn German in a group that corresponds to your language level. In addition, you will get advice and support for possible language-learning strategies. Our teachers are characterized by their high level of academic and social abilities. They are also experienced in dealing with course participants from different cultural backgrounds. The course content and state-of-the-art teaching methods give you the opportunity to broaden your knowledge of German in a short time. The academic environment puts you in touch with students and youth culture. 6.4. Seminare/Workshops Änderungen vorbehalten! Subject to change! In unseren Seminaren haben Sie die Gelegenheit, Ihre Sprachkenntnisse durch themenbezogene Lektüre und Konversation zu vertiefen. Mögliche Themen: - Landeskunde - Interkulturelle Kommunikation - Deutsche Literatur - Workshop Übungen, Kurszeitung, Hausaufgaben und Exkursionen Our seminars will give you the opportunity to improve your language skills through thematic readings and conversation. Possible topics are: x Regional studies x Intercultural Communication x German Literature x Workshop: Exercise Course, tutorial, course-journal and preparation of the excursions 6 7. Rahmenprogramm / Extra-curricular activities Änderungen vorbehalten/ Subject to change without notice Exkursionen und Führungen ergänzen das Unterrichtsprogramm und erlauben Ihnen kontrastreiche Eindrücke von der Rhein-Ruhr-Region ]XJHZLQQHQ,P6LQQHÄHUOHEWHU³/DQGHVNunde und eines erlebnisreichen Aufenthaltes werden Sie viel Interessantes erkunden und erfahren. An unterrichts- und exkursionsfreien Tagen können Sie eigene Schwerpunkte setzen und Ihren persönlichen Interessen folgen. Bei Kurseröffnung erhalten Sie ein Programm, das sie über die Exkursionen informiert. 6HKHQVZUGLJNHLWHQLQ(VVHQ]% ! Ruhr Museum (Sozial- und Industriegeschichte des Ruhrgebietes) auf dem Gelände der Zeche Zollverein (Weltkulturerbe) ! Museum Folkwang (Kunst) ! Alte Synagoge (Museum) 6WlGWHWRXUHQim Rhein-Ruhrgebiet ! Altstadt in Hattingen ! Köln am Rhein ! Haus der Geschichte der BRD in Bonn am Rhein ! Düsseldorf am Rhein ! Münster in Westfalen Eine Tagestour nach Amsterdam mit dem Besuch des Anne-Frank-Hauses ist geplant. In addition to the lessons, excursions and guided tours will give you the opportunity to get contrasting impressions of the Rhine-Ruhr region. For the purpose of Cultural Studies and an enjoyable stay, you will discover a wealth of interesting impressions and facts. Days without lectures or excursions can be used for your own purposes and personal interests On arriving in Essen, you will be given a programme from which you can choose: Attractions in Essen, for example: ! Ruhr Museum (Social and industrial history of the Ruhr region) situated at the Zeche Zollverein (World Heritage Site) ! Folkwang Museum (Art) ! Old Synagogue (museum) Day trips to cities in the Rhine-Ruhr region ! Hattingen, a small medieval town ! Cologne ! Bonn ! Düsseldorf ! Münster A day trip to Amsterdam (Anne-Frank-House) is planned. 7 Zeche Zollverein und Ruhrmuseum Köln Münster Hattingen Amsterdam 8 8. Gastfamilienaufenthalt / Stay in a host familiy 08.02.14 ± 22.02.2014 TeilnehmerInnen des Winterkurses in Essen haben die Möglichkeit, nach KursENDE von Samstag, 08.02.14 bis Samstag 22.08.14 zwei Wochen bei einer deutschen Gastfamilie zu verbringen. Wer sich anmeldet, muss Interesse daran haben, Menschen und ihren Alltag kennen zu lernen. Dabei muss es Ihnen egal sein, ob Sie in eine Familie in Essen oder in Bayern kommen. Durch diesen Familienaufenthalt können Sie Ihre Sprachkenntnisse verbessern, die Kultur, das Leben kennen lernen und neue Freunde gewinnen. Sie teilen zusammen den Alltag, indem Sie zum Beispiel - alle zusammen kochen und essen, - miteinander sprechen - Verwandte und Freunde besuchen - gemeinsam die Freizeit verbringen. Sie müssen für diese 2 Wochen zirka 40 Euro bezahlen. Essen und Trinken bekommen Sie in der Familie. Das Zugticket bekommen Sie von Experiment e.V. Die Familien sind von Experiment e.V. geprüft. EXPERIMENT e.V. wird mit Mitteln des Auswärtigen Amtes (Außenministerium) gefördert. Weitere Informationen und Anmeldeunterlagen bekommen Sie, nachdem der DAAD Sie bei uns angemeldet hat. Participants of the Course in Essen get the opportunity to stay two weeks with a German family (after the course 08.02.2014 ± 22.02.2014). Those who register for that offer have to be interested in learning more about German people and their everyday life. Therefore it is not important, if the family lives in Essen, Berlin or Bavaria. It is the experience that counts. You will - improve your knowledge of the German language, - learn more about the German culture - learn more about life (in Germany) - make new friends. For example you will - cook - have dinner / lunch together - have conversations - meet family and friends of the host family - spend leisure time together For the two weeks you have to pay about 40 Euros. The host family will provide food. Experiment e.V. will pay for the train tickets. All families have been approved by Experiment e.V. Experiment e.V. is sponsored by the German Ministry of Foreign Affairs. You will receive more information as soon as you have been nominated for the Course by the DAAD. 9 9. Informationen zur Stadt und Region / The city of Essen Essen ist seit 1972 Universitätsstadt. Mitten im Stadtzentrum gelegen prägt die Universität Duisburg-Essen mit ihren insgesamt ca. 30.000 Studierenden das kulturelle Leben der Stadt. Essen hat etwa 580.000 Einwohner und ist damit die achtgrößte Stadt der Bundesrepublik Deutschland. Zunächst führend im Steinkohlenbergbau und in der Stahlindustrie hat Essen in den vergangenen Jahrzehnten einen einzigartigen Strukturwandel erlebt. Das einstige Industriegebiet präsentiert sich heute als bedeutendes Handels- und Verwaltungszentrum mit hohem Freizeitwert. Kohlehalden und rußende Schornsteine gibt es nicht mehr: Über 50% der Stadtfläche sind Grünanlagen. Essen verfügt über ein vielfältiges Kulturangebot. Das Ruhrgebiet ist eine der am dichtesten besiedelten Stadtlandschaften der Welt. Die zahlreichen Großstädte, die hier miteinander verbunden sind, ergeben einen wirtschaftlichen und kulturellen Ballungsraum von internationaler Bedeutung. Nirgendwo sonst finden sich so viele Theater, Museen, Bildungs- und Freizeiteinrichtungen. Das Ruhrgebiet ist Kulturgebiet; Essen, seine größte Stadt, ein wichtiges Zentrum. 