GIS NEWSLETTER Aug. 26, 2015

Transcription

GIS NEWSLETTER Aug. 26, 2015
GIS NEWSLETTER Aug. 26, 2015
Liebe Eltern, liebe Schülerinnen und Schüler,
liebe Kolleginnen und Kollegen,
herzlich Willkommen zum Schuljahr 2015/16 an der Deutschen Internationalen Schule New York!
Ich möchte alle Schülerinnen und Schüler, die Eltern sowie alle Lehrerinnen und Lehrer sehr herzlich
begrüßen und euch/Ihnen einen guten Einstieg wünschen sowie viel Freude an der gemeinsamen Arbeit
und den kommenden Aktivitäten im neuen Schuljahr.
Gerne würde ich euch und Ihnen allen auf dem Weg in unsere Schule den roten Teppich ausrollen,
jedoch belassen wir es bei einem erneuerten Fußwegbelag, der allen einen stolperfreien Eintritt in die
Schule gewährleisten soll. Gemäß Heraklits Motto „Nichts ist so beständig wie der Wandel“ hat der
Wandel auch beständig während der Sommerferien die Schule in Atem gehalten, um rechtzeitig vor
Schulbeginn mit weiterführenden Neuerungen und Verbesserungen aufwarten zu können. Der neue
Fußweg ist nur die Einleitung zu weiteren Veränderungen am und im Gebäude, die sich schnell
ausmachen lassen. Nicht zu übersehen sein wird z.B. der neue Bodenbelag des Grundschulspielplatzes.
Aber auch im Gebäude konnten wir durch eine Umstrukturierung über die Sommerferien einen weiteren
Eingangsstufenraum schaffen mit neu eingesetzter Tür zum Spielplatz, sodass wir nun neben den zwei
wunderschönen Kindergartenräumen auch entsprechend über
zwei sehr attraktive
Eingangsstufenräume verfügen.
Um den Schulalltag so richtig komfortabel zu gestalten, erhalten die Kinder der dritten und vierten
Klasse neue bequeme und ergonomisch geformte Stühle, die Schülerinnen und Schüler der elften und
zwölften Klasse neben neuen Stühlen auch noch neue Tische.
Ein wichtiges Eingangsportal, den digitalen roten Teppich zu unserer Schule, stellt unser Internetauftritt
dar. Deshalb wurde über die Ferien unsere Website in eine „responsive Website“ umgestaltet, die sich
auf jedem Gerät, ob Smartphone, Tablet-PC oder Computer, jeder Bildschirmgröße dynamisch anpasst
und immer ein optimales und klares Design darstellt.
In diesem Kontext möchte ich hervorheben, dass uns die mediale Entwicklung der Schule und des
Unterrichts sehr am Herzen liegt und wir eine moderne Medienausstattung anbieten wollen. Daher
wollen und können wir in diesem Schuljahr neben dem bereits im vergangenen Jahr angeschafften iPadWagen mit 30 iPads dank der großzügigen Unterstützung durch den Elternbeirat für eine Erweiterung
durch einen zweiten iPad-Wagen sorgen. Auf diese Weise ist sichergestellt, dass Grundschule und
Gymnasium jeweils über ein eigenes Repertoire verfügen und die Möglichkeiten und Chancen eines
medienunterstützten Unterrichts besser ausschöpfen können.
GIS NEWSLETTER Aug. 26, 2015
Gerade für eine deutsche Auslandsschule mit dem Ziel, ihre Schüler fit zu machen für ein erfolgreiches
Leben in globaler Gemeinschaft, ist es unerlässlich, angemessenen Wert zu legen auf die Entwicklung
von Medien-, Informations- und Präsentationskompetenzen. Daher werden wir in diesem Schuljahr mit
der sukzessiven Einführung der Computerklasse in Jahrgangsstufe 9 beginnen. Hier bringen die
Schülerinnen und Schüler in der Regel gute Voraussetzungen für einen verantwortungsvollen Umgang
mit modernen Medien mit, haben bereits Grundkenntnisse in eigenverantwortlichem Lernen erworben
und können in Vorbereitung auf die Oberstufe ihre Kenntnisse der Computernutzung und -anwendung
vertiefen. Wir beschreiten dabei den Weg des BYOD (Bring Your Own Device), weil iPad und Laptop in
vielen Elternhäusern bereits vorhanden sind und entsprechend in die schulische Bildung einbezogen
werden können. Umgekehrt haben die Schülerinnen und Schüler so die Möglichkeit, alle ihre Dateien
auf einem Gerät zu organisieren und damit sowohl in der Schule als auch zuhause zu arbeiten.
Erfahrungen zeigen auch, dass gerade der Besitz eines eigenen Laptops bzw. iPads die Schülerinnen und
Schüler zu besonders verantwortungsvollem Umgang mit ihrem Gerät auffordert.
Neben all diesen Neuerungen ist uns aber eines besonders wichtig: Dass alle Mitglieder der
Schulgemeinschaft, unsere Schülerinnen und Schüler, deren Eltern sowie die Lehrerinnen und Lehrer
sich an unserer Schule wohlfühlen und jeder nach seinen Möglichkeiten seinen Beitrag zu einem
erfolgreichen Schuljahr 2015/16 leistet. Dazu wünsche ich Ihnen und uns allen viel Glück und gutes
Gelingen!
