In Pollegio beginnt das 21. Jahrhundert der
Transcription
In Pollegio beginnt das 21. Jahrhundert der
AZ 6601 Locarno 1 Restaurant La Belle Epoque Nr. 21 Fr. 2.90 Freitag 23. Mai 2014 Mediterrane Aromen, regionale und saisonale Produkte und eine grosse Auswahl erlesener Weine. Historisches Ambiente mit Terrasse und Seeblick, mitten im Grünen. 50021 Sonntagsbrunch Jeden Sonntag ab 11.00 bis 14.00 Uhr Buffet mit Apéro, Wasser, Kaffee und Klaviermusik CHF 49 Eintritt Wellness & Beauty ‚Le Palme‘ 771660 969006 mit Gartenschwimmbad CHF 40 Voranzeige: Erdbeerbrunch, Sonntag 1. Juni Pfingstbrunch, Sonntag 9. Juni Täglich geöffnet. Grosser gratis Parkplatz. 9 www.esplanade.ch Tel. +41 (0)91 735 85 85 [email protected] Locarno-Minusio erscheint wöchentlich Seit 1908, früher STAATSRÄTIN LAURA SADIS SAGT “BASTA” ● Seite 3 Ti-Press Tz Magazin ● Touristenguides Mit Können und neu auch mit Diplom geben sie ihr Wissen weiter Seite 5 Grosse Boat Show am Lungolago in Ascona Neue SBB-Betriebszentrale In Pollegio beginnt das 21. Jahrhundert der Bahnlogistik Seite 7 Asylbewerber wohnen & geniessen Seiten 4 und 6 Für sie öffnet sich der Himmel über Locarno: die Schweizer Luftwaffe feiert Geburtstag Seite 19 Ein Stern des Tenorenhimmels singt sich in die Tessiner Herzen: Andrea Bocelli ist da! ● Monte Verità Seite 13 ● Volksfest Ein Geschenk des Himmels: Sture Esel bringen Mendrisio Jahr für Jahr das Staunen bei Seite 27 Anzeige ● Locarno Seite 20 Arbeitseinsätze erleichtern das Zusammenleben Seiten 9-12 ● Cielo aperto Humorvoll setzen sie Himmel und Hölle in Bewegung: Clowns erobern Ascona Seite 24 mieten, kaufen, verkaufen… mit der Tessiner Zeitung Seiten 4 und 6 wohnen KLINIKSCHWERPUNKTE • Burn Out – Syndrom • Toxische Schwermetallbelastungen • Chronisches Schmerzsyndrom, wie Migräne, Fibromyalgie, Gelenk-Arthrosen • Virale Erkrankungen, wie Borelliose, Herpes Zoster, Epstein Barr • Entzündliche Darmerkrankungen, wie Colitis ulcerosa, Morbus Crohn • Chronische Infektanfälligkeit, wie Bronchitis, Cystitis, Sinusitis • Stoffwechselerkrankungen, wie Diabetes mellitus, Gicht, Bluthochdruck • Durchblutungstörungen, Arterielle, Venöse • Tumorerkrankungen DR. MED. PETRA WIECHEL, Paracelsus Clinica al Ronc, CH-6540 Castaneda, Tel. 091 8204040 [email protected] Weitere informationen finden Sie unter: www.alronc.ch & geniessen Seite 29 gastronomie 2 23. Mai 2014 Thema Bei den Abstimmungen konnten zwei Grossprojekte die Stimmbürger nicht überzeugen. Doch der Campus der Fachhochschule erhielt nach langem Vorlauf Zustimmung bei der Bevölkerung SPAREN – ABER NICHT BEI KRANKENKASSENPRÄMIEN Impressum Einzige deutschsprachige Tessiner Zeitung: Wöchentliche Ausgabe REDAKTION Chefredaktion: Marianne Baltisberger (mb) Rolf Amgarten (ra) Martina Kobiela (mk) TZ/Magazin Ute Joest (uj), Leitung Bettina Secchi (bs) Die TZ-Redaktion betreut auch: www.ticinoweekend.ch Ticino-Agenda Hildegard Miotti Monica Huwiler Ständige Mitarbeit Gerhard Lob (gl) Claudia Magerl (cm) Sarah Coppola-Weber (Italien) Johann Wolfgang Geisen (Karikatur) Agenturen Dienste: Schweizerische Depeschenagentur (sda) Fotoagentur Ti-Press VERLAG Herausgeber: Giò Rezzonico Verkaufte Auflage: 7’365 (WEMF-beglaubigt, Basis 2011/12) KONTAKTE Verlag und Redaktion Rezzonico Editore SA Via Luini 19, 6601 Locarno Tel. 091 756 24 60 Fax 091 756 24 79 [email protected] (Redaktion); [email protected] (Magazin) [email protected] (Verlag) Abonnements Email: [email protected] Schweiz: 1 Jahr Fr. 139.- (inkl. die Zeitschrift TicinoVino Wein Fr. 32.50) Administration Postcheck 65-200-3 Tel. 091 756 24 00 Fax 091 756 24 09 Marketingleiter Maurizio Jolli Tel. 091 756 24 00 Fax 091 756 24 97 [email protected] Werbung Tessiner Zeitung Via Luini 19 – 6600 Locarno Tel. 091 756 24 37 - Fax 091 756 24 35 [email protected] Werbeberater Antonio Fidanza 079 235 16 40 Giuseppe Scarale 079 353 91 19 Susanna Murara 079 536 80 70 Für kleine Inserate: Publicitas Tel. 091 910 35 65 Fax 091 910 35 49 INSERTIONSPREISE FÜR DIE EINSPALTIGE MILLIMETERZEILE Inseratenseite (Spaltenbreite 25 mm): 81 Rp. - Rubrikanzeigen: Stellenangebote 88 Rp., Immobilien, (nur Inserate): 98 Rp., Occasions-Fahrzeuge 88 Rp., Finanz (nur Inserate): 88 Rp. Todesanzeigen und Vermisstanzeigen (im redaktionellen Textteil): Fr. 2.15 Reklameseite (Spaltenbreite 44 mm): Fr. 2.98; Für Jahresabschlüsse Preisermässigungen Tessinerinnen und Tessiner können ihr Schwarzgeld kostengünstig legalisieren. 52,9 Prozent der Stimmenden hiessen die Regierungspläne zu einer kantonalen Steueramnestie gut. Weiter wurde eine Schuldenbremse genehmigt. Nein sagte das Stimmvolk zur Kürzung der Krankenkassenprämienzuschüsse. 58'903 Stimmende sagten Ja, 52'450 sprachen sich dagegen aus. Die Stimmbeteiligung lag bei 53,6 Prozent. Einnahmen aus zehn Jahren können demnach während zweier Jahre straffrei und mit einem Abgabeerlass von 70 Prozent nachträglich beim Fiskus deklariert werden. Ausgenommen ist die Bundessteuer, die im vollen Umfang entrichtet werden muss. Der Kanton will mit den erhofften Extraeinnahmen von 20 Millionen Franken seinen defizitären Staatshaushalt sanieren. Gegen den Beschluss des Grossen Rats hatte die SP das Referendum ergriffen. Die Sozialdemokraten sprachen von einem inakzeptablen Geschenk für Steuersünder. Die Befürworter aus den Reihen von FDP, CVP und Lega argumentierten, dass die undeklarierten Vermögen ohne Amnestie im Dunkeln bleiben und dem Markt verloren gehen würden. Ti-Press von Antje Bargmann, sda Das Schlafwagenhotel TrenHotel in Chiasso wurde am vergangenen Wochenende an der Urne abgeschmettert Das Tessin verankert zudem eine Schuldenbremse in der Verfassung. Die neue Regelung, die vom Volk mit 55 Prozent JaStimmen bestätigt wurde, begrenzt das mögliche Haushaltsdefizit auf vier Prozent der Nettoeinnahmen des Kantons. Bei Überschreitung des Limits werden Sparmassnahmen zur Pflicht. Ja stimmten 59'292, Nein Massagno 48'373. Umstritten war die Schuldenbremse wegen der neuen Möglichkeit des Parlaments, am kantonalen Steuerfuss zu schrauben. Dazu ist allerdings eine Zweidrittelsmehrheit notwendig. Vor allem Lega und SVP lehnten das Konzept ab. Die Zuschüsse zu Krankenkassenprämien darf der Kanton nicht kürzen. Dies entschieden Pedemonte die Stimmberechtigten mit 52,7 Prozent Nein-Stimmen oder mit 58'744 Nein gegen 52'705 Ja. Die Tessiner Regierung muss diese Massnahme demnach aus ihrem Sparprogramm für das laufende Jahr streichen. Die SP hatte Erfolg mit ihrem Referendum gegen den entsprechenden Parlamentsentscheid. Geplant war, die Zuschüsse zu Gambarogno Krankenkassenprämien neu zu berechnen. Bisher orientierten sie sich an Durchschnittsbeiträgen. Neu sollte als Referenz ein alternatives, kostengünstiges Versicherungsmodell dienen. Versicherte mit Anspruch auf Unterstützung vom Kanton hätten ihr Krankenkassenmodell anpassen oder die Differenz selbst zahlen müssen. Chiasso Bevölkerung gibt Neues Wappen Linke Seeseite will Schlafwagenhotel dem neuen Campus für die neue den Kinopalast ist an der Urne grünes Licht Fusionsgemeinde nicht unterstützten gescheitert Mit einer Zwei-Drittel-Mehrheit wurde das interkommunale Projekt trincea ferroviaria in der Gemeinde Massagno angenommen. 68 Prozent der stimmenden Bürger sprachen sich für die Eisenbahnschanze und somit auch für den neuen Campus der Fachhochschule SUPSI zwischen Massagno und Lugano aus. Der Campus namens “Città Alta” wird in Massagno entlang der Gleise entstehen. Dadurch könnte die Fachhochschule, die bisher in verschiedenen Gebäuden im Industriegebiet Mannos entlang der Kantonsstrasse eingemietet ist, einen einheitlichen Campus erhalten, den die Studenten auch mit den öffentlichen Verkehrsmitteln oder gar zu Fuss erreichen können. Das Konzept der städtischen Raumentwicklung “Masterplan Città Alta” der Gemeinden Massagno und Lugano war bereits 2007 auf das Interesse der Supsi und der SBB gestossen. Der Gemeindepräsident Massagnos, Giovanni Bruschetti, hofft, dass das klare Abstimmungsergebnis zu einem baldigen Beginn der Bauarbeiten führen wird. mk Die Einwohner der neuen Fusionsgemeinde Pedemonte haben vergangenes Wochenende das neue Gemeindewappen gewählt. Haushoch gewann das Projekt Treperuno (Drei für Einen), das drei blaue Traubenbeeren vor einem roten Kreuz auf weissem Hintergrund darstellt. Das Kreuz war bereits ein Teil der jeweiligen Wappen der drei ursprünglichen Gemeinden Tegna, Cavigliano und Verscio. Die Trauben waren in zwei der drei alten Wappen enthalten. Die blauen Kreise repräsentieren ausserdem auch die drei Gemeinden, die sich am 14. April 2013 zusammengeschlossen haben. Der Weg zur neuen Fusionsgemeinde Terre di Pedemonte – wie der offizielle Name der neuen politischen Einheit lautet – war ein langer. Nachdem ein erstes Fusionsprojekt 2002 in der Volksabstimmung am Nein von den Stimmbürgern Tegnas scheiterte, wurde die Fusion 2011 angenommen – auch in Tegna. 2012 beschloss der Grosse Rat, den Namen der neuen Gemeinde von Tre Terre in Terre di Pedemonte zu ändern. mk Die Gemeinde Gambarogno hat sich bei den Abstimmungen gegen einen finanziellen Zuschuss von 300’000 Franken an das Kinoprojekt Palacinema in Locarno entschieden. Fast 58 Prozent der Stimmenden wollten das neue Prestigeprojekt auf der gegenüberliegenden Seite des Lago Maggiore nicht unterstützen. Ivan Sargenti von der Lega dei Ticinesi, einer der Initiatoren des Referendums, zeigte sich äusserst zufrieden mit dem Abstimmungsresultat: “Wie es aussieht, ziehen es die Bürger Gambarognos vor, sich auf das zu konzentrieren, was auf unserem Gebiet noch zu tun ist.” Die Einsparung werde helfen, Projekte im Zusammenhang mit der kürzlich erfolgten Gemeindefusion zu realisieren. Enttäuscht hingegen war Gemeindepräsident Tiziano Ponti, der überzeugt ist, dass auch das Gambarogno von solch einer kulturellen Initiative profitieren werde. Carla Speziali, Stadtpräsidentin von Locarno, versicherte gegenüber Tessiner Medien jedoch, dass das Projekt Palacinema trotz des negativen Abstimmungsausgangs im Gambarogno mit voller Kraft voranginge. mk In Chiasso ist das Projekt TrenHotel an der Urne klar gescheitert. Nur 1471 Stimmbürger sprachen sich für das temporäre Schlafwagenhotel am Bahnhof aus, 6541 Stimmzettel wollten in Chiasso keinen Hotelzug sehen. Die Idee war es, am Bahnhof für die Zeit der Weltausstellung in Mailand einen Hotelzug mit 324 Betten zur Verfügung zu stellen. Dazu sollten sechs Liegewagen von den österreichischen Bundesbahnen gemietet und umgenutzt werden. Die CVP ergriff gegen das originelle Projekt ein Referendum, das grossen Zulauf bekam. Zusätzlich erschwerte die Kampagne der kantonalen Lega dei Ticinesi gegen die Finanzierung von Tessiner Projekten im Rahmen der Expo die Chancen des TrenHotel. Lokal nämlich war die Lega dei Ticinesi unter der Führung von Roberta Pantani eine der Hauptbefürworterinnen des Projekts. Aus der Gemeinderegierung Chiassos kamen derweil gemischte Signale. Konkret wurde am Hotelprojekt, ausser den Kosten, der Komfortstandard kritisiert: Nur zwölf Toiletten und Waschbecken und keine Duschmöglichkeit für 324 Gäste seien zu wenig. mk 3 23. Mai 2014 Thema Ti-Press Der Machtverlust der FDP in der Kantonsregierung FDP-Tessin-Präsident Rocco Cattaneo, Staatsrätin Laura Sadis, Grossrat Christian Vitta: rechts aussen sitzt schon der nächste Kandidat Laura Sadis als einzig verbliebene FDP-Staatsrätin hat genug und wird 2015 nicht mehr kandidieren. Das wirft ein Schlaglicht auf den Zustand der Tessiner Freisinnigen TESSINER FDP IM SCHLAMASSEL von Gerhard Lob Der Paukenschlag kam am Abend des jüngsten Wahlsonntags: Die Tessiner FDP-Regierungsrätin und Finanzdirektorin Laura Sadis hatte mit der Annahme einer kantonalen Steueramnestie und der Einführung der Schuldenbremse zwei kantonale Abstimmungen aus ihrem Departement gewonnen. Doch statt diesen Sieg auszukosten, kündigte die 53-jährige Magistratin und alt Nationalrätin überraschend an, bei den Kantonalwahlen vom April 2015 nicht mehr zur Verfügung zu stehen. Nach insgesamt 26 Jahren Politik und acht Jahren im Staatsrat sei der Moment gekommen, basta zu sagen. Bezeichnend: Der FDP-Parteivorstand war über die Ankündigung nicht im Bilde. Damit zieht der Tessiner Freisinn, dieser einst mächtigsten Volkspartei des Kantons Tessin, ohne einen bisherigen Staatsrat in die Kantonswahlen. Ein absolutes Novum, durch das es nun noch schwieriger wird, die Schmach von 2011 wett zu machen und den verlorenen gegangenen Staatsratssitz zurückzuerobern. Bei den letzten Kantonswahlen hatte die rechts-nationale Bewegung Lega dei Ticinesi erstmals zwei von fünf Mandaten in der Kantonsregierung erobert und dadurch dem Freisinn den jahrzehntealten Primat als Partei der relativen Mehrheit entrissen. Nur im Grossen Rat stellt die FDP mit knappem Vorsprung noch die stärkste Fraktion. Gleichwohl lastet die Niederlage von 2011 wie ein Trauma auf dem “Partito liberale radicale”. Der Schritt von Sadis ist umso bemerkenswerter, als sie nicht mit Kritik an der eigenen Partei, insbesondere ihrem Parteichef Rocco Cattaneo, geizte. Seit seiner Wahl 2012 habe er keine Gelegenheit ausgelassen, ihr Steine in den Weg zu legen. Tatsächlich waren die Meinungsverschiedenheiten zwischen der FDP-Staatsrätin und ihrem Partei- präsidenten enorm – zuletzt anlässlich des Besuches von Bundesrätin Eveline Widmer-Schlumpf im Tessin. Während Sadis mit der eidgenössischen Finanzdirektorin übereinstimmte, dass gegenüber Italien in Bezug auf Steuerfragen “kein Spiel mit den Muskeln” angezeigt sei, forderte die Tessiner FDP erneut, man müsse Härte zeigen und das Grenzgängerabkommen einseitig kündigen. “Laura spricht nicht mehr mit der Stimme der Partei”, sagte Cattaneo, der sich seinerzeit auch mal mit Lega-Boss Giuliano Bignasca im Grotto traf, um zu besprechen, wie weitere Millionenbeträge im Kantonsbudget gekürzt werden könnten, ohne sich mit der Finanzdirektorin abzusprechen. Und es erstaunt nicht, wenn Sadis nun erklärte, sie habe sich in den letzten Jahren sehr allein gefühlt. Auch die FDP-Wähler waren verwirrt ob des Geschwisterzwistes. Dabei waren die Hoffnungen gross, als Laura Sadis im Jahre 2007 nach einem heftigen Wahlkampf gegen die legendäre Marina Masoni gewonnen und deren Abwahl provoziert hatte. Doch mit ihrer kühlen und analytischen Art wurde Sadis nie so richtig populär, auch wenn ihr 2011 die Wiederwahl gelang. Zudem wurde sie zur beliebten Zielscheibe der Tessiner Lega. In der populistischen Lega-Sonntagszeitung “Mattino” stellte man sie allwöchentlich an den Pranger. Dass sich dagegen keine namhafte Stimme aus ihrer Partei erhob, hat sie sicherlich auch verletzt. Und es erstaunt nicht, dass sie am Sonntag einmal mehr die Verrohung der politischen Sitten im Südkanton anprangerte. Zwar betonen nun alle FDP-Exponenten, der Verzicht von Sadis mache den Weg frei für eine neue Generation von Politikern und könnte eine Chance sein. Doch das ist Zweckoptimismus. Denn noch fehlen die entsprechenden Kandidatinnen und Kandidaten. Und das Zugpferd einer Bisherigen ist dahin. Die Reaktionen zeigen, dass einmal mehr der alte Konflikt zwischen den beiden Flügeln der Partei, den staatsorientierten “Radikalen” und den marktorientierten “Liberalen”, aufgebrochen ist. Sicher ist aber, dass Sadis es der Parteispitze erspart hat, einen unliebsamen Entscheid zu fällen, will heissen, sie 2015 nicht mehr auf die Kandidatenliste zu nehmen. Cattaneo dürfte darüber froh sein. Bis 1923 verfügte der “Partito liberale radicale ticinese” (PLR/FDP) im Tessiner Staatsrat praktisch über eine absolute Mehrheit. Die konservativ katholische Partei (später CVP) war in der Minderheit. Seit 1923 waren dann immer zwei freisinnige Vertreter in der Kantonsregierung präsent. Über Jahrzehnte lautete die Tessiner Zauberformel: 2 FDP, 2 CVP, 1 SP. Aus den Fugen geriet diese Zauberformel mit den Kantonswahlen von 1987, als überraschend zwei Linke auf zwei unterschiedlichen Listen (PSU und PST) in die Regierung gewählt wurden und die CVP einen ihrer beiden Sitze verlor. 1991 konnte die CVP diesen Verlust zwar wieder wettmachen und die alte Zauberformel wiederherstellen, doch bereits 1995 kam es mit der Wahl von Marco Borradori für die Lega zu einer Vier-Parteien-Regierung, die sich bis zu den Wahlen von 2011 in ihrer parteipolitischen Zusammensetzung hielt. Die FDP wurde zur Partei der relativen Mehrheit (2 FDP, 1 CVP, 1 SP, 1 Lega). 