2010 war Essen Kulturhauptstadt Europas. In der Region Rhein-Ruhr gibt es weitere bedeutende deutsche Großstädte: das internationale Handelszentrum Düsseldorf mit seinem Großflughafen, die historische Domstadt Köln am Rhein, schließlich der ehemalige Regierungssitz der Bundesrepublik Deutschland Bonn. Sie alle sind nicht weit von Essen entfernt und lassen sich leicht mit Bus und Eisenbahn erreichen. Die Kurse an der Universität DuisburgEssen bieten eine besonders gute Gelegenheit, einen landschaftlich, wirtschaftlich und kulturell interessanten Teil Deutschlands kennen zu lernen und zu erleben. The city of Essen is one of the 10 biggest cities in the Federal Republic of Germany with a population of more than 580,000. Previously a leader in the coal mining and steel industries, the city is now an important trade and administration centre with excellent recreational facilities today. Essen has a multifaceted cultural scene ,Q *HUPDQ\¶V PRVW PRGHUQ RSHUD KRXVH RSHQHG KHUH ,Q 1972, the University of Essen, located very close to the city centre, was founded. With almost 33,000 students, the merged universities of Duisburg and Essen now the University of Duisburg-Essen, has a significant impact on the cultural life of the city. In 2010 Essen was the European Capital of Culture. The Ruhr Valley is one of the most densely populated metropolitan areas in the world. The numerous cities are inter-connected and taken together form an internationally important economic centre. The Ruhr Valley is unrivalled in terms of its many theatres, museums, educational and recreational facilities, making the Ruhr Valley a true cultural capital with Essen as its centre. The Rhine/Ruhr Region is the location of many other key centres. The trade centre Düsseldorf, with its international airport, the old cathedral city of Cologne on the Rhine and Bonn, the former capital of the Federal Republic; all these cities are close to Essen and easily reached by bus and train. The courses at the University of Duisburg-Essen offer students a great opportunity to get to know different aspects of this dynamic part of Germany. 10 Active learning in theRhineRuhr area in the city of Essen the heart of the European Capital of Culture 2010. Experience Germany through a combination of German Language Studies and a Cultural Immersion Program offered by the University of Duisburg-Essen. This former steel and coal manufacturing region, in *HUPDQ\¶VODUJHVW0HWURSROLV has evolved into a modern, vibrant cultural hub. Erleben Sie Deutschland aktiv durch die Kombination von Unterricht und vielfältigen Exkursionen zur Landeskunde im Kultur- und Wirtschaftsraum Rhein-Ruhr. Die Universität Duisburg-Essen bietet Deutschkurse und Kurse zu Themen der Germanistik. Die Stadt Essen liegt im Herzen der Kulturhauptstadt Europas Ruhr 2010. Ehemals Industrieregion (Stahl und Kohle) ist das Ruhrgebiet heute Dienstleistungs- und Kulturzentrum. Universität Duisburg-Essen University of Duisburg-Essen Fakultät für Geisteswissenschaften, Dekanat Faculty of Humanities Sektion Internationale Beziehungen International Relations Section Universitätsstr. 12 Universitaetsstr. 12 45117 Essen 45117 Essen, Germany Tel./Fax: +49 (0)201 183 3371 Phone / Fax +49 (0)201 183-3371 [email protected] [email protected] http://www.uni-due.de/geisteswissenschaften/internationale SprachLehrInstitut . Universitätsstraße 5 . D-79098 Freiburg Hochschulwinterkurs für Stipendiatinnen und Stipendiaten des DAAD Albert-Ludwigs-Universität Freiburg 7. Januar - 15. Februar 2014 SLI SprachLehrInstitut Centre d'Etude des Langues Language Teaching Centre Freiburg und seine Universität Die Universitätsstadt Freiburg hat viel zu bieten: Die Schwarzwaldmetropole im Dreiländereck Deutschland-SchweizFrankreich, deren Geschichte bis ins 12. Jahrhundert zurückreicht, zählt mit ihrer geschichtlichen Altstadt, dem gotischen Münster und der im 15. Jahrhundert gegründeten Universität zu den traditionsreichsten Städten Deutschlands. Gleichzeitig hat sich Freiburg durch eine moderne Infrastruktur und eine innovative Umwelt- und Energiepolitik zu einer zukunftsorientierten Großstadt entwickelt. Theater, Museen, Kinos und ein breit gefächertes Konzertangebot geben kulturelle Anregungen, während der Schwarzwald und das nahe Elsass zu Ausflügen in die Natur einladen. Das Sprachlehrinstitut (SLI) gehört zur Philologischen Fakultät der Universität Freiburg, die 1457 gegründet wurde und 11 Fakultäten umfasst. Die Universität mit ihren über 20 000 Studierenden ist integraler Bestandteil des kulturellen, sozialen und wirtschaftlichen Lebens der Stadt. 2 Kursangebot Sprachkurs am Vormittag Abwechslungsreiche Konversationsübungen und Diskussionen, aktuelle Hör- und Lesetexte, eine an Ihren Interessen orientierte Themenauswahl in Verbindung mit modernem und praxisbezogenem Grammatiktraining - so können Sie unter der fachkundigen Anleitung unserer qualifizierten und motivierten Dozentinnen und Dozenten Ihre mündlichen und schriftlichen Deutschkenntnisse vertiefen und erweitern und in die deutschsprachige Kultur eintauchen. Auch Studientechniken wie Lesestrategien oder Referate werden geübt. Der Unterricht setzt die kommunikativen Ziele des Europäischen Referenzrahmens für Sprachen auf unterhaltsame und anregende Weise um und fördert Ihren eigenständigen Lernprozess. Foto: Sebastian Bender Deutschlandkundliche Seminare am Nachmittag Aus jedem Themenbereich können Sie ein Seminar auswählen. Themenbereich Kultur Seminar A: Kulturgeschichte Deutschlands: Archäologie, Literatur, Fotografie Seminar B: Deutschland im 20. Jahrhundert: Bildende Kunst, Film, Literatur Themenbereich Politik und Wirtschaft Seminar A: 60 Jahre Bundesrepublik - politische und gesellschaftliche Entwicklungen in der BRD Seminar B: Der Wirtschaftsstandort Deutschland – Entwicklungen und Herausforderungen 3 Rahmenprogramm Freizeit und Kultur Erlebte Landeskunde wird in unseren Kursen nicht nur innerhalb des Sprachunterrichts vermittelt, sondern auch außerhalb des Klassenzimmers im Freizeit- und Rahmenprogramm (in der Kursgebühr enthalten): Gemeinsames Willkommensessen Stadt- und Universitätsführung