PortGround Imagebroschüre
Transcription
PortGround Imagebroschüre
PortGround GmbH www.portground.com 040727-portground-rz.indd 1 10.10.2008 12:13:45 Uhr Die PortGround GmbH – Ihr Flugzeugabfertigungsdienstleister. PortGround GmbH – Your Aircraft Handling Service Company. Von der Ankunft bis zum Start. Passagiere oder Fracht. Von der British Airways über die Deutsche Lufthansa bis zu DHL oder Air France. – Weltweit vertrauen renommierte Fluggesellschaften der PortGround die Abfertigung von Flugzeugen und Fracht auf den mitteldeutschen Flughäfen Leipzig/ Halle und Dresden an. Dabei bestimmen höchste Qualität, umfassendes Know-how und ständige Verfügbarkeit schon seit der Gründung im Jahr 2000 das Handeln der PortGround. Gut 330 Mitarbeiter sichern an sieben Tagen in der Woche rund um die Uhr die ununterbrochene Betriebsfähigkeit der beiden Flughäfen sowie die Abfertigung aller weltweit im Einsatz befindlichen Flugzeugtypen nach zeitgemäßen Verfahren und internationalen Standards ab. Von der Cessna über die Boeing 737 und die MD 11 bis zum weltgrößten Frachtflugzeug, der Antonow 225. Die Palette der in diesem Rahmen angebotenen Dienstleistungen reicht von der Be- und Entladung der Flugzeuge inklusive aller Tätigkeiten auf dem Vorfeld bis zu Aufgaben des Flugzeugservices. Von Bodenabfertigungs- und Frachtdiensten bis zu Sonderdienstleistungen wie der Flugzeugenteisung oder dem Betrieb des modernen Triebwerkprobelaufstandes am Flughafen Leipzig/Halle. From arrival to take-off, whether passengers or freight. From British Airways to Lufthansa and even DHL or Air France. - Airlines with a global reputation trust PortGround to handle their aircraft and cargo at the Central German airports of Leipzig/Halle and Dresden. Top quality, comprehensive expertise and constant availability have been the hall-marks of the services that PortGround has provided since it was set up in 2000. Approx. 330 members of staff ensure that both airports are able to operate round the clock seven days a week and that all the aircraft types currently operated around the world can be turned around using the latest procedures and in line with international standards. They range from the Cessna to the Boeing 737 and the MD 11 and even the world’s largest cargo aircraft, the Antonov 225. The spectrum of services provided within this framework ranges from unloading and loading planes and includes all the apron operations and aircraft services. These include ground handling and cargo services and special operations like de-icing aircraft or running the modern jet engine testing hangar at Leipzig/Halle Airport. 2 PortGround GmbH 040727-portground-rz.indd 2 10.10.2008 12:13:47 Uhr Sorgfältig, sicher und schnell. Thorough, Safe and Fast. Unterstützende Leistungen bei Ankunft und Abflug der Flugzeuge bis hin zu den unterschiedlichsten Serviceleistungen während der Standzeit am Boden bestimmen das Spektrum der Tätigkeiten rund um die Abfertigung von Luftfahrzeugen. Dabei reicht die Palette der verschiedenen Dienste von der Beund Entladung inklusive aller notwendigen Aktivitäten auf dem Vorfeld bis hin zu Transporten und der Bedienung der erforderlichen Spezialgeräte. The company provides a wide range of support services for aircraft prior to take off and after landing and they involve servicing aircraft while planes are on the ground. They include loading and unloading planes and covering all the necessary activities while aircraft are on the apron or providing special ground services. These are supplemented by cooperation arrangements with partners in the check-in, passenger handling, operations, support and security divisions. We call this fine tuning and it guarantees that aircraft are able to take off on time for the thorough, safe and fast handling of all aircraft types. PortGround GmbH 040727-portground-rz.indd 3 3 10.10.2008 12:13:48 Uhr Pünktlich, umfassend und modern. Punctual, Comprehensive and Modern. Kurze Umschlags- und Auslieferungszeiten. Eine ausgefeilte Logistik. Modernste Geräte und bestens geschultes Personal. – Ein komplettes Handling bietet Ihnen die PortGround auch im Luftfrachtverkehr. Einen großen Vorteil an den Standorten Leipzig und Dresden stellt dabei der einzigartige direkte Zugang zu den Vorfeldern der Airports dar. Darüber hinaus stehen in den Frachtzentren neben Lagerflächen und Sonderräumen verschiedenste Spezialgeräte und modernste elektronische Datensysteme zur reibungslosen Abfertigung Ihrer Güter zur Verfügung. Die schnellstmögliche Bearbeitung und Erstellung aller für die Annahme, Auslieferung und Verzollung Ihrer Fracht notwendigen Dokumente inklusive. Short transfer and delivery times, finely tuned logistics, the latest equipment and well trained personnel – PortGround provides complete handling services for aircargo traffic too. The unique direct access to the aprons is a huge advantage at Leipzig/Halle and Dresden Airports. The cargo centres not only provide warehouse space and special storage rooms, but also house a wide variety of special equipment and the latest electronic data systems, so ensuring that your goods are handled without a hitch. This includes the fastest possible processes and preparation work for all the documents necessary for receiving and delivering your cargo and handling the relevant customs formalities. 