2011 erreichte dann die Lega dei Ticinesi mit der Eroberung eines zweiten Sitzes im Staatsrat ein historisches Ergebnis zu Lasten der FDP. Erstmals in ihrer Geschichte hat die FDP seither nur noch einen Vertreter beziehungsweise eine Vertreterin im Staatsrat (Laura Sadis). Die Zusammensetzung lautet: 2 Lega, 1 FDP, 1 CVP, 1 SP. Während die CVP schon lange nicht mehr davon spricht, einen zweiten Sitz im Regierungsrat zurückzuerobern, ist die FDP fest entschlossen, beim nächsten Urnengang ihre Präsenz wieder zu verdoppeln. Die kommenden Kantonswahlen stehen am 19. April 2015 an. gl Unterschiedliche Reaktionen auf die Verzichtserklärung von Laura Sadis “Vom Entscheid Kenntnis genommen” Die offizielle Reaktion der kantonalen FDP auf die Ankündigung von Laura Sadis, nicht für eine weitere Legislaturperiode zu kandidieren, beschränkte sich auf eine dürre Medienmitteilung von elf Zeilen. “Der PLR hat von diesem Entscheid Kenntnis genommen”, hiess es trocken. Von Bedauern keine Spur. Allerdings wird Sadis “Verantwortungsbewusstsein und Parteizugehörigkeitsgefühl” attestiert. Die Partei drückt zudem ihre “Wertschätzung und Dankbarkeit für ihr konstantes politisches Engagement aus”. Interessant dann noch dieser Satz: “Mit diesem Entscheid ist es möglich, mit dem eingeleiteten Erneuerungsprozess in der Partei weiter zu fahren.” Dies lässt sich durchaus als Dankbarkeit interpretieren, dass Sadis nicht noch einmal kandidieren will. In Erwiderung auf die von Staatsrätin Sadis erhobenen Vorwürfe erklärte Parteipräsident Rocco Cattaneo im “Corriere del Ticino”, er sei es gewohnt, immer das zu sagen, was er denke. Es sei im Übrigen nur normal, dass es Konflikte zwischen einem Par- teipräsidenten und den jeweiligen Staatsräten gebe. Im Übrigen müsse er noch vorne schauen. Ähnlich äusserte sich auch Fulvio Pelli, alt Nationalrat und einflussreicher Alt-Stratege der Partei. Er sprach gar von einer Chance für die Partei, nun eine “Jugendrevolution” zu erleben. Wesentlich kritischer äusserte sich Gabriele Gendotti, der als Staatsrat und Erziehungsdirektor von 2007 bis 2011 an der Seite von Laura Sadis gearbeitet hat: “Ihr Ausscheiden ist ein Desaster für die FDP.” In der Tageszeitung “La Regione” sagte Gendotti, dass er hinter der gezielten Einschüchterung von Sadis sogar einen Plan sehe. Der Parteiführung stellt er kein gutes Zeugnis aus. Auf der Seite von Laura Sadis stehe wohl eine schweigende Mehrheit der Partei, die ihre ruhige und überlegte Art zu Politisieren schätze. Sie habe sich nie zu Populismus hinreissen lassen. Ohne eine bisherige Staatsrätin werde es fast unmöglich werden, 2015 einen zweiten Sitz im Staatsrat zu erobern, obwohl die Voraus- setzungen eigentlich gut seien. Das ist wahr: Denn die Lega tritt ohne ihre Wahllokomotive Marco Borradori an und wird auch nicht mehr von der SVP unterstützt werden, die mit einer eigenen Liste antritt. Weniger negativ sieht es Giorgio Giudici, der bis 2013 als FDP-Stadtpräsident von Lugano amtete. Er sieht auch nicht die Gefahr, dass sich unter der Präsidentschaft von Rocco Cattaneo die Partei wieder spalten könnte: “Rocco kann verstörend wirken, aber ich persönlich habe Politiker lieber, die klar profiliert sind. Lieber weiss oder schwarz als grau.” Unter den möglichen Kandidaten für die FDP im Staatsrat wird Fraktionschef Christian Vitta hoch gehandelt, der bei den Kantonswahlen 2011 hinter Sadis auf dem zweiten Platz landete. Neu ins Gespräch gekommen ist zudem eine Kandidatur von Locarnos Stadtpräsidentin Carla Speziali. Die FDP will ihre fünf Kandidatinnen und Kandidaten bis am 17. Juni küren. Auf den 1. Juli ist ein Medientreffen einberufen worden. gl wohnen & geniessen Damit Sie sich in der Südschweiz zu Hause fühlen Traumhafte Immobilien! ˆ<{n<‚!|{<!|¼fl Madeleine Bräuer Luxuriös residieren mit höchstem Erholungswert, gönnen Sie sich die Top "©‹ !{‚! ™<•-<ª Ë-<‚8<•!\ËÝ˺ª<º`ª™! Kauf - Verkauf - Vermittlung Immobilienmaklerin Ihres Vertrauens Kauf - Verkauf - Vermittlung [email protected] www.mcsimmobiliare.ch Mobile 079 357 31 86 Die Schönsten Immobilien am Lago Maggiore ! Die Agentur mit der persönlichen Note ! <wm>10CAsNsjY0MDAy0bUwNTM3NAYA2NomIA8AAAA=</wm> <wm>10CFXKKw4DQQwE0RN51N1jr60YRstWC6LwIVFw7o_yYQElFXjH0THw67qf9_3WBORWsSVna8ZQRjPmQLIhlkC_0F2qTP15KwcSWF9jkLHWZ5wWsTbEeD2eb3xnTjFyAAAA</wm> www.immohohler.ch ·{ !8<flfl<!|.Ë`fl<!⁾!!!!!⁾‥!"º.`‚ ™<fl!![⁾!⁾!!⁽!⁽⁽!!!!!www.bosshard-immo.ch Tel. +41 91 791 81 81 - Fax +41 91 791 81 83 6645 Brione sopra Minusio - Via Contra 49 [email protected] G P Dipl. Immobilientreuhand/Verwaltung Mitglied SVIT IMMOBILIARE GMBH LUGANO KOMPETENTE BERATUNG FÜR KAUF UND VERKAUF SOWIE ALLE FRAGEN RUND UM DIE IMMOBILIE Suchen Sie einen neuen Wohnsitz oder ein Feriendomizil im Tessin ? Affiliata al Gruppo G&P Lucerna wir verkaufen und wir suchen für unsere Kunden: Eigentumswohnungen, Einfamilienhäuser, Villen und Grundstücke G&P Immobiliare GmbH Responsabile filiale Ph. Känel Via Besso 59 :: CH-6900 Lugano Telefono +41 (0)91 210 25 25 Fax +41 (0)91 967 77 00 [email protected] www.gsellundpartner.ch/immobilien Tel. +41 (0)91 786 10 10 / +41 (0)79 299 09 58 www.immoloretan.com • copertura tetti • isolazioni • pavimenti in legno • lattoneria Locarno - Riazzino T +41 (0)91 752 25 38 F +41 (0)91 752 25 39 Vendesi appartamenti moderni e luminosi Nuovo progetto Residenza Mon Désir, Orselina 99 m2 + 18 mq balcone da 114 m2 + 63 mq terrazza da 131 m2 + 14 mq balcone da 152 m2 + 18 mq balcone da 2 ½ locali 3 ½ locali 4 ½ locali 5 ½ locali 690‘000 CHF 790‘000 CHF 1’200‘000 CHF 1’250‘000 CHF Minusio 5 Gehminuten vom Lago • bedachungen • isolationen • holzböden • spenglerei 2 Villen Grosse 1½ - 2 Zimmerwohnung zu verkaufen 60 m2 + 14 m2 Terrasse, mit allem Komfort, ruhige Lage, schöner Garten mit geh. Schwimmbad, Sauna Preis CHF 350'000.-25'000.-- Garagenplatz Tel. 076 370 82 42 <wm>10CAsNsjY0MDAy0bUwMzO2NAcAxUY7rw8AAAA=</wm> in Brione s/Minusio <wm>10CB3KPQqAMAxA4ROlJGnzZ0bpJg7iBQrV2ftPisNbPt62pRT8W_t-9iMJkRu4ag1LklrQ6EMtIZwoJIzUFlJBMpZIrrfR9AlX1AFNrwHu5vBd4cOmt8DyzPsFUTgU6GoAAAA=</wm> E [email protected] www.grgcarpenteria.ch www.brudabau.ch Zu verkaufen in Brione s/ Minusio, an sonniger Lage. Nur wenige Meter von der Bushaltestelle. Mit direkter Zufahrt. Zu verkaufen in Ronco Wir suchen zum Verkauf an unsere Kunden Wohnungen, Villen Häuser, Rusticos Wir bieten Kompetenz, Seriösität und langjährige Erfahrung! HolAp, Hr. P. Ackle, v.S.Gottardo 72 6648 Minusio, Tel. 091/7301171 Orselina - Toplage 6 Zimmer Villa (Wfl. ca. 266 m², Gst. ca. 2‘155 m²) an imposanter Lage mit Turmzimmer und herrlicher Seesicht. Verkaufspreis: CHF 2‘900‘000.-- Gepflegtes und absolut neuwertiges 3 ½ - Zi.-Reihen-Eckhaus mit kleinem Garten und Portico. Herrliche, unverbaubare Panoramaseesicht, Garage. Als Zweitwohnsitz erwerbar <wm>10CAsNsjY0MDAy0bUwMzM3MQQAYTX_9A8AAAA=</wm> Minusio Collina 4 ½-Zi.-Gartenwohnung an Traumlage mit uneingeschränkter Panoramasicht auf den See, Top-Zustand, ca. 110 m2 Wohnfläche, Aussenschwimmbad, 2 Garagenplätze. 2. Wohnsitz möglich Verkaufspreis: CHF 1‘350‘000.-<wm>10CAsNsjY0MDAy0bUwMzM3MQYATVTxGg8AAAA=</wm> Ascona Tel. +41-(0)91-785 14 80 www.engelvoelkers.com/ascona <wm>10CFXKoQ6AMAyE4Sdqcy3tNqgkcwuC4GcImvdXDBzi8ueSr7Vwxre1bkfdQwA1KillkxCfWHQErBZwhUJsGd9lgPTTVAzIQH8NwUnRxQlGMnebMt_n9QBPpfGycAAAAA==</wm> Verkaufspreis: CHF 1‘075‘000.-- <wm>10CFXKqQ6AMBBF0S-a5s3WaRhJcA2C4GsImv9XLA5xc83pPb3ga17WfdmSATFqtYZpsmtheYYilnB hAduEpq5sVn-amgEBjNcQnIQHGqmSx3CLch3nDUPq3CxwAAAA</wm> www.holap.ch Reizvolles Tessinerhaus, 2 Schlafzimmer, ausgebautes Dachgeschoss, gedeckter Sitzplatz mit kleiner Wiese, Gewölbekeller, ganzjährig bewohnbar, Öl-Zentralheizung. 2. Wohnsitz mögl. Verkaufspreis: CHF 400‘000.-<wm>10CAsNsjY0MDAy0bUwM7M0MgAAe4883w8AAAA=</wm> <wm>10CFWKoQ6AMAwFv6jLe6XtBpMERxAEP0PQ_L9i4BCXO3HrWj3hY162Y9krATUpEaOi0odE7UJSq3ClgjYxzBnM9rulGJCB9j4CF2VjiPUeGi2n-7weXZBjinAAAAA=</wm> <wm>10CAsNsjY0MDAy0bUwMzIzMQQAAchfeg8AAAA=</wm> Kleines HAUS mit SEEBLICK <wm>10CFWKMQqAMBAEX5Rj79wz6pWSLliIfRqx9v-V0U6YhWGZWsMF39ayHWUPBYxpGm2khvogyDEP4gxQ1aBcMNM4EfzFqT_IQHubhE5uXejJ0dRc7vN6ADl-sA9vAAAA</wm> Malerarbeiten <wm>10CAsNsjY0MDAy0bUwM7UwNAEAeN0L4A8AAAA=</wm> 700 QM. Garten - Carport Euro 350.000.RE/MAX Alto Verbano 0039.0332.535160 / 0039.340.5726529 Wärmedämmung <wm>10CB3LMQ6DMAwF0BM5-t_YqYPHig0xVL1AgGbm_hOowxvfuqYX_L2X7bt8koCaRPWgJX0qeDFDi6klnE1Bm9E4oUa13IP0jpBjsIo9SXq0Xdy6_oaTcR7lOscNKKtjHmkAAAA=</wm> renoviert, 120 m² in typpischem Nucleo. Info. 078 681 71 97 VP ab CHF 435’000 www.OneCasa.com - Tel. 0840 100 900 CONTRA - LOCARNO 2½ Zimmer ab CHF 420 000.3 - 4½ Zimmer ab CHF 900 000.5½ Zimmer ab CHF 1 190 000.Moderne EFH CHF 1 450 000.- IMMOBILIEN IMMOBILIEN mietgesuche kauf BRISSAGO NEUBAU 4½ Zimmer sehr großzügiger Innenausbau, helle Räume durch große Fensterfronten. Im Moment könnten noch die Materialien für den Innenausbau ausgewählt werden! CHF 1 880 000.- Zu kaufen gesucht an unsere gepflegten Gäste Ferienwohnungen, Ferienhäuser, Rusticos Auf Wunsch inkl. Betreuung, Reinigung, Schlüsselübergabe usw. Seit über 15 Jahren vermieten wir mit grossem Erfolg Ferienobjekte im ganzen Tessin. Bitte kontaktieren Sie uns für ein unverbindliches Gespräch! HolAp, Hr. P. Ackle, v.S.Gottardo 72 6648 Minusio, Tel. 091/7301171 www.holap.ch <wm>10CAsNsjY0MDAy0bUwM7M0MAAA-e0K7Q8AAAA=</wm> Für vorgemerkte, solvente Kunden suchen wir laufend in den Regionen Tessin und Zentralschweiz schöne • Ferienwohnungen • Ferienhäuser • EFH/Wohnungen • Villen möglichst mit Seesicht und gepflegten Zustand. SOLSONA AG, Frau Gisler, Spis, 6061 Sarnen Tel. 041 210 66 06 [email protected] MINUSIO Kurz vor Fertigstellung einzigartige Residenz, moderne exklusive Terrassenhaus-Wohnungen 3½ Zimmer an optimal besonnter Seesichtlage. Die Bauart entspricht den Anforderungen des MinergieLabels. ab CHF 1 055 000.- Zweitwohnsitz, ca. 113 m², unverbaubare Lage, volle Seesicht. 2. Stock, Lift direkt in die Wohnung, 2 Balkone, Gartensitzplatz, Garage. SFr. 1‘100‘000.079 326 24 05 / [email protected] <wm>10CFXKIQ7DMAwF0BM5-v61HXeGVVhUMI2HTMO7P5o6VvDYm7O84e8Y52s8SwGaZMQOlFq0SC9Va_RecJJQeyAZqtn99iUN6MC6jsCFXEihy8a1eW_f9-cH5S13bHIAAAA=</wm> altes Haus <wm>10CAsNsjY0MDAy0bUwMzU3MQcAuj8pDw8AAAA=</wm> RESIDENZA PASTURONE im Bau stehende Residenz, an einzigartiger Südhanglage mit wunderschöner Seesicht. Locarno Zentrum zu verkaufen neue 3 ½ ZWG im 5 Stock 102 m2 + Terrasse sehr gute Ausführungen CHF. 752'000.— + Tiefgaragenplatz Seesicht. Avegno Zu vermieten <wm>10CB3DMQ7DMAgF0BNhfTAYUsYqW5Qh6gUanMy5_1SpT3rbltbw_173z3okA6IUw1w92XqDcw5tLJEwLALWF6OLdjfJmH5PwyCdBVKxL511FblcS0UhtKM98_4BphDZmmkAAAA=</wm> Wir suchen zur Weitervermietung Fassadenanstrich Haus mit 2 Wohnungen 3.5 und 4.5 Zimmer Wohnungen mit Seeblick Viale Verbano 7 6602 Locarno-Muralto Tel +41 (0)91 743 23 23 [email protected] www.multiresidenza.ch Dekorputz Ronco s/Ascona Zu verkaufen ROVIO zu verkaufen Interessenten melden sich unter 091 756 24 08 3½-Zi.-Eigentums-Wohnung DOMUSDEA SA LOCARNO 091 752 25 67 www.domusdea.ch [email protected] Gordemo Aktuelle Wohnfläche ca. 30 m2 + grosszügiger Aussensitzplatz, Weinkeller und privater Wald. Strom- und Wasseranschluss sind vorhanden. CHF 130’000.- Zu verkaufen in Porto Ronco Malerbetrieb Vis - a - Vis vom Brissago (italienische Ufer) KLEINES RUSTICO MIT BAUBEWILLIGUNG AURESSIO Altes sehr gut erhaltenes 2½ Zimmer Tessiner-Haus im Dorfkern des romantischen Dorfes. Raumaufteilung über 3 Etagen. Ca. 5 Gehminuten vom Parkplatz entfernt. CHF 170 000.- Wir suchen per sofort oder nach Uebereinkunft in Magadino oder Umgebung ältere Liegenschaft, Kulturland oder Gärtnerei zu kaufen; in Pacht oder zu mieten Interessenten melden sich bitte unter Chiffre 1310 Tessiner Zeitung, 6601 Locarno Bijou in Ascona Von Privat zu verkaufen: schöne, grosse 3½-Zi.-Whg., absolut neuwertig, luxuriös, grosszügig (132 m²). Hervorragende Bauqualität im Tessiner Stil. Zentral gelegen, Nähe Bus und Einkauf. Sehr schöne, private Gartenanlage (310 m²). Als Erst- oder Zweitwohnsitz. Fr. 1’480’000.- inkl. Doppel-Garagenplatz. (keine Makler). Tel. 079 744 95 40 LOCARNO Große 4½ Zimmer ältere Stadtwohnung, wenige Schritte von der Seepromenade und der Piazza Grande entfernt. Praktische Lage, sämtliche Infrastrukturen in nächster Nähe, alles ist zu Fuß erreichbar. CHF 650‘000.- verhandelbar Seit 1908 jeden Freitag die Nachrichten aus dem Tessin in deutscher Sprache Via Luini 19 6600 Locarno Tel. 091 756 24 00 Fax 091 756 24 09 5 23. Mai 2014 Hintergrund von Ruedi Weiss Eine neue Berufsausbildung für Reiseleiter/-innen mit eidgenössisch anerkanntem Diplom soll demnächst an der Tourismusfachschule Bellinzona starten NOVUM FÜR TOURISTENGUIDES IM TESSIN Mit dem Saisonbeginn stehen auch Stadtführungen wieder auf dem Programm der Touristen. Auch an diesem Morgen an der Seepromenade von Ascona. Die Stadtführerin Maria Pia Aerne und ihre drei Kolleginnen nehmen die 80-köpfige Reisegruppe aus Deutschland in Empfang, teilen sie in vier Kleingruppen auf und los geht’s zur einstündigen Führung durch Asconas Altstadt. Profunde Kenntnisse und ständige Weiterbildung Für Maria Pia Aerne, eine in der Ostschweiz aufgewachsene, gebürtige Italienerin, sind solche Führungen unterdessen Routine. Sie ist seit 20 Jahren im Locarnese als Touristenführerin tätig, zu Beginn sechs Jahre auf den Brissagoinseln, dann auch in Ascona, Locarno und Bellinzona. “Wichtig an unserem Beruf ist, dass man die Materie, über die man die Gäste informiert, sehr gut kennt, bei ihnen dafür Interesse und Leidenschaft weckt und dass man sich als Guide ständig weiterbildet.” Da sie bereits seit 48 Jahren in Ascona wohnt und sich schon immer für die hiesige Kultur (Geschichte), die Kunst oder die Musik interessierte, fällt ihr das Vermitteln der Inhalte unterdessen leicht. “Aber bei meinen ersten Führungen auf den Brissagoinseln war ich extrem nervös, da half jeweils nur autogenes Training…” Überwältigendes Interesse am Einführungsseminar Szenewechsel: Seminarraum im Ente Turistico in Mendrisio. Der Reiseleiterverein der Italienischen Schweiz, GuideSI (siehe Kästchen) hat zum Grundausbildungsseminar für angehende Reiseleiter/-innen und andere im Tourismus Tätige eingeladen. 30 Interessierte (vor allem Frauen) nehmen daran teil, der Saal ist bis auf den letzten Platz besetzt. Die SeminarteilnehmerInnen lernen von Annarosa Capelli, Präsidentin von GuideSI und heutige Tagungsleiterin, unter anderem die Unterschiede zwischen Touristenführer, Touristenbegleiter, Animateur und Wanderführer kennen. Sie er- Hohe Anforderungen an Stadtführerinnen Stadtführerinnen müssen ihr Gebiet nicht nur “wie die eigene Hosentasche” kennen, wie Annarosa Capelli, Präsidentin von GuideSI betont, sondern pünktlich, freundlich, geduldig und flexibel sein in Bezug auf auftretende Situationen, unregelmässige Arbeitszeiten und Wetterverhältnisse. Sie müssen Sprachkenntnisse (neben Italienisch eine zweite Landessprache) und Enthusiasmus mitbringen und die Touristen von den Sehenswürdigkeiten begeistern können, ohne sich mit ihrem Wissen aufzuspielen. Sie sollten sich um alle Gruppenmitglieder gleichermassen kümmern, keine Vorlieben zeigen, gepflegt gekleidet und neugierig sein und vor allem sollten sich Stadtführerinnen laut Capelli stets weiterbilden. Vorbereitung ist wichtig: Maria Pia Aerne informiert sich ausführlich über die Sehenswürdigkeiten, die sie den Gästen präsentiert fahren wichtige Informationen zum Berufsbild und zur Aufgaben der Reiseleiter/-innen und begleiter/-innen, wie man sich als Guide gegenüber den Kunden verhält und wie Stadtführerinnen ihre Erläuterungen zu Sehenswürdigkeiten zeitlich und didaktisch aufbauen können. 