PortGround Imagebroschüre

Transcription

PortGround Imagebroschüre
PortGround GmbH
www.portground.com
040727-portground-rz.indd 1
10.10.2008 12:13:45 Uhr
Die PortGround GmbH – Ihr Flugzeugabfertigungsdienstleister. PortGround GmbH – Your Aircraft
Handling Service Company.
Von der Ankunft bis zum Start. Passagiere oder
Fracht. Von der British Airways über die Deutsche
Lufthansa bis zu DHL oder Air France. – Weltweit
vertrauen renommierte Fluggesellschaften der
PortGround die Abfertigung von Flugzeugen und
Fracht auf den mitteldeutschen Flughäfen Leipzig/
Halle und Dresden an. Dabei bestimmen höchste
Qualität, umfassendes Know-how und ständige Verfügbarkeit schon seit der Gründung im Jahr 2000
das Handeln der PortGround.
Gut 330 Mitarbeiter sichern an sieben Tagen in
der Woche rund um die Uhr die ununterbrochene
Betriebsfähigkeit der beiden Flughäfen sowie die
Abfertigung aller weltweit im Einsatz befindlichen
Flugzeugtypen nach zeitgemäßen Verfahren und
internationalen Standards ab. Von der Cessna über
die Boeing 737 und die MD 11 bis zum weltgrößten
Frachtflugzeug, der Antonow 225. Die Palette der in
diesem Rahmen angebotenen Dienstleistungen reicht
von der Be- und Entladung der Flugzeuge inklusive
aller Tätigkeiten auf dem Vorfeld bis zu Aufgaben
des Flugzeugservices. Von Bodenabfertigungs- und
Frachtdiensten bis zu Sonderdienstleistungen wie der
Flugzeugenteisung oder dem Betrieb des modernen
Triebwerkprobelaufstandes am Flughafen Leipzig/Halle.
From arrival to take-off, whether passengers or freight.
From British Airways to Lufthansa and even DHL or
Air France. - Airlines with a global reputation trust
PortGround to handle their aircraft and cargo at the
Central German airports of Leipzig/Halle and Dresden.
Top quality, comprehensive expertise and constant
availability have been the hall-marks of the services
that PortGround has provided since it was set up in
2000.
Approx. 330 members of staff ensure that both airports
are able to operate round the clock seven days a
week and that all the aircraft types currently operated
around the world can be turned around using the
latest procedures and in line with international
standards. They range from the Cessna to the Boeing
737 and the MD 11 and even the world’s largest
cargo aircraft, the Antonov 225. The spectrum of
services provided within this framework ranges from
unloading and loading planes and includes all the
apron operations and aircraft services. These include
ground handling and cargo services and special
operations like de-icing aircraft or running the
modern jet engine testing hangar at Leipzig/Halle
Airport.
2 PortGround GmbH
040727-portground-rz.indd 2
10.10.2008 12:13:47 Uhr
Sorgfältig, sicher und schnell.
Thorough, Safe and Fast.
Unterstützende Leistungen bei Ankunft und Abflug
der Flugzeuge bis hin zu den unterschiedlichsten
Serviceleistungen während der Standzeit am Boden
bestimmen das Spektrum der Tätigkeiten rund um
die Abfertigung von Luftfahrzeugen. Dabei reicht
die Palette der verschiedenen Dienste von der Beund Entladung inklusive aller notwendigen Aktivitäten auf dem Vorfeld bis hin zu Transporten und
der Bedienung der erforderlichen Spezialgeräte.
The company provides a wide range of support services
for aircraft prior to take off and after landing and
they involve servicing aircraft while planes are on the
ground. They include loading and unloading planes
and covering all the necessary activities while aircraft
are on the apron or providing special ground services.
These are supplemented by cooperation arrangements
with partners in the check-in, passenger handling,
operations, support and security divisions. We call
this fine tuning and it guarantees that aircraft are
able to take off on time for the thorough, safe and
fast handling of all aircraft types.
PortGround GmbH
040727-portground-rz.indd 3
3
10.10.2008 12:13:48 Uhr
Pünktlich, umfassend und modern.
Punctual, Comprehensive and Modern.
Kurze Umschlags- und Auslieferungszeiten. Eine
ausgefeilte Logistik. Modernste Geräte und bestens
geschultes Personal. – Ein komplettes Handling bietet
Ihnen die PortGround auch im Luftfrachtverkehr.
Einen großen Vorteil an den Standorten Leipzig und
Dresden stellt dabei der einzigartige direkte Zugang
zu den Vorfeldern der Airports dar. Darüber hinaus
stehen in den Frachtzentren neben Lagerflächen und
Sonderräumen verschiedenste Spezialgeräte und
modernste elektronische Datensysteme zur reibungslosen Abfertigung Ihrer Güter zur Verfügung. Die
schnellstmögliche Bearbeitung und Erstellung aller
für die Annahme, Auslieferung und Verzollung Ihrer
Fracht notwendigen Dokumente inklusive.
Short transfer and delivery times, finely tuned logistics,
the latest equipment and well trained personnel –
PortGround provides complete handling services
for aircargo traffic too. The unique direct access to
the aprons is a huge advantage at Leipzig/Halle and
Dresden Airports. The cargo centres not only provide
warehouse space and special storage rooms, but also
house a wide variety of special equipment and the
latest electronic data systems, so ensuring that your
goods are handled without a hitch. This includes the
fastest possible processes and preparation work for all
the documents necessary for receiving and delivering
your cargo and handling the relevant customs
formalities.
4 PortGround GmbH
040727-portground-rz.indd 4
10.10.2008 12:13:50 Uhr
Überzeugend, präzise und professionell.
Persuasive, precise and Professional.