4 PortGround GmbH 040727-portground-rz.indd 4 10.10.2008 12:13:50 Uhr Überzeugend, präzise und professionell. Persuasive, precise and Professional. Sie sehen, es gibt viele Argumente für eine Zusammenarbeit mit der PortGround – Qualität, Erfahrung, Verfügbarkeit. Aber auch die individuellen kundenspezifischen und kostenoptimierten Lösungen. Freuen Sie sich auf Dienstleistungen, die präzise und professionell nach Ihren Wünschen geplant und erbracht werden. Und überzeugen auch Sie sich von den Vorzügen der PortGround, dem führenden Anbieter von Luftfahrzeug- und Frachtabfertigungsleistungen an den Luftdrehkreuzen Mitteldeutschlands. As you can see, there are many arguments in favour of working with PortGround, including the company’s quality, experience and availability. But PortGround can also provide individual customised solutions that are cost-effective. You can look forward to services that have been planned and provided in a precise and professional manner. See for yourself the advantages of PortGround, the leading provider of aircraft and cargo handling services at the airports in Central Germany. Fakten. Die PortGround GmbH. Facts. PortGround GmbH. • 100%ige Tochter der Mitteldeutsche Airport Holding • A 100% subsidiary of Mitteldeutsche Airport Holding • Standorte in Leipzig und Dresden • Branches at Leipzig and Dresden • 2000 gegründet • Founded in 2000 • Unternehmensverbund mit Flughafen Leipzig/ • Part of a group of companies with Flughafen Halle GmbH, Flughafen Dresden GmbH und Leipzig/Halle GmbH, Flughafen Dresden GmbH EasternAirCargo GmbH and EasternAirCargo GmbH • 21,7 Mio. EUR Umsatz (2007) • Turnover € 21.7 million (2007) • 330 Mitarbeiter • 330 members of staff • Leistungen gemäß IATA AHM 810 • Services in line with IATA AHM 810 • abgefertigte Luftfahrzeuge jährlich insgesamt: • Total number of aircraft handled annually: 34.964 (2007) • BVD-Leistungen, Frachtabfertigung, Betriebsleistungen für Flughäfen • Abfertigung regelmäßiger Passagierlinienflüge und Passagier-Charterflüge 34.964 (2007) • Ground services, cargo handling, operational services for airports • Handling regular scheduled passenger flights and passenger charter flights • Abfertigung von Low-Cost-Flügen • Handling Low-Cost airlines • Abfertigung von regelmäßigem Linienfrachtgeschäft • Handling regular scheduled cargo business • Abfertigung von Spezialfrachtchartern mit Schwer- • Handling special cargo chartered flights with heavy teilen, Autoverladungen, Wertfracht, Tieren und items, vehicle loading, valuable cargo, animals or Gefahrgut dangerous goods PortGround GmbH 040727-portground-rz.indd 5 5 10.10.2008 12:13:55 Uhr Mustergültig: Die Be- und Entladung. Setting Standards: Loading and Unloading. Für die Be- und Entladung von Gepäck und Fracht sowie für das Ein- und Aussteigen von Passagieren und Crew stehen die unterschiedlichsten Spezialfahrzeuge und Geräte zur Verfügung. Diese ermöglichen die Abferti-gung aller gängigen Flugzeugtypen bis zur Größe Boeing 747 und Antonow 124 . Dadurch ist selbst die Verladung und Sicherung spezieller Gepäckstücke (z.B. Sperrgepäck) sowie von Containern und Frachtstücken (z.B. Wertfracht, verderbliche Waren) jederzeit gewährleistet. The company has access to a wide variety of special vehicles and equipment for loading and unloading baggage and cargo and for allowing passengers and crew to embark and disembark. This equipment is suitable for use with all current aircraft types up to and including Boeing 747 and Antonov 124. This ensures that special items (e.g. oversize baggage) or containers and items of freight (e.g. valuable cargo, perishable goods) can be handled at any time. Items according to IATA AHM 810, SGHA 2008, Annex A. 3.1.4 Offload bulk baggage and ULDs. 3.6.1 Provide or arrange for passenger steps, flight deck steps and suitable loading bridges. 3.6.3 Provide or arrange for equipment for loading and/or unloading. 3.6.6 Unload aircraft, returning lashing materials to the carrier. Load and secure loads in the aircraft. Operate in-plane loading system. 3.6.7 Redistribute loads in aircraft. 3.6.8 Open, close and secure aircraft hold doors (lower and main deck). 3.6.9 Provide or arrange for ballast. 3.6.10 Provide or arrange for safeguarding of all loads requiring special handling (e.g. valuables) during loading/unloading and transport between aircraft and designated point on the airport. GROUND SUPPORT EQUIPMENT Tips d.o.o. MDB 15 SI-8273 Leskovec pri Krškem Phone: +386 (0) 7 49 02 181 Fax: +386 (0) 7 49 02 183 E-mail: [email protected] Web: www.tips.si 040727-portground-rz.indd 6 10.10.2008 12:13:56 Uhr 040727-portground-rz.indd 7 10.10.2008 12:13:59 Uhr Zielsicher: Die Gepäckabfertigung. Purposeful: Baggage Handling. Die Sortierung des Gepäcks vor Abflug und dessen Zuordnung auf die einzelnen Container (ULD) und Gepäckanhänger für die verschiedenen Flüge erfolgt streng nach den vorgegebenen Daten für die Beladung und den gültigen Sicherheitsstandards, damit Passagierund Crewgepäck rechtzeitig bereitgestellt werden kann. Baggage is sorted and allocated to individual containers (ULDs) and baggage trolleys for different destinations prior to take-off and these processes strictly comply with the data set for loading and the current security standards to ensure that passenger and crew baggage can be made available for flights in good time. Items according to IATA AHM 810, SGHA 2008, Annex A. 3.1 Baggage Handling 3.1.1 Handle baggage in the baggage sorting area. 3.1.2 Prepare for delivery onto flights bulk baggage and ULDs. 3.1.3 Establish the number and/or weight of bulk baggage and built-up ULDs and provide the load control with the information. 