20-jährige Anstrengungen Themen also, die zum ABC einer Berufsausbildung für Touristenführer/-innen gehören. Sie sind dann auch Bestandteil eines von GuideSI seit 20 Jahren angestrebten eidgenössisch anerkannten Lehrgangs mit dem Zertifikat “Eidgenössisch diplomierte/r Reiseleiter/in”, der schweizweit immer noch nicht existiert. “Momentan kann in der Schweiz immer noch jede(r) als Fremdenführer/-in arbeiten, auch ohne jegliche Ausbildung und nachweisbare Kenntnisse”, beklagt die Präsidentin von GuideSi, Annarosa Capelli. Doch dieser “Missstand” könne nun hoffentlich bald behoben werden, man sei mit diesem eidgenössisch anerkannten Lehrgang auf der Zielgeraden. Rundgang durch Ascona: an der Seepromenade … Langwieriger Ämtermarathon Vor 20 Jahren betraten die Initianten von GuideSI aber auf allen Gebieten Neuland: Es ging und geht immer noch darum, in enger Zusammenarbeit mit den zuständigen kantonalen und eidgenössischen Departementen eine neue Berufsausbildung ins Leben zu rufen und ein neues Berufsbild (Eidgenössisch diplomierte/r Reiseleiter/in) zu definieren. Zu diesem Zweck beauftragte GuideSI die Firma Quattro Passi damit, ein Lehrprojekt inkl. Arbeits- und Ausbildungsplan, Kursinhalte und Budget auszuarbeiten. Nicht von ungefähr, denn Exkursionsbegleiter Roger Welti von Quattro Passi hat bereits mit Erfolg das Projekt zur Ausbildung der Lokalguides im Vallemaggia konzipiert, das mit dem eidgenössischen Zeugnis für Berg-Tourismusbegleiter anerkannt wurde (OTM). Parallel knüpfte GuideSI Kontakte zur Vereinigung der Schweizer Fremdenführer (ASGT), um das Anliegen gemeinsam beim Eidgenössischen Departement für Wirtschaft, Bildung und Forschung (WBF) zu vertreten. “Die kantonale Hürde beim Departe- ment für Ausbildung, Sport und Kultur haben wir mit unserem Dossier bereits geschafft, jetzt warten wir nur noch auf den Segen des Bundesamtes”, skizziert GuideSI-Präsidentin Annarosa Capelli den aktuellen Stand. Erste Kurse an der Tourismusfachschule Ungeachtet dessen treiben ASGT und GuideSI das Projekt mit aller Kraft voran. An einem Kongress in Lugano vergangenen November “haben wir bereits einige konkrete Ideen diskutiert, wie die Fächer und die Unterrichtsgestaltung aussehen könnten”, erzählt Annarosa Capelli. Aber sie haben auch Überlegungen angestellt zur nötigen Anzahl Unterrichtsstunden und zu den Grundzügen der Unterrichtsfächer wie Geschichte, Sprachen, Geographie oder Tourismus. Capelli rechnet deshalb damit, dass die ersten Ausbildungslehrgänge zum/r “Eidgenössisch diplomierten Reiseleiter/in” bereits kommenden Herbst an der höheren Fachschule für Hotel und Tourismus in Bellinzona durchgeführt werden können. Die Ausbildung dauert … im Innenhof des Collegio Papio … rund 200 Unterrichtsstunden, verteilt auf ein oder zwei Jahre, kostet die Teilnehmenden zwischen 3000 und 6000 Franken und wird mit einer praktischen und schriftlichen Prüfung mit dem Eidgenössischen Diplom für Fremdenführer abgeschlossen. Ziehen am selben Strick: GuideSI und ASGT Beruf Stadtführerin: nicht alles ist lernbar Annarosa Capelli, selber Stadtführerin fürs Luganese, Monte Tamaro, Mendrisiotto und Bellinzona, macht deutlich, dass in diesem Beruf zwar vieles lernbar sei, aber eben nicht alles: “Die ersten drei Minuten einer Stadtführung sind entscheidend“, weiss sie aus 20-jähriger Erfahrung. “Nur wenn man es innert dieser kurzen Zeit schafft, die Gruppe in eine gute Stimmung zu versetzen, läuft alles problemlos ab“. Da sei auch viel Fingerspitzengefühl gefragt und auch situationsgerechtes Reagieren könne man in keinem Schulzimmer lernen, sondern nur durch die praktische Erfahrung im Umgang mit Reisegruppen. “Als Guide braucht es Lebenserfahrung und Menschenkenntnis – und vor allem: Berufung!” … und im Gespräch mit den Gästen. Der Reiseleiterverein der Italienischen Schweiz, GuideSI (SI = Svizzera Italiana) wurde 1999 mit dem Zweck gegründet, die Tarife der touristischen Reiseleiter/-innen des Tessins zu vereinheitlichen und die Leiter/-innen durch Kurse aus- und weiterzubilden. Die momentan 41 aktiven Reiseleiter/-innen von GuideSI sind Ansprechpartner für individuelle Stadtführungen und Stadtrundfahrten, Tagesausflüge, Wanderungen oder begleitete Museumsbesuche im Tessin. Das Pendant zu GuideSI auf nationaler Ebene ist die „Association Suisse des Guides Touristiques“ (ASGT) mit Sitz in Luzern. Sie ist die Dachorganisation aller Fremdenführer/-innen. Infos: www.guidesi.ch und www.asgt.ch wohnen & geniessen Damit Sie sich in der Südschweiz zu Hause fühlen Bellinzona Zentrum Miete Büro und luxuriöse Appartements www.lacalla.ch Consulca: 091 821 12 62 SBB Bahnhof Neue Autobahnausfahrt Regierungsgebäude Bundesgericht Neue Zugshaltestelle IMMOBILIEN zu vermieten Affittasi ad Ascona, nuovo stabile in posizione centrale, a pochi minuti dal lungolago e dal borgo SIGNORILI E MODERNI APPARTAMENTI dotati d’impianto di raffrescamento 3 ½ locali da Fr. 1'700.00 + acconto spese + autorimessa sotterranea <wm>10CAsNsjY0MDAy0bUwMzE0MAQAXEQXPg8AAAA=</wm> <wm>10CFXKIQ6AMAwF0BO1-S3tVqgkcwuC4GcImvsrAg7x3Os9nfFZ23a0PQVQoygmkBSfWDSlBpdImLpCbEH4ZGU2_DaFARUY7yEYqQ8EOchjeIDv83oAutx9HnAAAAA=</wm> Per informazioni tel.ore ufficio allo 091/751.24.01 oppure visitateci sul nostro sito www.immolaudi.ch Im ZENTRUM von ASCONA zu vermieten: EXKLUSIVE 2.5 Zimmer-Wohnung Fr. 2‘000.- + 250.-- HK/NK mit gehobenem Innenausbau, 86 m2, BULTHAUP Küche, Carrara Marmor. Klimaanlage / Dusche-Bad mit Terrasse, 2 Minuten vom See entfernt, auf Wunsch Tiefgaragenplatz. Zweitwohnsitz möglich! <wm>10CAsNsjY0MDAy0bUwMzM2MQYAkfz4HQ8AAAA=</wm> <wm>10CB3IOw7CQBAE0RPNqnt-YCZEziwCxAXsZYi5f4RFUHpSbVvFwL_7-nitzyKgLtdMcyuGDVx4iqGWhWAo6DeaM1IzinM_R7ZYK8XRU46eLR27L4t34rDxfX9-YoTbumoAAAA=</wm> ASSOFIDE VERMIETET .1%#401, via Torretta 7 (Altstadt) <+&#%*91*070) 78 m im 3. Stock. Miete 1’300.- + N.K. Auch als Zweitwohnsitz. <wm>10CAsNsjY0MDAy0bUwMzOxNAcAQFB0qg8AAAA=</wm> 2 <wm>10CFXKrQ6AMAxF4Sfqcm_XskElmSMIgp8haN5f8eMQJzniW5bwhK-5rXvbgoCa1GGwsQRdk5cYmSos4AoFbSLozOb5p6UaUID-GoGLohPyfC4dzOk6zhsNtxQmcAAAAA==</wm> Fotos auf: www.assofide.ch ASSOFIDE SA CH-Locarno Tel. 091 752 17 52 - Fax 091 752 17 32 REAMCO SA ZU VERMIETEN ASCONA 3 ½ Zi.-Whg mit Privatgarten 138 m2 – Kamin – 2 Terrasse – Garage Kleines Haus nur einige Schritte vom Golfplatz entfernt. Fr. 2'450.-- + NK Schöne 3 ½ und 4 ½ Zi.-Whg Liegenschaft mit Aussenschwimmbad Wohnfläche 90m3 bez. 120 m3 Fr. 1’400.-- / Fr. 1’800.-- + NK Parkmöglichkeit zu Fr. 120.— Info: 091 785 42 42 oder [email protected] <wm>10CAsNsjY0MDAy0bUwMzO3NAUANY88Rg8AAAA=</wm> <wm>10CFXKIQ6AMAwF0BN1-f1rN0YlmSMIgp8haO6vCDjEc29dwxM-S9-OvocCNJlKqc1DPSdlsORULOBUQm1GQ9ba8MsyGVCB8RaBC3WgCSi04fR0n9cDZRphQm8AAAA=</wm> <wm>10CAsNsjY0MDAy0bUwMTUwtwAADTQ0yw8AAAA=</wm> <wm>10CFWMMQ7DMAwDXySDskTJqMciW5AhyO4lyNz_T7W7dSAIgkfue2fBT-_tuLazK1BdmhPZurIWr9mbFc_gKrNC7aVBV2vkHz9tAsBYjCgEOTSEJs7BmMHWw1hroHzu5wtfQxnBgAAAAA==</wm> Renovierte 2 ½ Zi.Whg 61 m2 – neue Küche – gr. Terrasse Fr. 1'220.—+ NK + Garage Fr. 150.-- Grösse Einzimmerwohnung Direkt an der Piazza mit Seesicht 60 m2 - Fr. 1'500.-- + NK Caslano Langfristig zu vermieten Zu vermieten in Brissago 1 Fam.-Haus 2-Zimmer-Wohnung mit grossem Garten Wohnzimmer mit Kamin, Esszimmer, 3 Schlafzimmer, Küche, Bad. Eingang mit Wintergarten und Balkon Erdgeschoss: Waschküche, Sauna, dusche, WC, Keller und Garage Miete mtl. Fr. 3'250.- inkl. Heizung Fotos unter: homegate.ch Info: 091 606 23 40 Bürozeit Fr. 650.- + Heizung <wm>10CAsNsjY0MDAy0bUwM7M0MgEAYktR2A8AAAA=</wm> Alle Wohnungen können als Haupt- oder Ferienwohnsitz gemietet werden. Langfristige Mietvertrage / Keine Haustiere Informationen und Besichtigungen: Tel. 091/752 33 83 – www.reamco.ch [email protected] 3-Zimmer-Wohnung Tel. 091 793 23 27 Zu vermieten in 6600 Muralto, an zentraler Lage 3 ½ Zi-Attika-Wohnung (3. Stock) Schöner Balkon mit Seesicht, Wohnküche, Kamin und 2 WC 1 Nasszelle. Heizung elektrisch. Monatlich CHF 1400.- inkl. Parkplatz Einzugsbereit Mai/Juni Ohne Lift & keine Haustiere Tel. 077 413 41 65 <wm>10CAsNsjY0MDAy0bUwMzM1MgEABrJL0Q8AAAA=</wm> An der Via Campagna, Caslano schöne 2-Zimmerwohnung zu vermieten im 3. OG mit schönem Südbalkon. Kellerabteil; Waschküche. Lift. Gedeckter Auto-Abstellplatz. CHF 930.-/Monat inkl. Nebenkosten. Frei ab sofort oder nach Übereinkunft. Bürkler, Luzern. Tel. 041 420 94 94. E-mail: [email protected] Hier könnte Ihr Inserat stehen. Locarno/Muralto Überwintern im milden Tessin 2014/15 Schöne 3-Zi.-Whg. an zentraler, ruhiger, sonniger Lage. Teilseesicht, Balkon, Garage. Spez. Preis. Infos unter 076 533 66 84 Diese Grösse ab Fr. 88.20 ca. 105 m2, Wohnküche mit Schwedenofen, 2 Badezimmer, WM + Tumbler. Erstvermietung in schönem, altem, total restauriertem Tessinerhaus. 2. Wohnsitz möglich Miete Fr. 1‘650.-- + NK Tel. 079 299 34 08 <wm>10CAsNsjY0MDAy0bUwMzOzNAMAuLT33g8AAAA=</wm> <wm>10CB3GOQ7CQAwAwBd55dtrXKJ0UQrEB-IcNf-vQBQjzbqWDfx7Ltt7eRUhssJ09_Qik4FBlXOocaExMpI-MH9JCa_kQ47ohIu1QWMXaCKFDmndaV4mOD7n_QX-BZGZaQAAAA==</wm> zu vermieten in RONCO s/ASCONA in Dorfmitte, möbliertes RUSTICO 2 ½ Zi. <wm>10CAsNsjY0MDAy0bUwMzM3NgIAHPK3Ig8AAAA=</wm> mit Cheminée, Kabel-TV Fr. 1'200.Tel. 091 751 19 70 <wm>10CFWKIQ7DQAwEX-TTes8-xzGMwqKCqvxIVdz_o6ZhGWmkAXMc5Q2X2_547c9SgCbLGNFZ6r3FyIpsmVFwglBb1byfQG-7LAYEMP-PwIWYZziFnLRs3_fnB16K4d9xAAAA</wm> Nachmieter gesucht auf 1. September 2014 für grosse helle 4½-Zi.-Wohnung (100 m2) <wm>10CB3LOQ7DMAwEwBdR2KVIHWFpuDNSBPlADEm1_185cDHlHEd4wmPb39_9EwTUpJXS1YKeEyqD7MnBgCsVtBcdFd7hsU61NkuV_1tiuUHOnH_CYROjV2tlpmusGzfOLP9qAAAA</wm> Fr. 750.- + Heizung Zu vermieten ev. verkaufen in Cavigliano, originelle 3½ Zi.Duplex Dachwohnung <wm>10CB3LsQ2AMAwF0YkSfRvbSXCJ6BAFYoIQXLN_BaK45km3ba4Zf8u6n-vhBLCkaqYsTjplFPrQsig5lBqDZEblhtLMvNx0xQRJwcpJrhHfXDh1st6rxj2M8zPiBRSGeQZqAAAA</wm> Via Luini 19 6600 Locarno Tel. 091 756 24 00 Fax 091 756 24 09 in Locarno. Ruhige, zentrale Lage. Grosses Wohnzimmer, Wohnküche, 3 grosse Zimmer, 1 Abstellraum, 2 Badezimmer, Balkon, Keller, 1 Parkplatz in Einstellhalle, gemeinschaftliche Waschküche. Miete: Mtl. Fr. 1'950.- alles inkl. (mit Subvention Fr. 1’780.-), mögl. weitere Subvention für begünstigten AVS/AI Info: Tel. 076 283 99 52 7 23. Mai 2014 Nachrichten Die Anlaufphase für die neue Betriebszentrale Pollegio hat vor gut einem Monat begonnen. Dieser Tage wurde der auffällige Beton-Turm bei Biasca der Öffentlichkeit vorgestellt Kurz gefasst DAS “PERISKOP” BRINGT UNS INS 21. BAHN-JAHRHUNDERT Gotthardpass geöffnet Die Wintersperre am Gotthardpass wird heute Freitag, 11 Uhr, aufgehoben. Der Gotthardstrassentunnel bleibt wegen Reinigungs- und Instandhaltungsarbeiten in den Nächten vom 2. bis 6. Juni sowie vom 23. bis 27. Juni zwischen jeweils 19.30 und 05 Uhr für jeglichen Verkehr geschlossen. von Rolf Amgarten Kulturmuseum zieht um Ti-Press Die Arbeitsplätze sehen wie Zukunftsvisionen aus, dabei sind sie Gegenwart. Die heutige Gegenwart der Bahnleitzentrale. Dort wird der Bahnverkehr geleitet, dort werden die Signale und Weichen überwacht, die anstehenden Passagiere an den Haltestellen informiert und die Stromzufuhr für die Züge garantiert. Die neue Betriebszentrale der SBB in Pollegio, die seit gut einem Monat ohne Pannen läuft, stellt mit Investitionskosten von rund 45 Mio. Franken einen wichtigen Teil der von den SBB bis 2020 geplanten Ausgaben von rund 1,5 Milliarden Franken im Südkanton dar. Darin enthalten sind nämlich der Kauf von neuem Rollmaterial, die Erneuerung von Bahnstationen sowie die Modernisierung der Infrastruktur. Weiter werde auf die Neat-Öffnung auf 2016 eines der beiden Unterhaltszentren für den Basistunnel in Biasca eingerichtet, wo rund 150 Personen arbeiten werden. Allein die neue zentrale Betriebsleitung, die in Pollegio vorerst rund 120 Arbeitsplätze zusammenfasst, wird bei vollem Einsatz rund 160 Mitarbeitende zählen. Damit werden fürs Tessin vierzig neue Arbeitsplätze für den Verkehrsbetrieb geschaffen, wie die SBB an der Einweihung der Zentrale in Pollegio betonten. In einer ersten Etappe ist Centro Ovale vor dem Aus Dem Einkaufszentrum kurz vor dem Grenzübergang in Chiasso droht die Schliessung. Wie Frédéric Van der Planken im Namen der Besitzer des Shoppingcenters diese Woche gegenüber dem “Corriere del Ticino” erklärte, würden mangels Kundschaft jetzt auch noch die letzten Ladenbetreiber ihre Geschäfte räumen. Van der Planken kritisiert die Ungleichbehandlung seitens der Kantonsverwaltung, die beim FoxTown die Sonntagsöffnung duldet, sie dem Centro Ovale jedoch verweigert. Wie eine Vision aus dem Science-Fiction-Film: die neue Leitzentrale in Pollegio mit den riesigen Bildschirmen lässt den Menschen kleiner wirken das bisher in Bellinzona tätige Team nach Pollegio gezügelt. Später werden die bisherigen Leitzentralen von Airolo, Erstfeld, Göschenen, Magadino, Chiasso, Lavorgo und Bodio zusammengefasst und hier zentralisiert. Mit Pollegio ist die dritte der insgesamt vier geplanten nationalen Betriebszentralen eingerichtet und funktionsfähig. Allein das Gebäude hat rund 29 Mio. Franken gekostet, die Bahntechnik rund 16 Mio. Die erste war Lausanne, die zweite ZürichFlughafen und die vierte wird zum Frühling 2015 in Olten operativ sein. Pollegio hatte sich aufgedrängt, weil der Standort für den neuen Basistunnel richtig Verein hofft auf mehr Raum für Obdachlose liege. Bis Mitte Juli wird von dort der Bahnverkehr zwischen Chiasso-Locarno-Luino bis nach Erstfeld, danach bis nach Arth-Goldau geleitet. Mit den neuen Betriebszentralen erhoffen sich die SBB nicht nur einen reibungsloseren Ablauf, sondern, sollte der gestört sein, eine bessere Kundeninformation sowie einen schnel- leren Einsatz zur Störungsbehebung. Nicht zufällig sei für das Gebäude die Form eines Periskops gewählt worden. Das Periskop steht für Unterund Übersicht und erlaubt laut SBB den Betrieb und die Kontrolle sowohl des Personen- als auch des Warenverkehrs, der sich ab 2016 durch den neuen Basistunnel schlängeln wird. 35 Gemeinden sagten Ja zum Kampfjetkauf Zehn Sterne für Casa Astra So hat das Tessin gestimmt Das Sternenhaus (Casa Astra) in Ligornetto feiert seinen zehnten Geburtstag. Über 600 bedürftige Menschen haben während diesem Jahrzehnt im einzigen Tessiner Obdachlosenheim ein Dach über dem Kopf gefunden. Der Verein der Bewegung für die ohne Stimme (Movimento dei senza voce) wurde im Verlauf der ersten Welle von behördlichen Massnahmen gegen Ecuadorianer gebildet. Damals, als engagierte Bürger abgeurteilt wurden, weil sie solche Menschen bei sich aufnahmen, was von Behörde und Gericht als illegal beschieden wurde. Schon länger fordert das Movimento, dass der Kanton endlich dieses Bedürfnis nach Obdach anerkennen und eine solche in allen grösseren Schweizer Städten existente Lösung mitfinanzieren soll. Die kantonale Strategie der Unterbringung greift aber bisher lieber auf unter- belegte Hotels zurück. Die Betreiber der Casa Astra betonen denn auch, dass konstant rund die Hälfte der Bedürftigen ohne Obdach Schweizer Bürger sind und die Unterbringung in der Casa Astra in Ligornetto allmählich räumliche Engpässe erleidet. Deshalb läuft seit Jahren die Spendensammlung “ein Ziegel für Casa Astra”, welche nun immerhin soweit die Mittel hereingebracht hat, dass der Verein laut Astra-Leiter Donato Di Blasi schon bald die Vorkaufssumme hinlegen kann. Geplant ist, eine alte, schon länger nicht mehr aktive Osteria in Mendrisio zu kaufen. Man hofft weiterhin auf kantonale Beiträge dafür. Mit der neuen Struktur würde sich die Raumkapazität etwa verdoppeln. Auch im Bellinzonese hat der Verein sich nach einem zweites Standbein umgesehen. Bisher erfolglos. ra Zuerst einmal die Analogien zum landesweiten Abstimmungsverhalten: Die so genannte Pädophilie-Initiative wurde von allen Tessiner Gemeinden angenommen. Der neue Präsident des dahinter steckenden Vereins Marche Blanche ist übrigens ein Tessiner. Der ehemalige Mafiajäger Paolo Bernasconi. Er werde künftig weniger Gewicht auf prohibitive Ansätze legen und mehr auf präventive, wie er in einem ersten Interview meinte. Auch die Hausarzt-Initiative haben alle Tessiner Gemeinden gutheissen. Corippo im vorderen Verzascatal und Gresso im Onsernonetal sogar zu hundert Prozent. Beim Mindestlohn zeigen sich lokal ebenso keine Abweichungen vom Gesamtergebnis der nationalen Abstimmung. Vergeletto im Onsernontal hat die 4000 Franken Monatslohn pro Arbeitsplatz mit 91 Prozent abgelehnt. Das Tessiner Mittel liegt bei 68 Prozent. Dieses Thema hat übrigens weltweit medial mehr Furore gemacht, als die Ablehnung des Kampfjetkaufs, der international viel mehr Schule machen sollte. Insgesamt haben 35 von 135 Tessiner Gemeinden den GripenKauf gutgeheissen. Am stärksten wurde der Flugzeugkauf in Corippo mit 83 Prozent gutgeheissen. Dort stimmen fünf Urnengänger dafür und einer dagegen. Auf den zweiten Platz mit 78 Prozent Befürworter kommt Linescio im Val Rovana. Verständlich der dritte Platz von Airolo mit 71 Prozent Militärbefürwortern, ein Waffenplatz. Ein anderer kommt mit 61 Prozent allerdings erst an fünfter Stelle: Isone. Mit 70 Prozent sagte die Mehrheit des Walserdorfs Bosco-Gurin fast so klar wie ihre Nachbarn von Linescio Ja zum schwedischen Vogel. ra Die Villa Malpensata sei der geeignete Sitz des Museo delle Culture, so die Luganeser Stadtregierung. Laut Medienberichten von dieser Woche soll die Sammlung ethnischer Kunst aus Südost-Asien und Ozeanien nicht wie von den Verantwortlichen des Kulturmuseums gewünscht, in der Villa Ciani sondern im Museo d’Arte moderna an der Riva Caccia untergebracht werden. Dessen Werke wiederum werden im künftigen Kulturzentrum LAC eine neue Heimat finden. Berghütte wird renoviert Der Architekturwettbewerb für die Neugestaltung des Berghauses Monte Bar ist abgeschlossen. Nach Angaben des Tessiner Alpenclubs hatten 30 Architektur- und Planungsbüros daran teilgenommen. Der Sieger des Wettbewerbs wird heute Freitag unter anderem auf der Internetseite www.casticino.ch verkündet. Sämtliche eingereichten Projekt-Modelle sind noch bis zum 14. Juni in der Casa Battaglini in Cagiallo ausgestellt. “Mister Prezzi” in Lugano Preisüberwacher Stefan Meierhans ist Ehrengast morgen Samstag an der Jahresversammlung der Tessiner KonsumentInnenvereinigung Acsi im Mehrzwecksaal der Primarschule in Lugano-Besso (ab 15 Uhr). Die Acsi feiert heuer ihr 40-jähriges Bestehen. Carlo