Informationsveranstaltung zu Studienmöglichkeiten und Promotion (Erwerb des Doktortitels) in Deutschland Vortrag zur Sprachenlandschaft und Sprachenpolitik Europas Vortrag zur Europäischen Union Vortrag und Führung zum Thema „Green City Freiburg“ Tagesexkursion zum Europäischen Parlament in Straßburg (Frankreich) Tagesexkursion in den Schwarzwald Tagesexkursion ins Elsass (Frankreich) Theaterbesuch Gemeinsames Abschiedsessen Unsere studentischen Tutorinnen und Tutoren organisieren außerdem ein optionales Freizeitprogramm, das es Ihnen ermöglicht, in kleinen Gruppen Freiburg und die Region kennen zu lernen: Museumsbesuche Kinoabende Kneipentouren Wanderungen, Führungen und Ausflüge in die nähere Umgebung 4 Der Hochschulwinterkurs in Freiburg auf einen Blick Organisation: Albert-Ludwigs-Universität Freiburg, SLI – Sprachlehrinstitut Kurstitel: Deutsche Sprache und Kultur Sprachniveau: B1, B2, C1 Zielgruppe: Stipendiatinnen und Stipendiaten des DAAD Anmeldung: Der DAAD teilt dem SLI die Kontaktdaten der Stipendiatinnen und Stipendiaten mit. Dann erhalten die Kursteilnehmenden vom SLI die Zulassungsdokumente sowie alle weiteren Informationen per Post und EMail. Kursumfang: 20 Stunden Sprachkurs und 8 Stunden Seminar pro Woche Gesamtvolumen 140 Stunden in 6 Wochen Preise und Kosten: Kursgebühr: ! 675 Zimmergebühr: ! 540 für die Dauer des Kurses Für Essen, Getränke und persönliche Ausgaben sollten Sie etwa 50 ! pro Woche einplanen. Programm und Service (in der Kursgebühr enthalten): Willkommens – und Abschiedsessen Stadt- und Universitätsführung 100 Stunden Sprachunterricht zwei 20-stündige Seminare am Nachmittag Möglichkeit zum Selbststudium in modern eingerichteten Sprachlaboren Unterrichtsmaterial Fahrkarte für alle öffentlichen Verkehrsmittel in Freiburg und Umgebung Unicard (kostenlose PC-Nutzung und Internetzugang an der Universität, Essen in der Mensa zu Studierendentarifen) drei Tagesexkursionen inklusive Mittagessen Informationen zu Studienmöglichkeiten und Promotion in Deutschland drei Fachvorträge Führung zum Thema „Green City Freiburg“ Theaterbesuch Freizeitprogramm (außer Eintrittsgeldern) 5 Kurstermine: Kursdauer: Dienstag, 7. Januar bis Samstag, 15. Februar 2014 Anreisetag: Dienstag, 7. Januar 2014 Sprachunterricht: Donnerstag, 9. Januar bis Freitag, 14. Februar 2014 Langes Wochenende zur freien Verfügung: Freitag, 31. Januar bis Sonntag, 2. Februar 2014 Abreisetag: Samstag, 15. Februar 2014 Unterrichtszeiten: Sprachunterricht montags bis freitags 9:00 bis 12:30 Uhr Seminare dienstags und donnerstags 13:30 bis 17:00 Uhr Dozentinnen und Dozenten: Qualifizierte und motivierte Unterrichtserfahrung Hochschulfachkräfte mit langjähriger Teilnehmendenzahl: Maximal 15 Teilnehmende pro Kurs Einstufungstest: Schriftlicher Test (ca. 45 Min.) am 8. Januar 2014 für alle Teilnehmenden zur Verteilung in die passenden Lerngruppen Unterkunft: Einzelzimmer in Studentenwohnheimen der Universität und Wohngemeinschaften in der Nähe des Stadtzentrums Anreisemöglichkeiten: Flughafen Frankfurt am Main mit Zugverbindungen nach Freiburg (www.bahn.de) Euroairport Basel-Mulhouse-Freiburg mit Busverbindungen nach Freiburg (www.freiburger-reisedienst.de) Zeugnis: Benotetes Zeugnis mit ECTS-Punkten (European Credit Transfer System) und individuellem Abschlussniveau nach GER (Gemeinsamer Europäischer Referenzrahmen für Sprachen) 6 Kontakt SLI - Sprachlehrinstitut Albert-Ludwigs-Universität Freiburg Universitätsstraße 5 79098 Freiburg Deutschland Internet : www.sli.uni-freiburg.de Akademische Leitung: Prof. Dr. Bernd Kortmann Fachliche Leitung: Astrid Nothen Dorothea Rösch Tel.: +49 (0)761-203-8978 +49 (0)761-203-8982 E-Mail: [email protected] Programmänderungen sind nicht beabsichtigt, aber vorbehalten. 7 ! !!!!!!!!!!!!!!!!!!!! "#$%&'()'*&+!"#$%&'!,-)'*&*!./01! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! 23&4#565$7&8-%+! 23&9#56!:;;&'! !!! "#$%&'!./01! "#$!%&'!()*+),!-.%/!0!! -%'!123,+),!-.%/!4! !5,#$!%&67!()*+),89!-.%/!+*6:;! -%<6!123,+),89!-.%/! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! "#$$%&''()!#)!*+,,($!-!!"#$%&"'(%')*++"#,!! ! ! ! ! "#$$%&!'$(!%')%!*'((%&+,-.%!/)'0%,$'(1($$(#2(!'*!3%)(,4*!5%4($67&#)2$8!#*!/9%,!2%$! :&4$$%$! :4&2#! +%&%+%);! 5'%$%! <%+'-)! '$(! '2%#&! 4*! 5%4($67! =4! &%,)%)8! 2#! >%'! 4)$! 5%4($67! -7)%! 5'#&%?(! +%$@,-67%)! A',2;! "#$$%&! 4)2! 2'%! <%+'-)! B-,27%$$%)! >'%(%)! %')%!+,-.%!C4$A#7&!#)!?4&(4,%&&%)!C((,#?('-)%)8!%')%!+,-.%!C4$A#7&!#)!D4$%%)!4)2! "4)$(+#&%,'%)8! 0'%&%! E#,?$! *'(! ,-*#)('$67%)! F4,+%)! 4)2! G67&H$$%,)! $-A'%! %')%! &%>7#9(%! D4$'?I! 4)2! J7%#(%,$=%)%;! K)! "#$$%&! A',$(! 24! 2'%! 2%4($67%! L%$67'67(%8! "4&(4,!4)2!M%>%)$A%'$%!?%))%)!&%,)%)N! ! ! ! !"##$%& '#& "& ($)'*(+#',$)& *-'.$/#'01& 023-& '-& 04$& 5$-0/$& 26& 7$/("-18& 2-& 04$& 9'.$/& :*%)";&<4$&/$='2-&'#&')$"%&-%.'#"*./0/1&7$/("-8&#'-5$&>$2>%$&4$/$&#>$"?&04$'/&(204$/& 02-=*$&3'042*0&*/2')'"%$50;&!"##$%&"-)&'0#&+3..%3/40/1'/$='2-&266$/&"&@/2")&)'.$/#'01& 26& 5*%0*/"%& "00/"50'2-#8& #*54& "#& "-& $A0/"2/)'-"/1& #$%$50'2-& 26& (*#$*(#& "-)& "/0& ="%%$/'$#8&$A0$-#'.$&>"/?#&3'04&/2("-0'5&>"%"5$#&"-)&5"#0%$#&"#&3$%%&"#&"&%'.$%1&(*#'5& "-)&04$"0/$$-$;&B-&!"##$%&12*&3'%%&)'#52.$/&7$/("-&4'#02/18&5*%0*/$&"-)&%'6$#01%$C& ! ! ' ! ! ' ! ! ! ! ! ./0!1!"#)2(3%43,,5(6#+$!!-!5-6'7'68"$0*#'!0/(".'9%3.+"7! 5%4($67!&%,)%)!*'(!2%*!OP'**%&$$(Q,*%,R!4)2!2%)!F,Q2%,)!L,'**8!5%4($67&#)2! %,&%>%)!=A'$67%)!O2-64*%)(#R8!J,#)$,#@'2!4)2!G-&#,%)%,+'%(%67)'?!S!2#$!K9G!')!"#$$%&! >'%(%(!*%7,!#&$!%')!,%')%$!G@,#67&%,)@,-+,#**N!J7%*%)I!4)2!@,-T%?(>%=-+%)%,! G@,#674)(%,,'67(!*'(!T17,&'67!A%67$%&)2%)!G67A%,@4)?(%)8!+%*%')$#*!*'(!G(42'%,%)2%)! #4$!2%,!+#)=%)!U%&(8!*#67%)!2%)!G@,#67A')(%,!')!2%,!G(#2(!2%,!L1,(%)!4)2!G67&H$$%,!=4! %')%*!4)0%,+%$$&'67%)!V,&%>)'$;! D$"/-&7$/("-&3'04&04$&EF"-&3"%?'-=&02&04$&#?1G&"-)&04$&H/204$/#&7/'((;&IA>$/'$-5$& 7$/("-1&04/2*=4&04$&::;%$3&"/(*::&"/0&$A4'@'0'2-8&</"-#/">')&/"'%3"1&"-)%"/&$-$/=1& 0$54-2%2=1;&<4$&B6J&'-&!"##$%&266$/#&(*54&(2/$&04"-&K*#0&"&%"-=*"=$&0/"'-'-=&>/2=/"(($C& L/2K$50+/$%"0$)&%"-=*"=$&0*'0'2-8&2-&04$($#&04"0&."/1&6/2(&1$"/&02&1$"/8&"-)&32/?'-=&&3'04& #0*)$-0#&6/2(&"%%&2.$/&04$&32/%)&3'%%&("?$&"&D"-=*"=$&M'-0$/&'-&04$&5'01&26&="/)$-#&"-)& 5"#0%$#&"-&*-62/=$00"@%$&$A>$/'$-5$C& ! ! ! ! ! !"#$%&'()*+'' ,-!./0%#-1&.2&344'5'!"