3.1.4 Offload bulk baggage and ULDs. 3.1.5 Prioritize baggage delivery to claim area. 3.1.6 Deliver to claim area baggage and oversize baggage. 3.1.7 Provide or arrange for sortation of transfer baggage. Storage of transfer baggage prior to dispatch and transport of transfer baggage to the sorting area of the receiving carrier. 3.1.8 Handle crew baggage. Kompetenz für die Wirtschaft Personalentwicklung, Personalauswahl, Personalvermittlung Führungskräftetraining und Coaching von Führungskräften Simulation von Geschäftsprozessen (Planspiel) Moderatoren- und Trainerausbildung Teamentwicklung Arbeitskreise für Personalleiter, Personalentwickler, Betriebsräte und Sekretärinnen bsw – Beratung, Service & Weiterbildung GmbH Rudolf-Walther-Straße 4, 01156 Dresden – www.bsw-gmbh-online.de Ihre Ansprechpartnerin: Frau Dr. oec. Heike Scharff E-Mail [email protected] – Telefon 0351 4250281 Kaufmännische Aus- und Weiterbildung, IT-Weiterbildungen, ECDL-Prüfcenter Qualifizierungsangebote für Lager/Logistik mit Gabelstaplerschein Ausbildung zum Call-Center-Agent und Teamleiter im hauseigenen Call-Center Qualifizierung und Beratung von Existenzgründern Weiterbildungsberatung und Erstellung von individuellen Angeboten nach Kundenwunsch Bildungswerk der Sächsischen Wirtschaft gGmbH – Bildungszentrum Leipzig Gutenbergstraße 10, 04178 Leipzig – www.bsw-ggmbh.de Ihr Ansprechpartner: Herr Steffen Marhold E-Mail [email protected] – Telefon 0341 4463512 040727-portground-rz.indd 8 10.10.2008 12:14:00 Uhr Gründlich: Die Flugzeuginnenreinigung. Thorough: Aircraft Cleaning Services. Ob im Cockpit, in der Kabine oder in den Laderäumen des Flugzeuges, die PortGround bietet in Zusammenarbeit mit erfahrenen und leistungsstarken Partnern für jeden dieser Bereiche ein individuell angepasstes Reinigungskonzept an, in dem auch alle speziellen Einrichtungen im Flugzeug (Toiletten, Bordküchen etc.) Berücksichtigung finden. Die Lagerung und Bestandsüberwachung verschiedener Inflight-Materialien stellen deren ständige Verfügbarkeit sicher und runden das Angebot in diesem Leistungsbereich ab. Whether it is the cockpit, the cabin or the cargo holds in a plane, PortGround provides an individually customized cleaning plan, which also take into account special facilities inside the aircraft (toilets, galleys etc), in conjunction with experienced and efficient partners for each of these areas. Various inflight materials are stored and stocks are monitored to ensure that they are always available, so completing the services provided in this sector. Items according to IATA AHM 810, SGHA 2008, Annex A. 3.11 Interior Cleaning 3.11.1 Clean flight deck, if specified, under the control of a person authorised by the carrier. 3.11.2 Clean passenger and crew compartments (other than flight deck). 3.11.3 Clean cabin windows. 3.11.4 Clean cargo compartments and ULDs. 3.11.5 Fold and stow blankets. 3.11.6 Make up berths. 3.11.7 Change head rest covers and pillow covers. Covers to be supplied by the carrier. 3.11.8 Collect and/or distribute items provided by the carrier in cabin and toilets. 3.11.9 Disinfect and/or deodorize aircraft with materials provided by the carrier/handling company. 3.15 Storage of Cabin Material 3.15.1 Provide or arrange for suitable storage space for the carriers cabin material. 3.15.2 Take inventory. 3.15.3 Provide or arrange for replenishment of stocks. CATERING DER MULTIDIENSTLEISTER CLEANING SECURITY CLINIC SERVICE AIRPORT SERVICE PERSONAL SERVICE FACILITY MANAGEMENT KLÜH Cleaning GmbH, Am Wehrhahn 70, 40211 Düsseldorf, Tel.: 02 11/90 68- 0, Fax: 02 11/90 68-170, E-Mail: [email protected], www.klueh.de SERVICE MANAGEMENT Planning Dispatching Precision: Calculation Competence: Flexibility: Airport-Manager 040727-portground-rz.indd 9 10.10.2008 12:14:02 Uhr DB Services Sie lassen sich vom Erfolg beflügeln. Wir bereiten Ihnen den Boden. Flughafendienste der DB Services. Reibungslose Mobilität in der Luft beginnt und endet auf dem Boden: mit sauberen Terminals und zuvorkommenden Servicediensten für Fluggäste sowie mit professionellen Leistungen wie Be- und Entladung oder Wasser- und Hygieneservices für Airlines. DB Services verknüpft diese Prozesse zu schlüssigen Konzepten – geprägt von Verkehrskompetenz und der Erfahrung aus der Bewirtschaftung von stark frequentierten Verkehrsdrehscheiben. Rund um die Uhr. Überall. Die Basis der Zukunft. DB Netze. DB Services Köthener Straße 2–3 · 10963 Berlin Telefon: +49 30 4101-3873 · Hotline: +49 800 5911010 E-Mail: [email protected] · www.db.de/dbservices 1_TY_40727_148430_D.indd 040727-portground-rz.indd 10 1 11.03.2008 10.10.2008 13:31:04 12:14:03 Uhr Uhr 08 13:31:04 Uhr The first but lasting impression of Dresden Airport CONTRAC GMBH Max-Planck-Ring 43 . D - 65205 Wiesbaden Telefon +49(0)6122 - 95 53-0 . Fax +49(0)6122 - 5 14 61 [email protected] . www.contrac-cobus.de LeoBus GmbH Pegauer Strasse 124 04442 Zwenkau www.leobus.de Unsere 225 Busse sind im Linien- und Charterverkehr eingesetzt. Mit leistungsfähigen Partnern sind wir in der Lage, Ihre Wünsche zu erfüllen - das reicht von Transferleistungen zu Großveranstaltungen bis hin zu exklusiven Limousinendiensten. Nutzen Sie unsere langjährigen Erfahrungen und Branchenkenntnisse. Hotline: 034203 60113 040727-portground-rz.indd 11 10.10.2008 12:14:04 Uhr Umfassend: Die Transport-Dienstleistungen. Comprehensive: Transport Services. Ein schneller, sicherer und komfortabler Transport von Passagieren und Crews zwischen den Flugzeugen und den Abfertigungsgebäuden am Flughafen wird durch den vorhandenen Fuhrpark an Bussen verschiedener Konfiguration und Ausstattung sichergestellt. Mit Schleppfahrzeugen unterschiedlicher Größe wird das Gepäck, individuell auch Sondergepäck (Sperrgepäck), zwischen Gebäuden und Flugzeug transportiert. Darüber hinaus komplettieren Transportfahrten von Gepäck, Dokumenten, Fracht und Post zwischen den verschiedenen Abfertigungsgebäuden, Lagerplätzen sowie Abstellflächen auf dem Flughafengelände den Leistungsumfang. Items according to IATA AHM 810, SGHA 2008, Annex A. 3.1.5 Prioritize baggage delivery to claim area. 3.1.6 Deliver to claim area baggage and oversize baggage. 3.6.2 Provide or arrange for passenger and crew transport between aircraft and airport terminals. 3.6.4 Provide or arrange for delivery and pick-up of baggage and mobility devices at aircraft doors or other agreed points 3.6.5 Provide or arrange for assembly and transport of baggage, cargo, mail, documents and company mail between agreed points on the airport The existing fleet of buses with various sizes and configurations ensure that passengers and crew are transported between aircraft and terminal buildings at the airport quickly, safely and in comfort. Baggage or special baggage (oversize items) can be transported between buildings and aircraft using tugs of various sizes. Other services include the transport of baggage, documents, cargo and mail between the various terminal buildings, warehouse storage space and parking stands at the airport site. 3.6.10 Provide or arrange for safeguarding of all loads requiring special handling (e.g. valuables) during loading/unloading and transport between aircraft and designated point on the airport. 6.6 Surface transport 6.6.1 Provide or arrange for the transport of passengers, baggage, cargo and/or mail, empty ULDs and others between separate terminals at the same airport 12 Luftfahrzeugabfertigung / Aircraft Handling 040727-portground-rz.indd 12 10.10.2008 12:14:05 Uhr Vielfältig: Sonstige Dienstleistungen. Versatile: Special Services. Vom Lotsen und der Sicherung des Flugzeuges auf dem Standplatz bei der Ankunft am Flughafen über die Versorgung mit Bodenstrom bis zur Anlasshilfe mittels ASU und dem Push back beim Verlassen der Parkposition bietet die PortGround während der Bodenzeit des Flugzeuges ein umfassendes Paket von Serviceleistungen an. Dazu gehören selbstverständlich auch ein umfassender Toiletten- und Wasserservice sowie die Klimatisierung der Flugzeugkabine. Darüber hinaus sind auch die Abfertigung und Betreuung von Sonderchartern, wie z.B. VIP-Flügen Bestandteil des Leistungsspektrums der PortGround. 040727-portground-rz.indd 13 PortGround provides a wide range of services for aircraft when they arrive at the airport, including marshalling operations, fixing aircraft on stand and providing ground power; then there is starting help with ASUs and push back services when the planes leave their stand. It goes without saying that the company also provides comprehensive toilet and water supply services and air conditioning for the cabin. PortGround is also equipped to handle and support special charter flights, e.g. VIP flights. Items according to IATA AHM 810, SGHA 2008, Annex A. 2.1 General 2.1.3 Provide or arrange for special equipment, facilities and specially trained personnel, for assistance to VIPs and others 3.2 Marshalling 3.2.1 Provide or arrange for marshalling at arrival and/or departure. 3.3 Parking 3.3.1 Provide, position and/or remove wheelchocks. 3.3.2 Position and/or remove tail stands and/or aircraft tethering. 3.3.3 Provide or arrange for Ground Power Unit 3.7.1 Provide or arrange for air start unit. 3.8 Safety Measures 3.8.1 Provide or arrange for fire-fighting and other protective equipment. 3.9 Moving of Aircraft 3.9.1 Provide or arrange for tow-in and/or push back tractor. 3.9.2 Tow bar to be provided by the carrier/ handling company. 3.9.3 Tow in and/or push back aircraft. Tow aircraft between other agreed points. 3.12 Toilet Service 3.12.1 Provide or arrange for servicing (empty, clean, flush toilets and replenish fluids) and trituator/disposal service 3.13 Water Service 3.13.1 Provide or arrange for water service. 