Sie sehen, es gibt viele Argumente für eine Zusammenarbeit mit der PortGround – Qualität, Erfahrung,
Verfügbarkeit. Aber auch die individuellen kundenspezifischen und kostenoptimierten Lösungen. Freuen
Sie sich auf Dienstleistungen, die präzise und professionell nach Ihren Wünschen geplant und erbracht
werden. Und überzeugen auch Sie sich von den
Vorzügen der PortGround, dem führenden Anbieter
von Luftfahrzeug- und Frachtabfertigungsleistungen
an den Luftdrehkreuzen Mitteldeutschlands.
As you can see, there are many arguments in favour of
working with PortGround, including the company’s
quality, experience and availability. But PortGround
can also provide individual customised solutions that
are cost-effective. You can look forward to services
that have been planned and provided in a precise
and professional manner. See for yourself the
advantages of PortGround, the leading provider of
aircraft and cargo handling services at the airports in
Central Germany.
Fakten. Die PortGround GmbH.
Facts. PortGround GmbH.
• 100%ige Tochter der Mitteldeutsche Airport Holding
• A 100% subsidiary of Mitteldeutsche Airport Holding
• Standorte in Leipzig und Dresden
• Branches at Leipzig and Dresden
• 2000 gegründet
• Founded in 2000
• Unternehmensverbund mit Flughafen Leipzig/
• Part of a group of companies with Flughafen
Halle GmbH, Flughafen Dresden GmbH und
Leipzig/Halle GmbH, Flughafen Dresden GmbH
EasternAirCargo GmbH
and EasternAirCargo GmbH
• 21,7 Mio. EUR Umsatz (2007)
• Turnover € 21.7 million (2007)
• 330 Mitarbeiter
• 330 members of staff
• Leistungen gemäß IATA AHM 810
• Services in line with IATA AHM 810
• abgefertigte Luftfahrzeuge jährlich insgesamt:
• Total number of aircraft handled annually:
34.964 (2007)
• BVD-Leistungen, Frachtabfertigung, Betriebsleistungen für Flughäfen
• Abfertigung regelmäßiger Passagierlinienflüge
und Passagier-Charterflüge
34.964 (2007)
• Ground services, cargo handling, operational
services for airports
• Handling regular scheduled passenger flights and
passenger charter flights
• Abfertigung von Low-Cost-Flügen
• Handling Low-Cost airlines
• Abfertigung von regelmäßigem Linienfrachtgeschäft
• Handling regular scheduled cargo business
• Abfertigung von Spezialfrachtchartern mit Schwer-
• Handling special cargo chartered flights with heavy
teilen, Autoverladungen, Wertfracht, Tieren und
items, vehicle loading, valuable cargo, animals or
Gefahrgut
dangerous goods
PortGround GmbH
040727-portground-rz.indd 5
5
10.10.2008 12:13:55 Uhr
Mustergültig: Die Be- und Entladung.
Setting Standards: Loading and Unloading.
Für die Be- und Entladung von Gepäck und Fracht
sowie für das Ein- und Aussteigen von Passagieren
und Crew stehen die unterschiedlichsten Spezialfahrzeuge und Geräte zur Verfügung. Diese ermöglichen
die Abferti-gung aller gängigen Flugzeugtypen bis
zur Größe Boeing 747 und Antonow 124 . Dadurch
ist selbst die Verladung und Sicherung spezieller
Gepäckstücke (z.B. Sperrgepäck) sowie von Containern und Frachtstücken (z.B. Wertfracht, verderbliche
Waren) jederzeit gewährleistet.
The company has access to a wide variety of special
vehicles and equipment for loading and unloading
baggage and cargo and for allowing passengers and
crew to embark and disembark. This equipment is
suitable for use with all current aircraft types up to
and including Boeing 747 and Antonov 124. This
ensures that special items (e.g. oversize baggage) or
containers and items of freight (e.g. valuable cargo,
perishable goods) can be handled at any time.
Items according to IATA AHM 810, SGHA 2008, Annex A.
3.1.4 Offload bulk baggage and ULDs.
3.6.1 Provide or arrange for passenger steps, flight
deck steps and suitable loading bridges.
3.6.3 Provide or arrange for equipment for loading
and/or unloading.
3.6.6 Unload aircraft, returning lashing materials to
the carrier. Load and secure loads in the
aircraft. Operate in-plane loading system.
3.6.7 Redistribute loads in aircraft.
3.6.8 Open, close and secure aircraft hold doors
(lower and main deck).
3.6.9 Provide or arrange for ballast.
3.6.10 Provide or arrange for safeguarding of all
loads requiring special handling (e.g. valuables)
during loading/unloading and transport between
aircraft and designated point on the airport.
GROUND SUPPORT EQUIPMENT
Tips d.o.o.
MDB 15
SI-8273 Leskovec pri Krškem
Phone: +386 (0) 7 49 02 181
Fax: +386 (0) 7 49 02 183
E-mail: [email protected] Web: www.tips.si
040727-portground-rz.indd 6
10.10.2008 12:13:56 Uhr
040727-portground-rz.indd 7
10.10.2008 12:13:59 Uhr
Zielsicher: Die Gepäckabfertigung.
Purposeful: Baggage Handling.
Die Sortierung des Gepäcks vor Abflug und dessen Zuordnung auf die einzelnen Container (ULD) und Gepäckanhänger für die verschiedenen Flüge erfolgt streng
nach den vorgegebenen Daten für die Beladung und
den gültigen Sicherheitsstandards, damit Passagierund Crewgepäck rechtzeitig bereitgestellt werden kann.
Baggage is sorted and allocated to individual containers
(ULDs) and baggage trolleys for different destinations
prior to take-off and these processes strictly comply
with the data set for loading and the current security
standards to ensure that passenger and crew baggage
can be made available for flights in good time.
Items according to IATA AHM 810, SGHA 2008, Annex A.