#$$%&"'()*(+,,$' ! ' 6%7$8/0'9%&#%#':';<&3/0%='>3#?'7#?'>%7$%' -$+(."/$(,+."0"1)2.3(45"-+.65"7$)'8$' @7&8A%8/0&%"A7#2B!"#$%&'($#)&*()&#(&#!+,#-./0*(&##)./(!1)(!2&1!! +./3&#,0*'(!4-*2&5'0*2&!6!1)2(&$"6$&9(:'3:).!"#$%&'()"%$*'+)'," -.+/0./'")0*)*%+"1*)2"."3%(04"%+"$'/*%+.-"4)0,*'4! C"%92&7<<%B!+(02)&#&*2&!-77&#!8-./#)./(0*9&*!1)(!&)*&1!:*(&#&55&!-*! 2&0(5./&#!;07(0#!0*2!4-*2&5'0*2&!<=&5./)./(&>!"$7)()'>!=&5&775./-?(@!! 6!;+(*$3"*()2'!"*+)'$+.)*%+.-"4)0,'+)4"3$%5".--",*4(*6-*+'4"1*)2".+" *+)'$'4)"*+"7'$5.+"(0-)0$'".+,"$'/*%+.-"4)0,*'4"82*4)%$9:"6%-*)*(4:".+," 4%(*')9;! ;<&3/0#"D%37B!AB!C!DE!6!-+.*2+*$"-$<$8!"<"=">"?"@" !./0%#8$7#?%#B!EF!GH!<I!J$./&*!K!BFL!GH@!6!;2:3:)."'$("#$$%!"@A" )'.(2*+/"0+*)4"8BC;"8"D"1''E4"F"=AG"BC;" 1&%"8B'IML>LL!N!O!G*(&#'0*?(!<H)*P&7P)11&#@Q!FLL>LL!N!67(:9$="DHG:GG"I" J".((%55%,.)*%+"84*+/-'"$%%5;!"AGG:GG"I" ' @7&8?37%&B'BRS!BS!ELBT!U!EBS!ES!ELBT!6!>2(+3:).")?"9)2(&$="=K)2" L.+0.$9:"@G=K">""@=4)"M'N$0.$9:"@G=K" O'$"P0$46$'*4""'+)2Q-)",*'"P%4)'+"3R$"S'2$5.)'$*.-T"B*(E')"3R$",'+"U33'+)-*(2'+"V.2W'$E'2$"*4)"+*(2)" '+)2.-)'+"X"B2'")0*)*%+"3''4"*+(-0,'")'.(2*+/"5.)'$*.-4T"B*(E')"3%$"60N-*(")$.+46%$)"+%)"*+(-0,',T"" ! ! "#$%&'!()*+!! ,-"./0&$-1'.2'344!5!!"#$$%&"'()*(+,,$! ! ! !!67'8#$039%:! !"#$%#&#'$("#$)#*+,-.#'/$!0,$10-.#'$,"#$"'$".2#2$32#"4#"+/$5'$6#%-.#'$72+#'$80''$10'$ ! $ ("#$$9#,-."-.+#:$;*%+*2$*'($<=20-.#$#2%#&#'$*'($>#2,+#.#'/$)"#,#$*'($0'(#2#$320?#'$ 6#2(#'$"[email protected]#'$(#,$;*2,#,$A)#*+,-.$%#2'#'$B$<=20-.#:$C0'($*'($C#*+#A$�'+6D2+#+E$$ )#2$;*2,$8D1&"'"#2+$"'+#',">#'$)#*+,-.*'+#22"-.+$1"+$F2DG#8+02&#"+$*'($#"'#1$ 0++208+">#'[email protected]#'=2D?2011E$$ 5*,?#&"%(#+#$30-.82HI+#$IJ.2#'$(#'$<=20-.*'+#22"-.+$(*2-.E$)"#$K#"%'#.1#2$6#2(#'$ "'(">"(*#%%$*'($".2#'$;#''+'",,#'$#'+,=2#-.#'($#"'?#,+*I+E$L'$*',#2#'$<=20-.8*2,#'$ 6#2(#'$0%%#$,=20-.%"-.#'$;D1=#+#'4#'$"'+#',">$+20"'"#2+$B$1"+$&#,D'(#2#1$3D8*,$0*I$ ;D11*'"80+"D'E$C0'(#,8*'(%"-.#$K.#1#'$>#2+"#I#'$*'($IM2(#2'$(0,$N#2,+H'('",$(#2$ (#*+,-.,=20-."?#'$;*%+*2$*'($9#,-."-.+#E$$ [email protected]#'$#"'#,$&#+2#*+#'$F2DG#8+#,$O(2#"$F2DG#8+'0-.1"++0?#P$,#+4#'$,"-.$("#$ K#"%'#.1#2$"'$Q"'4#%B$D(#2$92*==#'02&#"+$1"+$#"'#1$,#%&,+$?#6H.%+#'$%0'(#,8*'(%"-.#'$ K.#10$0*,#"'0'(#2E$)"#$Q2I0.2*'?#'$6#2(#'$82#0+">$,-.2#"&#'($D(#2$ID+D?20I"#2#'($$ (D8*1#'+"#2+$*'($4*$;*2,#'(#$=2H,#'+"#2+E$)#2$;*2,$,-.%"#R+$1"+$#"'#2$<=20-.=2JI*'?$*'($ S#2+"I"80+,>#2?0&#$0&E$Q"'$0*,?#6H.%+#,$T#?%#"+0'?#&D+$#2?H'4+$(#'$;*2,E$!"2$>#2&"'(#'$ C#2'#':$32#"4#"+$*'($5%%+0?$*'($?#&#'$,=0''#'(#$Q"'&%"-8#$"'$("#$(#*+,-.#$C#&#',6#",#:$ 9#,-."-.+#$*'($;*%+*2E$$ ! ! ! ! ! ! !$-).(&$"-)/0$/01" ! @(,!1(!+$.45%;!#6A$B!C*5)!1(!)*$D!1(!6%!)*$6.!;E5.$!)64$B!C*$.$!5.$!)*$!'$;)!E#5?$;!)(! $FE$.6$%?$!5%1!0%1$.;)5%1!+$.45%!*6;)(.D/!?0#)0.$!5%1!#5%&05&$B!G*$;$!H0$;)6(%;!<!5%1! 45%D!()*$.;!<!5.$!5%;,$.$1!6%!)*$!?(0.;$!IJ$5.%!+$.45%!6%!+$.45%DK!J5%&05&$/!L(0%).D! 5%1!M$(E#$I:!G*$!?(0.;$!?(4'6%$;!6%)$%;6A$!+$.45%!#5%&05&$!6%;).0?)6(%!,6)*!E.(>$?)! ,(.7!5%1!$%)$.)56%4$%):!G*$!#5%&05&$!).56%6%&!6;!?5..6$1!(0)!'D!H05#636$1!)$5?*$.;:! M5.)6?6E5%);!5.$!6%16A6105##D!&.51$1!5??(.16%&!)(!)*$6.!#5%&05&$!E.(36?6$%?D:!"##!#6%&06;)6?! ;76##;!5.$!)50&*)!6%)$%;6A$#D!6%!(0.!#5%&05&$!?(0.;$;/!,6)*!5!E5.)6?0#5.!3(?0;!(%! ?(440%6?5)6(%:!!N)01$%);!&56%!5!'$))$.!0%1$.;)5%16%&!(3!)*$!?0#)0.$!5%1!*6;)(.D!(3! +$.45%<;E$576%&!?(0%).6$;!)*.(0&*!)*$!6%?#0;6(%!(3!?0#)0.5#!5%1!;(?65#!6;;0$;!6%!)*$!?(0.;$! ?(%)$%):!"!;0E$.A6;$1!E.(>$?)!O?(%10?)$1!(A$.!)*.$$!E.(>$?)!53)$.%((%;P!5##(,;! E5.)6?6E5%);!)(!)57$!5!?#(;$!5%1!1$)56#$1!#((7!6%16A6105##D!(.!6%!;45##!&.(0E;!5)!5!;0'>$?)!(3! )*$6.!(,%!?*((;6%&!.$#5)6%&!)(!+$.45%D:!N)01$%);!E.$;$%)!,*5)!)*$D!*5A$!3(0%1!(0)!5)! )*$!$%1!(3!)*$!?(0.;$/!$6)*$.!6%!)*$!3(.4!(3!5!E6$?$!(3!?.$5)6A$!,.6)6%&!(.!5;!5!E*()(&.5E*6?! 1(?04$%)5.D:!G*$!?(0.;$!6;!?(%?#01$1!,6)*!5!#5%&05&$!$F54!5%1!5,5.16%&!(3!?$.)636?5)$;:! G*$!?(0.;$!6;!;0EE#$4$%)$1!,6)*!5!;$#$?)$1!5??(4E5%D6%&!E.(&.544$:!C$!?(%%$?)! #$5.%6%&/!#$6;0.$!5%1!$A$.D15D!#63$!5%1!(33$.!6%)$.$;)6%&!6%;6&*);!6%)(!)*$!+$.45%!,5D!(3! ! #63$/!*6;)(.D!5%1!?0#)0.$:! ! ! ! ! ! ! ! ! ! "##$!"%&$'()$!(*%$!+$,-*./!"%&$'()$!0%1!2%3(.45)6(%$%!78%%$%!9%1$.0%&$%!0%)$.,(.3$%!,$.1$%:! !"##!(33$.;!5.$!%()<'6%16%&!5%1!,6)*(0)!('#6&5)6(%:!=33$.;!5%1!6%3(.45)6(%!46&*)!'$!;0'>$?)!)(!?*5%&$;:! ! ! "#$%&'!()*+!! ,-"./0&$-1'.2'344!5!!"#$$%&"'()*(+,,$" ! $ !!6$%&$7#8&'!9:'3/0;<'7!5!6$%&$7#8&!=3$2<32&!! >'3#$#$2! • • • • • • !"#$%&'())*+,'--'.&/(&$0"$%12-$3)4$54+,(&'678$!"#$%"&'()*"+,"-.)(/01".+22&'(.-)(/0" )&()(+'"3$"&'()*"405"60078-9:" 9::($;*<(6.-'.=(&$<4&$>!$?*-$@AB$-;;";0/0;*",5+2"<#")+"=>$ C&'()&6'*4&6:(-$9D?*(&'($B$(')05'-)(+'-;"-)2+*4?050$$ 9?-+,:.--E()'*=*F6'$B$,('-;".05)(,(.-)0"+,"-.?(0/020')$ G.-H'E:*+,(-$I4&<()-6'*4&-')6*&*&7$B$-88()(+'-;".+'/05*-)(+'")5-('('@$$ J3'*4&6:K$,6:?'H7*7()$54)-F-,43$E.$LM(=()*()(&$.&/$N)H-(&'*()(&O$0P#Q##$R$(S')68B$ +4)(+'-;A"B+57*?+4"+'"CD50*0')-)(+'E"3?-;,"8-91"-88()(+'-;"F%1%%"G::" -.$"/0(&%)&1$2"0,3+&&$2"4"56$"10.1.)2"3$$&".27809$":" !!?'&#@&#%:'.2'344!5!;$.&0($"+71.<.1.$&! • • • A<B%<'!0ET>T$U.-(.DQ$I.&-'76:()*(Q$V,(6'()Q$/4+.D(&'6WX36E*()76&78!5!70810(+8" +71.<.1.$&"3*&.?"-*"/(*()('@"2&*0&2*1"-5)"@-;;05(0*1")?0-)50:" 9:.'%!<$C!D&E&2<$2!0ET>T$>4Y:*&7Q$1*-:6.=Q$56&/()&8$B!&')(1.2*"+71.<.1.$&"3*&.?"-*" H+6;('@1"(.0I*7-)('@1"?(7('@:" FG&$C:'.2'344!0ET>T$Z*:D6?(&/Q$X'6DD'*-+,Q$[*-+48$B$&)7.+8"+71.<.1.$&"3*&.?"-*",(;2" 0/0'('@1"J052-'"CK)-22)(*.?E1"8(*.+:" !!HI;<'7#.$&$!5!=>70(&.)2&!! • • • • ?'3$;J<'%!34!K3#$$\$[(.'-+,:6&/-$Z*&6&EW$.&/$]6&/(:-D(')434:($0!$V678$B$J052-'9L*" ,('-'.(-;"-'8")5-80",-(5"20)5+4+;(*"3#"8-9:" L3$$M!KN$C&$$\$$]*-'4)*-+,($Z6+,Y()F-'6/'$0!$;6+,D*''678$B$?(*)+5(.")+6'"6()?";+/0;9" ?-;,I)(2H0508"?+&*0*"3?-;,"8-9:" 9/0B.77!"#B0&B47%03B$\$M4F4FF4WX+,:4^$D*'$N6)F$.&/$56--()-3*(:(&$0!$;6+,D*''678$B$$ 5+.+.+".-*);0"B(;?02*)?-;"6()?"()*"&'(M&0",+&')-('*"3?-;,"8-9:$! D&'2:3';!"#B0&470O0&$\$1.)436-$7)_^'()$>()736)F$D*'$>6)4+F-+,:4--$0!$;6+,D*''678$ B$?(;;*(80"4-57"6()?"()*"H-5+M&0"4-;-.0"3?-;,"8-9:"" ! "#$%&$#'()*+#,&'-,!.!!"#$%&'()#&*"+%&! /0123!.! ,--.! !"#!$%&' ./012'3'#' +,-$.//01' ;91267889:.! 40567889:.! /012324! 56(-12002'' ()*+),-'#'!"#$%&$"''()"*' 425678+)59' • !-:>-,716+)5'#'=(-#$ "65:);<:-/6;<012<9' -%7'$$ =;)<-+,+)5'#' • =?*+6<;/)'4265@:6*' ./*2%3/4$ .;A12AB<1C12'#' %'5"6(,"-(%6"*$ >?27',(%6$-%$:(**,(@/$ (,,7/,4$2%7',/$ 8"'0$.(*:/3,:A:/' 8*"2/3/6-9$ • D6/E2*-:6F2;-'#'B'%C/2-$ !/7-,2:07',$;$ .