3.13.1 Provide or arrange for draining water tanks, replenish of water tanks with drinking water and qater quality tests. 10.10.2008 12:14:07 Uhr Individuell: Das physische Handling. Individual: Physical Handling. Für die Abfertigung der Fracht ihrer Kunden stehen der PortGround umfangreiche Hallen-Flächen in modernen Frachteinrichtungen zur Verfügung. Ausgestattet sind diese mit diversen technischen Einrichtungen, um die Prozesse effizient und kundenorientiert zu gestalten. Hierzu gehören u. a. automatische Palettenbaustationen, Bodenwaagen, Rollenbettensysteme und Speziallager (HUM, VAL, DGR, PER, RRY). Somit ist auch das Handling von Import- und Exportfracht verschiedenster Charakteristiken inklusive Sonder- und Spezialfrachten (Gefahrgut, Wertfracht, Heavy-Fracht, Pkw, Kühl- und Tiefkühlfracht etc.) möglich. Die Konfektionierung der Frachteinheiten erfolgt nach den Anforderungen der Kunden und den Maßgaben der einzelnen Flugzeugtypen und Transportgeräte unter Einhaltung aller gültigen Standards für die Luftfrachtsicherheit. PortGround has huge cargo warehouse space in modern freight facilities to handle its customers’ freight. These areas are equipped with various technical units in order to make processes efficient and meet customer requirements. These include pallet build-up stations, weighbridges, roller bed systems and special storage facilities (HUM, VAL, DGR, PER, RRY). This means that the company is able to handle various kinds of import and export freight including special cargo (dangerous goods, valuable items, heavy freight, vehicles, cool and frozen goods etc). Freight units are packaged in line with customer requirements and the dimensions of the individual aircraft types and transporting equipment and the company meets all the current standards for air cargo security. Items according to IATA AHM 810, SGHA 2008, Annex A. 5.1 Cargo and Mail Handling - General 5.1.1 Provide or arrange warehouse handling and storage facilities for general cargo, special shipments, specialised cargo products and mail. Store cargo. Take appropriate action to prevent theft of or damage to cargo and/or mail. 5.1.2 Provide or arrange for equipment for the handling of general cargo, special shipments, specialised cargo products and mail. 5.1.3 Provide or arrange for handling services for general cargo, special shipments, specialised cargo products, mail, diplomatic mail, diplomatic cargo and company cargo/material 5.1.4 Issue, obtain, receipt upon delivery of cargo. 5.1.5 Monitor cargo delivery. 5.1.6 Take action to prevent theft or unauthorised use of, or damage to the carrier´s pallets, containers, nets, straps, tie-down rings and other material in the custody of the Handling Company. Notify the Carrier immediately of any damage to or loss of such items. 5.5 Physical Handling Outbound / Inbound 5.5.1 Accept cargo, ensuring that machine-readable cargo labels are affixed and processed, manual labels are affixed and processed shipments are „ready for carriage“, the weight and volume of the shipments are checked, the regulations for the carriage of special cargo, particularly the IATA Dangerous Goods Regulations (DGR), IATA Live AnimalsRegulations (LAR), and other have been complied with. 5.5.2 Tally and assemble for dispatch cargo for the carrier´s flights. 5.5.3 Prepare bulk cargo, ULD´s for delivery onto flights. 5.5.4 Establish the weight of bulk cargo, built-up ULD´s and provide the load control unit with deadload weights. 5.5.5 Offload bulk cargo from vehicles, check incoming cargo against air waybills and manifests, break down ULD´s. 5.5.6 Release cargo to the consignee or agent. 5.6.4 Accept/prepare transfer cargo, transit cargo for onward carriage. Zimmermann Personalservice ist ein bundesweit tätiges Unternehmen mit Sitz in Erfurt, Leipzig und Dresden, deren motivierte und quali¿zierte Mitarbeiter in namhaften Unternehmen der jeweiligen Region eingesetzt werden und so einen Beitrag zur Entwicklung der dortigen Wirtschaft leisten. Zimmermann Personalservice verfügt über Personal mit gültiger Zuverlässigkeitsüberprüfung nach § 7 LuftSiG, welches für allgemeine Dienstleistungen am Flughafen und seinem Umfeld wie Catering, Carservice und Claening zur Verfügung gestellt werden kann. Speziell für Vorfelddienste wie die Enteisung, aber auch im Bereich der Frachtabfertigung, Personengepäckbeförderung und der Security/Personenwarenkontrolle kann Zimmermann Personalservice auf einen, auch kurzfristig abrufbaren Mitarbeiterstamm zurückgreifen. Ansprechpartner für Flughafendienste: Stammsitz Erfurt Niederlassung Dresden Niederlassung Schkeuditz-Leipzig Zimmermann Personalservice GmbH Zimmermann Personalservice GmbH Zimmermann Personalservice GmbH Am Seegraben 2 x 99099 Erfurt Fon: 03 61/ 4 30 57-20 x Fax: -50 [email protected] www.zimmermann-personalservice.de Schnorrstraße 70 x 01069 Dresden Fon: 03 51/ 43 89 66-20 x Fax: -10 [email protected] www.zimmermann-personalservice.de Robert-Koch-Straße 38 x 04435 Schkeuditz Fon: 03 42 04/ 7 09 38-20 x Fax: -50 [email