3.1 Baggage Handling
3.1.1 Handle baggage in the baggage sorting area.
3.1.2 Prepare for delivery onto flights bulk baggage and ULDs.
3.1.3 Establish the number and/or weight of bulk baggage and built-up ULDs
and provide the load control with the information.
3.1.4 Offload bulk baggage and ULDs.
3.1.5 Prioritize baggage delivery to claim area.
3.1.6 Deliver to claim area baggage and oversize baggage.
3.1.7 Provide or arrange for sortation of transfer baggage. Storage of transfer
baggage prior to dispatch and transport of transfer baggage to the
sorting area of the receiving carrier.
3.1.8 Handle crew baggage.
Kompetenz für die Wirtschaft
„
„
„
„
„
„
Personalentwicklung, Personalauswahl, Personalvermittlung
Führungskräftetraining und Coaching von Führungskräften
Simulation von Geschäftsprozessen (Planspiel)
Moderatoren- und Trainerausbildung
Teamentwicklung
Arbeitskreise für Personalleiter, Personalentwickler, Betriebsräte und Sekretärinnen
bsw – Beratung, Service & Weiterbildung GmbH
Rudolf-Walther-Straße 4, 01156 Dresden – www.bsw-gmbh-online.de
Ihre Ansprechpartnerin: Frau Dr. oec. Heike Scharff
E-Mail [email protected] – Telefon 0351 4250281
„ Kaufmännische Aus- und Weiterbildung, IT-Weiterbildungen, ECDL-Prüfcenter
„ Qualifizierungsangebote für Lager/Logistik mit Gabelstaplerschein
„ Ausbildung zum Call-Center-Agent und Teamleiter im hauseigenen Call-Center
„ Qualifizierung und Beratung von Existenzgründern
„ Weiterbildungsberatung und Erstellung von individuellen Angeboten nach Kundenwunsch
Bildungswerk der Sächsischen Wirtschaft gGmbH – Bildungszentrum Leipzig
Gutenbergstraße 10, 04178 Leipzig – www.bsw-ggmbh.de
Ihr Ansprechpartner: Herr Steffen Marhold
E-Mail [email protected] – Telefon 0341 4463512
040727-portground-rz.indd 8
10.10.2008 12:14:00 Uhr
Gründlich: Die Flugzeuginnenreinigung.
Thorough: Aircraft Cleaning Services.
Ob im Cockpit, in der Kabine oder in den Laderäumen des Flugzeuges, die PortGround bietet in Zusammenarbeit mit erfahrenen und leistungsstarken Partnern
für jeden dieser Bereiche ein individuell angepasstes
Reinigungskonzept an, in dem auch alle speziellen
Einrichtungen im Flugzeug (Toiletten, Bordküchen
etc.) Berücksichtigung finden. Die Lagerung und
Bestandsüberwachung verschiedener Inflight-Materialien stellen deren ständige Verfügbarkeit sicher und
runden das Angebot in diesem Leistungsbereich ab.
Whether it is the cockpit, the cabin or the cargo
holds in a plane, PortGround provides an individually
customized cleaning plan, which also take into account
special facilities inside the aircraft (toilets, galleys etc),
in conjunction with experienced and efficient partners for each of these areas. Various inflight materials
are stored and stocks are monitored to ensure that
they are always available, so completing the services
provided in this sector.
Items according to IATA AHM 810, SGHA 2008, Annex A.
3.11 Interior Cleaning
3.11.1 Clean flight deck, if specified, under the control of a person authorised by the carrier.
3.11.2 Clean passenger and crew compartments (other than flight deck).
3.11.3 Clean cabin windows.
3.11.4 Clean cargo compartments and ULDs.
3.11.5 Fold and stow blankets.
3.11.6 Make up berths.
3.11.7 Change head rest covers and pillow covers. Covers to be supplied by the carrier.
3.11.8 Collect and/or distribute items provided by the carrier in cabin and toilets.
3.11.9 Disinfect and/or deodorize aircraft with materials provided by the carrier/handling
company.
3.15 Storage of Cabin Material
3.15.1 Provide or arrange for suitable storage space for the carriers cabin material.
3.15.2 Take inventory.
3.15.3 Provide or arrange for replenishment of stocks.
CATERING
DER MULTIDIENSTLEISTER
CLEANING
SECURITY
CLINIC SERVICE
AIRPORT SERVICE
PERSONAL SERVICE
FACILITY MANAGEMENT
KLÜH Cleaning GmbH, Am Wehrhahn 70, 40211 Düsseldorf, Tel.: 02 11/90 68- 0,
Fax: 02 11/90 68-170, E-Mail: [email protected], www.klueh.de
SERVICE MANAGEMENT
Planning
Dispatching
Precision:
Calculation
Competence:
Flexibility:
Airport-Manager
040727-portground-rz.indd 9
10.10.2008 12:14:02 Uhr
DB Services
Sie lassen sich vom Erfolg beflügeln.
Wir bereiten Ihnen den Boden.
Flughafendienste der DB Services.
Reibungslose Mobilität in der Luft beginnt und endet auf dem Boden: mit
sauberen Terminals und zuvorkommenden Servicediensten für Fluggäste sowie
mit professionellen Leistungen wie Be- und Entladung oder Wasser- und
Hygieneservices für Airlines. DB Services verknüpft diese Prozesse zu
schlüssigen Konzepten – geprägt von Verkehrskompetenz und der Erfahrung
aus der Bewirtschaftung von stark frequentierten Verkehrsdrehscheiben.
Rund um die Uhr. Überall.
Die Basis der Zukunft. DB Netze.