Varini gestorben Der Tessiner Kameramann Carlo Varini, der unter anderem “Les choristes”, “Le Grand Bleu” und “Subway” filmte, ist tot. Er starb in der Nacht auf Sonntag in einem Hausbrand in den französischen Pyrenäen, als er durch einen Sprung aus grosser Höhe dem Feuer entfliehen wollte. Varini wurde 67jährig. Die TZ hatte 2010 anlässlich der Solothurner Filmtage ein Interview mit dem 1946 in Ascona geborenen Kameramann veröffentlicht. tz/sda 8 23. Mai 2014 Nachrichten Locarneser Spitex-Dienst Alvad betreut Feriengäste in der Region Stiftung Ghisla: Stadt Locarno wird dank privater Initiative um eine kulturelle Attraktion reicher Roter Monolith birgt zeitgenössische Kunstschätze Das Rätselraten hat ein Ende: Bei dem eigentümlichen ziegelroten Gebäude an der Via Ciseri 3 in Locarno, gleich hinter dem Kursaal, handelt es sich um eine private Kunstgalerie. Ab Ende Juni sind dort Werke aus der Sammlung der Fondazione Ghisla zu sehen. Die Stiftung wurde von Pierino und Martine Ghisla ins Leben gerufen. Sie sind Medienberichten zufolge vor einigen Monaten aus Belgien zurück in den Südkanton gezogen. Pierino Ghisla stammt ursprünglich aus dem Bleniotal, Ehefrau Martine wurde in der Nähe von Brüssel geboren. Seit über drei Jahrzehnten sammelt das Ehepaar Kunst. Nie aus finanziellen Überlegungen, wie es jüngst in einem Interview bekräftige, immer aus Spass und Leidenschaft. Die Sammlung umfasst insgesamt etwa 180 Werke, darunter Arbeiten so berühmter Namen wie Picasso, Mirò oder Magritte. Auch die Verhüllungskünstler Christo und Jeanne Claude, der Grafiker und Objektkünstler Tom Wesselmann, Neo-Expressionist JeanMichel Basquiat und der Tessiner Pierre Casè sind darin vertreten. An der Eröffnungsausstellung werden rund 60 Werke, Gemälde und Skulpturen, präsentiert. Das moderne Ausstellungsgebäude wurde vom Locarneser Architekten Franco Moro gestaltet. Er zeichnet unter anderem für die klaren Linien des neuen Bäderzentrums der Lago-Maggiore-Stadt verantwortlich. Auch in der Kunstgalerie, die aus einem Haus aus den 1940er-Jahren entstanden ist, haben strenge Formen den Vorrang. Dass das Gebäude über keine Fenster verfügt, liegt ganz im Interesse der Auftraggeber. Es sei nicht gebaut worden, um die Aussicht zu geniessen, sagte Pierino Ghisla gegenüber “cooperazione”, sondern um den Inhalt der Räume zu bestaunen. mb Die Zukunft der Magadinoebene gibt immer wieder Stoff für daramatische Diskussionen ab. Die Verknüpfung von Schnellstrasse und Magadinopark nervt grünes Kommissionsmitglied Die Spitex-Organisation des Raums Locarno und Vallemaggia konnte 2013 einen Umsatz von 200’000 Franken erwirtschaften, wie diese Woche bei der jährlichen Generalversammlung bekannt wurde. Damit zeigt der Verein des Locarnese und Maggiatals für Hilfe und Pflege zu Hause (Alvad) eine stabile Entwicklung. Das trotz einer markanten Steigerung der Tätigkeit des Vereins im vergangenen Jahr: 9,2 Prozent mehr Fälle 2013 als im Vorjahr. Die geleisteten Arbeitsstunden sind dabei ebenfalls angewachsen, wenn auch nicht so stark: 4,5 Prozent mehr als im Vorjahr. Das Mehr an Arbeit konnte dank Neueinstellungen im Bereich Pflege, 7.2 neue Vollzeitstellen, bewältigt werden. Neben dem Hauptzweck, es jeder Person zu ermöglichen weiterhin zu Hause zu verbleiben, die “wegen Krankheit, Unfall, Behinderung, Mutterschaft, Altersgebrechen oder soziofamiliären Schwierigkeiten Pflege und Hilfe benötigt” bietet die Alvad seit wenigen Jahren auch eine Dienstleistung für Tessinliebhaber ohne Wohnsitz in der Sonnenstube an. Auch wer seinen Urlaub im Bezirk Locarno und im Maggiatal verbringt, kann auf die Leistungen der Locarneser Spitex-Organisation zurückgreifen. Einige Hotels arbeiten bereits mit der Alvad zusammen, und auch Unterstützung im Zweitwohnsitz ist möglich. So müssen Touristen, die die Region schon seit Jahrzehnten besuchen, nicht wegen gesundheitlichen Problemen auf ihren Urlaub am Lago Maggiore verzichten. Jedoch sollte bereits vor dem geplanten Urlaub mit der Alvad Kontakt aufgenommen werden. mk DIE GRÜNE EBENE STECKT IN DER ÜBERPRÜFUNG FEST von Rolf Amgarten Eigentlich müsste sich die Planungskommission des Grossen Rats seit ungefähr zwei Jahren mit dem Thema eines Magadinoparks befassen. Er stellt eine Art Kompromiss der Nutzer der Ebene dar. Der Park, so die Idee auch der kantonalen Planer, soll einen Teil der Ebene in der Nähe des Naturschutzgebiets zu einem grossen Naherholungsgebiet machen. Nun scheint sich die zuständige Grossratskommission auch noch um verkehrstechnische Anliegen zu bemühen. Dass nämlich das Anliegen einer Schnellstrasse A2-A13 innerhalb der Kommissionssitzungen ebenfalls aufs Tapet gebracht wurde, hat den Grünen und WWF-Funktionär Francesco Maggi dermassen auf die Palme bringen können, dass er die Kommissionssitzung verlassen und öffentlich kundgetan hat, dass die Kommissionsmehrheit die beiden Themen gegeneinander ausspiele und damit die Realisierung des Parks hintertreibe. Der Kommissionspräsident wieder verneint solche Absicht. Die Grünen hätten gescheiter etwas mehr Geduld gezeigt und auf den öffentlichen Auftritt verzichten Ti-Press Entspannte Ferien auch im Alter Mit vielen Luftballons wurde der Start zur Schaffung eines Magadinoparks gefeiert, auf dass es kein Luftballon bleibe sollen, meinte Luigi Canepa gegenüber den Medien. Es sei doch klar, dass man auch die Eventualitäten der neuen Schnellstrasse besprechen müsse, wenn man die Parkgestaltung durchnehme, meinte Canepa. Noch in diesem September werde der Kommissionsbericht verfasst, und man hof- fe, dass sich der Grosse Rat noch innerhalb dieses Jahres der Botschaft zum Plan für den Magadinopark annehmen werde. An diesem Projekt zu einem Naherholungs-, Landwirtschafts- und Naturschutzparks sind die Gemeinden Cadenazzo, Cugnasco-Gerra, Gambarogno, Giubiasco, Erwachsenenpolitik lehnt Motion ab Gordola, Gudo, Locarno, Sant’Antonino, Sementina, Tenero-Contra, Bellinzona, Camorino, Lavertezzo und Monte Carasso beteiligt. Sie werden es zusammen mit Bund und Kanton auch zu finanzieren haben. Der Park soll auf 11 km am Fluss Ticino entlang von den Bolle di Magadino bis zum Delta der Morobbia bei Giubiasco auf einer Breite von 2 km verlaufen. Dabei werden Bau-, Gewerbe- und Industriezonen ausgespart. Der Park würde 55 % der Fläche der Magadinoebene einnehmen und das Feuchtgebiet von nationaler Bedeutung mit einschliessen. In Ascona bewegt sich im Restaurantmilieu was Kein Jugendrat in Bellenz Seven- Gruppe als Mieterin Am 19. Januar 2011 forderte die junge Parlamentarierin Sara Demir in einer Motion an die Regierung der Kantonshauptstadt Bellinzona, dass die Schaffung eines kommunalen Jugendparlaments gefördert werden soll. Drei Jahre und drei Monate später, am 8. April 2014, lehnte die neunköpfige Gesetzeskommission nach zehn Sitzungen den Vorschlag ab. Am 7. Mai 2014 nimmt die Regierung dazu Stellung und meint, dass man vorerst über Befragungen das Bedürfnis der Jungen danach abklären müsse. Erst wenn das bekannt sei, werde sich die Exekutive dazu äussern. Am 19. Mai 2014 lehnte die Mehrheit des Stadtparlaments die Motion für einen Jugendrat der Stadt ab. Derweil lau- fen in Lugano die Bemühungen für ein Jugendparlament, wie es solche in vielen Städten der Schweiz bereits gibt, mit Unterstützung der Stadtregierung. Sowohl der kantonale Jugendrat als auch der Dachverband der Schweizer Jugendparlamente zeigen sich entrüstet über die Ablehnung und Ignoranz der “Erwachsenen” innerhalb der Lokalpolitik von Bellinzona. Es ist übrigens nicht das erste Mal, dass sich die Kantonshauptstadt als sehr resistent gegenüber Forderungen der Jugendlichen zeigt. Irgendwann werden genau diese Jugendlichen älter und Erwachsene sein, dann hat sich das Begehr ausgewachsen. So wie es schon etlichen Generationen vor ihnen geschehen ist. ra Das Giornale del Popolo hat es als einzige Tageszeitung gebracht und bisher blieb es unwidersprochen: Das Gebäude des ersten Seven-Lokals in Ascona oben an der Kurve der Seepromenade werde verkauft. Käufer des trendy Esslokals, der Discothek und der See-Lounge sei ein “Immobilienhändler, der bereits einige ähnliche Operationen vor allem in Locarno” durchgezogen habe. Das klingt ganz nach Rahim Houshmand, wird allerdings bisher nicht bestätigt. Houshmand, Miteigentümer des sanierungsbedürftigen Grand Hotels von Muralto-Locarno, hat in letzter Zeit Millionen in Häuser an der Piazza Grande von Locarno investiert und Restaurationsbetriebe übernommen. Schon lange gingen Gerüchte, dass sich der Millionär und Seven-Betreiber Stefan Breuer aus familiären Gründen geschäftlich umorientiere. Auch diese blieben bisher unbestätigt. Die Seven-Gruppe bleibe im verkauften Gebäude weiterhin Betreiber, allerdings neu als Pächter. Was bisher als gesichert gilt, ist, dass die Seven-Gruppe die Gastronomiebetriebe des Luganeser Casinò übernimmt. Dieses erlebte in jüngster Zeit einige skandalumwitterte Stürme. ra BE E GA AL US ECI RA SP DE O N RT SO SE IN La nautica sul lungolago da sogno! Ascona 29/05 - 01/06 ASCONA OPENAIR INTERNATIONAL EXHIBITION | DAL 29 MAGGIO AL 1 GIUGNO 2014 La nautica sul lungolago da sogno Ascona Boat Show è una manifestazione in grado di attirare un vastissimo pubblico di appassionati e curiosi che, approfittando dell’imminente arrivo della primavera, avranno l’opportunità di scoprire tutte le novità del settore. Un’opportunità straordinaria per tutte le aziende del comparto che, scegliendo di partecipare alla manifestazione in qualità di espositori, potranno presentare i propri prodotti/servizi a migliaia di amanti della nautica. Ascona Boat Show rappresenta un’esposizione unica dedicata a un vasto pubblico di appassionati che potranno ammirare oltre 40 novità proposte da tutti i principali Cantieri ticinesi. La data di fine maggio è stata scelta in quanto Ascona in quel periodo è al Ascona Boat Show ist ein Ereignis dass ein großes Publikum und Schaulustige, dank auch des bevorstehenden Sommer, anzieht und die Möglichkeit gibt alle Neuigkeiten zu entdecken. Eine außergewöhnliche Gelegenheit für alle Austellern ihre Produkte und Dienstleitungen zu präsentieren. I Cantieri - Die Werten Auto von Allmen www.autovonallmen.ch Züllig Boats www.zuellig-boats.ch L. e G. Di Domenico Sagl www.didomenico.ch Kohler Nautec SA www.kohlernautec.ch Santomauro www.santomauro.ch Nautica’s www.nauticas.ch 1 2 3 8 9 10 Gaggioli Cesare Poroli Linneo www.poroli.ch www.brissago-gaggioli.ch Bootswerft Heinrich AG www.designboats.ch Avles Marine SA www.avlesmarine.ch Hammer Renato www.hammerr.com Brusa Marco www.marcobrusa.ch 4 5 6 7 Waldmeier Passionelago Sagl www.passionelago.ch 11 12 13 14 Il Cantierino www.nauticailcantierino.com massimo del suo splendore. Il ponte dell’Ascensione, con le scuole chiuse, permette così di trascorrere quattro giornate all’aperto, in compagnia di amici e familiari assaporando il piacere di tornare presto a godere del lago, del sole e delle gite in barca. VOM 29. MAI BIS 1. JUNI 2014 | ASCONA OPENAIR INTERNATIONAL EXHIBITION Die Ascona Boat Show ist eine einzigartige Ausstellung für ein breites Publikum, mehr als 40 sehenswerte Boote werden, hauptsächlich, von Tessiner Werften ausgestellt. Das verlängerte Auffahrtswochenende ermöglicht somit mit Freunden und der Familie 4 wunderschöne Tagen im Freien, am See und an der Sonne zu verbringen. Boote an der Traumhaten Seepromenade GIOVEDÌ, VENERDÌ E SABATO DALLE ORE 10:00 ALLE ORE 20:00, DOMENICA DALLE ORE 10:00 ALLE ORE 18:00 NEL CORSO DEI QUATTRO GIORNI SI ALTERNERANNO NUMEROSE ATTRAZIONI PER RALLEGRARE E COINVOLGERE I VISITATORI DI OGNI ETÀ. L’ACCESSO ALL’AREA ESPOSITIVA È LIBERO E GRATUITO. LA MANIFESTAZIONE SI TERRÀ CON QUALSIASI TEMPO. Gli spsitori - Die Austeller Senero www.senero.ch A E Bini Auto Nautica Sagl MM1 www.mm1.ch Hildra www.hildra.de Ganz Yachting AG www.ganzyachting.ch Yachtsport Resort www.yachtsport-resort.com Verbella www.verbella.it Centro Porsche www.porsche-ticino.ch B C D F G DONNERSTAG, FREITAG UND SAMSTAG VON 10:00 BIS 20:00 UHR, SONNTAG VON 10:00 BIS 18:00 UHR. WÄHREND VIER TAGEN WERDEN EINE REIHE VON ATTRAKTIONEN FÜR BESUCHER ALLER ALTERSGRUPPEN VORGESTELLT. DER ZUGANG ZU DER AUSSTELLUNG IST FREI UND GRATIS. DIE VERANSTALTUNG FINDET BEI JEDEM WETTER STATT. ASCONA OPENAIR INTERNATIONAL EXHIBITION | VOM 29. MAI BIS 1. JUNI 2014 Der neue Macan S. Porsche intensiv. Centro Porsche Ticino AMAG First SA Via Pian Scairolo 46A 6915 Pambio - Noranco Tel. 091 961 80 60 www.porsche-ticino.ch [email protected] Una location unica per una passione travolgente Situata in una splendida e soleggiata baia, Ascona, con i suoi alberghi 5 stelle, rinomati ristoranti gastronomici, la sua intricata rete di viuzze dove perdersi alla scoperta di deliziosi angoli nascosti, le case tipiche, le gallerie d’arte, i musei e le boutiques, è considerata la perla del Lago Maggiore e una delle mete più esclusive della Svizzera. L’antico borgo ha un fascino particolare e il suo lungolago, chiuso al traffico, rappresenta la migliore cornice per ammirare gli ultimi modelli di alcuni dei più importanti produttori del settore nautico internazionale. È quindi nell’area pedonale più esclusiva della Svizzera italiana che verranno esposte, da giovedì 29 maggio alla domenica 1° giugno circa 40 tra le più recenti imbarcazioni da diporto rappresentate da tutti i principali cantieri ticinesi. Un’occasione unica per unire glamour, passione e adrenalina. Boote an der einzigartigen Seepromenade Ascona ist an einer wunderschönen, sonnigen Bucht gelegen, mit seinen 5-Sternhotels, den renommierten Gourmet-Restaurants, den engen Gässchen, typischen Häusern, Kunstgalerien, Museen und Boutiquen, gilt als die Perle des Lago Maggiores und einer der exklusivsten Destinationen in der Schweiz. Der alte Dorfkern hat einen besonderen Charme und eine Seepromenade die für den Autoverkehr gesperrt ist. Die beste Lage um die neuesten Modelle der wichtigsten Produzenten in der internationalen Schifffahrtsindustrie zu bewundern. Es werden daher in der exklusive Fußgängerzone, ab Donnerstag, 29. Mai bis Sonntag 1. Juni über 40 Sehenswürdigkeiten vorgestellt. Eine einzigartige Gelegenheit, Glamour, Leidenschaft und Adrenalin zu kombinieren. Leinen los für die schönsten Immobilien! www.engelvoelkers.ch/ascona Engel & Völkers Ascona Piazza G. Motta 57 · 6612 Ascona Tel. +41 91 785 14 80 · [email protected] 13 23. Mai 2014 Nachrichten Testphase für E-Bike-Netz im Norden Luganos ist angelaufen Chiasso war die erste Schweizer Gemeinde, die ein Beschäftigungsprogramm für Asylsuchende startete, inzwischen gibt es einige Nachahmer ZUSAMMENLEBEN Ti-Press HAT SICH STARK VERBESSERT Die Asylbewerber leisteten in zwei Jahren 10’341 Arbeitstage zum Wohl der Allgemeinheit von Martina Kobiela Der 30 Jahre alte August ist vor zwei Wochen als Asylsuchender in Chiasso angekommen. Der Eritreer arbeitet mit einem 21-jährigen Landsmann bei Instandsetzungsarbeiten am öffentlichen Schwimmbad in Chiasso. Das gemeinnützige Beschäftigungsprogramm für Asylsuchende des Empfangs- und Verfahrenszentrums (EVZ) in Chiasso hat Schule gemacht. Das Konzept wurde mit einer Gesetzesänderung durch den Bundesrat übernommen und wird mittlerweile auch von anderen Gemeinden, die eine Einrichtung zur Erstaufnahme von Asylbewerbern beherbergen, wie Vallorbe, Kreuzlingen und Altstätten, angewendet. Diese Woche zog die Stadtregierung Chiassos erstmals öffentlich Bilanz, zwei Jahre nachdem das Beschäftigungsprojekt mit finanzieller Unterstützung des Bundesamts für Migration läuft. Die gemeinnützige Arbeit rufe bei allen Beteiligten positive Reaktionen hervor. Die Asylbewerber seien froh über das Beschäftigungsangebot, teilt die Gemeinde Chiasso mit. Das Zusammenleben innerhalb des Zentrums gestalte sich durch die Möglichkeit der Zusammenarbeit ausserhalb des Zentrums einfacher. Eine weitere Motivation dürfte jedoch auch das Honorar von 30 Franken am Tag sein. Von Seiten der Bevölkerung sei die Akzeptanz den Flüchtlingen gegenüber gestiegen, wie der Stadtpräsident Moreno Colombo erklärt: “Neben grösseren Einsätzen werden die Asylbewerber auch im EVZ Chiassos beschäftigt. Sie sind also sehr sichtbar.” Auf diese Weise könnten die Asylsuchenden ihrem (vorläufigen) Gastgeberland etwas zurückgeben. Im Vergleich zu 2011 (siehe TZ vom 17. Juni 2011), vor Programmbeginn, gestalte sich das Zusammenleben der fast 8’000 Einheimischen und der 150 Asylbewerber, die zeitgleich Unterkunft im EVZ finden können, viel ausgeglichener. In den letzten zwei Jahren haben Asylbewerber insgesamt 10’342 Arbeitstage fürs Allgemeinwohl gearbeitet. Neben den Arbeiten im Schwimmbad und im Zentrum Chiassos waren die Asylsuchenden auch in anderen Gemeinden der Region, wie Castel San Pietro, Bissone und Pedrinate, beschäftigt. EVZ Losone