Dear Parents, Students, and Colleagues,
I would like to welcome students, parents and teachers to the 2015/16 school year at German International School New York. I wish you all a good beginning and enjoyment in our work together and upcoming activities during the year.
I would gladly roll out the red carpet for you but we will just leave it with the new walkway to the main
door of the school that now allows for a safe entrance to the building. As Heraclites wrote, “The only
thing that is constant is change”. This was true for us while we held our breath that the many improvements and changes would be completed by the first day of school. The new walkway is only one of the
improvements that are noticeable.
Everyone will also quickly notice the new surface outside on the Lower School playground.
Furthermore, we added a Kindergarten classroom with direct access to the playground so that we now
have two Pre-K classrooms and two Kindergarten classrooms.
We purchased new comfortable and ergonomic chairs for the third and fourth graders as well as new
desks and chairs for the eleventh and twelfth graders.
GIS NEWSLETTER Aug. 26, 2015
We also improved the “digital” red carpet of our school by launching a new responsive website. For those
who usually view the website on a tablet or a mobile phone, this results in images that are much easier
to see and text that is much easier to read.
While we are on the subject of technology, I would like to add that we are continuing to improve the
technology in our school that is something I personally have great interest in. Thanks to the Parents’ Association and the purchase of 30 iPads last year, we now have added a second wagon of 30 iPads so that
the Lower School and Middle/High School each have a wagon to use.
It is especially important for a German international school, which as one of its goals is to prepare students for a global community that we encourage and develop the use of computers, information and
presentations. Therefore, beginning with grade 9 in this school year, we will introduce the use of computers in class. The students will broaden their requirements and responsibility of working with technology before continuing in the upper school. We will follow the system “bring your own device” since every
household already owns laptops or iPads, which can be used in school as well. And the students can work
on their assignments in school as well as at home on their own devices. Lastly, studies have shown that
students will act responsible when using their own devices.
In addition to these improvements, it is most important to us that all members of the GIS community, our
students and their parents as well as our faculty, are comfortable in school and that everyone can reach
their potential and thrive in the 2015/16 school year. In conclusion, I wish you and us good luck and
much success!
Kindest regards,
Ulrich Weghoff
Head of School
800 North Street
The summer has come and gone in very short time. While our families and teachers were away, a great
deal of work has taken place at 800 North Street on our construction site. One of the first changes that
still began while school was in session in June was the moving of the stone wall along North Street. Now
that the new wall is erected in its entirety, it is beautiful and will frame the new property very nicely.
After the initial earth moving and general site preparation, much of the work took place underground
with new water line connections from North Street up Roger Place and across the school property. Storm
drains with enormous water detention basins were also installed under the front of the property behind
the wall. In the coming month, electrical connections will be prepared for the four new houses and the
new parking lot lighting.
GIS NEWSLETTER Aug. 26, 2015
We look forward to updating the progress as the fall sets in. At present, we are still on schedule for the
opening of the parking lot with the new plantings in November.
Die Sommerferien kamen und vergingen im Handumdrehen. Während der Abwesenheit unserer GISFamilien sowie Lehrerinnen und Lehrer ist auf unserer Baustelle an der 800 North Street einiges passiert.
Eines der ersten Projekte, das noch im Juni am Ende des letzten Schuljahres begonnen wurde, war die
Verlegung der Steinmauer entlang der North Street. Nun, da die gesamte Mauer errichtet ist, wird sie
dem neuen Anwesen ein wunderbares Gesicht geben. Nach den anfänglichen Erdarbeiten und
allgemeinen Vorbereitungen des Geländes fand der Großteil der Bauarbeiten unter der Erde statt. Es
wurden neue Wasserleitungen und Anschlüsse von der North Street entlang Roger Place und über das
Schulgelände gelegt. Gullys mit riesigen Regenwassersickerbecken unter der Erde wurden außerdem
direkt hinter der Steinmauer angelegt. Im kommenden Monat werden die Zuleitungen für die
elektrischen Anschlüsse für die vier neuen Häuser und die neue Parkplatzbeleuchtung gelegt.
Wir freuen uns darauf, Sie zu Beginn des Herbstes über die neuesten Entwicklungen zu informieren.
Momentan sind wir weiterhin im Zeitplan, um den Parkplatz mit den neuen Grünanlagen im November
zu eröffnen.
Wir begrüßen…
In diesem Schuljahr begrüßen wir sehr herzlich 6 neue Lehrkräfte, die ihre Tätigkeiten neu in unserer
Schule aufnehmen:
This year we welcome 6 new teachers to the school:
Herr Robin Baltes
Geschichte, Wirtschaft und Französisch / History, Economics and French
Frau Kamila Eisenberg
ES
Frau Angela Kliewer
Grundschule / Lower School
Frau Holly Montgomery
ES
Frau Cynthia Nichols
Pre-K
Frau Celine Vogt-Roth
Grundschule / Lower School
Frau Sigrid Lindner-Kupke wird bald Spanisch im Gymnasium und DaF in der Grundschule unterrichten.
Mrs. Sigrid Lindner-Kupke will join our faculty in the near future teaching Spanish in the middle school
and German as Foreign Language in the Lower School.
Wir heißen die neuen Kolleginnen und neuen Kollegen sowie das ganze Kollegium herzlich willkommen
und wünschen allen einen guten Start ins neue Schuljahr.