DB Services
Köthener Straße 2–3 · 10963 Berlin
Telefon: +49 30 4101-3873 · Hotline: +49 800 5911010
E-Mail: [email protected] · www.db.de/dbservices
1_TY_40727_148430_D.indd
040727-portground-rz.indd 10 1
11.03.2008
10.10.2008 13:31:04
12:14:03 Uhr
Uhr
08 13:31:04 Uhr
The first but lasting impression of Dresden Airport
CONTRAC GMBH
Max-Planck-Ring 43 . D - 65205 Wiesbaden
Telefon +49(0)6122 - 95 53-0 . Fax +49(0)6122 - 5 14 61
[email protected] . www.contrac-cobus.de
LeoBus GmbH
Pegauer Strasse 124
04442 Zwenkau
www.leobus.de
Unsere 225 Busse sind im Linien- und Charterverkehr eingesetzt. Mit leistungsfähigen Partnern sind wir in
der Lage, Ihre Wünsche zu erfüllen - das reicht von Transferleistungen zu Großveranstaltungen bis hin zu
exklusiven Limousinendiensten. Nutzen Sie unsere langjährigen Erfahrungen und Branchenkenntnisse.
Hotline: 034203 60113
040727-portground-rz.indd 11
10.10.2008 12:14:04 Uhr
Umfassend: Die Transport-Dienstleistungen.
Comprehensive: Transport Services.
Ein schneller, sicherer und komfortabler Transport von
Passagieren und Crews zwischen den Flugzeugen und
den Abfertigungsgebäuden am Flughafen wird durch
den vorhandenen Fuhrpark an Bussen verschiedener
Konfiguration und Ausstattung sichergestellt. Mit
Schleppfahrzeugen unterschiedlicher Größe wird das
Gepäck, individuell auch Sondergepäck (Sperrgepäck),
zwischen Gebäuden und Flugzeug transportiert.
Darüber hinaus komplettieren Transportfahrten von
Gepäck, Dokumenten, Fracht und Post zwischen den
verschiedenen Abfertigungsgebäuden, Lagerplätzen
sowie Abstellflächen auf dem Flughafengelände den
Leistungsumfang.
Items according to IATA AHM 810, SGHA 2008, Annex A.
3.1.5 Prioritize baggage delivery to claim area.
3.1.6 Deliver to claim area baggage and oversize baggage.
3.6.2 Provide or arrange for passenger and crew
transport between aircraft and airport terminals.
3.6.4 Provide or arrange for delivery and pick-up of
baggage and mobility devices at aircraft doors or
other agreed points
3.6.5 Provide or arrange for assembly and transport of
baggage, cargo, mail, documents and company
mail between agreed points on the airport
The existing fleet of buses with various sizes and
configurations ensure that passengers and crew are
transported between aircraft and terminal buildings
at the airport quickly, safely and in comfort. Baggage
or special baggage (oversize items) can be transported
between buildings and aircraft using tugs of various
sizes. Other services include the transport of baggage,
documents, cargo and mail between the various
terminal buildings, warehouse storage space and
parking stands at the airport site.
3.6.10 Provide or arrange for safeguarding of all loads
requiring special handling (e.g. valuables) during
loading/unloading and transport between aircraft
and designated point on the airport.
6.6 Surface transport
6.6.1 Provide or arrange for the transport of passengers,
baggage, cargo and/or mail, empty ULDs and
others between separate terminals at the same
airport
12 Luftfahrzeugabfertigung / Aircraft Handling
040727-portground-rz.indd 12
10.10.2008 12:14:05 Uhr
Vielfältig: Sonstige Dienstleistungen.
Versatile: Special Services.
Vom Lotsen und der Sicherung des Flugzeuges auf
dem Standplatz bei der Ankunft am Flughafen über
die Versorgung mit Bodenstrom bis zur Anlasshilfe
mittels ASU und dem Push back beim Verlassen der
Parkposition bietet die PortGround während der
Bodenzeit des Flugzeuges ein umfassendes Paket von
Serviceleistungen an. Dazu gehören selbstverständlich
auch ein umfassender Toiletten- und Wasserservice
sowie die Klimatisierung der Flugzeugkabine. Darüber
hinaus sind auch die Abfertigung und Betreuung von
Sonderchartern, wie z.B. VIP-Flügen Bestandteil des
Leistungsspektrums der PortGround.
040727-portground-rz.indd 13
PortGround provides a wide range of services for
aircraft when they arrive at the airport, including
marshalling operations, fixing aircraft on stand and
providing ground power; then there is starting help
with ASUs and push back services when the planes
leave their stand. It goes without saying that the
company also provides comprehensive toilet and water supply services and air conditioning for the cabin.
PortGround is also equipped to handle and support
special charter flights, e.g. VIP flights.
Items according to IATA AHM 810, SGHA 2008, Annex A.
2.1
General
2.1.3 Provide or arrange for special equipment,
facilities and specially trained personnel, for
assistance to VIPs and others
3.2
Marshalling
3.2.1 Provide or arrange for marshalling at arrival
and/or departure.
3.3
Parking
3.3.1 Provide, position and/or remove wheelchocks.
3.3.2 Position and/or remove tail stands and/or
aircraft tethering.
3.3.3 Provide or arrange for Ground Power Unit
3.7.1 Provide or arrange for air start unit.
3.8
Safety Measures
3.8.1 Provide or arrange for fire-fighting and other
protective equipment.
3.9
Moving of Aircraft
3.9.1 Provide or arrange for tow-in and/or push
back tractor.
3.9.2 Tow bar to be provided by the carrier/ handling
company.
3.9.3 Tow in and/or push back aircraft. Tow aircraft
between other agreed points.
3.12 Toilet Service
3.12.1 Provide or arrange for servicing (empty, clean,
flush toilets and replenish fluids) and
trituator/disposal service
3.13 Water Service
3.13.1 Provide or arrange for water service.
3.13.1 Provide or arrange for draining water tanks,
replenish of water tanks with drinking water
and qater quality tests.