Der Kaufvertrag zwischen der Gemeinde Losone und Armasuisse betreffend des Verkaufs der ehemaligen Kaserne an die Gemeinde – nach einer dreijährigen Nutzung des Gebäudes als zweites Empfangs- und Verfahrenszentrum für Asylsuchende im Kanton, sei fast perfekt, wie LaRegione schreibt. Es fehle nur noch die Unterschrift. Die notwendigen Umbau- und Sanierungsarbeiten hätten jedoch noch nicht begonnen. Die ehemalige Kaserne könnte nach dem derzeitigen Stand der Dinge erst Ende 2014 in Betrieb gehen – und nicht im Sommer, wie vor wenigen Monaten noch geplant wurde. Laut Giorgio Ghiringhelli, dem Gründer der Bewe- gung il Guastafeste (der Spielverderber), sei sein erneuter Rekurs gegen die zeitweilige Umnutzung der Kaserne als EVZ für die Verspätung verantwortlich. Die Ex-Kaserne wird nach der Nutzung als zweites EVZ im Kanton Tessin in den Besitz der Gemeinde übergehen. Das neue Bundeszentrum soll drei Jahre lang dazu beitragen, Asylverfahren schneller abzuwickeln. Vorgesehen ist die Unterbringung von 150 Asylbewerbern. Das EVZ in Chiasso bietet ebenfalls Platz für 150 Asylsuchende. Derzeit sind alle Plätze besetzt. Die überschüssigen Personen werden in den EVZ nördlich des Gotthards untergebracht. mk Luganos Stadtparlament stimmte am Dienstagabend einer Erhöhung des Steuerfusses auf 80 Prozent zu Finanzvorstand droht mit weiteren Kürzungen Lugano schreibt tiefrote Zahlen. Wie die TZ in der letzten Ausgabe berichtete, weist die Ceresio-Stadt für das vergangene Jahr ein Minus von 51 Millionen Franken aus. Jetzt sollen die Steuerzahler tiefer in die Tasche greifen. Das Gemeindeparlament stimmte in seiner Sitzung vom Dienstag einer Erhöung des Steuerfusses um 10 Prozentpunkte auf 80 Prozent zu. Der Vorschlag der Lega dei Ticinesi, die Steuern nur um 6 Prozent zu erhöhen, fand bei der Mehrheit der Parla- mentarier kein Gehör. Die 80 Prozent wurden schliesslich mit 29 Ja-, 14 Nein-Stimmen und bei 4 Enthaltungen gutgeheissen. Mit diesem Ergebnis zeigte sich Luganos Finanzamtsvorsteher Michele Foletti (Lega) jedoch nur mässig zufrieden. Die Anhebung des Steuerfusses löse die Finanzprobleme der Stadt nicht, sagte er. Es stünden weitere “schmerzhafte Kürzungen” an. Ende 2015 soll das Defizit nur noch 30 Millionen Franken betragen. Stadtpräsident Marco Borradori (ebenfalls Lega) rechnet bis 2018 oder 2019 mit einer ausgeglichenen Bilanz. Die Lega kündigte während der Gemeinderatssitzung ein Referendum gegen den von der Stadt geplanten Erwerb des Mobiliars für das neue Kulturzentrum LAC an. Nicht nur die Steuerzahler sollen büssen, erklärte LegaKoordinator Attilio Bignasca, auch bei der Kultur – schon seit Längerem im Visier der Politbewegung – müssten Abstriche gemacht werden. mb Bundesrat setzt sich für Nachtschliessung kleiner Grenzübergänge ein Anzeige Der Bundesrat empfiehlt, die Motion zur nächtlichen Schliessung der kleinen Grenzübergänge zwischen der Schweiz und Italien anzunehmen. Eingereicht hatten das Papier zwei Nationalräte der Lega dei Ticinesi: Roberta Pantani und Lorenzo Quadri. Ziel ist, in Anbetracht der Zunahme an Einbruchdiebstählen im Mendrisiotto, die Erhöhung der Sicherheit im Grenzgebiet. Im grenznahen Italien stösst dieses Vorhaben auf wenig Gegenliebe, wie das Radio und Fernsehen der italienischen Schweiz diese Woche berichtet. Der Bürgermeister von Ronago, Marco Grecchi, zum Beispiel kritisierte die Massnahme und meinte, dass eine Schliessung keinerlei Vorteile bringen würde und lediglich den Trans- Ti-Press Sicherer dank geschlossener Grenze? Nächtliches Einfallstor für Einbrecher port behindern würde. Er betonte, dass Kriminalität auf andere Weise bekämpft werden müsse und die grüne Grenze zwischen Italien und der Schweiz nach wie vor viele Möglichkeiten zur Grenzüberschreitung biete. Der Bundesrat selbst hat in seiner Stellungnahme darauf hingewiesen, dass die öffentliche Sicherheit und Ordnung, bzw. die Polizeihoheit, grundsätzlich in der Verantwortung der Kantone liege und nicht beim Bund. Jedoch sei sich der Bundesrat der grenzüberschreitenden Kriminalität und der illegalen Migration insbesondere an der Südgrenze bewusst und nehme diese ernst. Die Motion muss nun noch im Plenum des Nationalrats behandelt werden. mk Wir denken in Szenarien, um Ihr Vermögen zu schützen. Neun Gemeinden testen dieser Tage das erste EBike-Netz im Raum Lugano. Der reguläre Betrieb soll am 6. Juni aufgenommen werden. Die Bürger der Gemeinden Cadempino, Canobbio, Comano, Cureglia, Lamone, Massagno, Origlio, Porza, Savosa und Vezia können die insgesamt 18 Fahrräder bis zu sieben Tage lang gratis ausleihen. Nicht-Einwohner müssen einen symbolischen Beitrag leisten und dürfen die E-Bikes nur drei Tage lang nutzen. Jede Gemeinde hat jeweils zwei elektrische Fahrräder erstanden. Die Kosten für diese erste Etappe des E-Bike-Sharing-Projekts belaufen sich auf 75’000 Franken. Finanziell unterstützt wird das Projekt von den Elektrizitätswerken des Raums Lugano (AIL). Die neun Gemeinden arbeiten bereits seit mehreren Jahren im Rahmen des Projekts Scollinando zusammen. Ausgegangen ist die Initiative für das mit 18 Fahrrädern bestückte E-Bike-Netz von der Gemeinde Cureglia. Die Reservierung der Fahrräder mit elektrischer Tretunterstützung soll in Zukunft über www.scollinando.ch abgewickelt werden. Anders jedoch als bei “gewöhnlichen” Bike-Sharing-Netzen, müssen die elektrischen Velos an dem Ort, an dem sie ausgeliehen wurden, auch wieder zurückgegeben werden. Die Gemeindekanzleien werden sich um Ab- und Rückgabe der Velos kümmern. mk Kurse Auto – Moto – Boot MAGADINO zu vermieten SOMMERKURSE SCHWEIZ & ÖSTERREICH BOOTSPLATZ KINDER & JUGENDLICHE FÜR 6- BIS 20-JÄHRIGE Bootslänge bis 6.5 m Miete per Jahr Fr. 1'800.Tel. 091 795 33 85 Fax 091 795 33 91 <wm>10CAsNsjY0MDAy0bUwM7MwswQA7JhOww8AAAA=</wm> • • • • ENGLISCH • FRANZÖSISCH • DEUTSCH als Zweitsprache MATHEMATIK INTENSIVWOCHE IELTS / SAT - Vorbereitung SPORT & SPIEL Ausflüge, Tennis, Golf, Reiten etc. <wm>10CFXKoQ6AMAxF0S9a89qtW0clmVsQBD9D0Py_YuAQNzni9u5K-FrbdrTdGZAULGfL1VkjWYxuIKg6VFjAaeHEVaSI_vZgCSjAeJ8ADcJjgsv0MES6z-sBmCwDN3EAAAA=</wm> D, E, F, I, RU, S und viele andere Sprachen Mathematik, Informatik und Buchhaltung Privatlektionen, Nachholstunden, Unterricht in Kleingruppen, Intensivkurse, Sprachkurse im Unternehmen, Kurse in Recht , <wm>10CAsNsjY0MDAy0bUwMzE1tAAAZWXZWQ8AAAA=</wm> Optimale Betreuung, Kleinklassen, Internationale Atmosphäre Textkorrekturen, Vorbereitung auf Prüfungen, Sprachabonnement, E-Learning, Privat-Coaching KINOFORUM und BÜCHERCLUB Konversationswochen mit gezieltem Wortschatz FUER DEIN FORSCHUNGSJAHR Vollzeitliche Ergänzungsausbildung (halbjährlich oder jährlich) <wm>10CFXKIQ7DMBAEwBedtWvv2b4erMKigKjcpCru_1GUsoJhs-_pBT_P7XhtZxKostnlnElvJRjJMUqVJxxeQT2IBh_R9fdtChjAuo9BVmMRxjBpRah8358LO6D9M3IAAAA=</wm> Institut auf dem Rosenberg Monika A. Schmid | Patricia D. Bühler Höhenweg 60 | 9000 St. Gallen Tel. +41 071 277 77 77 | [email protected] www.instrosenberg.ch | www.ariana.ch www.glossa.ch Tel./091 7921755 Ab Bootshafen Magadino kleines Motorboot sehr günstig abzugeben. Preis bei Uebernahme vor 31.5.14 Fr. 1800.--. Keine Bootsprüfung nötig. Ev. mit Bootsplatz in Magadino. Sofortkontakt: Tel. 079 248 30 54 oder [email protected] No.SCEF025 Gastgewerbe RISTORANTE!VILLA D’EPOCA! !Spodijoj!!!!!!!!Ufm/1:2!867!61!11!!!!!!!!jogpAwjmmbfqpdb/di! NFOV!! [xfjgbscjhfs!Tqbshfmtbmbu!nju!Gfub-!Difsszupnbuf! voe!Spitdijolfo!bvt!Tbo!Ebojfmf ! C‹smbvdisjtpuup!nju!sptb!hfcsbufofn!! Gpsfmmfgjmfu!bvt!efn!Cbwpobubm Tdixfjotgjmfunfebjmmpo!nju!Npsdifmtbvdf! Ovefmo!nju!Cvuufs!voe!Tbmcfj! Hfn¯tfcpvrfu !! Nfmpofodbsqbddjp!nju!Qbttjpogs¯diuftpscfu Nfov!lpnqmfuu!DIG!69/11! Ubhftufmmfs!DIG!49/61! ! !! ! !! Stelleninserate FeWo-Betreuung R. Lugano gesucht <wm>10CAsNsjY0MDAy0bUwMzM1tgAAbM_mwQ8AAAA=</wm> <wm>10CB3KMQ6DMAwF0BM58o-dYNdjxYYYEBcICZl7_wnU4W1v26Ik_vuu-7keAeasZLUWsUCRxAuiLkmyBhd4ZujnTQoR8fDbHNYrdUYjbdPI9Ro0pMOv2XoenH5jPtRomtFpAAAA</wm> (Endreinigung. Wäsche) Tel. 0049 26 51 16 83 Ein Anruf Via San Gottardo 203 6648 Minusio Tel. ++41(0)91 743 75 45 Fax. ++41(0)91 795 31 65 Mobil. ++41(0)79 681 12 79 Mail. [email protected] & sämtliche Maler und Tapeziererarbeiten Fassadenrenovationen Neu- und Umbauten kleinere Maurer- und Gipserarbeiten auf Wunsch ökologische KEIM Farbsysteme Bekanntschaften genügt Selbständige, gutaussehende, lebensfrohe Frau sucht zum Aufbau einer Familie einen liebevollen, sportlichen, humorvollen grossen Mann mit viel Herz im Alter von 35-45 Jahren. Bitte an Chiffre Nr. 1309, Tessiner Zeitung, Via Luini 19, 6600 Locarno Alleinstehender Wittwer (67) sucht Partnerin für gemeinsames Dasein. EFH Nähe Biasca im schönen Bleniotal. Bin erreichbar unter Natel 079/818 73 37. Freue mich auf ein persönliches Treffen nach Vereinbarung. Via S. Gottardo 137, 6596 GORDOLA <wm>10CAsNsjY0MDAy0bUwMzMzMAYAfvtffw8AAAA=</wm> Tel. 091 840 92 05 – Fax 086 079 467 38 05 079 467 38 05 <wm>10CB3DPQ7CMAwG0BM58ue_OHhE3aoOiAvQpJ25_4TEk96-lzf-f27He3sVmMUoI4K14Nq4o1JbiBQ7hjDsATVTF4xCH3LZKSQrgiwvo8-8QX1y-GlzWWb7rvsH__S4mGkAAAA=</wm> LATTONIERE – IMPERMEABILIZZAZIONI SPENGLEREI – FLACHDACH – DACHREPARATUREN OLDTIMER AUTOS UND MOTORRÄDER IM RENNSPORT http://web.ticino.com/topclub Zu Gewinnen * immagine indicativa Ausstellung vom 8. bis 30. Mai 2014 CHEVROLET CRUZE 1.8 LTZ variante.ch Im Wert von CHF 27’120.– DIE ZEITSCHRIFT FÜR FEINSCHMECKER ÖNOGASTRONOMIE, KULTUR, KUNST, GESCHICHTE, TOURISMUS, E-WINE… 4 Ausgaben jährlich, auf Italienisch und Deutsch. Für die Schweiz Fr. 33.50, fürs Ausland 36 Euro. Abonnements: Marketing TicinoVino Wein 091 756 24 10 [email protected] www.valswine.ch - shop.valsangiacomo.ch Viale alle Cantine 6 - 6850 Mendrisio - valswine Rechnung an: Vorname Name Adresse, PLZ, Ort Sonderangebot gültig bis 30.11.2014 Neuabonnenten von TicinoVino Wein erhalten: • Vier Ausgaben der Zeitschrift • Eine Flasche, L'Ariete Ticino DOC Merlot ViTi, 75 cl, freundlicherweise offeriert von Valsangiacomo Vini, Mendrisio Email Unterschrift Zu Gunsten von: Vorname Name Adresse, PLZ, Ort Email Unterschrift 23. Mai 2014 15 Passaparola Cannocchiale VERHALTEN KRITISCHE TÖNE: DER ITALIENISCHE PRÄSIDENT GIORGIO NAPOLITANO BESUCHTE DIE UNIVERSITÄT LUGANO Es passiert nicht jeden Tag, dass ein italienischer Staatspräsident der Universität von Lugano einen Besuch abstattet. Der Festakt in der Aula magna der Universität am Mittwoch fand daher auch unter grossen Sicherheitsvorkehrungen statt. In seinen Begrüssungsworten an den italienischen Staatspräsidenten Giorgio Napolitano kam der Tessiner Staatsratspräsident Manuele Bertoli auch auf das Thema Grenzgänger zu sprechen. “Viele Italiener kommen ins Tessin zum Arbeiten. Das birgt ein grosses Potenzial, schafft aber auch Probleme”, sagte er. Der Kanton würde als Nachbar mit Anteilnahme auf die wirtschaftlichen und sozialen Probleme in Italien schauen, sagte Bertoli. Er sei froh über die Zusicherung des italienischen Präsidenten, bestehende Probleme gemeinsam mit der Schweiz lösen zu wollen. Der italienische Staatspräsident äusserte sich in einer kurzen, aber ehrlich-herzlichen Rede am Ende der einstündigen Veranstaltung zufrieden über seinen zweitägigen Besuch in der Schweiz und zeigte sich überwältigt vom Empfang in Lugano. An Bertoli gewandt sagte er, dass sich die Tessiner Bevölkerung nicht zu sehr von den Anzei- chen in Italien für wirtschaftliche Probleme beeindrucken lassen sollte. Er wünschte sich stattdessen fiducia e serenità (Vertrauen und Gelassenheit) im Umgang mit Italien. Er verwies auf die tragende Rolle Italiens als Gründungsmitglied der Europäischen Union, anerkannte aber zugleich, dass die Schweiz den Weg der Unabhängigkeit gewählt habe. Napolitano und Bundespräsident Didier Burkhalter, in Begleitung ihrer Ehefrauen, waren an der Università della Svizzera Italiana (USI) in Lugano vom gesamten Tessiner Staatsrat begrüsst worden. Geladen waren sie als Gäste einer Konferenz mit Vorträgen von Architekt Mario Botta und dem Professor für italienische Studien, Carlo Ossola, zu kulturellen Verbindungen mit Italien. Die USI ist die einzige italienischsprachige Universität ausserhalb Italiens. Der Staatsbesuch erfolgte nicht ganz ohne Nebengeräusche. Im Universitätsviertel waren vor der Ankunft Napoletanos anti-italienische Sprayereien aufgetaucht. Der “Corriere del Ticino” als führende Tageszeitung im Tessin kritisierte zudem heftig die Äusserungen Napoletanos in Bern, wo er seiner Konsternation über das Abstimmungsergebnis vom 9. Februar Luft gemacht hatte. Es stehe Napolitano nicht an, diese Kritik über eine demokratische Abstimmung zu äussern, monierte Co-Chefredaktor Fabio Pontiggia. sda/gl Die Rubrik “Cannocchiale” ist diesmal den Beziehungen Tessin-Italien gewidmet Wortschatz QUANDO LA DEMOCRAZIA DIRETTA RISCHIA DI FARE IL GIOCO DEL POPULISMO a cura di Giò Rezzonico Sono laureato in scienze politiche. Ogni giorno dedico almeno un’ora e mezzo alla lettura dei giornali e a documentarmi sull’attualità politica (apprezzo molto l’informazione della Radio della Svizzera italiana). Eppure settimana scorsa, quando ho dovuto compilare le schede per le votazioni federali e cantonali mi sono sentito impreparato su buona parte dei sette temi e non ho l’impressione di aver espresso preferenze fondate su solidi argomenti. Mi sono chiesto se era un mio problema e cioè se pretendevo di approfondire eccessivamente le tematiche ponendomi troppi interrogativi. Ne ho parlato in famiglia e ho riscontrato le stesse difficoltà da parte di mia moglie e dei miei figli, laureati in scienze politiche l’uno, sociali l’altra. Non soddisfatto, ho chiesto ad amici, che hanno figli attenti alle questioni politiche. Ho riscontrato in loro le mie stesse perplessità. Cosa significa tutto questo? Che siamo chiamati a esprimerci su temi per i quali non siamo preparati. E allora come votiamo? Superficialmente, banalizzando le questioni. Non parlo degli altri, ma in primo luogo di me stesso. Questo fatto deve far riflettere sul mito elvetico della democrazia diretta, alla quale nessuno vuole rinunciare, ma che va sottoposta, a mio parere, a regole più precise. Il cittadino dovrebbe esprimersi su questioni di principio, ma non gli si può chiedere di pronunciarsi su problemi tecnici, che sono alla portata solamente di specialisti, senza banalizzare le tematiche. E sappiamo bene che la semplificazione eccessiva è la base su cui poggia il populismo. Paradossalmente lo strumento della democrazia diretta sta diventando una delle armi principali proprio del populismo. Mi si dirà che però è un buon metodo per canalizzare la frustrazione popolare, che altrimenti si esprimerebbe in maniere peggiori. Questo è vero, ma è demagogico chiedere ai cittadini di esprimersi su argomenti che implicano conoscenze e conseguenze a loro ignote. I meccanismi della democrazia diretta vanno perciò, secondo me, rivisti. A meno che si decida di abdicare di fronte all’onda populista dilagante, da cui sembrano fortemente attratti anche i partiti storici. Fulvio Pelli, personaggio chiave del liberalismo ticinese e svizzero, commentando la triste decisione della consigliera Laura Sadis di non candidarsi per le prossime elezioni, ha dichiarato che per i partiti storici è giunto il momento di aprirsi a giovani politici nati nell’era del populismo e perciò avvezzi a queste dinamiche. Questo può anche andar bene, a condizione che alla razionalità, serietà e onestà della consigliera uscente non si sostituisca la demagogia, sia essa di stampo leghista, liberale o socialista. E qualche avvisaglia di scadimento in questo senso si nota già. Probabilmente la politica in Ticino, così come avviene in Svizzera e in tutta quell’Europa in cui non ci si vuole riconoscere, si trova di fronte a un bivio: puntare sulla forza della ragione o su quella delle emozioni? Votare di testa, o di pancia? Da parte mia non ho dubbi. Ogni concessione al populismo e alla chiusura mi fa paura, soprattutto se penso alla storia del XX secolo. Sarebbe pericoloso dimenticarla. scienze politiche: Politikwissenschaft compilare: ausfüllen le votazioni: die Abstimmungen impreparato: unvorbereitet troppi interrogativi: zu viele Fragezeichen perplessità: Ungewissheit mito elvetico: helvetischer Mythos questioni di principio: prinzipielle Fragen la semplificazione eccessiva: die übertriebene Vereinfachung conseguenze a loro ignote: ihnen unbekannte Folgen abdicare: verzichten auf (abdanken) populismo dilagante: um sich greifender Populismus aprirsi a giovani politici: gegenüber jungen Politikern öffnen scadimento: Schwund votare di testa, o di pancia: mit Verstand oder Gefühl abstimmen Anzeige NICORA & VIGIZZI SA Bestattungsinstitut CH 6600 Locarno Komplette Organisation jeglicher Bestattungsart Internationale Transporte Ausstellung von Bestattungsbedarf Hauptbüros in unserem KREMATIONSZENTRUM Tel. CH-6595 Riazzino - Locarno +41(0)91 850 53 90 - Fax. +41(0)91 850 53 91 www.nicoravigizzi.ch - www.crematoriolocarnese.ch Verschiedenes STUDIO DENTISTICO AL LAGO # ! Campione d’Italia Deutsches spezialisiertes Zahnärzteteam offeriert in Campione d`Italia Neues Implantationsverfahren Implantate und feste Zähne/ Brücke am gleichen Tag " _lcpi_llr>tml>_jjcl>xsq_rxtcpqgafcpslecl> !"