GIS NEWSLETTER Aug. 26, 2015
Insgesamt unterrichten damit an der GIS in diesem Schuljahr 54 Lehrerinnen und Lehrern und besucht
wird die Schule von etwa 420 Schülerinnen und Schülern.
This year we will have 54 teachers and approx.420 students.
Frau Diana Puschner unterstützt ab sofort unser Team im Sekretariat. Wir heißen Frau Puschner herzlich willkommen.
Diana Puschner is now working in the Main Office. We welcome Mrs. Puschner to our team.
Frau Bareiss, Frau Bredel, Frau Jarmatz, Frau Norris und Frau Sheehan unterstützen uns im kommenden
Schuljahr bei der Aufsicht in der Schule.
Mrs. Bareiss, Mrs. Bredel, Mrs. Jarmatz, Mrs. Norris and Mrs. Sheehan will assist in supervision at the
school.
Bitte beachten! Nachmittagsunterricht und Nachmittagsprogramm inkl. AGs
Vom 1. bis 4. September endet der Unterricht für alle Klassen und Stufen um 14.05 Uhr. Ab Dienstag,
08. September findet erstmalig der Nachmittagsunterricht bis 15.45 Uhr statt.
Das Nachmittagsprogram inkl. die Arbeitsgemeinschaften beginnen auch am Dienstag, den 08.09.2015.
Wir sind im Moment dabei, die AG-Angebote für das Schuljahr 2015-16 zu bearbeiten. Sobald die Liste
fertig ist, werden wir sie auf unsere Website veröffentlichen. Die Anmeldung beginnt ausnahmlos am
Mittwoch, dem 2. September um 18.00 Uhr. Wir bitten Sie die Richtlinien und Anmeldeverfahren auf
unserer Website zu lesen.
Für die Schüler der Klassen 1 bis 4 bieten wir in der Grundschule eine Hausaufgabenbetreuung von
montags bis donnerstags statt. Für die Kinder in PreK und ES findet eine Nachmittagsbetreuung
montags bis freitags bis 15.45 Uhr statt. Bitte füllen Sie das auf der Website erhältliche
Anmeldeformular aus und geben dieses schnellmöglich im Main Office ab.
From September 1st to September 4th classes end at 2:05PM. On Tuesday, September 8th, afternoon
classes (2.15-3.45PM) will begin; afternoon classes end at 3:45.
Our after-school program will also begin on Tuesday, September 8th.
We are currently finalizing the after school activities that will be offered during the 2015-16 school year.
As soon as the after school program is finalized, we will post it on the school website.
GIS NEWSLETTER Aug. 26, 2015
Enrollment will open on Wednesday, September 2nd at 6.00PM for all after school programs. Please review the school website for guidelines and how to enroll your child in an AG or after school activity including homework and after school care in the Lower School.
In addition, our Lower School will continue to offer after school homework supervision for students in
grades 1 – 4, Monday through Thursday and after school care from Mondays – Fridays in two groups:
pre-K and Kindergarten. Please fill out and return the registration forms on the school website as soon as
possible to the Main Office.
Website www.gisny.org
Wir freuen uns über deb Start unserer neuen anpassungsfähigen Webseite für die GIS. Unsere neue
Website zeichnet sich durch ein modernes Design aus, dessen Darstellung sich automatisch daran
anpasst, je nachdem von welchem Gerät die Website angesehen wird. Für diejenigen, die unsere Seite
gewöhnlich auf einen Tablet oder Smartphone anschauen, bedeutet das in der Größe angepasste Bilder
und Texte und Links, die einfacher zu lesen und anzuklicken sind, die dies auf der bisherigen Webseite
möglich war. Das Endergebnis ist benutzerfreundlicher für unsere Eltern und auch für zukünftige
Mitglieder der Schulgemeinschaft. Falls Sie Fragen oder Kommentare zu unserer neuen Seite haben oder
wenn Sie etwas bemerken sollten, das nicht zu Ihrer Zufriedenheit funktionert, schreiben Sie uns bitte
ine Email unter office“gisnz.org.
We are excited to announce the launch of a new, responsive website for GIS. Our new website features a
clean, modern design that adjusts its display based on how the site is viewed. For those who usually view
the website on a tablet or a mobile phone, this results in images that are much easier to see, and text
and hyperlinks that are much easier to read and click on than they were on the old website. The end result is an improved user experience for both our current and prospective parents. If you have any questions or comments about the new site, or if you notice anything that isn't working as you think it should,
please send an email to [email protected].
Viele Informationen, u.a. auch Fotos von Veranstaltungen, sind auf der Website der Schule zu finden. Es
hat sich bewährt, Schulinformationen zeitnah per E-Mail direkt an die Eltern weiterzuleiten. Wir werden
daher weiter so verfahren. Der Rundbrief (GIS INFO) wird per Email verteilt und ist auch auf unserer
Website zu finden. Zusätzlich zur Informations-Mail haben Sie natürlich weiterhin die Möglichkeit, sich
auf der Website der Schule www.gisny.org z.B. unter „Aktuelles“ und dem Unterpunkt „Kalender“ über
anstehende Termine usw. zu informieren.