10.10.2008 12:14:07 Uhr
Individuell: Das physische Handling.
Individual: Physical Handling.
Für die Abfertigung der Fracht ihrer Kunden stehen der
PortGround umfangreiche Hallen-Flächen in modernen Frachteinrichtungen zur Verfügung. Ausgestattet
sind diese mit diversen technischen Einrichtungen, um
die Prozesse effizient und kundenorientiert zu gestalten.
Hierzu gehören u. a. automatische Palettenbaustationen, Bodenwaagen, Rollenbettensysteme und
Speziallager (HUM, VAL, DGR, PER, RRY). Somit ist
auch das Handling von Import- und Exportfracht verschiedenster Charakteristiken inklusive Sonder- und
Spezialfrachten (Gefahrgut, Wertfracht, Heavy-Fracht,
Pkw, Kühl- und Tiefkühlfracht etc.) möglich. Die Konfektionierung der Frachteinheiten erfolgt nach den
Anforderungen der Kunden und den Maßgaben der
einzelnen Flugzeugtypen und Transportgeräte unter
Einhaltung aller gültigen Standards für die Luftfrachtsicherheit.
PortGround has huge cargo warehouse space in
modern freight facilities to handle its customers’
freight. These areas are equipped with various technical
units in order to make processes efficient and meet
customer requirements. These include pallet build-up
stations, weighbridges, roller bed systems and special
storage facilities (HUM, VAL, DGR, PER, RRY). This
means that the company is able to handle various
kinds of import and export freight including special
cargo (dangerous goods, valuable items, heavy
freight, vehicles, cool and frozen goods etc). Freight
units are packaged in line with customer requirements
and the dimensions of the individual aircraft types
and transporting equipment and the company
meets all the current standards for air cargo security.
Items according to IATA AHM 810, SGHA 2008, Annex A.
5.1 Cargo and Mail Handling - General
5.1.1 Provide or arrange warehouse handling and storage facilities for general cargo, special shipments, specialised cargo
products and mail. Store cargo. Take appropriate action to prevent theft of or damage to cargo and/or mail.
5.1.2 Provide or arrange for equipment for the handling of general cargo, special shipments, specialised cargo products and mail.
5.1.3 Provide or arrange for handling services for general cargo, special shipments, specialised cargo products, mail,
diplomatic mail, diplomatic cargo and company cargo/material
5.1.4 Issue, obtain, receipt upon delivery of cargo.
5.1.5 Monitor cargo delivery.
5.1.6 Take action to prevent theft or unauthorised use of, or damage to the carrier´s pallets, containers, nets, straps,
tie-down rings and other material in the custody of the Handling Company. Notify the Carrier immediately of any
damage to or loss of such items.
5.5 Physical Handling Outbound / Inbound
5.5.1 Accept cargo, ensuring that machine-readable cargo labels are affixed and processed, manual labels are affixed
and processed shipments are „ready for carriage“, the weight and volume of the shipments are checked, the
regulations for the carriage of special cargo, particularly the IATA Dangerous Goods Regulations (DGR), IATA Live
AnimalsRegulations (LAR), and other have been complied with.
5.5.2 Tally and assemble for dispatch cargo for the carrier´s flights.
5.5.3 Prepare bulk cargo, ULD´s for delivery onto flights.
5.5.4 Establish the weight of bulk cargo, built-up ULD´s and provide the load control unit with deadload weights.
5.5.5 Offload bulk cargo from vehicles, check incoming cargo against air waybills and manifests, break down ULD´s.
5.5.6 Release cargo to the consignee or agent.
5.6.4 Accept/prepare transfer cargo, transit cargo for onward carriage.
Zimmermann Personalservice ist ein bundesweit tätiges Unternehmen mit Sitz in Erfurt, Leipzig und Dresden, deren motivierte und quali¿zierte Mitarbeiter in namhaften Unternehmen der jeweiligen Region eingesetzt werden und so einen Beitrag zur
Entwicklung der dortigen Wirtschaft leisten. Zimmermann Personalservice verfügt über Personal mit gültiger Zuverlässigkeitsüberprüfung nach § 7 LuftSiG, welches für allgemeine Dienstleistungen am Flughafen und seinem Umfeld wie Catering, Carservice und Claening zur Verfügung gestellt werden kann. Speziell für Vorfelddienste wie die Enteisung, aber auch im Bereich
der Frachtabfertigung, Personengepäckbeförderung und der Security/Personenwarenkontrolle kann Zimmermann Personalservice auf einen, auch kurzfristig abrufbaren Mitarbeiterstamm zurückgreifen.
Ansprechpartner für Flughafendienste:
Stammsitz Erfurt
Niederlassung Dresden
Niederlassung Schkeuditz-Leipzig
Zimmermann Personalservice GmbH
Zimmermann Personalservice GmbH
Zimmermann Personalservice GmbH
Am Seegraben 2 x 99099 Erfurt
Fon: 03 61/ 4 30 57-20 x Fax: -50
[email protected]
www.zimmermann-personalservice.de
Schnorrstraße 70 x 01069 Dresden
Fon: 03 51/ 43 89 66-20 x Fax: -10
[email protected]
www.zimmermann-personalservice.de
Robert-Koch-Straße 38 x 04435 Schkeuditz
Fon: 03 42 04/ 7 09 38-20 x Fax: -50
[email protected]
www.zimmermann-personalservice.de
040727-portground-rz.indd 14
10.10.2008 12:14:11 Uhr
1_TY_40727_1
Garbe baut Netz von Hightech-Luftfrachtimmobilien auf
Die Luftfracht boomt. Allein auf deutschen Flughäfen werden jährlich rund 3,5 Millionen Tonnen Güter umgeschlagen.
Ein Ende des Höhenflugs ist nicht abzusehen. Experten rechnen bis 2010 mit einem jährlichen Wachstum der weltweiten Verkehrsleistung in der Luftfracht von rund sechs Prozent.