%'0' </'3"6$2*",,' ./012)2)>2' LLL'' #'.//0/6@' ./012'M'#' F6@$.//0&' • N2+-<01*+6<'#' </'3"6$2*",,' ' • • ./012)2)>2' LLL' #'.//0/6@' ./012'U'#' N'@$.//01' • N2+-<01*+6<'#' </'3"6$2*",,' • • ' ' ' 9"3;<.!-7-2324!=)&>$),-'?! • • • =?*+6<;/)' G:01O26*<-:>-'P:))&L Q7)>2)'#'G'(8$-%$ H"661IJK6@/6$L(-:$(-,$ :"*&I-(3M/'/@$:%7,/,$ ' N/0+B2)-:L !@:R;265:)5'#' !%273/6-"$-%7'' 4/OA;)5' • D6V<2)-:-;/)' I!-+>;262)';)' N2+<-01A:)>J'#' B'/,/6-"-(%6$OH%L'-/' <-+>K';)'W26B:)KXJ' D6/E2*-:6F2;-'#'B'%C/2-$ .%'0' =;<A:+,2)'#'P2/I,0"-(65' • • • • ' G;AB:F2)>'#'D(*3$ /)/6(65$E@)@H' I!-:BB-;<01J' .;AA*/BB2)<@:6-K'#' ./*2%3/$B"'-#' S/)T26<:-;/)<*+6<'#' =%6)/',"-(%6"*$=*",,' I!-:BB-;<01J' N;<0/' Y12:-26F2<+01'#' >?27',(%6$G:/"-'/' I!-:BB-;<01J' !"#$%&%&' *+&,-+.%/%0123/4"&(&+#$(53+&1623-()(&'(()%*+)",-'./01$)21)&.*$#3'.2)*4)5*0$( %()(!""#"$%( !"#$%(7()( • 9&-%3&%$:%&/;%/2#$( • D"&E%3/+-4"&/123/()( 627)!""#8( ;%4(<=>( :1$H"./*201$*():(*//( !%?-:+31-6@$3%&( • F<-+::-4/#$G( !%#$/%?34#$-%3( • <+?/+(H4.$-( <"?+3+&?+.%&()(:14;*$+) ( <0/02)=5>?)27")!1.(%@/) A"*%0$B)=1(*.)C$".B+) 8%2-/#$123/()( 30.4( 9".4*$)-(*//( • =2/%2:(6@3( A%#$&41.%/#$4#$-%()( 5'/"'4)13)D"-7$0-*() E0/21.+( • B3"C%1-+3;%4-()(F.1G"-2) !1.#( !"#$%&%&' ( %()(!""#"$%( !"#$%(I()( • K0123/4"&(<#$?"//( • 54?:+;%&'()(&0(4) I27)!""#J( !4?$%?:/-$+?()(C,-'./01$) "H"$0$B)L%H%O( 21).1-1-1)-*/2(") • F<-+::-4/#$G( !0(7"4/27*(( ( 8%2-/#$123/()( • L3@'%3M*34::M=2/%2:( 9".4*$)-(*//( )(5'/"'4)13)27") J.127"./)9.044?)K1.(%) ( 3*41'/)3*0.+)2*(") -1(("-21./( • L3+2%3%4;%/2#$()(<0/02)21) 9".4*$)J."K".N( !"#$%&%&' *+&,-+.%/%0123/4"&(<-3+P%&1+3&%E+?()(&'(()%*+)",-'./01$M)9".4*$)=2.""2):*.$"H*() %()(!""#"$%( ( !"#$%(Q()( 8%2-/#$123/R( • K0123/4"&(D+3?/+2%(2&'( • D"&E%3/+-4"&/123/()( N27)!""#J( >;/#$?2P-%/-S( U3+&.%34%()(C,-'./01$)21) :1$H"./*201$*():(*//( T%3-4641+-/E%3.+;% 27")O*.(/*'"PF*.#)K027) • >;/#$4%'/V+3-N()( )(9".4*$)-(*//?) 02/)Q"*'203'()R.*$B".+( &*."K"(();*.2+( 30$*()",*4?) *K*.%0$B)13) -".2030-*2"/( <>)<>AJ(( >;3%4/%()(8+N("6('%V+3-23%( ) ) !"##$%&'$(&)(4/-(&+#$('%:(8%2-/#$123/(E"&(WXJYY(Z(W7JYY(9$3J((!"#$%&-+./(1+&&('4%(=%&/+('%3(9&4E%3/4-[-( .%&2-,-(\%3'%&(]B3%4/%^(#+J(_(XJYY(V3"(K//%&O( !"#$%&'()*)0/)*32".)9".4*$)-(*//)3.14)SMTT)21)UMTT);48)+,"&)-.&'-/*&0**/1-.&2"#$%*3&(#&'%*&$-4*'*5(-)*2)27") (1-*()'$0H"./02+)L-1/2M)*;;.8)V)W8TT);".)4"*(X8& ) ) Y0"/".)Z"02;(*$)%0"$2)*(/)J"0/;0"()'$%)#*$$)Q0/)['4)O'./Q"B0$$)04)!0$2".)UTS6)$1-7)H".\$%".2&K".%"$8)]) D70/)204"2*Q(")0/)0(('/2.*20H"^)02)40B72)Q")/'QG"-2)21)-7*$B"/)*$%)41%030-*201$/)20(()K0$2".)UTS68) * * ! 0%1(.+,/%$)%)!2#(!34'5!'2!673!-'..%/!8!9!!! ! ! ! 9*:#!'2/!$#*(/./0!;#(<*/!*,!6'7!4*--#$8!! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! 6)(%).#:!0%1(.+,!/%$)%)!=!>#*(/!;#(<*/!./,#/-.:#$1! 0%1(.+,%!-1/(1$!%$/%;%)!=!?@A#(.#/B#!;#(<*/!B2$,2(#!*,!'.(-,!3*/+! 0#%!0%1(.+,%!<=$+,%).($'..%!%)(*%+>%)!=!?@A$%(#!,3#!B*A.,*$!%'!,3#! ;#(<*/!C*.(1!D*$#!E%2,#!! ?$%1)*%!'1.!'//%$!"%/(!7#)*%)!=!F*&#!'(.#/+-!'(%<!*$$!%:#(!,3#!)%($+! ! "#$!2'+,%)!*%#)%)!34$'+,'17%)(,'/(!#)!*%$!*@+12%)('A3('*(!-'..%/!B1!%#)%2! %#)B#C'$(#C%)!D$/%;)#.8! "#!).$$!,2(/!1%2(!$*/02*0#G$#*(/./0!:.-.,!,%!,3#!+%B2<#/,*!B.,1!%'!4*--#$!./,%!*! 2/.H2#!#@A#(.#/B#8! ! ! "#$!%$&'$(%)!*#+,!,#%$!#)!-'..%/! "#!$%%&!'%()*(+!,%!-##./0!1%2!3#(#!./!4*--#$!! 5!6'78! ! "#$%&%'%!()*!+,*-./0#!1"(+2!3-$$04! 5&0!6*0&/0&%!78! 9!!!!5:;<77=!3-$$04!!!!9!!!>0*?-#@! A/B#0C!D<8!EF7!GHF!II!GI!!!9!!!J?-&4C!&#(BK&($:L-$$04MN0! /%%,COOPPPM&($:L-$$04MN0! Internationale Kölner Wintersprachkurse (IKW) für deutsche Sprache und Kultur 20.Januar bis 28.Februar 2014 Der Lehrbereich „Deutsch als Fremdsprache“ der Universität zu Köln freut sich, Ihnen in Zusammenarbeit mit dem DAAD die Internationalen Kölner Wintersprachkurse (IKW) im Januar und Februar 2014 mit zwei Sprachkursen auf dem Niveau von CEF B1 bis CEF C2 anzubieten: Kursinhalt/Stufe: a) 1 Intensivkurs zur Verbesserung der allgemeinsprachlichen Fertigkeiten und der landeskundlichen Kenntnisse Stufe: ab CEF B1 b) 1 Intensivkurs zur Verbesserung der allgemeinsprachlichen Fertigkeiten und der landeskundlichen Kenntnisse Stufe: ab CEF B2 In den Intensivkursen mit jeweils maximal 15 Teilnehmerinnen und Teilnehmern sollen die allgemeinsprachlichen Fertigkeiten (Hörverstehen, Sprechen, Leseverstehen, Schreiben) verbessert werden. Das geschieht unter anderem anhand von landeskundlichen Themen. Die Intensivkurse umfassen 20 Wochenstunden. Der Unterricht findet täglich vormittags (voraussichtlich) von 9.00 – 12.30 Uhr in den Unterrichtsräumen des Lehrbereichs „Deutsch als Fremdsprache“ bzw. in anderen Räumlichkeiten statt. Zusätzlich zu den Intensivkursen wird noch eine Arbeitsgemeinschaft angeboten, in der eine bestimmte Fertigkeit besonders trainiert wird. Geplant ist eine Arbeitsgemeinschaft „Grammatik mit Texten üben“ (ab B1) oder eine Arbeitsgemeinschaft „Hörverstehen“ (ab B1). Die zusätzliche Arbeitsgemeinschaft umfasst 4 Stunden pro Woche. Die Arbeitsgemeinschaft überschneidet sich nicht mit den Intensivkursen, sondern wird nachmittags angeboten. Die Teilnahme an der Arbeitsgemeinschaft ist obligatorisch. Die Teilnehmer/ innen des Winterkurses besuchen demzufolge zusätzlich zu den 20 Wochenstunden in den Intensivkursen noch weitere 4 Stunden Unterricht in einer Arbeitsgemeinschaft – insgesamt also 24 Stunden pro Woche. Die Arbeitsgemeinschaft wird für zwei Niveaus angeboten. Wochenstunden: jeweils 20 Stunden Intensivkurs + 4 Stunden zusätzlich eine Arbeitsgemeinschaft 1 Stunde = 45 Minuten Teilnehmerkreis/Zielgruppe: Studierende aller Fächer mit guten und sehr guten Mittelstufenkenntnissen Teilnehmerzahl: pro Intensivkurs jeweils maximal 15 Kursgebühren: Jeweils 620,- EURO für Sprachkurs und Rahmenprogramm ohne Unterkunft und Verpflegung; in der Kursgebühr sind die Lehrmittel und 50% der Straßenbahn- bzw. Buskarte für das Stadtgebiet von Köln inbegriffen. Prüfungen und Zertifikate: Am Ende des Winterkurses findet eine schriftliche Abschlussprüfung statt. Bei Bestehen der Abschlussprüfung und regelmäßiger Teilnahme am Unterricht wird eine ECTS-Bescheinigung ausgestellt (9 ECTS-Punkte). Wer nicht an der Abschlussprüfung teilnehmen möchte, erhält eine unbenotete Teilnahmebescheinigung. Unterkunft/Verpflegung: a) Einzel- oder Doppelzimmer in Wohnheimen (ohne Verpflegung) Preis: zwischen 560,- und 600,- EURO Die Zimmer