#! bcp>ip_licli_qqclJ>kgrejgcb>ckp>K>ltq ugp>qnpcafclX>qafucgxcp⁄¥•¶·£¤>M>bcsrqaf>M >>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>gr_jgclgqaf APRIL BIS OKTOBER 2014 2-, 3- und 5tägige Intensiv-Golfkurse und Privatunterricht Lasertherapie - Parodontologie - Implantologie Auf von uns ausgeführten Arbeiten 5 Jahre Garantie Für ALLE Spielstärken! Damen, Herren, Kinder und Senioren, ob HCP Spieler oder Anfänger. In Deutsch und Englisch. Auf Wunsch Vollnarkose in unserer Klinik in Deutschland Exklusiv im Golfclub Patriziale Ascona 079/696 40 60 [email protected] AUSFÜHRLICHE INFORMATIONEN www.cliff-potts-golfacademy.com Phone: +41 (0)91 780 9392 Cert. n. AJAEU/12/1279 Von Natur aus. Seit mehr als 20 Jahren für Sie da PITTURA – MALER LAUBE sa Biasca Tel. 091 873 95 95 Losone Tel. 091 791 29 55 Melano Tel. 091 648 28 55 [email protected] - www.laube-sa.ch 6622 Ronco s/Ascona Ausführungen von Arbeiten innerhalb kurzer Zeit Termingerechte und saubere Ausführung Verwendung umweltfreundlicher Materialien Telefon 079 685 16 30 Lucasdesign.ch [email protected] www.schweiz-tessin.com Un tetto… è tutto Zimmerei Bedachung Spenglerei Fassaden Elementhäuser Umbauarbeiten on-road Ferienwohnungen, Ihr kompetenter Partner für Ferienobjekte, Hausbetreuungen, Reinigungsarbeiten und Wäschedienstleistungen. Als Familienunternehmen mit langjähriger Tradition erstellen wir Ihnen gerne Ihr massgeschneidertes Angebot. CAVIEZEL SAGL - 6572 Quartino Ihr Mann für alle Fälle Keramische Wand und Bodenbeläge, Maler Laminat, Kittfugen, Kleintransporte, Räumungen und Entsorgungen <wm>10CAsNsjY0MDAy0bUwNrY0MQIAkzZWmA8AAAA=</wm> <wm>10CFWLIQ7DQAwEX-TTem1ffDGMwqKCqvxIVdz_o6ZhAUNGM8dR0XCx7Y_X_iwF6JJmw1m0aFyitHtzjEIgCPVVO5JuHbde0oEFmGdjghCOiRSDaE7rnGrn_3emYPu-Pz-aUvP9gAAAAA==</wm> Aus einer Hand, Ihr Handwerker-Allrounder seriös, zuverlässig, termingerecht URCA GmbH Urs Emmenegger CH-6648 Minusio Mobile: 079 222 07 00 Tel.: 091 730 18 94 [email protected] www.urca-gmbh.ch www.handwerker-allrounder.npage.ch Via San Gottardo 115 - 6648 Minusio Tel. 091 743 02 51 [email protected] Rufen Sie mich an und überzeugen Sie sich Ihr Gärtner und Maurer Natursteinarbeiten Wir bieten Bau- und Unterhaltsarbeiten für Garten und Haus im Grossraum Locarno an. Tel +41 76 503 36 69 www.dimitri costruzioni.ch - [email protected] MEIER LATTONIERE Sagl DIPL. FEDERALE Impermeabilizzazioni Lattoniere Copertura tetti Costruzioni in legno Magazzino 6572 QUARTINO Zona Industriale 3 Tel 091 752 36 08 Fax 091 858 04 83 Röthlisberger Camini Sagl. Hegglin & Co. SA Abdichtungen Spenglerei Bedachungen Holzbau Kaminfeger Installation Sanierung 6616 Losone TI 6616 Losone TI Via Zandone 11 091 791 28 30 6616 LOSONE - Via Arbigo 78 Tel. 091 791 29 23 Fax 091 791 93 24 Natel 079 240 05 32 Via Zandone 11 091 751 45 40 www.camini.ch SCHWIMMBAD 25 JAHRE BERUFSTÄTIGKEIT INNOVATIVE TECHNIK KUNDENDIENST PRODUKTE Hochkofler Sagl Indianerdecken <wm>10CAsNsjY0MDQy1jUwMDI2NgQAx4nBtQ8AAAA=</wm> in wunderschönen Farben. Telefon 056 633 44 82 www.westernmuseum.ch <wm>10CAsNsjY0MDAy0bUwMzU2MgQA1ZUZtw8AAAA=</wm> <wm>10CFXKoQ6DQBAE0C_ay8zOLgesbHCkosGfIWj-XzXFVTz39r2y4fHa3sf2KQIeNk8pZ8nVEirBW_RCUg7GyhS5LN7_us0BdGD8jiGNGkwTLHLkpHaf1xeGx0L0cQAAAA==</wm> (Maurer, Schreiner, Sanitär + Heizungsinstallateur, etc.) Übernimmt Umbau- + Renovationsarbeiten im SOPRACENERI. Anfragen unter Tel. 078 626 61 23 (I) - 079 351 50 60 (D) Mo - Fr. 08.00 - 18.00 - e-mail: [email protected] Rcj, .7/ 744 75 11 · gldm>fmafimdjcp,af Zu verkaufen handgewobene <wm>10CFXKqw6AMBBE0S_aZqbbbSkrSV2DIPgagub_FQ-HuMkVp3e3gK-lrXvbnGBUAaIqnaYBhZ4tsObqIEsE00xjeqTln5cpAQUYrxFQWAZNqO_AYriO8wY1wMizcgAAAA==</wm> HANDWERKER-TEAM AKTIONSPREISE auf allen Austellungsmodellen STEUERERKLÄRUNGEN prompt und unterschriftsfertig <wm>10CAsNsjY0MDAy0bUwMzQwtQAAuJKgDA8AAAA=</wm> BUCHHALTUNGEN <wm>10CB3LOw7CMBBF0RXZem88H5spUbqIAmUD-eCa_VdEFPd0d13TKv49l9e2vJOAaOlOWE9aqwimW-WIhIoIqA86YMLGbOHnPhRFR8ybD-73OovvdsTsE0ap32v-AH1Xq1xpAAAA</wm> Lugano, Telefon 091 922 70 08 079 572 84 81 091 791 57 23 AUSSTELLUNG mit über 70 Modellen MO-FR 08:00-17:00 oder nach Vereinbarung 23. Mai 2014 17 Forum Zu Besuch in der TZ-Redaktion GRUPPENBILD MIT DAMEN: DIE KIDS AUS MENDRISIO von Rolf Amgarten ten Kids Geschichte, Hintergrund, Arbeitsweise, Aufgabe und Herkunft der Leserschaft der einzigen deutschsprachigen Wochenzeitung im Tessin. Die Chefin und ihr Team werden von neugierigen Fragen nur so eingedeckt. “Das ist ja wie beim Zirkus Knie”, meinte der Besuch auf den Hinweis, dass die TZ bereits 106 Lenze zählt und bereits in der dritten, bald in der vierten Generation von Rezzonicos geführt wird. Dann stellen sie sich zum Gruppenbild mit Damen zusammen, welches etwas später auf unserer Facebookseite publiziert wird. Inzwischen erklärt Ute Jöst, die Chefin des Kulturteils der Zeitung, dem Besuch die online Seite Ticino Weekend. Dann werden sie weiter geführt, zu unserer jüngsten Kollegin Martina Kobiela zum Facebook-Portal. Und dort werden sie unsere neusten Freunde. Auch die Typographen durften den jungen Schülern zeigen, was sie mit dem elektronischen Zeichenstift so drauf haben. Eher still und konzentriert verfolgen die Schüler die Erklärungen. So richtig lebhaft wird die Diskussion erst am runden Tisch mit etwas zu Trinken und zu Schnabulieren. Claudia Magerl Die Tessiner Zeitung hat Besuch aus dem Sottoceneri erhalten: Sie heissen Elian (14), Kevin (15), Thomas (14), Giovanni (13) und Patrik (15), werden von den beiden Lehrerinnen Silvia und Paola begleitet und kommen aus Mendrisio. Die jugendlichen Sonderschüler besuchen im Rahmen des Deutschunterrichts die Tessiner Zeitung. Da es in den Sonderschulen keinen eigentlichen Sprachunterricht gibt, nutzen die Lehrerinnen Freiräume für praktische Sprachannäherung in 20 Lektionen. “Wir waren bereits in Luzern, und dort mussten die Schüler ihre alltäglichen Bestellungen auf Deutsch machen. Als Abschluss der Lektionen haben wir zusammen die Tessiner Zeitung angeschaut, um die Kenntnisse zu proben und zum Schluss diesen Besuch in der Redaktion geplant”, erklärt Silvia. Das soll jedem von ihnen nach Fähigkeit die Erfahrung der eigenen Kompetenzen ermöglichen und Selbstvertrauen geben. Denn letztlich, egal, wo sie einmal arbeiten werden, können ihnen Grundkenntnisse in Sprachen weiterhelfen. Chefredaktorin Marianne Baltisberger erklärt den neugierigen und interessier- PERSONEN & MEINUNGEN Rolls-Royce Enthusiasts’ Club – Swiss Section Eine kleine Delegation des Rolls-Royce Enthusiasts’ Club kam für einen Privatevent drei Tage nach Ascona. Regina Strauss lud am Eröffnungstag zu einem Apero auf ihrer Terrasse in Ascona ein. An den nächsten Tagen folgten Ausfahrten ins Verzasca-Tal, in die Weinberge nach Gudo, zum Hafen und in die Altstadt von Ascona. Zum Abschluss fuhr die Gruppe nach Brissago hoch auf den Berg in ein wunderschönes Grotto. Die Delegation durfte drei Tage voller Gastfreundschaft und Fröhlichkeit erleben. Darum möchten wir uns ganz herzlich bei der Gastronomie bedanken: Ristorante Piazza Ascona, super gemütlich; Ristorante Vela Bianca Ascona, der Fisch war spitze und die Aussicht gigantisch; KIKI-Bar Ascona, super Drinks; Grotto Redorta im Verzasca-Tal, bei Kaiserwetter; L’Amorosa in Sementina-Gudo in den Weinbergen, Essen und die DeleaWeine einfach toll und natürlich dem Restaurant Al Torchio, wo wir ein köstliches Abendmenü – Michelin-Stern-verdächtig – einnahmen. www.rrec.ch Anzeige Gute Fahrt mit der FART Am 8. Mai stieg ich an der Haltestelle “Cinque Vie” in Locarno in den Bus Nr. 1, Linie 300, nach Ascona in der Mitte ein. Der Bus war gestossen voll, weil viele Touristen an diesem Tag auch nach Ascona wollten. Ich hielt die Fahrkarte zum Entwerten in der Hand, um sie in den Automat zu stecken. Aber oh Schreck, wieder mal gab es in der Mitte keinen Automaten! Da der Bus voll war, bestand keine Möglichkeit, nach vorne zu kommen, um dort zu entwerten. Zu meinem Pech kam in S. Antonio, eine Station weiter, bereits die Kontrolle. Obwohl ich dem Kondukteur die Situation erklärte, gab es kein Erbarmen und ich bekam eine Busse. Wo bleibt da die Gerechtigkeit? Ich diskutierte mit ihm, zeigte ihm die Fahrkarte, aber er blieb unerbittlich. Ich finde das nicht in Ordnung, dazu fahren die meisten Fahrer so, dass man fast nicht hin und her gehen kann, ohne ein Unfallrisiko einzugehen. Viele Leute klagen auch, dass sie nach der Fahrt in diesem langen Rüttelbus immer Rückenprobleme hätten. Oft habe ich auch beobachtet, dass es manchmal auch in der Mitte einen Automat zum Entwerten hat. Vermutlich wird der nach Belieben an und abgeschraubt. Wie angenehm ist da doch der Bus nach Brissago! Er rüttelt nicht und die Fahrer fahren anständig … Tja eventuell sollte man die Linie 316 bevorzugen. Schade, ich fuhr immer zweimal pro Woche mit meinem Hund im Bus nach Locarno, aber unter diesen Umständen muss man es sich wirklich überlegen. Ich frage mich, ob die Touristen auch so behandelt werden, wenn man auf alte Leute keine Rücksicht nimmt. Na dann, gute Fahrt mit der FART! Sigrid Iselin, Ascona Beschluss der Lehrer des Liceo di Lugano 1 Das Kollegium der Lehrerinnen und Lehrer des Luganeser Lyceums 1 haben in ihrer Versammlung von Donnerstag, 10. April 2014, mit 91 Ja-, 1 Nein-Stimme und bei 4 Enthaltungen beschlossen, die Volksinitiative “Aiutiamo le scuole comunali – Per il futuro dei nostri ragazzi”, die in den kommenden Monaten zur Abstimmung kommen wird, zu unterstützen. Als ausgebildete Lehrkräfte erachten wir die in der Initiative geforderte Herabsetzung der Klassenschülerzahl als geeignete Massnahme, um die Qualität der Schule zu erhalten und zu verbessern. Besonderes Augenmerk gilt der erzieherischen und integrativen Funktion der Schule zum Wohle aller Schülerinnen und Schüler. Als Eltern und Bürger stellen wir fest, dass die aktuellen sozialen und wirtschaftlichen Veränderungen es immer schwieriger machen, Beruf und Familienleben miteinander zu vereinbaren. Die Forderung nach einem grösseren Angebot an Mensen und nachschulischer Betreuung erscheint uns deshalb vollumfänglich den neuen Anforderungen entsprechend. Michele Gianola, Schulpräsident (Übersetzung tz) Das Lac: unser kulturelles Zuhause … Am 13. Mai habe ich mich einer von der Stadtregierung für die Gemeindeparlamentarier organisierten geführten Besichtigung des Kulturzentrums LAC angeschlossen. Das Gefühl, das ich beim Rundgang durch dieses riesige Gebäude hatte, ist unbeschreiblich. Das Lac wird zu einem Ort, in dem sich visuelle Kunst, Theater, Musik, Geschichte und Kulturen treffen. Ich möchte mich jedoch auf das Auditorium konzentrieren, in dem bis zu 1000 Personen Platz finden, und wo für die Decke elegante Wellenlinien eingeplant wurden, um die Tonqualität von jedem Instrument und jeder Stimme zu optimieren. Ein hervorragend gelungenes Projekt. Die Akustik ist beeindrukkend und besser als in irgend einem anderen Saal. Das Musikhuset von Aarhus (Dänemark) beispielsweise, in dem ich die Ehre hatte zu spielen, ist berühmt für seine Akustik. Meiner Meinung nach steht das Lac dem Aarhus in diesem Bereich in Nichts nach. Ich bin Musikerin und lebe von der Kultur. Deshalb bin ich persönlich auch stolz, dass die Stadt Lugano das Geld aufbringen will, um dieses “Kunsthaus” der italienischen Schweiz zu verwirklichen. (…) Jetzt, wo wir dieses tolle Haus haben, sollten wir auf Polemiken verzichten und es zu schätzen lernen. Maristella Patuzzi, Violinistin, Lugano (Übersetzung tz) Senioren-Verein Tessin lud zum Wunschkonzert Am 16. Mai 204 hat im Centro Diurno in Savosa das musikalische Wunschkonzert des Senioren-Vereins Tessin stattgefunden. Bei einer erfreulichen Zuhörerschaft von 35 Personen war es ein gemütlicher Nachmittag bei nostalgischer Musik, gespielt von dem Duo Silvia und Reinhard Füchslin. Erich Dutler, Senioren-Verein Tessin w w w. m o n t e s a n s a l v a t o re . c h & Tourismus Monte San Salvatore Tessiner Gastronomia Gastronomie Chi sale in vetta può ristorarsi come preferisce, e viene accolto da un ristorante con veranda e terrazza panoramica e un’area picnic. Indipendentemente dalla scelta, trova uno spazio accogliente, un servizio al tavolo curato e un’atmosfera cordiale. Auf dem Gipfel erwarten den Cftvdifs! nfisfsf! WfsqŠfgungsmöglichkeiten: im Restaurant mit Veranda und Panoramaterrasse oder auf dem Picknickplatz. Egal, was fs! cfwps{vhu-! fs! Õoefu! fjof! gastfreundliche Umgebung, fjof! hfqŠfhuf! Cfejfovoh! bn! Tisch und eine herzliche Atmosphäre. Il Ristorante Vetta San Salvatore propone piatti gastronomici all’insegna della cucina mediterranea, della genuinità e della freschezza dei prodotti di stagione nonché un’ottima carta dei vini, in un ambiente gradevole e rilassante. Das Restaurant Vetta San Salvatore bietet Gerichte der mediterranen Küche, die sich durch ihre natürlichen und saisonfrischen Produkte auszeichnet, sowie eine ausgezeichnete Weinkarte in einem einladenden und entspannenden Ambiente. lucasdesign.ch Ein botanisches Paradies Entdecken Sie den ganzen Zauber einer wahren Oase der Ruhe zum Entspannen und Träumen mit ihren mehr als 1500 subtropischen Pflanzen. Mendrisiotto e Basso Ceresio. mendrisiottoturismo.ch Eine Region zum Entdecken. Die Schweiz ganz nah an der EXPO Milano 2015. Das Muggio-Tal: Landschaft des Jahres 2014! Un gioiello naturale Info Isole di Brissago: tel. +41 091 791 43 61 fax +41 091 791 07 63 [email protected] www.isolebrissago.ch Von März bis Oktober jeden Tag von 9.00 bis 18.00 Info Navigation: tel. +41 91 751 61 40 Das Muggio-Tal gilt als einer der authentischsten Orte des südlichsten Zipfels der Schweiz. Im untersten Teil befindet sich der Geopark «Gole della Breggia» mit dem «Percorso del Cemento», ein Info-Parcours zum Thema Zement. Ein Besuch der Mühle von Bruzella und des «Museo Etnografico» in Cabbio sollte man ebenfalls nicht auslassen. Bei den am Talende gelegenen Siedlungen Scudellate und Roncapiano kann man weiteren Wanderwegen folgen und dabei typische Architekturformen – wie «nevère» (Schneegrotten) oder «ròccoli» (Vogelfangtürme) – entdecken, bevor man schliesslich zum Gipfel des Monte Generoso gelangt. Eine Erkundung dieses Tals lohnt sich: es wurde von der Stiftung Landschaftsschutz Schweiz zur «Landschaft des Jahres 2014» gekürt. Eine wichtige Auszeichnung, die das «Museo Etnografico della Valle di Muggio» für den grossen Einsatz zur Bewahrung und Förderung der Landschaftsqualität des Muggio-Tals ehrt. Am 24. Mai 2014 findet der Festakt der Preisübergabe statt. Es wird viele Möglichkeiten geben das Muggio-Tal zu entdecken. mevm.ch T Tickets gewinnen für den Tourstart Valerio Scanus Geschichten von Flüchtlingen des Balkankrieges zMagazin Seite 23 Seite 25 www.hotelleriesuisse-ticino.ch Ein Klick und Sie sind im Hotel Ihrer Wahl. Sponsor von Die Kunstflugstaffel Patrouille Suisse erweist am Samstag dem Flugplatz von Locarno die Ehre SPANNUNG UND D SPASS BIS ZUM FINALE GRANDE er Aeroporto feiert Geburtstag: In Locarno-Magadino steigt an diesem Wochenende eine grosse Flugshow. Sie bildet den Höhepunkt des zwölftägigen Aviatikfestes, welches unterschiedlichste Facetten der Luftfahrt beleuchtet. “Cielo aperto wird ein Fest für die ganze Bevölkerung”, versprach Flugplatzkommandant Tiziano Ponti anlässlich der Medienkonferenz. Der Aeroporto di Locarno begeht sein 75-Jahre-Jubiläum zusammen mit dem 100-jährigen Bestehen der Schweizer Luftwaffe. Zur Airshow am Samstag und Sonntag haben sich unter anderem die Patrouille Suisse (nur Samstag), das PC-7 Team (nur Sonntag), die Tessiner P3 Flyers, “JetMan” Yves Rossy, das Breitling Jet Team und die Swiss Bücker Squadron angemeldet. Ausserdem sind Vorführungen des Super Puma, eines Rega Agusta 109 SP sowie weiterer Flugzeugtypen, auch Oldtimer oder Modellflugzeuge, sowie von Fallschirmspringern und Gleitschirmfliegern geplant. Eine Junker Ju 52 lädt noch bis Sonntag zu Rundflügen. Das umfangreiche Programm umfasst auch diverse Ausstellungen, wie etwa die Via dei mestieri, in der mehr über Aviatik-Berufe zu erfahren ist. Das Fest der Luftfahrt mit kostenlosem Eintritt zu allen Darbietungen soll Fliegerfans jeden Alters begeistern. Bei der Planung wurde nach Rücksprache mit der Stiftung Bolle di Magadino auch auf die Nistperiode im nahen Vogelschutzgebiet Rücksicht genommen, erklärt Tiziano Ponti. Die Anwohnerinnen und Anwohner werden im Anschluss an cielo aperto