Schüler und Eltern haben Zugang zu einer „Log-In“-Seite bei Schulprogramm/Lehrer Online. Jeder Lehrer
kann auf seiner Seite Schülern und Eltern wichtige Mitteilungen und Hausaufgaben übermitteln. Diese
GIS NEWSLETTER Aug. 26, 2015
Seiten sind nur Schülern und Eltern mit Hilfe eines „password“ zugänglich. Das entsprechende „password“ wird in Kürze ausgegeben.
We urge all parents to check our website www.gisny.org regularly. You will find detailed information
about our school program, curriculum, school events as well as a detailed calendar and our school newsletters, photos and a host of other items. You will also receive the newsletter via email.
There is a log-in page for students and parents under Academics/Teachers Online. Each teacher has his
or her own page on the website where he or she can inform students and parents of important messages
or homework assignments. These pages cannot be viewed by the public; passwords will be distributed
shortly.
Terminplan/Schedule
Hier finden Sie den Terminplan für das erste Halbjahr des Schuljahres 2015/16. Die Übersicht enthält nur
die wichtigsten Termine. Änderungen und Korrekturen im Terminplan werden während des Schuljahres
auf unserer Webseite bekannt gegeben.
Halten Sie sich auch bitte bei Ihrer Urlaubsplanung an die vorgesehenen Ferientermine.
Here is the link to the first semester calendar of the 2015/16 school year which includes only the most
important dates. It is best to check the daily calendar on the school website for any changes, cancellations and additions during the school year. Please also keep these dates in mind when planning your vacations.
Sprechstunden der LehrerInnen/ Teacher Conferences
Es hat sich bewährt, die Sprechstunden der Lehrkräfte nicht terminlich festzulegen, sondern die
Möglichkeit zu geben, eine Sprechzeit direkt mit der jeweiligen Lehrkraft zu vereinbaren . Dies kann am
besten per E-Mail geschehen.
U
U
If you wish to make an appointment with a teacher, please e-mail him or her directly to arrange a time.
Religionsunterricht
In den Klassen 5 bis 9 wird bei ausreichender Gruppengröße evangelischer und katholischer
Religionsunterricht sowie Ethikunterricht entsprechend der Vorgabe erteilt. Auf Antrag können
SchülerInnen ohne Konfession auch an einem konfessionellen Unterricht teilnehmen. Eine Abmeldung
vom Religionsunterricht ist verbunden mit der Teilnahme am Ethikunterricht. Ein begründeter Antrag ist
GIS NEWSLETTER Aug. 26, 2015
bis Ende der ersten Schulwoche durch die Erziehungsberechtigten oder durch die religionsmündigen
SchülerInnen (vollendetes 14. Lebensjahr) zu stellen.
Based on enrollment in grades 5 – 9, students will be divided in groups for Catholic or Protestant religious
education, or ethics. Even if a student does not belong to a religious denomination, they can sign up for
religious instruction. If you prefer that your child not participate in religious education, please let us know
by the end of the first week of school and they will be enrolled in ethics.
Leitbild der German International School New York
Das Leitbild der German International School New York ist auf unserer Website unter „Unsere Schule“ zu
finden (link). Wir empfehlen, dass Sie dieses mit Ihren Kindern besprechen.
The Guiding Principles of the German International School New York are available on the school website
under “Our School” (link). We suggest that you review this with your child(ren).
Schulordnung/School Rules
Mit Beginn dieses Schuljahres musste die Schule ihre Richtlinien ändern im Hinblick auf jegliche Art von
Unfällen, an denen Schüler beteiligt sind, sei es während des Unterrichts, der Pause oder anderer
Schulveranstaltungen. Es ist nun zwingend notwendig, dass alle Schüler in erster Linie durch ihre Familie
und deren Hauptkrankenversicherung versichert sind und dass alle Ansprüche zuerst bei dieser
Versicherung geltend gemacht werden, falls ein Unfall während des Unterrichts, der Pausen oder bei
Schulveranstaltungen passiert. Die Schulversicherung ist die Zweitversicherung und Ansprüche können
dort erst geltend gemacht werden, nachdem die Ansprüche bei der Hauptversicherung abgeschlossen
sind. Wir bedanken uns für Ihr Verständnis in dieser Sache.
Beginning with this school year, the school had to change its policy regarding any accident involving a
student during class, recess and other school events. It is now mandatory that students have primary
health insurance through the family and that all claims in the case of an accident during class, recess,
and school events are submitted to the primary insurance carrier. The school’s insurance policy is secondary and claims may only be filed with the school insurance after the student’s primary insurance
claim has been processed. We appreciate your understanding in this matter.
Sie haben alle die GIS Schulordnung mit dem Schulvertrag anerkannt (auf der Schulwebsite unter
„Schulleben/Ordnungen“), die das Leben in der Schule regelt und die in der ersten Schulwoche von den
Klassenlehrern mit den Klassen noch einmal in groben Zügen besprochen wird. Diese Ordnung enthält
GIS NEWSLETTER Aug. 26, 2015
alle wichtigen Verhaltensgrundregeln, die für ein reibungsloses und konfliktfreies Miteinander
unerlässlich sind.