sind ausgestattet mit Internetanschluss, Küchen- und Badnutzung pro Wohneinheit oder Etage. Bettwäsche kann gegen eine Kaution geliehen werden. Die Anreise ist 1-2 Tag(e) vor Kursbeginn und die Abreise einen Tag nach Kursende. b) Einzel- und Doppelzimmer in Gastfamilien Preis: zwischen 600,- und 660,- € Sie erhalten eine Verpflegung nach Absprache (Frühstück, Abendessen, Verpflegung am Wochenende). Bettwäsche wird gestellt, eine flexiblere An- und Abreise ist möglich. Mittagessen zu Studierendenpreisen in der Uni-Mensa Rahmen- und Freizeitprogramm (in der Kursgebühr enthalten): - Begrüßungsabend - Stadtrundgang - Dom- und Rathausbesichtigung - Konzert oder Theaterbesuch - Exkursionen in die nähere Umgebung ! (Aachen, Bonn und Brühl), - Betriebsbesichtigungen (Fordwerke, WDR! Radio- und Fernsehsender, Zeitungsverlag) - Museen (Haus der Geschichte, Eau de Cologne Museum, Römisch-Germanisches Museum, Max-Ernst-Museum) - Filmabend - Abschiedsessen Sonstige Informationen/ Hinweise: a) Am 1. Tag des Winterkurses findet ein Einstufungstest statt, der über die Zuordnung zu den Kursen entscheidet. b) Mindestteilnehmerzahl pro Kurs/Arbeitsgemeinschaft: 8 c) Alle Teilnehmerinnen und Teilnehmer erhalten am ersten Tag einen Internetzugang (WLan), der auf dem Universitätsgelände genutzt werden kann. Kontakt: Universität zu Köln Akademisches Auslandsamt Lehrbereich "Deutsch als Fremdsprache" Frau Astrid Hofer Universitätsstraße 16b/ Eingang WilhelmWaldeyer-Str. D-50937 Köln Tel.: +49-221-470-2956 Fax: +49-221-470-6718 E-Mail : [email protected] http://verwaltung.uni-koeln.de/international/ content/lehrbereich_deutsch_als_ fremdsprache/index_ger.html Kurzer Überblick über die Universität zu Köln Die Universität zu Köln ist eine international ausgerichtete Universität mit langer Tradition, deren Attraktivität für Studierende ungebrochen ist. Sie wurde 1388 gegründet; nach Prag (1348), Wien (1365) und Heidelberg (1386) ist Köln die vierte Universitätsgründung im spätmittelalterlichen Deutschen Reich. Als Wunsch-Hochschule steht die Universität zu Köln im In- und Ausland regelmäßig auf den ersten Plätzen. Rund zehn Prozent der Studierenden kommen aus dem Ausland. Damit steht die Universität zu Köln in der Spitzengruppe aller deutschen Hochschulen. Auch die stetig wachsende Zahl ausländischer Gastprofessoren und Wissenschaftler belegt die große Anziehungskraft der Universität zu Köln. Während viele andere Universitätsgründungen im spätmittelalterlichen Deutschland ihre Entstehung der Initiative bedeutender geistlicher und weltlicher Regenten verdankten, waren es in Köln die Bürger, die die Universität errichteten. So ist die Kölner Universität mit über 42.000 Studierenden noch heute eine Stadt-Universität im doppelten Sinne: von den Bürgern der Stadt Köln gegründet und als Campus-Universität mitten im Stadtgebiet gelegen. Geographisch befindet sie sich in unmittelbarer Nachbarschaft zu dem nördlich gelegenen großen Wirtschafts- und Industrieraum Rhein/Ruhr. Die Stadt Köln Köln ist die älteste der deutschen Großstädte. Der Name Köln geht auf die römische Kaiserin Agrippina zurück, die als Frau des Kaisers Augustus die „Colonia Claudia Ara Agrippinensium“ zur Stadt erheben ließ. Noch heute findet man überall in Köln Spuren der Römer: das Dionysos-Mosaik im RömischGermanischen Museum, Teile der Stadtmauer und einer Wasserleitung. Aus dem Mittelalter sind drei Stadttore erhalten. Der Kölner Dom ist die größte gotische Kirche in Nordeuropa und beherbergt den Schrein mit den angeblichen Reliquien der Heiligen Drei Könige. Der Kölner Dom wurde 1996 zum Weltkulturerbe erklärt und ist das bekannteste Wahrzeichen der Stadt. Köln ist mit über einer Million Einwohnern die größte Stadt in Nordrhein-Westfalen, dem größten deutschen Bundesland, und viertgrößte Stadt Deutschlands. Die dynamische Rhein-RuhrRegion ist einer der zentralen Standorte in Europa für Industrie, Handel, Wirtschaft, Wissenschaft und Forschung. Köln ist zentral gelegen, in der Nähe befinden sich andere interessante Städte wie Bonn, Essen, Düsseldorf, Aachen und auch die Nachbarländer Belgien und die Niederlande sind gut erreichbar. Heute ist in Köln nach wie vor die Auto- und Motorenindustrie angesiedelt, aber Köln ist inzwischen auch eine Medienstadt und kulturelle Metropole mit vielen Museen, Kunstmessen sowie lebendigen Kunst- und Musikszenen geworden. Der Karneval in Köln ist ein wichtiges Ereignis, das die Stadt in einen Ausnahmezustand versetzt. interDaF e. V. am Herder-Institut der Universität Leipzig Lumumbastraße 4 04105 Leipzig Tel: +49 341 97-37500 Fax: +49 341 97-37549 E-Mail: [email protected] Internet: www.uni-leipzig.de/interdaf „Mein Leipzig lob ich mir …“ Hochschulwinterkurs für DAAD-Stipendiaten “I PRAISE MY LEIPZIG” Winter Language Programme for DAAD Scholarship Holders Adresse address interDaF e. V. am Herder-Institut der Universität Leipzig Lumumbastraße 4 04105 Leipzig Ansprechpartnerin contact person Frau Dr. Annette Kühn / Frau Dr. Anke Schmidt-Wächter Telefon / phone: +49 (0)341 97-37500 Kontakt contact Fax / fax: +49 (0)341 97-37549 E-Mail / E-mail: [email protected] Internet / internet: www.uni-leipzig.de/interdaf Unser Hochschulwinterkurs * Our Winter Language Programme Kurstitel Title of the course „Mein Leipzig lob‘ ich mir …“ “I praise my Leipzig ...” Hochschulwinterkurs für DAAD- Winter language programme Stipendiaten for DAAD scholarship holders Kurstermin Course date 7. Januar – 15. Februar 2014 7th January – 15th February 2014 Kurssprache Course Language Deutsch / German Sprachniveau Language Levels ! A1 ! A2 " B1 " B2 " C1 Wochenstunden Lessons per week ca. 30 / approx. 30 Teilnehmerzahl Participants ca. 12 Teilnehmer pro Gruppe / approx. 