mit einer dreiwöchigen Flugpause auf der befestigten Hauptpiste entschädigt. Die Luftwaffe verlege zu diesem Zweck rund 1200 Flugbewegungen auf die Alpennordseite, so Ponti. Der Flugplatz Locarno-Magadino ist in diesen Tagen leicht mit öffentlichen Verkehrsmitteln zu erreichen. SBB und Tilo setzen auf den Strecken S20 Bellinzona-Locarno und S30 Bellinzona-Luino zusätzliche Züge ein. Ab den Bahnhöfen Riazzino und Quartino verkehren gratis Shuttlebusse. Für detaillierte Infos: www.cieloaperto.ch. mb 20 23. Mai 2014 Nützliche Telefonnummern Polizeinotruf Feuermeldestelle Strassenhilfe Strassenzustand (ita/dt/fra) REGA Ambulanzen Service MAGAZIN 117 118 140 163 1414 Alle Tessiner Ambulanzdienste sind erreichbar unter der Nummer 144 (Airolo, Ascona, Bellinzona, Biasca, Bodio, Chiasso, Faido, Locarno, Lugano, Mendrisio, Mesocco/GR, Roveredo/GR) Notfalldienste Bellinzona und Umgebung Dienstapotheke - Farmacia Pedrazzetti, Giubiasco, 091 857 14 65 oder 091 800 18 28; ab 24. Mai: Farmacia Stazione, Bellinzona, 091 825 27 33 oder 091 800 18 28; ab 28. Mai: Farmacia Nord, Bellinzona, Tel. 091 825 17 36 oder 091 800 18 28 Dienstarzt - 091 800 18 28 Zahnarzt - Dr. med. dent. Giuseppe Botte, Bellinzona, 091 835 55 66 (9-12/14-16 Uhr) oder 091 800 18 28; ab 24. Mai: Dr. med. dent. Laurence Dominé, Biasca, 091 862 11 88 (Sa+So 9-11 Uhr, an Werktagen 9-12/14-16 Uhr) oder 091 800 18 28 Tierarzt - 0900 140 150 DER GROSSE BOCELLI EROBERT LOCARNO Mendrisiotto Dienstapotheke - Farmacia Chiassese, Chiasso, 091 682 62 76 oder 1811; ab 24. Mai: Farmacia Generoso, Melano, 091 630 56 75 oder 1811; ab 27. Mai: Farmacia Chiesa, Chiasso, 091 682 86 43 oder 1811 Dienstarzt - 091 800 18 28 Zahnarzt - Dr. med. dent. Giovanni Wiesendanger, Mendrisio, 091 646 00 88 (9-12/14-16 Uhr) oder 091 800 18 28; ab 24. Mai: Dr. med. dent. Monti/Iannella, Chiasso, 091 683 68 88 (Sa+So 9-11 Uhr, an Werktagen 9-12/14-16 Uhr) oder 091 800 18 28 Ambulanz Nr. 144 Der 2402. Stern am Walk of Fame gehört seit vier Jahren einem der leuchtendsten Sterne am Tenorenhimmel. Andrea Bocelli sang schon mit vielen Grössen aus dem Showbiz im Duett. Mit Céline Dion zum Beispiel, mit Jennifer Lopez und Nelly Furtado. Und nun kommt der weltberühmte Sänger nach Locarno – auf die Piazza Grande. Die Frau an seiner Seite ist dieses Mal die Weltklasse-Sopranistin Alessandra Marianelli. Begleitet werden die zwei Ausnahmekönner vom Orchestra Sinfonico G. Rossini aus Pesaro. Die 72 Musikerinnen und Musiker stehen unter der Leitung von Maestro Marcello Rota. Auch er ein Mann von Weltruf. Was wird wohl in den Menschen vorgehen, die am Pfingstsamstag auf die Piazza pilgern, um den Star singen zu hören? Vivo per lei, Con te partirò (Time to Say Goodbye), Vivere und, und, und... Gänsehautgefühle sind vorprogrammiert. Intensiver und schöner kann Pfingsten für Bocelli-Fans nicht sein, verspricht der Veranstalter. Und: “zum Heulen schön”. Wenn er singt, geht es immer um grosse menschliche Gefühle. Um Liebe und Leiden. Schwächen und Stärken. Andrea Bocelli wurde 1958 in der Toskana geboren. Von Geburt an leidet er an Glaukom (Grüner Star), das seine Sehkraft zunehmend beeinträchtigte. In der Kindheit wurde er siebenundzwanzig Mal operiert. Trotz allem gelang es nicht, den Verlust der Sehkraft aufzuhalten. Bocelli wuchs auf dem Familien-Bauernhof im Dorf Lajatico auf. Mit sechs Jahren erhielt der Junge seine erste Klavierstunde. Der leidenschaftliche Musiker lernte neben dem Klavier auch Flöte, Saxofon und Klarinette. Sein wichtigstes Instrument jedoch wurde seine Stimme. Als er als Zwölfjähriger bei einem Schulturnier von einem Fussball am Kopf getroffen wurde, erblindete er kurz darauf vollständig. Im selben Jahr gewann er mit dem Lied “O sole mio” seinen ersten Gesangswettbewerb. Seine Kindheit sei trotz seiner Blindheit glücklich gewesen, pflegt der Musiker zu sagen. Gerade als er am Pophimmel aufzusteigen beginnt, bekommt er 1994 die Gelegenheit, als lyrischer Sänger zu debütieren. Der internationale Durchbruch gelingt ihm 1996 mit dem Lied Con te partirò. Seit fast zwei Jahrzehnten ist er einer der erfolgreichsten Sänger der Welt. Auf der Piazza Grande finden stehend bis zu 12’000 Personen Platz, sitzend sind es 7’000. Für das Bocelli-Konzert ist eine Kombination von Sitzund Stehplätzen vorgesehen. Neben dem Tessiner Publikum werden auch viele Fans aus der Deutschschweiz und aus Norditalien erwartet. Die Eintrittskarten für den von der Enjoy Group organisierten Event kosten zwischen 99 und 249 Franken. Für Behinderte stehen Plätze zu CHF 139.- zur Verfügung. Andrea Bocelli in concerto, Piazza Grande, Locarno, Sa., 7. Juni um 21.00 Uhr, Türöffnung um 19.00 Uhr, Billette sind an den Ticketcorner-Verkaufsstellen erhältlich. bs Kultursommer in Orselina Garten- und Liegenstuhle Kissen nähe ich Ihnen auf Mass schön exakt. so wie auch: - Vorhänge, - Falt - und Raffrollos, - Überzüge ( Houssen), - Tischtücher Aus mein Sortiment; - Grosse Stoffauswahl - Aussenbereichstoffe - Swarovski Kristalle (Hängt man an die Vorhangschiene) 6602 Muralto Via V. Scazziga 10 Tel. 091 743 67 67 Auch der Parco Orselina ist aus dem Winterschlaf erwacht. Nach einer langen Kälteperiode findet das Leben wieder vermehrt draussen statt. Und draussen heisst im schönen Ort hoch über Locarno eben vor allem im dorfeigenen Park. Um die Menschen so richtig auf die kommende Sommersaison einzustimmen, wird an Auffahrt, 29. Mai, um 11.00 Uhr zum Eröffnungsaperitif geladen. Die Bandella Betonica stimmt Einwohner und Touristen klangvoll auf die warme Jahreszeit ein. Um 11.30 Uhr stellt die Pro Orselina das Unterhaltungsprogramm und den dazugehörigen Prospekt 2014 vor. Noch bevor die ersten Häppchen serviert werden, wird die neue Plakatausstellung “Il turismo di altri tempi” (Der Tourismus vergangener Zeiten) eingeweiht. Falls das Wetter einen Strich durch das Outdoor-Ereignis machen sollte, wird die Feier jedoch nicht abgesagt, sondern einfach ins Innere verlegt, in den Mehrzwecksaal der Locarneser Gemeinde. JazzAscona wirft lange Schatten. Sie reichen bis in den Parco di Orselina, der sich am 25. Juni um 21.00 Uhr in eine Art Klein-New-Orleans verwandelt. Am 9. Juli steht das Theater im Mittelpunkt. Das Teatro avanti zeigt eine Visual Comic Show, bei der es um Clownerie geht, um Akrobatik, Komik und Magie. Abgerundet wird das ganze Spektakel mit einem tollen Feuerwerk. Eine Woche später tritt Lokalmatador Ottavio Palmieri aus Brissago auf. Begleitet vom Pianisten Giovanni Brollo trägt er sein reiches lyrisches Repertoire vor. Park frei für die Scuola Teatro Dimitri heisst es am 23. Juli ab 21.00 Uhr. Parco Orselina, Programm Sommersaison, detaillierte Informationen: www.pro-orselina.ch. bs 091 825 70 56 091 825 36 14 Stadt Lugano 058 866 66 00 Fax 058 866 66 09 Lugano-Airport 091 605 12 26 Lugano Stazione FFS 091 923 51 20 Caslano 091 606 29 86 Morcote 058 866 49 60 Tesserete 058 866 49 50 www.lugano-tourism.ch Mendrisiotto 091 641 30 50 www.medrisiotoursim.ch Bellinzona 091 825 21 31 Fax 091 821 41 20 www.bellinzonaturismo.ch Biasca/Riviera 091 862 33 27 Blenio, Olivone 091 872 14 87 Airolo, Leventina 091 869 15 33 Ente Turistico Lago Maggiore Desk Ascona 0848 091 091 Desk Brissago 0848 091 091 Desk Locarno 0848 091 091 Fax 091 759 76 94 www.maggiore.ch Gambarogno 091 795 12 14 Vira 091 795 12 14 Fax 091 795 33 40 www.gambarognoturismo.ch Tenero/Verzasca 091 745 16 61 Fax 091 745 42 30 www.tenero-tourism.ch Vallemaggia 091 753 18 85 Fax 091 753 22 12 www.vallemaggia.ch Kirche GOTTESDIENSTE KATHOLISCH Luganese DEUTSCH - Lugano San Carlo So 10.00 ITALIENISCH – Castagnola Sa 18.00, So 8.00, 10.00. Lugano Sacro Cuore-Basilika Sa 18.00, So 10.00, 18.00; Santa Maria degli Angeli Sa 17.30, So 10.30, 17.00. Morcote 10.30 Paradiso 8.00, 11.00, 18.00. Locarnese DEUTSCH – Ascona Pfarrkirche SS. Pietro e Paolo So 11.00 (Juli u. August). Locarno Pfarrkirche San Francesco Sa 18.00, So 10.00. Orselina Madonna del Sasso So 11.00. ITALIENISCH – Ascona Pfarrkirche Sa 17.30, So 10.00, 11.15; Papio 8.00, 20.30. Locarno Collegiata Sant’Antonio Sa 17.30, So 7.30, 9.00, 10.30, 20.00. Orselina Madonna del Sasso Sonn-/Feiertage 7.15, 9.00, 10.00, 17.00, werktags 7.00, 17.00. Ronco s/Ascona So 10.30, werktags ausser Mi 18.00 (Apr-Okt) 17.00 (Nov-März); Tenero Sa 17.30, So 10.30. Bellinzonese ITALIENISCH – Bellinzona Collegiata Sa 17.15, So 10.00, 11.15 (Kinder), 20.00, werktags 7.00; Sacro Cuore Mo-Sa ohne Mi 20.00, Sa 9.00, 10.45, 18.00 Mendrisiotto ITALIENISCH – Chiasso Pfarrkirche Sa 17.30, So 8.00, 10.30, 17.30, Mo-Fr 18.00; Chiesa della Madonna di Fatima Mo-Sa 6.30; Mi 9.00. Mendrisio Sa 18.00, So 8.00, 10.30, 20.00. Mesolcina ITALIENISCH – Mesocco Pfarrkirche 8.00; San Pietro 9.30. Roveredo Pfarrkirche 8.00 EVANGELISCH-REFORMIERTE KIRCHE Sonntag, 25. Mai DEUTSCH Ascona, 10.30 Uhr, Wiehmann Monti, 9.15 Uhr, Wiehmann S. Nazzaro, 10.00 Uhr, Schäfer ITALIENISCH Bellinzona, 9.45 Uhr, de Petris Lugano, 10.00 Uhr, Campoli, Konfirmation Muralto, 10.30 Uhr, Di Fortunato Auffahrt, 29. Mai DEUTSCH Ascona, 10.30 Uhr, Erny Doira, 10.00 Uhr, Horváthmüller, mit Apero Lugano, 10.00 Uhr, Ulbrich DEUTSCH/ITALIENISCH Bellinzona*, 10.00 Uhr, Schäfer / de Petris, Konfirmation *mit Abendmahl Anzeige Wunderschöne 091 791 11 88 091 795 12 51 079 686 17 71 091 971 71 41 091 648 19 66 Verkehrsvereine Ticino Turismo Bellinzona,Fax www.ticino.ch Anzeige www.latendaeilcuscino.ch 091 950 85 85 091 994 94 54 Andere Organisationen Locarno und Umgebung - Gambarogno Dienstapotheke - Farmacia Trevano, Lugano, 091 971 22 51 oder 1811; ab 24. Mai: Farmacia Stella, Lugano, 091 972 10 14 oder 1811; ab 28. Mai: Farmacia Internazionale, Lugano, Tel. 091 923 87 91 oder 1811 Dienstarzt - 091 800 18 28 Zahnarzt - Dr. med. dent. Philipp Isemburg, 091 966 81 33 (9-12/14-16 Uhr) oder 091 800 18 28; ab 24. Mai: Dr. med. dent. Cristina Bonoli, 091 923 82 23 (Sa+So 9-11 Uhr, an Werktagen 9-12/14-16 Uhr) oder 091 800 18 28 091 743 00 91 Aiuto Aids Lugano 091 923 17 17 Maggia, Casa Faro 091 754 23 80 Armònia (Frauenhaus) Tenero 0848 33 47 33 ACSI Konsumentinnen Lugano 091 922 97 55 Alcolisti Anonimi 0848 848 846 Società Epilettici 091 825 54 74 Dienstapotheke - 091 800 18 28 Tierarzt - 0900 140 150 Lugano und Umgebung Lugano Turismo 091 791 05 74 091 825 32 29 091 862 30 33 091 971 57 31 091 743 58 37 091 827 10 29 Lebensrettungsgesellschaft Ascona Gambarogno Locarno Lugano Mendrisio Biasca, Blenio, Riviera, Leventina Dienstapotheke - Farmacia Sole, Locarno, 091 752 01 01/079 214 60 84 oder 091 800 18 28; ab 26. Mai: Farmacia Varini, Locarno, 091 751 29 71/079 214 60 84 oder 091 800 18 28 Kinderarzt - Dr. med. Petra Donati, 091 743 45 01 oder Pronto Soccorso Pediatrico Ospedale La Carità 091 811 45 80; ab 26. Mai: Dr. med. Lorenzo Bianchetti, 091 752 27 77 oder Pronto Soccorso Pediatrico Ospedale La Carità 091 811 45 80 Dienstarzt - 091 800 18 28 Zahnarzt - Dr. med. dent. Alain Morgantini, 091 743 87 66 (9-12/14-16 Uhr) oder 091 800 18 28; ab 24. Mai: Dr. med. dent. Robert Philps, 091 743 54 33 (Sa+So 9-11 Uhr, an Werktagen 9-12/14-16 Uhr) oder 091 800 18 28 Orthopädischer Notfalldienst - 091 743 11 11 (durchgehend) Tierarzt - 0900 140 150 Hauspflegedienst Ascona (Unity Care) Bellinzona Biasca Lugano Minusio Misox Muralto ABECA Infermiere Lugano Spitex Città e campagna Paradiso Internursing 21 23. Mai 2014 Literatur MAGAZIN von Annegret Diethelm und Attilio D'Andrea Wenn in Zürich heute ein als Kunstobjekt deklarierter Hafenkran zu reden gibt, waren es vor rund hundert Jahren reale Projekte, die Schweiz auf dem Wasserweg mit dem Meer und damit der weiten Welt zu verbinden. Locarno und die anderen Orte am Lago Maggiore waren dies über Jahrhunderte bereits gewesen. Über Kanäle konnten Güter und Reisende nach Mailand und über den Po weiter bis Venedig transportiert werden. Der Eisenbahnbau im 19. Jahrhundert verdrängte schliesslich diese alten Verkehrswege. Der Traum vom Meeresanschluss des Alpenlandes aber blieb unvergessen. Zu Beginn des 20. Jahrhunderts bekam Basel seinen Rheinhafen, die Ziele wurden aber weit höher gesteckt. Der Genfersee sollte über die Rhone mit Marseille, der Bodensee über die Donau mit Wien und dem Schwarzen Meer, der Zürichsee über Glatt und Rhein mit Rotterdam, der Lago Maggiore mit Genua verbunden werden – und all die grösseren Schweizerseen wären über ein Kanalnetz untereinander verknüpft worden. Der kühnste Plan aber war, die Alpen per Schiff zu überwinden, wie im Folgenden von Andreas Teuscher geschildert: Südlich des Gotthardmassivs ging man indes daran, den Bergen physisch, mit realen Schiffen zu Leibe zu rücken – und sorgte damit international für Aufsehen. Der italienische Ingenieur Pietro Caminada hatte ein System entwickelt, das “der Zukunft der transalpinen Schifffahrt unerwartete neue Wege” öffnen sollte. In seinem Buch Canaux de montagne – nouveau système de transport naturel par voie d'eau beschrieb er 1907 eine Möglichkeit, grosse Höhendifferenzen mit Schiffen zu überwinden. Angetrieben zu seiner Erfindung habe ihn die “Notwendigkeit”, eine transalpine Wasserstrasse von Genua nach Zentraleuropa zu bauen, und die Unmöglichkeit, dies mit den bisher bekannten technischen Mitteln zu erreichen. Pietro Caminada war kein Unbekannter. In Mailand als Sohn eines aus Vrin GR ausgewanderten Schweizers und einer Mailänderin geboren, machte er sich in Brasilien einen Namen als Ingenieur und Städteplaner. In Rio de Janeiro inspirierte er den Bau der noch heute als Touristenattraktion berühmten Strassenbahn über das alte Aquädukt “Arcos de Lapa”. 1907 kehrte er nach Rom zurück und präsentierte seine Studien und Pläne, mit denen er die Alpen schiffbar machen zu können glaubte. Caminada, der als “einer der hervorragendsten Wasserbautechniker der Gegenwart” galt, hatte mit seiner Erfindung Grosses vor: Von Genua aus sollte sein Kanal über den Appenin nach Mailand führen, von wo aus die Hauptroute durch den Comersee über Chiavenna zum Splügenpass verlaufen sollte. Die Passhöhe sollte mittels eines fünfzehn Kilometer langen Tunnels umgangen werden. Auf der Alpennordseite sah Caminada eine Route über Thusis, Chur Ein Ingenieur überrascht mit Plänen, die Alpen per Schiff zu queren und die Schweiz zum zentralen Hafen von ganz Europa auszubauen SCHWEIZ AM MEER Plan der Wasserstrasse von Genua zum Bodensee von P. Caminada und entlang des Alpenrheins in den Bodensee vor. Durch verschiedene Seitenkanäle sollten auch Turin, der Lago Maggiore und der Gardasee sowie Zürich, Luzern und Bern an das Kanalnetz angeschlossen werden. Der gesamte Wasserweg Genua-Basel wäre 591 Kilometer lang geworden, wovon 230 Kilometer auf Seen und schiffbare Flüsse entfallen wären. Das Kernstück dieses “Riesenprojekts” waren die von Caminada entwickelten geneigten Röhrenkanäle. Diese techni- sche Innovation erntete in Ingenieurskreisen viel Lob. Die Machbarkeit schien gegeben; von Fachleuten wurde der Plan “im grossen und ganzen als wohl durchführbar” erklärt, schrieb das Schweizer Baublatt. Die Grundidee war bestechend einfach: Anstatt die Schiffe in konventionellen Schleusen nur vertikal von einer auf die nächste Ebene zu heben, sah Caminada schräg liegende Röhrenkanäle vor. In den Röhrenkanälen, die der Ingenieur in den USA patentieren liess, konnten Der Autor Röhrenkanäle in den Alpen die Schiffe gleichzeitig nach vorne und oben geschoben werden – allein durch die Kraft des herabfliessenden Wassers. Im Innern der Röhre sollte eine Schiene, die mit dem Schiff verbunden wurde, für Spurtreue sorgen. Auf diese Weise sollte die Überwindung beliebig grosser Steigungen von Schleuse zu Schleuse bewerkstelligt werden, je nach Topographie auch in Serpentinen. Für die Berg- und die Talfahrt waren zwei parallel verlaufende Kanäle vorgesehen. Dadurch, dass die Röhren miteinander vernetzt waren, sollte immer genügend Wasser für die Beförderung der Schiffe vorhanden sein. Theoretisch genügte eine Röhrenfüllung, um ein Schiff über mehrere Schleusen nach oben und ein weiteres nach unten zu befördern. Das Projekt erregte weltweite Aufmerksamkeit. Die New York Times nannte Caminada “a man of genius”, und der König von Italien zeigte sich begeistert von der Idee. Diese scheiterte denn auch nicht an den technischen Schwierigkei- Das Buch Andreas Teuscher, 1980 in Zürich geboren, studierte Geschichte. Jahrelang hat er in Archiven gewühlt und dabei erstaunliches, bisher unveröffentlichtes Bild- und Textmaterial geborgen, das er zu einer überraschenden Geschichte verarbeitete. Pünktlich zum Aufbau des Zürcher Hafenkrans im Frühling erschien sein erstes Buch. “Schweiz am Meer” ist im April dieses Jahres beim Limmat Verlag, Zürich erschienen (152 Seiten, Fr. 34.50, ISBN 978-3-85791-740-0). Das Buch erzählt von den ausführungsreifen, aber längst vergessenen Plänen, die Schweiz mit einem Kanalnetz zu überziehen und mit den wichtigsten europäischen Häfen zu verbinden. ten oder an mangelndem Interesse, sondern es fand sich schlicht niemand, der die immensen Kosten zahlen wollte. Aber auch die bescheideneren Träume, die vor und nach Caminadas Vision entstanden, blieben unrealisiert. Die Schweiz entwickelte sich aus vielerlei Gründen nicht zum “Central-Hafen Europas”, und weder Genf noch Zürich mutierten zu Hafenstädten. Nur Locarno darf noch immer hoffen, dereinst wieder auf dem Wasserweg mit Venedig verbunden zu sein. Realistische Pläne und hehre Absichtserklärungen liegen seit Jahren in den Schubladen, aber das krisengeschüttelte Italien hat zur Zeit offensichtlich andere Prioritäten, als das Ausbaggern versumpfter Kanäle oder die Instandsetzung verfallener Schleusenanlagen, auch wenn nur wenige Abschnitte noch nicht befahrbar sind. So bleibt es vorderhand abenteuerlustigen Flusstrekkern mit transportierbaren Kleinbooten vorbehalten, die rund 550 Kilometer unter den Kiel (oder den Gummiboden) zu nehmen. 