Die Schule muss sich in ihrem neuen Traffic Management Plan gegenüber der Stadt White Plains
verpflichten, den Verkehr mit Privat-PKWs soweit wie möglich zu reduzieren. Unsere Anwälte sehen es
daher als zwingend an, dass die Fahrzeuge der Schüler der Jahrgangsstufen 11 und 12, die mit dem
eigenen Auto zur Schule kommen dürfen, während des gesamten Schultages auf dem Schulparkplatz
verbleiben. Dies entspricht den Regelungen anderer Schulen. Damit ist leider auch für diese Schüler ein
Verlassen des Schulgeländes während des Schultages nicht mehr möglich (von genehmigten Ausnahmen
wie bsp. Arztbesuchen abgesehen).
School rules, as outlined in the GIS Rules and Regulations, will be discussed with students during the first
week of school. These rules are essential for a smooth and conflict-free coexistence at GIS. This document
is available in English on the school website (or follows this link.)
As part of our rules and regulations students in grades 11 and 12 may not leave the campus during
breaks (except in the rare case that they may have a doctor’s appointment). The school must abide by
the guidelines set in our traffic management plan which has been presented to the City of White Plains.
Im „Traffic-Management-Plan“ hat sich die Schule gegenüber der Stadt White Plains auch verpflichtet,
dass auf Roger Place nicht geparkt wird und dort auch keine Kinder abgesetzt werden. Wir bitten Sie
dringend, sich an diese Vereinbarung zu halten.
In accordance with the City of White Plains and our Traffic Management Plan, GIS has also agreed that
cars will not be parked and students will not be dropped off on Roger Place. We urge you to adhere to
this agreement.
GIS Rights and Anti Bullying Policy
Maßnahmen gegen Mobbing
Da das Bewusstsein für die gefährlichen Auswirkungen des Mobbings stark zugenommen hat, ergreifen
einige Schulen erzieherische Maßnahmen gegen diese Form von Gewalt. Die „GIS Rights and AntiBullying Policy“ wird innerhalb der ersten zwei Schulwochen allen Schülerinnen und Schülern durch ihre
Klassenlehrer bekannt gemacht. Es wäre wünschenswert, wenn auch Sie als Eltern mit ihren Kindern zu
Hause über das Thema sprechen würden. Sie finden diese Policy auch auf der GIS-Website unter
Schulordnungen.
Due to increasing awareness of the prevalence and harmful effects of bullying, schools have adopted
some form of anti-bullying education program or policy. The GIS Rights and Anti-Bullying Policy will be
discussed with students during the first two weeks of school by their homeroom teacher. We would
GIS NEWSLETTER Aug. 26, 2015
greatly appreciate it if parents would also discuss this policy with their children at home. The policy can
be downloaded from the school website under School Rules and Regulations.
Anwesenheit / Attendance
Entschuldigungen bei Fehlen: Sollte ein Kind wegen Krankheit oder aus sonstigen Gründen nicht zur
Schule kommen können, so muss dies dem Sekretariat am Morgen jedes Fehltages gemeldet werden
(914-948-6513 x200, bitte auf Band sprechen). Die Gesetze des Staates New York schreiben vor, dass bei
dieser mündlichen Entschuldigung die vorliegende Erkrankung so gut wie möglich benannt wird. Ferner
muss jedes Fehlen innerhalb von 3 Tagen auch schriftlich beim Klassenlehrer entschuldigt werden
unter Angabe des Grundes und der Dauer der Abwesenheit.
Absences must be reported to the Front Office no later than the morning of the absence (please call (914)
948-6513 x200 and leave a message). New York State law requires that you indicate the nature of the
illness, insofar as you are able. Within three days of returning to school, your child must bring a note
stating the reason for and duration of his or her absence. This note should be given to the homeroom
teacher.
Beurlaubungen (wenn das Fehlen frühzeitig vorhersehbar ist: z.B. Führerscheinprüfung, Arzttermine,
Abwesenheit vom Schulort) müssen i.d.R. beim Klassenlehrer beantragt werden. Bei 3 und mehr Tagen
sowie grundsätzlich vor und nach Ferien ist der Antrag mindestens eine Woche vorher beim
Schulleiter bzw. der Grundschulleiterin einzureichen.
If you know in advance that your child will be absent, please inform your child’s homeroom teacher. If
your child will be absent for three (3) or more days, or directly before or after school vacation, please inform the Head of School/ Head of Lower School in writing at least one week in advance.
Gäste und Besucher bitten wir, sich in das im Foyer ausliegende Besucherbuch ein- und auszutragen.
Guest and visitors must sign in and out in the guestbook in the main lobby of the building.
Mobiltelefone und elektronische Abspielgeräte (z.B. iPhones, iPods und Zubehör etc.) sind in der
Schule ausgeschaltet mit der Ausnahme von Schülern der Klassen 10 - 12, die im Klassenraum über
Kopfhörer Musik hören dürfen. Die Geräte werden nicht offen getragen. In sehr dringenden Fällen kann
mit Erlaubnis des Sekretariats oder Lehrers der Anruf im Foyer getätigt werden.
Cell phones, electronic music players (i.e. iPods), etc. must be kept turned off and out of sight, with the
exception of students in grades 10 – 12 who may listen to music with headphones in their study hall. In
urgent cases, phone calls may be made in the foyer with the permission of a secretary or teacher.