12 participants per class Kursgebühren Course fees 990 € (inkl. Lernmaterialien, Kulturveranstaltungen, zwei Exkursionen und Straßenbahnkarte für den Kurszeitraum) 1 von 6 ! C2 € 990 (including course materials, cultural events, two excursions and tram pass for the duration of the course) interDaF e. V. am Herder-Institut der Universität Leipzig Lumumbastraße 4 04105 Leipzig Tel: +49 341 97-37500 Fax: +49 341 97-37549 E-Mail: [email protected] Internet: www.uni-leipzig.de/interdaf Kursbeschreibung / Kursinhalt *Course description / contents Deutsch lernen • kleine Gruppen • Einstufungstest zu Kursbeginn • sechs Wochen intensiver Spracherwerb auf verschiedenen Niveaustufen (Sprachunterricht, phonetische Übungen, Vorträge, Vor-Ort-Recherchen und Gespräche in kleinen Gruppen) • Entwicklung aller sprachlichen Fähigkeiten und Fertigkeiten ! Training der mündlichen und schriftlichen Kommunikationsfähigkeit ! intensive Wortschatz- und Grammatikarbeit ! Schulung des Hör- und Leseverstehens • mündlicher und schriftlicher Abschlusstest – Erwerb von 9 ECTS-Punkten möglich • Abschlusszertifikat mit Stundennachweis Deutschland kennenlernen • landeskundliches Rahmenprogramm – „erlebte Landeskunde“ • Informationen zur Landeskunde und zum Leben der Deutschen • vielfältige Kultur- und Freizeitangebote Learning German • small groups • a placement test at the beginning of the course • six weeks of intensive language tuition at various levels (language and phonetics training, lectures, on-site research and interviews in small groups) • development of language competence and skills ! development of oral and written abilities in communication and expression ! intensive vocabulary and grammar work ! training of listening and reading comprehension • written and oral final test - award of 9 ECTS • final certificate stating the number of lessons Getting to know Germany • first-hand experience of German culture and • information on culture and everyday life of Germans • varied social programme 2 von 6 interDaF e. V. am Herder-Institut der Universität Leipzig Lumumbastraße 4 04105 Leipzig Tel: +49 341 97-37500 Fax: +49 341 97-37549 E-Mail: [email protected] Internet: www.uni-leipzig.de/interdaf Rahmen- und Freizeitprogramm * Social activities landeskundliches Rahmenprogramm (in den Kursgebühren enthalten): • • • • • • zwei Exkursionen - nach Dresden und ins Erzgebirge Eröffnungs- und Abschlussveranstaltung Länderabend Konzert im Leipziger Gewandhaus Filmabend Stammtisch zusätzliche Exkursionsangebote (Eigenfinanzierung) • • Ganztagsexkursion nach Weimar (Kosten: ca. 30 €) dreitägige Exkursion nach Berlin (Kosten ca. 130 €) German cultural studies programme (covered by the course fee): • • • • • • two excursions- to Dresden and to the Erz Mountains welcome and farewell parties “Meeting the world” – country presentations concert at the Leipzig Gewandhaus movie night Stammtisch (social night) Options for additional excursions (extra charge) • • full-day excursion to Weimar (costs: approx. € 30) three-day excursion to Berlin (costs: approx. € 130) 3 von 6 interDaF e. V. am Herder-Institut der Universität Leipzig Lumumbastraße 4 04105 Leipzig Tel: +49 341 97-37500 Fax: +49 341 97-37549 E-Mail: [email protected] Internet: www.uni-leipzig.de/interdaf Unterkunft und Verpflegung * Meals and accommodation In den Kursgebühren sind die Kosten für die Unterbringung und die Verpflegung nicht enthalten. Unser Kursbüro „Wohnen“ organisiert die Unterbringung unserer Kursteilnehmer. Wir vermitteln Zimmer in Studentenwohnheimen oder in Privatquartieren, die bequem mit öffentlichen Verkehrsmitteln erreichbar sind. Die Unterkunft steht jeweils ab dem Anreisetag zur Verfügung und kostet 420 € für den gesamten Kurs. Beschreibung der Unterkunft: o meist Wohneinheiten mit mehreren Einzelzimmern, einer kleinen Küche und Dusche/WC o Internetanschluss im Zimmer o Münzwaschautomaten In der Nähe des Instituts gibt es verschiedene kleine Cafés und Restaurants. Das Stadtzentrum mit seinem vielfältigen gastronomischen Angebot ist nicht weit entfernt. Als unser Kursteilnehmer können Sie auch in der modernen „Mensa am Park“ essen. Please note: The course fee does not cover the costs for accommodation and meals. Our accommodation office arranges rooms for our course participants. We offer single rooms in student dormitories or private accommodation which are situated within easy reach of public transport. The rooms are available from the first day of the course and cost € 420 for the duration of the whole course. Description of the rooms: o small flats with several single rooms, a shared kitchen and a shared bathroom o internet access in the rooms o coin-operated washing machines Close to our institute you will find a variety of little cafés and restaurants. The city centre with its great gastronomic variety is not far away, either. As one of our participants you may also eat at the modern student cafeteria “Mensa am Park“. 4 von 6 interDaF e. V. am Herder-Institut der Universität Leipzig Lumumbastraße 4 04105 Leipzig Tel: +49 341 97-37500 Fax: +49 341 97-37549 E-Mail: [email protected] Internet: www.uni-leipzig.de/interdaf Unser Institut * Our institute 1992 aus dem Herder-Institut der Universität Leipzig hervorgegangen, arbeitet interDaF seitdem erfolgreich auf dem Gebiet Deutsch als Fremdsprache und organisiert Sprachintensivkurse und Lehrerfortbildungen. Bei uns unterrichten qualifizierte und motivierte Deutschlehrer, die oft über mehrjährige Auslandserfahrung verfügen. Die Unterrichtssprache in unseren Kursen ist von der ersten Stunde an Deutsch. Wir unterrichten nach modernen, kommunikativ orientierten Methoden. Hier verbinden wir die Entwicklung und Ausbildung von Sprechen, Hören, Schreiben und Lesen mit einer systematischen Vermittlung der deutschen Grammatik. Ein wichtiger Schwerpunkt sind auch phonetische Übungen. Dabei geht es uns nicht nur um das (Er-)Lernen der deutschen Sprache, sondern auch um ihre Anwendung in lebensnahen Situationen sowie um das Kennenlernen und Verstehen des Landes, seiner Vergangenheit, Gegenwart und Zukunft. Since having emerged from the HerderInstitute of the University of Leipzig in 1992, interDaF has worked successfully in the area of German as a foreign language. We employ highly qualified and motivated German teachers; the majority of them can look back on several years of experience abroad. German is the language of instruction starting right from the first lesson. By using modern communicative methods we combine the development and training of speaking, listening, writing and reading with a systematic teaching of German grammar. Phonetic exercises are an essential part of our language tuition concept. It is not only about learning the German language, but also about using the language in real life situations and getting to know and understand the