Dementsprechend groß ist der Bedarf an qualitativ hochwertigen Umschlagflächen und leistungsstarken Luftfrachtgebäuden. Die Garbe World-Cargo-Center GmbH (WCC) hat sich auf dieses Geschäftsfeld spezialisiert und ist Marktführer
in Europa bei der Entwicklung von Hightech-Luftfrachtimmobilien. Sie versteht sich als Partner der wichtigsten Unternehmen im Air-Cargo-Business.
Die von Garbe geplanten World-Cargo-Center stehen für höchste Qualität, höchsten Sicherheitsstandart und Effizienz
und bieten folgende Vorteile:
• stützenfreie Hallen
• besondere Ausstattungsmerkmale wie Palettenauf- bzw. Abbaustationen mit hydraulisch
ausfahr- und versenkbaren Bühnen
• überdurchschnittliches Umschlagpotenzial pro Quadratmeter Hallenfläche
• optimale Anbindung an Air- und Landside
• direkter Zugang zum Flughafenvorfeld
• Erfüllung höchster Sicherheitsstandards wie Personenschleusen, baulich voneinander
getrennte Hallensegmente, Videoüberwachungssysteme und nur von innen zu öffnende
Rolltore an den Verladerampen
• platzsparende Bauweise wie die Anlage von Pkw-Stellplätzen auf dem Dach
• hohe Bodentragfähigkeit
Dieses Konzept hat WCC an den Flughäfen Frankfurt/Main, Leipzig/Halle und Hamburg umgesetzt. Noch in diesem
Jahr soll mit dem Bau eines Luftfrachtzentrums in Moskau-Domodedovo begonnen werden.
2009 ist die Errichtung einer Immobilie am Airport Hannover geplant. Im Gespräch ist WCC derzeit mit weiteren leistungsstarken Flughäfen in Europa.
Profitieren auch Sie von unserer Erfahrung.
Ein europäisches Netzwerk von World-Cargo-Centern bietet den Spezialisten der Luftfracht eine problemlose Ansiedlung an den strategisch wichtigsten Flughäfen Europas.
CLASS A IMMOBILIEN
KONZEPTION
REALISIERUNG
SALE AND LEASEBACK
ASSET MANAGEMENT
Konzepte auf Lager.
Wir entwickeln, kaufen und vermieten europaweit Quick-Facility-Terminals
für Airports mit signifikatem Cargo-Volumen inkl. High-Profit-Assetmanagement.
[email protected] · fon: + 49 40 36 97 85 - 0 · www.garbe.de
1_TY_40727_148426_D.indd15 1
040727-portground-rz.indd
27.03.2008 12:14:12
12:35:16 Uhr
10.10.2008
Geradlinig: Die Transporte.
Straight: Transport Services.
Durch die Lage der Frachteinrichtungen im Sicherheitsbereich der Flughäfen und deren direkte
Anbindung an die Vorfelder bestehen sehr kurze
Wege zwischen Flugzeug und Frachtabfertigung.
Dies ermöglicht der PortGround das Angebot eines
reibungslosen und schnittstellenfreien Services bei der
Abfertigung der Fracht vom LKW über das Warehouse
bis hin zum Flugzeug und umgekehrt. Daher kann
die PortGround Annahmeschlusszeiten von vier Stunden und darunter anbieten.
Distances between the aircraft and cargo handling
facilities are very short because the cargo facilities are
located in the airport security area with direct access
to the apron. This allows PortGround to provide
smooth services without the need for any interfaces
when handling incoming freight from trucks to the
warehouse and on to the aircraft and vice versa. As a
result, PortGround can provide deadlines for accepting
goods of four hours or less.
Items according to IATA AHM 810, SGHA 2008, Annex A.
3.6.5 Provide or arrange for equipment for transport
and assembly of baggage, cargo, mail, documents
and company mail between agreed points on
the airport.
5.6.3 Provide or arrange for transport to the receiving
carrier´s warehouse under cover of transfer
manifest on airport, off airport.
Lomma
Flugfeldtechnik
ist
erfolgreich
im
Einsatz
bei:
Frankfurt Airport
(FRAPORT, Acciona)
Munich Airport
Stuttgart Airport
Khartoum Airport
(Sudan)
Deutsche Post Fleet
DHL (Leipzig)
Düsseldorf
International Airport
(GroundHandling)
Mitteldeutsche
Flughafen AG,
Dresden Airport
und Leipzig Airport
(PortGround)
Flugfeldtechnik
Anlagen- und Fördertechnik
Spezialbehälterbau
Entwicklung und Konstruktion
Lohnfertigung
Lomma GmbH · Mertitzer Str. 6 · 01623 Lommatzsch · Tel. +49(0)3 52 41 57-0 · Fax +49(0)3 52 41 57-209 · www.lomma.de
040727-portground-rz.indd 16
10.10.2008 12:14:12 Uhr
www.man-mn.de
Ihr zuverlässiger Partner
ganz in Ihrer Nähe.
MAN Truck & Bus Deutschland GmbH
Truck Center Leipzig - Dresden
Verkauf Leipzig-Halle
Paunsdorfer Straße 91, 04328 Leipzig
Telefon 0341. 65930-51, Fax 0341. 65930-97
Transport worldwide. Powered by MAN.
MAN Nutzfahrzeuge
8675 186x55 motiv125 Leipzig.ind1 1
040727-portground-rz.indd 17
08.04.2008 10:18:52 Uhr
10.10.2008 12:14:14 Uhr
Effektiv: Das Dokumenten-Handling.
Effective: Document Handling Services.