GIS NEWSLETTER Aug. 26, 2015
Drop-off Procedures
Damit das Absetzen und Aussteigen der Schülerinnen und Schüler gut funktionieren kann, ist es sehr
wichtig, dass die Eltern auf der Auslassspur so weit wie möglich vorfahren, damit weitere Fahrzeuge in
die Spur einfahren können. Das Aussteigen sollte dann so zügig wie möglich erfolgen. Zur Erhöhung der
Sicherheit ist zusätzlich ein Hausmeister in der Zeit von 8:05 bis 8:30 zur Aufsicht und Unterstützung am
„Drop Off“. Das Zusammentreffen und ein kurzer Austausch unter Eltern können nur nach dem „Drop
Off“ auf dem Parkplatz erfolgen, da es sonst sofort zu Verzögerungen und Rückstau kommt. Bei diesem
Ablauf geht der „Drop Off“ gut und sicher vonstatten, ein Rückstau wird weitgehend vermieden.
In order to best manage the flow of traffic in the morning, we request that parents dropping off their
children follow the signs in the parking lot and drop off their children as quickly as possible. Please do not
linger in the drop-off lane as this results in traffic back-ups. In order to help facilitate an orderly arrival,
one of our custodians will be supervising the drop-off area from 8:05 to 8:30AM.
Informationen zum Bring- und Abhol-Prozedere der Kinder der Pre-K werden am Elternabend
besprochen.
Information regarding drop-off and pick-up procedures for our Pre-Kindergarten students will follow at
Parent’s Night.
Elternabende/ Parents’ Night
Bitte achten Sie auf die Anfangszeiten des Elternabends Ihrer Klasse(n). Um für Familien mit mehreren
Kindern Terminüberschneidungen möglichst zu vermeiden, haben wir die Anfangszeiten für die Klassen
entsprechend gewählt:
Please note the schedule below. The following times have been chosen to best avoid scheduling conflicts
for families with more than one child in the school.
Donnerstag, 03.09.2015
19.00 Uhr: Pre-K, Eingangsstufe und Kl. 3 & 4
(Thursday, Sept. 3, 2014)
20.30–20.45 Uhr: Gemeinsames Treffen in der Aula Eltern der Pre-K,ES - 4
20.45 Uhr: Klassen 1 & 2
Donnerstag , 10.09.2015
19.00 Uhr: Klassen 5 & 6, 9 & 10
(Thursday, 9/10/2015)
20.30–20.45 Uhr: Gemeinsames Treffen in der Aula Eltern der 5 - 12
20.30 Uhr: Klassen 7 & 8, 11 & 12
GIS NEWSLETTER Aug. 26, 2015
Die Tagesordnung umfasst einen kurzen Bericht der Klassenleitung, die Wahl der Elternvertreter,
Kurzvorstellungen der FachlehrerInnen sowie Verschiedenes. In den Klassen der Oberstufe kann darüber
hinaus, sofern dies gewünscht wird, durch den Oberstufenkoordinator über die Ordnung der
Reifeprüfung informiert werden. Termine bitte vormerken! Es ergeht keine gesonderte Einladung
mehr.
The agenda will include a brief description of the class leadership, the election of parent representatives,
short descriptions of the various subjects and other miscellaneous information. In the upper grades, information regarding the Abitur or exit exams will be available. Please make a note of these dates since
we will not be sending out an additional invitation.
Elternbeirat – Parents‘ Association
Wir ermutigen ALLE Eltern dazu, sich freiwillig als Elternvertreter/in aufstellen zu lassen und so Teil des
Elternbeirats zu sein. Dies gilt besonders auch für Eltern, die nicht Deutsch sprechen. Wenn dies für Sie
zu zeitaufwändig ist, ermutigen wir Sie dazu, sich in anderer Weise zu engagieren (Klassenparties,
Berufsinformationstage, Fundraisers, usw.). Wir verdanken es immerhin den vielfältigen Talenten und
Beiträgen unserer GIS Eltern, dass wir eine solch dynamische und vielseitige Schulgemeinschaft sind.
We strongly encourage ALL parents, including those who do not speak German, to volunteer as a Class
Representative and be a part of the Parents' Association/Elternbeirat. If you worry that this is too much
of a time commitment, we encourage you to volunteer in other ways that fit your schedule (classroom
parties, career days, fundraisers, etc.). It is thanks to the many talents and contributions of our GIS parents that we create a vibrant and dynamic community for everyone.
Der gewählte Elternbeirat trifft sich zur ersten Sitzung des neuen Schuljahres am Montag, dem
21.09.2015, um 19.30 Uhr im Lehrerzimmer.
The elected parent council will meet for the first time in the new school year on Monday, Sept. 21, 2015
at 7:30PM in the Teachers’ Room.
Newcomers‘ Club Back-to-School Potluck Dinner
Auch in diesem Jahr lädt der Newcomers‘ Club wieder zum Potluck Dinner am Dienstag, dem 8.
September 2015, um 19.30 Uhr in der Cafeteria der GIS ein. Wir hoffen auf rege Beteiligung und freuen
uns auf ein nettes Beisammensein und einen interessanten Gedankenaustausch zwischen Eltern und
Lehrerkollegium. Allen, die zum Gelingen dieses Abends beitragen, sei herzlich gedankt!
This year our Newcomers’ Club will host a Back-to-School Potluck Dinner on Tuesday, September 8th at
7:30 PM in the school’s cafeteria. Please mark your calendars! We look forward to an enjoyable evening
GIS NEWSLETTER Aug. 26, 2015
with parents and teachers. A grateful “thank you” goes out to all of those who help make this annual
event a success!