protected] www.zimmermann-personalservice.de 040727-portground-rz.indd 14 10.10.2008 12:14:11 Uhr 1_TY_40727_1 Garbe baut Netz von Hightech-Luftfrachtimmobilien auf Die Luftfracht boomt. Allein auf deutschen Flughäfen werden jährlich rund 3,5 Millionen Tonnen Güter umgeschlagen. Ein Ende des Höhenflugs ist nicht abzusehen. Experten rechnen bis 2010 mit einem jährlichen Wachstum der weltweiten Verkehrsleistung in der Luftfracht von rund sechs Prozent. Dementsprechend groß ist der Bedarf an qualitativ hochwertigen Umschlagflächen und leistungsstarken Luftfrachtgebäuden. Die Garbe World-Cargo-Center GmbH (WCC) hat sich auf dieses Geschäftsfeld spezialisiert und ist Marktführer in Europa bei der Entwicklung von Hightech-Luftfrachtimmobilien. Sie versteht sich als Partner der wichtigsten Unternehmen im Air-Cargo-Business. Die von Garbe geplanten World-Cargo-Center stehen für höchste Qualität, höchsten Sicherheitsstandart und Effizienz und bieten folgende Vorteile: • stützenfreie Hallen • besondere Ausstattungsmerkmale wie Palettenauf- bzw. Abbaustationen mit hydraulisch ausfahr- und versenkbaren Bühnen • überdurchschnittliches Umschlagpotenzial pro Quadratmeter Hallenfläche • optimale Anbindung an Air- und Landside • direkter Zugang zum Flughafenvorfeld • Erfüllung höchster Sicherheitsstandards wie Personenschleusen, baulich voneinander getrennte Hallensegmente, Videoüberwachungssysteme und nur von innen zu öffnende Rolltore an den Verladerampen • platzsparende Bauweise wie die Anlage von Pkw-Stellplätzen auf dem Dach • hohe Bodentragfähigkeit Dieses Konzept hat WCC an den Flughäfen Frankfurt/Main, Leipzig/Halle und Hamburg umgesetzt. Noch in diesem Jahr soll mit dem Bau eines Luftfrachtzentrums in Moskau-Domodedovo begonnen werden. 2009 ist die Errichtung einer Immobilie am Airport Hannover geplant. Im Gespräch ist WCC derzeit mit weiteren leistungsstarken Flughäfen in Europa. Profitieren auch Sie von unserer Erfahrung. Ein europäisches Netzwerk von World-Cargo-Centern bietet den Spezialisten der Luftfracht eine problemlose Ansiedlung an den strategisch wichtigsten Flughäfen Europas. CLASS A IMMOBILIEN KONZEPTION REALISIERUNG SALE AND LEASEBACK ASSET MANAGEMENT Konzepte auf Lager. Wir entwickeln, kaufen und vermieten europaweit Quick-Facility-Terminals für Airports mit signifikatem Cargo-Volumen inkl. High-Profit-Assetmanagement. [email protected] · fon: + 49 40 36 97 85 - 0 · www.garbe.de 1_TY_40727_148426_D.indd15 1 040727-portground-rz.indd 27.03.2008 12:14:12 12:35:16 Uhr 10.10.2008 Geradlinig: Die Transporte. Straight: Transport Services. Durch die Lage der Frachteinrichtungen im Sicherheitsbereich der Flughäfen und deren direkte Anbindung an die Vorfelder bestehen sehr kurze Wege zwischen Flugzeug und Frachtabfertigung. Dies ermöglicht der PortGround das Angebot eines reibungslosen und schnittstellenfreien Services bei der Abfertigung der Fracht vom LKW über das Warehouse bis hin zum Flugzeug und umgekehrt. Daher kann die PortGround Annahmeschlusszeiten von vier Stunden und darunter anbieten. Distances between the aircraft and cargo handling facilities are very short because the cargo facilities are located in the airport security area with direct access to the apron. This allows PortGround to provide smooth services without the need for any interfaces when handling incoming freight from trucks to the warehouse and on to the aircraft and vice versa. As a result, PortGround can provide deadlines for accepting goods of four hours or less. Items according to IATA AHM 810, SGHA 2008, Annex A. 3.6.5 Provide or arrange for equipment for transport and assembly of baggage, cargo, mail, documents and company mail between agreed points on the airport. 5.6.3 Provide or arrange for transport to the receiving carrier´s warehouse under cover of transfer manifest on airport, off airport. Lomma Flugfeldtechnik ist erfolgreich im Einsatz bei: Frankfurt Airport (FRAPORT, Acciona) Munich Airport Stuttgart Airport Khartoum Airport (Sudan) Deutsche Post Fleet DHL (Leipzig) Düsseldorf International Airport (GroundHandling) Mitteldeutsche Flughafen AG, Dresden Airport und Leipzig Airport (PortGround) Flugfeldtechnik Anlagen- und Fördertechnik Spezialbehälterbau Entwicklung und Konstruktion Lohnfertigung Lomma GmbH · Mertitzer Str. 6 · 01623 Lommatzsch · Tel. +49(0)3 52 41 57-0 · Fax +49(0)3 52 41 57-209 · www.lomma.de 040727-portground-rz.indd 16 10.10.2008 12:14:12 Uhr www.man-mn.de Ihr zuverlässiger Partner ganz in Ihrer Nähe. MAN Truck & Bus Deutschland GmbH Truck Center Leipzig - Dresden Verkauf Leipzig-Halle Paunsdorfer Straße 91, 04328 Leipzig Telefon 0341. 65930-51, Fax 0341. 