Die direkt in die Frachthallen integrierten Bürobereiche
ermöglichen eine effektive Zusammenarbeit zwischen
den einzelnen Bereichen der Frachtabfertigung sowie
eine gute Kommunikation und Interaktion mit Kunden
und Behörden. Hier werden sämtliche für die Abfertigung der Fracht notwendigen dokumentarischen Aufgaben koordiniert und durchgeführt. Für den Umgang
mit Gefahrgütern (DGR) stehen speziell ausgebildete
Mitarbeiter zur Verfügung. Ebenso beschäftigt die
PortGround einen eigenen DGR- und Luftsicherheitsbeauftragten.
Gemäß den fracht- und kundenspezifischen Anforderungen wird ein leistungsfähiges Abfertigungssystem
der Lufthansa Systems AG (ELWIS) eingesetzt. Die
Gestellung der Sendungen bei den Zollbehörden als
auch die prompte Bearbeitung von Frachtbegleit- sowie Ein- und Ausfuhrdokumenten komplettieren unser
Leistungsangebot.
The offices, which are directly integrated in the
warehouses, ensure that the various departments in
the cargo handling operations work effectively and
communications and interactions between customers
and authorities run smoothly. All the document
tasks needed to handle cargo are coordinated and
carried out here. Specially trained staff are available
to handle dangerous goods (DGR). PortGround also
employs its own DGR and aircargo security officer.
The company uses a capable ground handling system
from Lufthansa Systems AG (ELWIS) to meet cargo
and specific customer requirements. The company is
also able to prepare consignments for customs
procedures and handle accompanying cargo
documents as well as import and export papers
promptly.
Items according to IATA AHM 810, SGHA 2008, Annex A.
5.2 Customs Control
5.2.1 Prepare customs documentation for: inbound
cargo, outbound cargo, transfer cargo.
5.2.2 Obtain customs clearance for: inbound cargo,
outbound cargo, transfer cargo.
5.2.3 Place cargo under customs control for: inbound
cargo, outbound cargo, transfer cargo.
5.2.4 Present to customs, cargo for physical examination.
5.3 Irregularities Handling
5.3.1 Take immediate action in respect of irregularities,
damage or mishandling of dangerous goods and
other special shipments.
5.3.2 Report to the carrier any irregularities discovered
in cargo handling.
5.3.3 Handle lost, found and damaged cargo.
5.3.4 Notify the carrier of complaints and claims,
process claims.
5.3.5 Take action when consignee refuses acceptance
and payment.
5.6.1 Identify transfer/transit cargo.
5.6.2 Prepare transfer manifests for cargo to be
transported by another carrier.
Ihr kompetenter Partner
i n der Aus- und Weiterbildun
We iterbildun g
Industriestraße 34, 04435 Schkeuditz
Telefon +49 (0) 34204 70990, Fax +49 (0) 34204 709999
E-Mail [email protected], www.gtb-leipzig.de
Gewerblich – technische Bildungsstätte GmbH-Leipzig
18 Fracht- und Postabfertigung / Cargo and Mail Services
040727-portground-rz.indd 18
10.10.2008 12:14:16 Uhr
Ungewöhnlich: Sonstige Dienstleistungen.
Unusual: Special Services.
Die PortGround besitzt die Zulassung des Luftfahrtbundesamtes (LBA) zum „Reglementierten Beauftragten“ (DE.RAC0604 ) und ist damit berechtigt, auch
Fracht von „unbekannten Versendern“ abzufertigen.
Zum „Sichermachen“ der Fracht verfügt PortGround
über eigene für Luftfracht geeignete Röntgengeräte.
Darüber hinaus gehören beispielsweise das Lagern
unterschiedlichster Fracht, die Vorbereitung und die
Bereitstellung der Fracht zur Gestellung einer veterinär- oder zollrechtlichen Prüfung sowie die Organisation vieler mit der Frachtabfertigung in Verbindung
stehender Aufgaben am Flughafen zum PortGroundPortfolio.
PortGround has been certified by the German Federal
Aviation Administration (LBA) as a “Regulated Agent”
(DE.RAC0604). This document authorizes the company
to even handle cargo from “unknown consignors”.
PortGround has its own x-ray equipment that is
suitable for airfreight to ensure that the cargo is safe.
The company also stores a wide variety of different
kinds of cargo, prepares the goods for checks by
veterinary or customs officials and organises many
of the tasks associated with handling freight at the
airport.
Fracht- und Postabfertigung / Cargo and Mail Services 19
040727-portground-rz.indd 19
10.10.2008 12:14:18 Uhr
Außergewöhnlich: Betriebsleistungen für Flughäfen.
Exceptional: Operating Services for Airports.
Im Auftrag der Flughafengesellschaften erbringt die
PortGround verschiedene Leistungen im Bereich der
Bedienung der zentralen Infrastruktureinrichtungen
gemäß Richtlinie 96/67/EG bzw. BADV. Hierzu zählen
unter anderem die Durchführung der Verkehrsüberwachung auf den Vorfeldern, der Betrieb der
Terminals für die Allgemeine Luftfahrt (GAT), der
Betrieb der Gepäcksortieranlage inkl. der Sortierung
des Gepäcks und das Fahren der Fluggastbrücken.
Weiterhin bestehen langjährige Erfahrungen bei der
Unterstützung der Einsatzkräfte des Winterdienstes
an den Flughäfen und der Flughafenfeuerwehren, für
welche Personal als „back up“ ausgebildet ist und zur
Verfügung gehalten wird.
Darüber hinaus organisiert das Personal der PortGround
den Betrieb des Triebwerkprobelaufstandes am Flughafen Leipzig/Halle. Zusätzlich werden im Winterzeitraum alle Leistungen rund um die Flugzeugenteisung
angeboten. Für die Durchführung und Überwachung
der Enteisung steht eine umfangreiche Flotte
modernster Enteisungsfahrzeuge des Typs
PortGround provides various services on behalf of the
airport companies in operating central infrastructure
equipment according to Directive 96/67/EC or the
Order Governing Ground Services at Airports (BADV).