GIS ONLINE SHOP
Um unseren neuen Schulnamen zu feiern, geben wir allen Schülern ein gratis GIS T-Shirt aus.
Wir verkaufen auch T-Shirts und Schirme an der Schule während der ersten Schulwoche. Hier sind die
Verkaufszeiten:
Dienstag, 1. September ab 8:00 Uhr
Mittwoch, 2. September ab 13:30 Uhr
Freitag, 4. September ab 13:30 Uhr
Weitere Produkte können direkt online vom GIS ONLINE Shop bestellt werden.
As part of the celebration of introducing our new school name, students will receive a complimentary GIS
T-shirt.
We will be selling GIS t-shirts and umbrellas on campus during the first week of school. Here are the
dates and times:
Tuesday, September 1st at 8:00AM
Wednesday, September 2nd at 1:30PM
Friday, September 4th at 1:30PM
Other items can be ordered directly from the GIS ONLINE Shop.
Privat-Instrumentalunterricht
Eltern, die ihr Kind für den Privat-Instrumentalunterricht anmelden, werden gebeten, vor oder nach
diesem Privatunterricht ihr Kind nicht unbeaufsichtigt in der Schule zu lassen.
Please note that students who are taking private music lessons cannot remain unsupervised in the school
before or after their private lesson.
GIS NEWSLETTER Aug. 26, 2015
Aktivitäten auf dem Schulgelände
Wir weisen erneut darauf hin, dass jede Form von außerschulischer Aktivität auf dem Schulgelände
(Eltern/Lehrer-Sport, gemeinsame Klassenfeste etc.) von der Schulleitung genehmigt werden muss.
Nicht zuletzt aus versicherungstechnischen Gründen ist dieser Verfahrensweg unbedingt einzuhalten.
We reiterate that, for practical as well as insurance reasons, any form of extracurricular activity on campus (parents - teacher sports, class festivals, etc) must be approved by the school administration.
Schulbus/ School Bus Service
Wenn Ihre Tochter / Ihr Sohn Nachmittagsunterricht hat, so sind Sie als Eltern dafür verantwortlich, die
entsprechenden Tage ihrem "school district" und der "school bus company" zu melden, damit die Kinder
um 15.45 Uhr abgeholt werden. Ausnahme ist der Schulbezirk White Plains - die Kinder, die um 15:45
Uhr den Schulbus benötigen, müssen über das Sekretariat der GIS für den Spätbus angemeldet werden.
Das entsprechende Formular geht allen Eltern (Kl. ES - 8), die im Schulbezirk White Plains wohnen, per
Email zu Beginn des Schuljahres zu.
If your son or daughter has afternoon classes, it is your responsibility to arrange bus service through your
home school district. This pick-up must be arranged for 3:45 PM. The only exception is for families residing within the White Plains school districts- children needing 3:45 PM transport must be registered by the
GIS secretary with White Plains school district. If you live in White Plains, the appropriate forms will be
emailed to you at the beginning of the school year.
Schließfächer/Lockers
Wer ein Schließfach nutzen möchte, meldet dies bitte im Sekretariat an und erhält ein Schließfach
zugewiesen. Ich weise darauf hin, dass jeder für die Sauberkeit (keine Lebensmittel lagern!) seines
Schließfaches verantwortlich ist. Die Schule übernimmt keine Haftung für die in den Schließfächern
aufbewahrten Gegenstände!
Students who would like to have a locker should ask in the Main Office and lockers will be assigned.
Lockers must be kept clean (no food is to be stored in lockers!). Each student is responsible for his or her
locker. The school assumes no responsibility for objects stored in lockers.
GIS NEWSLETTER Aug. 26, 2015
Emergency Forms
Wir bitten alle Eltern, die „emergency forms“, auf denen Sie für Notfälle Ihre Telefonnummern bzw.
sonstige Kontaktpersonen angeben, in der ersten Schulwoche im Sekretariat abzugeben.
We ask that all parents complete emergency forms specifying phone numbers and emergency contacts.
These forms must be returned to the Main Office during the first week of school.
Physical Exams
Laut Schulgesetz für den Bundesstaat New York müssen Kinder, die in die Klassen Pre-K, ES, 2, 4, 7, 10
kommen, sowie alle Neuzugänge an der GISNY, eine Gesundheitsuntersuchung durchlaufen. Diese
Untersuchung muss von einem in New York zugelassenen Arzt vorgenommen werden und darf nicht
älter als 1 Jahr sein.
New York State Education Law requires a physical examination for children entering grades Pre-K, ES, 2,
4, 7, 10, and all new entrants to the GIS. This exam should be secured from the child’s health care provider licensed in New York and must be performed no more than one year prior to the beginning of
school attendance.
Fundsachen/Lost and Found
Alle Fundsachen werden im Flurbereich neben dem Raum der Schulkrankenschwester abgelegt.
Aufgrund der Erfahrung der vergangenen Schuljahre bitten wir die Eltern dringend, diese Gegenstände
von Zeit zu Zeit durchzusehen.
Wir weisen erneut deutlich darauf hin, dass alle Fundsachen jeweils vor Weihnachten, Ostern und den
Sommerferien als „Spende“ an eine gemeinnützige Organisation abgegeben werden.