65930-97 Transport worldwide. Powered by MAN. MAN Nutzfahrzeuge 8675 186x55 motiv125 Leipzig.ind1 1 040727-portground-rz.indd 17 08.04.2008 10:18:52 Uhr 10.10.2008 12:14:14 Uhr Effektiv: Das Dokumenten-Handling. Effective: Document Handling Services. Die direkt in die Frachthallen integrierten Bürobereiche ermöglichen eine effektive Zusammenarbeit zwischen den einzelnen Bereichen der Frachtabfertigung sowie eine gute Kommunikation und Interaktion mit Kunden und Behörden. Hier werden sämtliche für die Abfertigung der Fracht notwendigen dokumentarischen Aufgaben koordiniert und durchgeführt. Für den Umgang mit Gefahrgütern (DGR) stehen speziell ausgebildete Mitarbeiter zur Verfügung. Ebenso beschäftigt die PortGround einen eigenen DGR- und Luftsicherheitsbeauftragten. Gemäß den fracht- und kundenspezifischen Anforderungen wird ein leistungsfähiges Abfertigungssystem der Lufthansa Systems AG (ELWIS) eingesetzt. Die Gestellung der Sendungen bei den Zollbehörden als auch die prompte Bearbeitung von Frachtbegleit- sowie Ein- und Ausfuhrdokumenten komplettieren unser Leistungsangebot. The offices, which are directly integrated in the warehouses, ensure that the various departments in the cargo handling operations work effectively and communications and interactions between customers and authorities run smoothly. All the document tasks needed to handle cargo are coordinated and carried out here. Specially trained staff are available to handle dangerous goods (DGR). PortGround also employs its own DGR and aircargo security officer. The company uses a capable ground handling system from Lufthansa Systems AG (ELWIS) to meet cargo and specific customer requirements. The company is also able to prepare consignments for customs procedures and handle accompanying cargo documents as well as import and export papers promptly. Items according to IATA AHM 810, SGHA 2008, Annex A. 5.2 Customs Control 5.2.1 Prepare customs documentation for: inbound cargo, outbound cargo, transfer cargo. 5.2.2 Obtain customs clearance for: inbound cargo, outbound cargo, transfer cargo. 5.2.3 Place cargo under customs control for: inbound cargo, outbound cargo, transfer cargo. 5.2.4 Present to customs, cargo for physical examination. 5.3 Irregularities Handling 5.3.1 Take immediate action in respect of irregularities, damage or mishandling of dangerous goods and other special shipments. 5.3.2 Report to the carrier any irregularities discovered in cargo handling. 5.3.3 Handle lost, found and damaged cargo. 5.3.4 Notify the carrier of complaints and claims, process claims. 5.3.5 Take action when consignee refuses acceptance and payment. 5.6.1 Identify transfer/transit cargo. 5.6.2 Prepare transfer manifests for cargo to be transported by another carrier. Ihr kompetenter Partner i n der Aus- und Weiterbildun We iterbildun g Industriestraße 34, 04435 Schkeuditz Telefon +49 (0) 34204 70990, Fax +49 (0) 34204 709999 E-Mail [email protected], www.gtb-leipzig.de Gewerblich – technische Bildungsstätte GmbH-Leipzig 18 Fracht- und Postabfertigung / Cargo and Mail Services 040727-portground-rz.indd 18 10.10.2008 12:14:16 Uhr Ungewöhnlich: Sonstige Dienstleistungen. Unusual: Special Services. Die PortGround besitzt die Zulassung des Luftfahrtbundesamtes (LBA) zum „Reglementierten Beauftragten“ (DE.RAC0604 ) und ist damit berechtigt, auch Fracht von „unbekannten Versendern“ abzufertigen. Zum „Sichermachen“ der Fracht verfügt PortGround über eigene für Luftfracht geeignete Röntgengeräte. Darüber hinaus gehören beispielsweise das Lagern unterschiedlichster Fracht, die Vorbereitung und die Bereitstellung der Fracht zur Gestellung einer veterinär- oder zollrechtlichen Prüfung sowie die Organisation vieler mit der Frachtabfertigung in Verbindung stehender Aufgaben am Flughafen zum PortGroundPortfolio. PortGround has been certified by the German Federal Aviation Administration (LBA) as a “Regulated Agent” (DE.RAC0604). This document authorizes the company to even handle cargo from “unknown consignors”. PortGround has its own x-ray equipment that is suitable for airfreight to ensure that the cargo is safe. The company also stores a wide variety of different kinds of cargo, prepares the goods for checks by veterinary or customs officials and organises many of the tasks associated with handling freight at the airport. Fracht- und Postabfertigung / Cargo and Mail Services 19 040727-portground-rz.indd 19 10.10.2008 12:14:18 Uhr Außergewöhnlich: Betriebsleistungen für Flughäfen. Exceptional: Operating Services for Airports. Im Auftrag der Flughafengesellschaften erbringt die PortGround verschiedene Leistungen im Bereich der Bedienung der zentralen Infrastruktureinrichtungen gemäß Richtlinie 96/67/EG bzw. BADV. Hierzu zählen unter anderem die Durchführung der Verkehrsüberwachung auf den Vorfeldern, der Betrieb der Terminals für die Allgemeine Luftfahrt (GAT), der Betrieb der Gepäcksortieranlage inkl. der Sortierung des Gepäcks und das Fahren der Fluggastbrücken. Weiterhin bestehen langjährige Erfahrungen bei der Unterstützung der Einsatzkräfte des Winterdienstes an den Flughäfen und der Flughafenfeuerwehren, für welche Personal als „back up“ ausgebildet ist und zur Verfügung gehalten wird. Darüber hinaus organisiert das Personal der PortGround den Betrieb des Triebwerkprobelaufstandes am Flughafen Leipzig/Halle. Zusätzlich werden im Winterzeitraum alle Leistungen rund um die Flugzeugenteisung angeboten. Für die Durchführung und Überwachung der Enteisung steht eine umfangreiche Flotte modernster Enteisungsfahrzeuge des Typs PortGround provides various services on behalf of the airport companies in operating central infrastructure equipment