These include supervising traffic on the apron areas,
running the General Aviation terminals (GAT),
operating the baggage sorting system including
sorting baggage and driving the jet bridges. The
company also has had many years’ experience in
supporting those providing winter services at airports
and airport fire brigades, for which back-up personnel
are trained and kept available.
PortGround personnel also organise operations at
the jet engine testing hangar at Leipzig/Halle Airport.
The company also provides all the services related to
aircraft de-icing in winter. An extensive fleet of the
latest Vestergaard Elephant Beta de-icing vehicles is
available for carrying out and supervising de-icing
operations and the company also has a highly
developed data and control system. This ensures that
these operations are carried out quickly and without
EFM - Gesellschaft für Enteisen und Flugzeugschleppen am Flughafen München mbH
Postfach 23 16 25, 85325 München-Flughafen, Telefon (089) 977 50 01, Fax (089) 977 53 30, www.efm.aero
A380 - machbar?
Selbstverständlich!
Training & Support
- Grundschulung Rangieren
- Stangenschleppen
- Kommunikation Fahrer - Walkout-Assistent
- Grundschulung Enteisen
- Fahrwerks- und Propellerenteisung
- Enteisung bei laufenden Triebwerken
- Fahrzeugeinweisung auf Ein-Mann-Betrieb
- Optimierung der Sprühtechniken
- AEA-/SAE-Standards
Prozessanalyse
- Optimierungspotenziale
- Prozessuntersuchungen
- Train the Trainer
- Aufbau- und Ablauforganisation
- Personalquali½kation und -menge
- Prozesssteuerung
- Schnittstellenumfang und -gestaltung
Zuverlässiges Enteisen - immer
Sicheres Fliegen - allzeit
Vestergaard Company A/S
Vesterga
Skullebjerg 31 · Gevninge
Roskilde · Denmark
DK-4000 Ro
4642 2222
Tel. +45 464
4642 2232
Fax +45 464
[email protected]
Mail sales@
www.g-vestergaard.com
www.g-vest
040727-portground-rz.indd 20
10.10.2008 12:14:25 Uhr
1_TY_40727_1
Vestergaard Elephant Beta sowie ein hochentwickeltes
Daten- und Steuerungssystem zur Verfügung, welches
einen schnellen und reibungslosen Ablauf dieser
Verfahren gewährleistet. Mit eigenen zugelassenen
Ausbildern werden die Bediener für die Enteisungstechnik nach internationalen Standards und Vorgaben
verschiedener Airlines geschult.
Items according to IATA AHM 810, SGHA 2008, Annex A.
3.17 De-Icing/Anti-Icing Services and Snow/Ice Removal
3.17.1 Remove snow from aircraft without using
de-icing fluid
3.17.2 Perform “pre” de/anti-icing inspection and advise
flight crew or Carrier representative of results
3.17.3 Provide or arrange for anti-icing units and
de-icing units
3.17.4 Provide de-icing/anti-icing fluids
040727-portground-rz.indd 21 1
1_TY_40727_148428_C.indd
a hitch. The company has its own licensed instructors
to train operators in de-icing techniques in line with
international standards and the guidelines provided
by different airlines.
3.17.5 Remove frost, ice and snow from aircraft using
de-icing fluid. Fluids to receive purity and
contamination inspection prior to use
3.17.6 Apply anti-icing fluid to aircraft
3.17.7 Supervise performance of de-icing/anti-icing
operations
3.17.8 Perform final inspection after de-icing/anti-icing
operations and inform flight crew of results
14.10.2008 13:40:07
16:51:58 Uhr
06.10.2008
040727-portground-rz.indd 1
22
1_TY_40727_148427_C.indd
14.10.2008 8:37:51
16:52:00
08.10.2008
UhrUhr
008 8:37:51 Uhr
Ergänzend: Sonstige Dienstleistungen.
Supplementary: Other Services.
Auf dem Gebiet der Aus- und Weiterbildung hat die
PortGround im Laufe der letzten Jahre ein umfassendes Know-how erworben. So werden regelmäßig
individuelle Trainings und Schulungen sowie umfassende Ausbildungsprogramme in den Bereichen
Flugzeugabfertigung, Flugzeugenteisung, Frachtabfertigung und Gefahrgutlehrgänge durchgeführt.
Darüber hinaus stehen PortGround-Spezialisten
für beratende Tätigkeiten im Luftfahrzeug- und
Frachtabfertigungsbereich zur Verfügung. Bei Bedarf
können für verschiedene Dienstleistungen diverse Abfertigungsgeräte sowie Fachpersonal für den Bereich
Bodenverkehrsdienste gestellt werden.
PortGround has acquired considerable expertise in
providing initial and further training over the last few
years. Individual training and instruction sessions and
comprehensive training programmes are regularly
provided in aircraft handling and cargo services and
there are courses on dangerous goods restrictions.
PortGround specialists are also available to provide
advice in the aircraft and cargo handling sectors. If
necessary, various items of handling equipment and
specialist personnel for ground services can be made
available.
Weitere Leistungen / Further Services 23
040727-portground-rz.indd 23
10.10.2008 12:14:32 Uhr
PortGround GmbH
P.O.Box 1
04029 Leipzig
Phone
Fax
E-mail
Internet
+49 341/224 1166
+49 341/224 1183
[email protected]
www.portground.com
Herausgeber, Redaktion und Anzeigen:
JS Gruppe GmbH · +49 (040) 48 40 40
Auf umweltfreundlichem Recyclingpapier gedruckt
Die Druckfarben basieren auf pflanzlichen Ölen
www.jsgruppe.com
040727-portground-rz.indd 24
10.10.2008 12:14:37 Uhr