All “lost and found” items are stored in the vestibule next to the nurse’s office. We ask that parents check
here for lost items. The Lost and Found is cleaned out 3 times a year (before the Christmas and Easter
break and at the end of the school year) and donated to charity.
German American Steuben Parade
Sept. 19, 2015
Auch dieses Jahr wird die GISNY an der jährlichen Deutsch-Amerikanischen Steuben Parade am 19. Sept.
2014 teilnehmen. Einzelheiten werden folgen.
GIS NEWSLETTER Aug. 26, 2015
The School will again participate in the annual German American Steuben Parade on Saturday, Sept.
19th. If you plan on participating in the German American Steuben Parade, please wear a GIS T-shirt.
More details will follow.
Öffnungszeiten:
Willkommen in der Bibliothek / Welcome to the Library
Mo – Fr 8:30 - 12.00, 12.45 - 16:00 Uhr (auch für Eltern)
Ausleihe:
2 Bücher / Audio CDS pro Person bis zu 2 Wochen
2 DVDs pro Person übers Wochenende (können bis zur 4. Klasse nur von
Eltern ausgeliehen werden)
Katalog:
siehe gisny.org/Schulleben/Bibliothek
Zeitungen/Zeitschriften:
liegen in der Bibliothek aus
Kopieren:
vor der Bibliothek (s/w-Kopie $ 0.15, farbige Kopie $ 0.35)
Die Benutzung von Computern, Druckern und Scannern ist ausschließlich Schülern erlaubt. Essen,
Trinken sind untersagt. Die Benutzung von Telefonen und elektronischen Abspielgeräten ist Schülern der
Klassen 10 - 12 nach Absprache erlaubt.
Computers, printers and scanners are available to the students. Please do not bring food or beverages
into the library. The librarian may allow students in grades 10 – 12 to use cell phones or other personal
electronic devices in the library.
Verlorene oder beschädigte Bücher müssen umgehend neu bestellt werden, damit sie den
Bibliotheksbenutzern so schnell wie möglich wieder zur Verfügung stehen. Bitte beachten Sie dazu
folgende Gebühren:
$ 25 für Taschenbücher
$35 für gebundene Bücher, CDs und DVDs
$ 50 für Kunst- und Bildbände.
Fees for replacing lost or damaged books and CDs are listed above.
Bei der Benutzung des Katalogs und der Suche nach Büchern bin ich gerne behilflich und freue mich auf
euren/Ihren Besuch,
Gerhild Roth, Bibliothek, [email protected], (914) 948-6513 ext. 206
GIS NEWSLETTER Aug. 26, 2015
Beschaffung von Schulmaterialien / School Supplies
Folgende Schulmaterialien aus Deutschland können in der Bibliothek erworben werden:
DIN A4-Hefte, liniert oder kariert
Geodreieck
Lamy-Füller
Lamy-Patronen (5)
$ 1.25
$ 1.50
$ 22.00 / $18.00
$ 3.00
The above school supplies are available for sale in the library.
In Geschäften wie z.B. Staples, Target finden Sie weitere Schulmaterialien, wie Stifte, Kleber, Ordner (3Hole Binder) oder lose Blätter (Filler-paper ruled or with graph). Bei A.I. Friedman, Port Chester, oder
Michaels gibt es Kunst- und Bastelmaterialien (z.B. qualitativ hochwertige Buntstifte).
School supplies can also be purchased in the above stores.
Latein AG
Wer Spaß und Interesse an der Sprache, Kultur und Geschichte der „alten“ Römer hat, sollte diese
Angebot nicht verpassen: Für alle interessierten Schülerinnen und Schüler der 7. Klassen beginnt in
diesem Schuljahr ein neuer Lateinkurs. Der Kurs ist auf drei Lernjahre angelegt und endet in der zehnten
Klasse mit der Latinumsprüfung. Die Anmeldung erfolgt im Rahmen der AG-Anmeldungen auf der
Homepage. Bei Fragen und für weitere Informationen bitte direkt an Herrn Stroebel wenden
([email protected]).
We are offering this school year for students in grade 7 a three year Latin course. At the end of the three
years, you will qualify to take an exam for a certificate. Please do not miss this opportunity and sign up
for this after school activity. If you have any questions, please contact [email protected]
GISNY-Chor
Schon jahrelang im Chor gesungen? Noch nie in einem Chor gesungen?
Alle sind willkommen!
Eltern, Lehrer, SchülerInnen an Klasse 10 und alle, die Freude daran haben, in entspannter Atmosphäre
gemeinsam Musik zu machen, sind herzlich eingeladen, montags um 19.30 Uhr in den Musikraum der
GISNY zu kommen.
Zusammen singen wir mehrstimmige Stücke aus verschiedenen Epochen und Stilistiken. Im Vordergrund
steht der Spaß an der Musik und dem gemeinsamen Musizieren.
GIS NEWSLETTER Aug. 26, 2015
Wer mitsingen möchte, aber nicht wöchentlich zu den Proben kommen kann, bitte einfach an Iris
Ströbel ([email protected]) wenden und wir finden eine Lösung!
Parents, teachers and students in grades 10 or higher are invited to participate in the school choir which
will meet Mondays at 7.30PM the in Music Room. Together we will sing pieces in different styles and
from different periods. Most important is that we have fun. If you have any questions or cannot come to
the first meeting, please contact Iris Stroebel [email protected]