country, its past, present and future. Unsere beiden Unterrichtsgebäude befinden sich in unmittelbarer Nähe der Leipziger Innenstadt. Die Unterrichtszimmer sind modern ausgestattet. Beide Häuser verfügen über einen Computerpool mit je 20 Arbeitsplätzen. Die Universitätsbibliothek und der Computerpool der Universität können ebenfalls kostenfrei genutzt werden. Our institute buildings are situated near the city centre. You can easily reach them by public transport. The classrooms have modern equipment. Both buildings contain a computer lab with 20 workstations. Our course participants can use the computer labs at the university and the university library free of charge 5 von 6 interDaF e. V. am Herder-Institut der Universität Leipzig Lumumbastraße 4 04105 Leipzig Tel: +49 341 97-37500 Fax: +49 341 97-37549 E-Mail: [email protected] Internet: www.uni-leipzig.de/interdaf Die Stadt Leipzig * The city of Leipzig „Mein Leipzig lob ich mir …“ - schon Johann Wolfgang von Goethe wusste die Stadt Leipzig und ihre Besonderheiten zu schätzen. Seitdem hat die Stadt nichts von ihrer Attraktivität eingebüßt. Sie ist bis heute geprägt von ihrer mehr als 600 Jahre alten Universität, den Buch- und Warenmessen sowie ihrer großen Musiktradition von Johann Sebastian Bach bis hin zu Kurt Masur und Riccardo Chailly. Die Nikolaikirche im Zentrum der Stadt wurde zum Symbol der friedlichen Revolution im Osten Deutschlands. In Leipzig begegnet man auf Schritt und Tritt alter, neuer und neuester Geschichte – es gibt viel zu entdecken, zu erkunden und zu erleben. Die Leipziger sind stolz auf ihre Stadt – sie sind gern bereit, ihre Geschichte(n) zu erzählen. Aufgrund seiner günstigen geographischen Lage bietet sich Leipzig als Ausgangspunkt für Exkursionen nach Dresden, Weimar oder Berlin und zu vielen anderen reizvollen Zielen wie den Harz oder das Erzgebirge an. Auch europäische Städte wie Prag, Warschau oder Wien sind von hier leicht zu erreichen. “I praise my Leipzig …” - with these words Johann Wolfgang von Goethe appreciated the city of Leipzig and its unique features. The city has not lost a bit of its charm since then. Its 600 year old university, the book and trade fairs and its great music tradition extending from Johann Sebastian Bach to Kurt Masur and Riccardo Chailly create a special atmosphere. Saint Nicholas Church in the city centre came to represent the peaceful revolution in the East of Germany. In Leipzig there is much to discover, to explore and to experience. The people of Leipzig are proud of their city – they will readily tell you Leipzig history and anecdotes. Leipzig, with its favourable geographical location, is a good starting point for daytrips to Dresden, Weimar or Berlin and to many other attractive destinations such as the Harz or the Erzgebirge mountains. European cities such as Prague, Warsaw or Vienna are also within easy reach. 6 von 6 www.daad.co ANEXO 2 (Formulario de postulación) 11 DAAD Deutscher Akademischer Austausch Dienst German Academic Exchange Service Referat 513: PROMOS, Sommerschulen, Studienreisen und Gastdozentenprogramm Bewerbung für ein Hochschulwinterkursstipendium für ausländische Studierende in Deutschland Name Vorname Land Beizufügende Anlagen (Erläuterungen siehe nächste Seite) a. Bewerbungsformular (vollständig ausgefüllt) b. Lebenslauf auf Deutsch c. Ausführliche Begründung des Bewerbers auf Deutsch d. Empfehlungsschreiben des Fachprofessors e. Kopien der Examenszeugnisse und der Studiennachweise f. Sprachzeugnis Bitte sortieren Sie die Unterlagen in der genannten Reihenfolge 3 a – f. Verwenden Sie bitte keine Heftklammern und Folien. Ich versichere die Richtigkeit der oben gemachten Angaben. Änderungen werde ich dem DAAD umgehend mitteilen. ___________________________ ________________________ Ort, Datum Unterschrift Stand: Januar 2013/IR Hochschulwinterkursstipendium 1 DAAD Deutscher Akademischer Austausch Dienst German Academic Exchange Service Referat 513: PROMOS, Sommerschulen, Studienreisen und Gastdozentenprogramm Bewerbung für ein Hochschulwinterkursstipendium für ausländische Studierende in Deutschland 1. Angaben zur Person (bitte deutlich schreiben) Familienname Geschlecht Vorname Geburtsdatum Geburtsort Straße, Hausnummer Postleitzahl, Ort Land Staatsangehörigkeit Telefon (inkl. Länder- und Ortsvorwahl) Telefax E-Mail Wen sollen wir im Notfall benachrichtigen? Familienname Vorname Straße, Hausnummer Postleitzahl, Ort Land Telefon (inkl. Länder- und Ortsvorwahl) Telefax E-Mail Stand: Januar 2013/IR Hochschulwinterkursstipendium 2 DAAD Deutscher Akademischer Austausch Dienst German Academic Exchange Service Referat 513: PROMOS, Sommerschulen, Studienreisen und Gastdozentenprogramm 2. Angaben zum bisherigen Werdegang Schul- und Hochschulbesuch; Studienfächer (Studiennachweis bitte beifügen) Jahre Name der Schule bzw. Hochschule Fach: Hauptfach Nebenfach Voraussichtliches Studienende Abgelegte Prüfungen (Nachweis bitte beifügen) Studiendauer; Semester Hochschule, Ort Fach Examen (Originalbezeichnung) Datum der Prüfung Ergebnis, Note 3. Förderungen Derzeitige weitere Bewerbungen auf DAAD- Stipendien (Laufzeit, Art des Stipendiums/ Programmname bitte angeben) Derzeitige weitere Bewerbungen auf Stipendien bei anderen Organisationen (Laufzeit, Art des Stipendiums/ Programmname bitte angeben) Frühere DAAD-Stipendien Frühere sonstige Stipendien Stand: Januar 2013/IR Jahr Art d.Stip. Jahr Art d.Stip. Jahr Art d.Stip. Jahr Art d.Stip. Hochschulwinterkursstipendium 3 DAAD Deutscher Akademischer Austausch Dienst German Academic Exchange Service Referat 513: PROMOS, Sommerschulen, Studienreisen und Gastdozentenprogramm 4. Angaben zu Deutschkenntnissen Deutschkenntnisse; Stipendien (Sprachzeugnis bitte beifügen) Deutschunterricht/-studium seit Deutschstunden pro Woche Deutschkenntnisse (bitte ankreuzen) sehr gut gut ausreichend keine 5. Angaben zum gewünschten Sprachkurs Die angegebenen Kurswünsche sind verbindlich, nach Eingang Ihrer Bewerbung in Bonn werden keine Kurswechsel mehr vorgenommen. WICHTIG: Bitte wählen Sie zwei verschiedene Kursorte aus. Die Kursangebote finden Sie im Anhang der Ausschreibung. Gewünschter Kursort 1. Gewünschter Kursort 2. Stand: Januar 2013/IR Hochschulwinterkursstipendium 4 www.daad.co ANEXO 3 (Niveles de alemán) 12 !