according to Directive 96/67/EC or the Order Governing Ground Services at Airports (BADV). These include supervising traffic on the apron areas, running the General Aviation terminals (GAT), operating the baggage sorting system including sorting baggage and driving the jet bridges. The company also has had many years’ experience in supporting those providing winter services at airports and airport fire brigades, for which back-up personnel are trained and kept available. PortGround personnel also organise operations at the jet engine testing hangar at Leipzig/Halle Airport. The company also provides all the services related to aircraft de-icing in winter. An extensive fleet of the latest Vestergaard Elephant Beta de-icing vehicles is available for carrying out and supervising de-icing operations and the company also has a highly developed data and control system. This ensures that these operations are carried out quickly and without EFM - Gesellschaft für Enteisen und Flugzeugschleppen am Flughafen München mbH Postfach 23 16 25, 85325 München-Flughafen, Telefon (089) 977 50 01, Fax (089) 977 53 30, www.efm.aero A380 - machbar? Selbstverständlich! Training & Support - Grundschulung Rangieren - Stangenschleppen - Kommunikation Fahrer - Walkout-Assistent - Grundschulung Enteisen - Fahrwerks- und Propellerenteisung - Enteisung bei laufenden Triebwerken - Fahrzeugeinweisung auf Ein-Mann-Betrieb - Optimierung der Sprühtechniken - AEA-/SAE-Standards Prozessanalyse - Optimierungspotenziale - Prozessuntersuchungen - Train the Trainer - Aufbau- und Ablauforganisation - Personalquali½kation und -menge - Prozesssteuerung - Schnittstellenumfang und -gestaltung Zuverlässiges Enteisen - immer Sicheres Fliegen - allzeit Vestergaard Company A/S Vesterga Skullebjerg 31 · Gevninge Roskilde · Denmark DK-4000 Ro 4642 2222 Tel. +45 464 4642 2232 Fax +45 464 [email protected] Mail sales@ www.g-vestergaard.com www.g-vest 040727-portground-rz.indd 20 10.10.2008 12:14:25 Uhr 1_TY_40727_1 Vestergaard Elephant Beta sowie ein hochentwickeltes Daten- und Steuerungssystem zur Verfügung, welches einen schnellen und reibungslosen Ablauf dieser Verfahren gewährleistet. Mit eigenen zugelassenen Ausbildern werden die Bediener für die Enteisungstechnik nach internationalen Standards und Vorgaben verschiedener Airlines geschult. Items according to IATA AHM 810, SGHA 2008, Annex A. 3.17 De-Icing/Anti-Icing Services and Snow/Ice Removal 3.17.1 Remove snow from aircraft without using de-icing fluid 3.17.2 Perform “pre” de/anti-icing inspection and advise flight crew or Carrier representative of results 3.17.3 Provide or arrange for anti-icing units and de-icing units 3.17.4 Provide de-icing/anti-icing fluids 040727-portground-rz.indd 21 1 1_TY_40727_148428_C.indd a hitch. The company has its own licensed instructors to train operators in de-icing techniques in line with international standards and the guidelines provided by different airlines. 3.17.5 Remove frost, ice and snow from aircraft using de-icing fluid. Fluids to receive purity and contamination inspection prior to use 3.17.6 Apply anti-icing fluid to aircraft 3.17.7 Supervise performance of de-icing/anti-icing operations 3.17.8 Perform final inspection after de-icing/anti-icing operations and inform flight crew of results 14.10.2008 13:40:07 16:51:58 Uhr 06.10.2008 040727-portground-rz.indd 1 22 1_TY_40727_148427_C.indd 14.10.2008 8:37:51 16:52:00 08.10.2008 UhrUhr 008 8:37:51 Uhr Ergänzend: Sonstige Dienstleistungen. Supplementary: Other Services. Auf dem Gebiet der Aus- und Weiterbildung hat die PortGround im Laufe der letzten Jahre ein umfassendes Know-how erworben. So werden regelmäßig individuelle Trainings und Schulungen sowie umfassende Ausbildungsprogramme in den Bereichen Flugzeugabfertigung, Flugzeugenteisung, Frachtabfertigung und Gefahrgutlehrgänge durchgeführt. Darüber hinaus stehen PortGround-Spezialisten für beratende Tätigkeiten im Luftfahrzeug- und Frachtabfertigungsbereich zur Verfügung. Bei Bedarf können für verschiedene Dienstleistungen diverse Abfertigungsgeräte sowie Fachpersonal für den Bereich Bodenverkehrsdienste gestellt werden. PortGround has acquired considerable expertise in providing initial and further training over the last few years. Individual training and instruction sessions and comprehensive training programmes are regularly provided in aircraft handling and cargo services and there are courses on dangerous goods restrictions. PortGround specialists are also available to provide advice in the aircraft and cargo handling sectors. If necessary, various items of handling equipment and specialist personnel for ground services can be made available. Weitere Leistungen / Further Services 23 040727-portground-rz.indd 23 10.10.2008 12:14:32 Uhr PortGround GmbH P.O.Box 1 04029 Leipzig Phone Fax E-mail Internet +49 341/224 1166 +49 341/224 1183 [email protected] www.portground.com Herausgeber, Redaktion und Anzeigen: JS Gruppe GmbH · +49 (040) 48 40 40 Auf umweltfreundlichem Recyclingpapier gedruckt Die Druckfarben basieren auf pflanzlichen Ölen www.jsgruppe.com 040727-portground-rz.indd 24 10.10.2008 12:14:37 Uhr