22 23. Mai 2014 Schiffskurse Freizeit MAGAZIN Cassarate - Monte Brè Standseilbahn (933 m), 091 971 31 71, www.montebre.ch. Fahrzeiten Mai: ab Cassarate 9.20 Uhr und ab 9.45 bis 17.45 Uhr alle 30 Min. (ausser 12.15 Uhr/Mittagspause). Ab Monte Brè ab 9.35 bis 18.05 Uhr alle 30 Min. (ausser 12.35 Uhr/Mittagspause). Faido - Pianaselva www.pianaselva.ch, 091 867 15 46. Mai bis Oktober in Betrieb, 8.00-20.00 Uhr. Intragna - Pila-Costa Seilbahn (637 m), 091 796 11 27. Fahrzeiten bis 15. November: 9.0012.40/14.30-18.10, alle 20 Minuten. Leontica-Cancorì - Pian Nara 091 871 18 28, www.nara.ch. Die Anlagen sind geschlossen. Locarno - Orselina Funicolare Locarno – Madonna del Sasso, Tel. 091 752 14 63. Fahrzeiten Mai und Juni: 8.00, 8.15 Uhr, dann alle 15 Minuten bis um 20.00, danach 20.30, 21.00, 21.30, 22.00 Uhr (letzte Fahrt) Orselina - Cimetta 091 735 30 30, www.cardada.ch. Fahrzeiten März/April/Mai: Luftseilbahn Orselina – Cardada: Mo-Fr 9.15-18.15 Uhr alle 30 Minuten, Sa/So/Feiertage 8.15-18.15 Uhr alle 30 Minuten, 19.15 Uhr letzte Kabine. Brè / S. Bernardo: Zwischenhalt nur auf Anfrage. Bitte melden Sie sich 10 Minuten vorher bei der Kasse an, per Sprechanlage oder Tel. 091 73 53 038. Mo-Fr 9.30/ 12.00/16.00/18.00 Uhr, Sa/So/Feiertage 8.30/12.00/16.00/18.00 Uhr. Diese Fahrzeiten können bis zu 10 Minuten vorgeschoben oder verzögert werden. Sessellift Cardada – Cimetta: Mo-So 9.3012.15 + 13.15-16.50 Uhr. Lumino - Monti Saurù (Pizzo di Claro) Seilbahn (1308 m), 091 829 20 19, www.funivia-pizzodiclaro.ch. Fahrzeiten April-Mai: Montag-Freitag, 08.00/09.00/14.00/17.00 Uhr, Samstag/Sonntag und Feiertage 08.00/09.00/10.00/12.00/14.00/17.00/ 18.00 Uhr. Miglieglia - Monte Lema Kabinenbahn (1620 m), 091 609 11 68, www.montelema.ch. Fahrzeiten April bis Juni: 9.00-17.00 Uhr, alle 30 Minuten. Monte Carasso - Mornera Seilbahn (1400 m), www.mornera.ch, Tel. 091 825 81 88. Fahrzeiten Mai: Montag bis Freitag 8.30-12.00 und 15.00-16.00 Uhr, Samstag und Sonntag: 8.00-12.00 und 13.30-17.30 Uhr. Paradiso - Monte San Salvatore Standseilbahn (912 m), 091 985 28 28, www.montesansalvatore.ch. Fahrzeiten bis 17. Juli: 9.00-18.00 Uhr, alle 30 Minuten. Neu: Schon jetzt sind an Freitag- und Samstagabenden die Standseilbahn und das Restaurant bis 23.00 Uhr in Betrieb, und es gibt gastronomische Themenabende mit LiveMusik. Als Erstes “Sapori dal Ticino”, Tessiner Spezialitäten/Weine. Wer im Ristorante Vetta zu Abend isst, zahlt für die Fahrt nur CHF 9.-. Bellinzona – Altstadt Samstag 8-13 Uhr Cannobio (Italien) Sonntag 8-13 Uhr Chiasso Freitag 8.00 bis 17.00 Uhr, Piazza Indipendenza und Teile des Corso San Gottardo Nord Rundfahrten in der Bucht von Lugano Von Lugano nach Gandria und zurück: die zauberhafte Atmosphäre des Luganersees. Sie haben die Möglichkeit, an jeder Haltestelle auszusteigen. Ab Lugano täglich neun Fahrten zwischen 9.25 (Paradiso 9.33) und 17.45 Uhr / Dauer ca. 60 bis 70 Min. Mittagskreuzfahrt Lugano - Campione - Melide (Swissminiatur) Brusino Funivia - Morcote - Porto Ceresio (Italien). Es wird ein Tagesteller serviert. Täglich ab Lugano 11.50 Uhr, Paradiso 11.58 Uhr/ Dauer ca. 2 Std. Panoramakreuzfahrt Von Lugano über Campione - Melide (Swissminiatur) - Brusino Funivia - Morcote - Figino Caslano nach Ponte Tresa und zurück nach Lugano. Täglich ab Lugano: 14.10/Paradiso 14.20 Uhr, Dauer ca. 3 Std. 30 Min. Besonderheit: Durchfahrt der See-Enge bei Lavena. Rückkehr möglich mit Zug Ponte Tresa-Lugano (Spezialfahrkarte). Und ab Morcote Rückfahrmöglichkeit nach Lugano mit dem Postauto und Zug. Abfahrt ab Morcote 15.57 /16.35/16.57/17.35/17.57/18.57 (Spezialfahrkarte). Eins, zwei und drei, alle Schüler haben frei Piotta - Ritom Drahtseilbahn (1793 m), 091 868 31 51, www.ritom.ch. Geschlossen, Wiedereröffnung am 29. Mai. Rivera - Alpe Foppa - Monte Tamaro Gondelbahn (1530 m), www.montetamaro.ch, 091 946 23 03. Fahrzeiten bis 30. Juni: durchgehender Betrieb von 8.30 bis 17.00 Uhr; letzte Bergfahrt 16.30 Uhr; letzte Talfahrt 17.00 Uhr. Schneebedeckt und deshalb bis auf Weiteres geschlossen sind: Rodelbahn, Downhill-Strecke Alpe Foppa – Mittelstation, die Überquerung Tamaro-Lema, Tamaro-Arosio, Alpe Foppa – Alpe di Neggia. Selma - Landarenca (Val Calanca) Kabinenbahn, 079 252 26 81 (Nr. Pikettdienst), automatischer Betrieb, 24 Std. San Carlo - Robiei Gondelbahn, www.robiei.ch, 091 756 66 77. Geschlossen. Wiedereröffnung am 14. Juni. Verdasio - Monte Comino Gondelbahn, www.comino.ch, 091 798 13 93. Fahrzeiten Mai: Mo-Fr 9.00-12.30 Uhr und 14.00 bis 18.00 Uhr, Sa/So/Feiertage 9.0018.00 Uhr (durchgehend alle 30 Minuten). Verdasio - Rasa Gondelbahn, www.centovalli.ch, 091 798 12 63 (FART). Bis 15. Nov. 9.0013.00 und 14.20-18.00 Uhr alle 20 Minuten. Märkte im Tessin und in Italien Ascona Bis 14. Oktober, Dienstag 10-17 Uhr Auskünfte: Società Navigazione del Lago di Lugano, Tel. 091 971 52 23, E-Mail [email protected], www.lakelugano.ch. Alle Angaben ohne Gewähr. Vormittagskreuzfahrt Von Lugano noch Ponte Tresa und wieder zurück nach Lugano. Täglich ab Lugano: 9.30 Uhr, ab Paradiso 9.38 Uhr/ Dauer ca. 3 Std. Die Radzahnbahn Monte Generoso ist 2014 ausser Betrieb. Die Schifffahrtsanschlüsse in Capolago sind eingestellt. Bergbahnen Arvigo – Braggio (Val Calanca) Schwebebahn, 079 252 26 81, automatischer Betrieb, 24 Std. täglich. Airolo - Pesciüm Kabinenbahn (1745 m), 091 873 30 40, www.airolo.ch. Die Saison ist beendet. Bosco Gurin – Ritzberg Sesselbahn (2000m), 091 759 02 02, (Vallemaggia Turismo), www.bosco-gurin.ch. Saisoneröffnung am 21. Juni. Brusino - Serpiano Bergbahn, 091 996 11 30, www.funivia.ch. Von April bis September täglich geöffnet. Fahrzeiten: 9.00 bis 12.30 Uhr im 30-Min.Takt, 13.00, 13.30, 14.30, 15.00, 16.00, 16.30, 17.00, 17.30, 18.00 Uhr. Capolago - Monte Generoso Bergbahn (1704 m), 091 630 51 11, www.montegeneroso.ch. Ausser Betrieb. Carì - Brusada Sesselbahn, www.cari.ch. Geschlossen. Schiffskurse auf dem Luganer See Fahrplan 6. April bis 19. Oktober 2014: Die Schiffe können auch das ganze Jahr für Veranstaltungen gemietet werden. Donnerstag 9-16 Uhr, Piazza Grande. Lugano Piazzale ex Scuole Frischmarkt Di + Fr 7-12 Uhr. Ausserdem in der Via Canova Antiquariat, Kunsthandwerk, Flohmarkt Di + Fr 7-12, Sa 7-17 Uhr Luino (Italien) Mittwoch 9-16 Uhr Mendrisio Samstag 8-17 Uhr, Dorfkern Como (Italien) Di/Do/Sa 8.30-13 Uhr (Sa bis 18 Uhr) Ponte Tresa (Italien) Samstag 8.30-17 Uhr Domodossola (Italien) Samstag 7.30-15 Uhr Varese (Italien) Intra (Italien) Mo/Do/Sa 7-17 Uhr. Ausserdem freiSamstag 9-16 Uhr tagmorgens, Zona Stadio, Markt “vom Produzenten zum Konsumenten” Locarno Wettbewerb der Woche Welcher Schüler freut sich nicht auf die Sommerferien? Doch oft macht sich irgendwann Langeweile breit. Kindern sinnvolle wie vergnügliche Freizeitbeschäftigungen zu offerieren, macht sich “Tandem – spicchi di vacanze”, eine übergreifende Initiative von elf Organisationen, Behörden und Freizeiteinrichtungen der Italienischen Schweiz, seit 1996 zum Ziel. Seitdem ist das Programm stetig gewachsen, von einfachen Kunstoder Sportrunden bis hin zu mehrtägigen Camps im Grünen oder Busreisen in andere Kantone. Rund 16’000 Mal wurden die Angebote im vergangenen Jahr genutzt. Die neue Broschüre, die kostenlos in allen Pflichtschulen verteilt wurde, ist so umfangreich wie nie zuvor: Sie vereint 148 Anbieter mit circa 300 Freizeitvorschlägen. Um die Auswahl zu erleichtern, sind sie sowohl geographisch als auch thematisch unterteilt. Folgende acht Kategorien stehen zur Verfügung: Hand- und Werkarbeiten, Sport, Reisen und Feste, Naturerlebnis, Tagesaktivitäten, Ferien-Camps, Vermischtes sowie die Rubrik Musik, Tanz, Theater und Kino. Vom Vorschulalter bis zur Volljährigkeit wird jeder Altersgruppe etwas geboten. Rund 60 Offerten sind auch für Kinder mit Behinderungen geeignet. Die Broschüre enthält ausserdem eine “Gesundheitsseite”, die unter anderem dafür wirbt, dass Kinder ihren Schulweg möglichst zu Fuss oder mit dem Fahrrad zurücklegen. Sie setzt sich für mehr Sicherheit auf den Strassen ein, für mehr Gemeinschaftssinn und ein gesünderes Umfeld. Die rührigen Tandem-Leute haben ausserdem Theatervorführungen in den Mittelschulen von Stabio und Locarno angekündigt. Vor allem an Schüler der dritten und vierten Oberstufenklassen richtet sich die Initiative “Feldexperiment Beruf” vom 16. bis 18. Juli. Dabei können sie unter Anleitung in diverse Unternehmen hineinschnuppern und kleine Aufgaben übernehmen, um ein Gefühl für die jeweilige Berufssparte zu entwickeln. Um das variationsreiche Sommerferienprogramm zu bewerben, wurden rund 700 Plakate und 36’000 Broschüren verteilt. Unter dem Motto “Eins, zwei, drei – alle sind frei!” findet am 18. Oktober in der Berufsschule Bellinzona eine Gesprächsrunde aller Veranstalter und derer statt, die es noch werden wollen. Fazit: Wer sich angesichts einer solchen Vielfalt von Freizeitaktivitäten in den Sommerferien langweilt, ist selber schuld. Tandem-Feriensplitter 2014, Programm, Infos und Anmeldung: www.tandem-ticino.ch sowie Tel. 079 207 25 78. Die Broschüre kann man auch unter info@tandem-ticino anfordern. cm Hotel Internazionale Gewinnen Sie ein Wochenende für zwei Personen im Hotel Internazionale in Bellinzona! Einfach auf www.TicinoWeekend.ch/wettbewerb klicken und mitmachen Dieses Angebot gilt bis am Sonntag, 25.5.2014. Ab Montag, 26.5.2014 inden Sie einen neuen Wettbewerb! Kreuzfahrt nach Porlezza (Italien) Ein Zwischenhalt für Einkäufe und einen guten Kaffee in Italien. Über Gandria - Gandria Confine - Oria (Italien) - San Mamete (Italien) - Osteno (Italien) nach Porlezza (Italien) - 50 Minuten Aufenthalt in Porlezza. Täglich ab Lugano 14.20 Uhr, Paradiso 14.28 Uhr/ Dauer ca. 3 Std. Möglichkeit für die Hinfahrt oder Rückfahrt mit dem Bus (Spezialfahrkarte am Schalter oder an Bord lösen). Die nächsten Ereignisse an Bord: 27. Mai Das Schiff “Lugano” liegt von 11.5015.00 Uhr an der Anlegestelle Giardino (vor der Piazza Manzoni) als Freiluftrestaurant. Reservierung: 091 971 36 60. 8. Juni Alphornbläsermusik und Folklore auf dem See. 10.00 Uhr Konzert bei der Anlegestelle gegenüber Piazza Riforma, Lugano. Dann musizieren die “Amici del Corno delle Alpi” auf dem Schiff, in Gandria und Porlezza. Bis 15. Juni Frühlingsspezialitäten auf dem Lunch Boat (Mittagskreuzfahrt, siehe oben) Schiffskurse auf dem Lago Maggiore Auskünfte: Tel. 0848 81 11 22, Gültig vom 13. April bis zum 31. Mai 2014. www.navigazionelaghi.it Angaben ohne Gewähr. Reservation Tragflügelboot: Tel. 091 751 18 65 Locarno – Magadino – Locarno Ab Locarno: 7.10*, 8.10, 9.10, 11.10, 11.20, 12.10, 14.10, 15.15, 16.10, 17.10, 18.10, 19.10*. Ab Magadino: 7.30*, 8.30, 9.30, 11.30, 12.30, 13.30, 14.30, 16.30, 17.30, 18.30, 19.20, 19.30* (* Mo-Sa) Rundfahrten im Schweizer Seebecken (täglich) Locarno 7.10, Ascona 7.30, Brissago an 07.49, ab 08.45, Porto Ronco 08.55, Brissago-Inseln 09.00, Ranzo 9.15, Gerra 09.20, San Nazzaro 09.30, Ascona 09.45, Locarno 10.10 Locarno 10.30, San Nazzaro 10.45, Ascona 11.00, Brissago-Inseln 11.15, Brissago ab 11.35, Brissago-Inseln 11.45, Ascona 12.00, San Nazzaro 12.15, Vira 12.25, Magadino 12.31, Locarno 12.50 Locarno 11.20, Magadino 11.35, Vira 11.40, San Nazzaro 11.50, Ascona 12.05, Brissago-Inseln 12.20, Brissago 12.40, Brissago-Inseln 12.50, Ascona 13.05, Magadino 13.30, Locarno an 13.50 Locarno 13.15, Ascona 13.35, Brissago-Inseln 13.51, Brissago 14.05, Brissago-Inseln 14.15, San Nazzaro 14.35, Ascona 14.50, Locarno an 15.10 Locarno 14.20, Ascona 14.40, San Nazzaro 14.55, Gerra 15.00, Ranzo 15.10, Brissago-Inseln 15.25, Brissago 15.40, Brissago-Inseln 15.50, Ascona 16.05, San Nazzaro 16.20, Locarno an 16.35 Locarno 15.15, Magadino 15.30, Vira 15.35, San Nazzaro 15.45, Ascona 16.00, Brissago-Inseln 16.10, Brissago 16.30, Brissago-Inseln 16.40, Ranzo 16.55, Gerra 17.00, San Nazzaro 17.10, Ascona 17.25, Locarno an 17.45 Locarno 17.20, Ascona 17.40, San Nazzaro 17.55, Brissago-Inseln 18.15, Porto Ronco 18.20, Brissago 18.35, Ranzo 18.50, Gerra 18.55, San Nazzaro 19.05, Vira 19.15, Magadino 19.20, Locarno an 19.40 Nur Donnerstag bis Sonntag: Brissago 13.40, Brissago-Inseln 13.50, Ascona 14.05, Locarno an 14.30 Locarno 16.15, Ascona 16.40, Brissago-Inseln an 16.55 Nach Italien: Cannobio (täglich) Locarno 7.10, Ascona 7.30, Brissago 7.50, Cannobio 08.10 Touristisches Schiff mit italienischem Restaurant Locarno – Stresa (Borromäische Inseln), täglich ausser Mittwoch: Locarno 10.00, Ascona 10.20, Brissago 10.45, Isola Madre 13.30, Isola Pescatori 13.45, Isola Bella 13.50, Stresa 14.00 Touristisches Schiff Stresa (Borromäische Inseln) – Locarno, täglich ausser Mittwoch: Stresa 15.30, Isola Bella 15.35, Isola Pescatori 15.40, Isola Madre 15.50, Brissago 18.15, Ascona 18.35, Locarno 18.59 Nur Mittwoch Locarno 16.15, Luino 17.25, Intra 18.15, Stresa 18.40, Angera 19.25, Arona 19.35 18.35, Pallanza 18.50, Baveno 19.00, Stresa 19.20, Angera 20.10, Arona 20.20 Nur Donnerstag bis Sonntag: Locarno 16.15, Ascona 16.40, Brissago-Inseln 16.55, Cannobio 17.20, Luino 17.45, Intra Markt in Luino (Mittwoch) Locarno 9.00, Ascona 9.12, Brissago 9.22, Cannobio 9.31, Luino 9.40, Schnellboot mit zahlungspflichtiger obligatorischer Reservierung, keine lokalen Verbindungen Locarno 9.30, Ascona 9.50, Porto Ronco 10.05, Brissago 10.20, Cannobio 10.45, Luino an 11.15 Locarno 10.30, Ascona 10.50, Porto Ronco 11.05, Brissago 11.15, Cannobio 11.40, Luino an 12.10 AL Locarno 11.15, Ascona 11.27, Brissago 11.37, Luino an 11.53, Schnellboot mit zahlungspflichtiger obligatorischer Reservierung Luino 14.30, Brissago 15.10, Porto Ronco 15.15, Ascona 15.30, Locarno 15.55 AL Luino 14.54, Brissago 15.10, Schnellboot mit zahlungspflichtiger obligatorischer Reservierung Luino 15.15, Brissago 15.55, Porto Ronco 16.00, Ascona 16.15, Locarno 16.40 AL Luino 16.00, Cannobio 16.24, Brissago 16.42, Ascona 16.51, Locarno 17.00, Schnellboot mit zahlungspflichtiger obligatorischer Reservierung AL Luino 18.06, Cannobio 18.16, Brissago 18.25, Ascona 18.34, Locarno 18.45, Schnellboot mit zahlungspflichtiger obligatorischer Reservierung Markt in Cannobio (Sonntag) Hinfahrt: Locarno 7.10, Ascona 7.30, Brissago 7.50 Cannobio 08.10 AL Locarno 9.00, Ascona 9.12, Brissago 9.22, Cannobio an 9.30, Schnellboot mit zahlungspflichtiger obligatorischer Reservierung Locarno 9.30, Ascona 9.50, Porto Ronco 10.05, Brissago 10.20, Cannobio an 10.40 Locarno 10.00, Ascona 10.20, Brissago 10.45, Cannobio 11.05 Rückfahrt: Cannobio 12.40, Brissago 13.00, Isole di Brissago 13.15, Ascona 13.30, Locarno 13.55 Cannobio 13.15, Brissago 13.35, Isole di Brissago 13.50, Ascona 14.05, Locarno 14.30 (Reservierung) Nur Mittwoch und Sonntag Schnellboot mit zahlungspflichtiger obligatorischer Reservierung, keine lokalen Verbindungen: AL Locarno 17.15, Ascona 17.27, Brissago 17.37, Cannobio 17.46, Luino 18.00, Intra 18.25, Pallanza 18.30, Baveno 18.35, Stresa 18.43, Angera 19.05, Arona 19.10 Täglich den ganzen See: Schnellboot mit zahlungspflichtiger obligatorischer Reservierung, keine lokalen Verbindungen: Locarno 9.00, Ascona 9.12, Brissago 9.22, Cannobio 9.31, Luino 9.45, Intra 10.10, Isola Madre 10.16, Isola Bella 10.20, Stresa 10.27, Angera 10.45, Arona 10.50 Schnellboot mit zahlungspflichtiger obligatorischer Reservierung, keine lokalen Verbindungen: Arona 15.30, Angera 15.34, Stresa 17.15, Isola Bella 17.20, Isola Madre 17.26, Intra 17.38, Cannero 17.55, Luino 18.06, Cannobio 18.16, Brissago 18.24, Ascona 18.34, Locarno 18.45 23 23. Mai 2014 Musik MAGAZIN Freitag, 23. Mai ASCONA Aperitivo Jazz Ritmo Jazz. Bistrot Otello - Viale Papio 8 - 091 791 51 57 - 18.00 Uhr BELLINZONA Cantori della Turrita Mädchen-Chor. Unter der Leitung von Daniela Beltraminelli. Sala Patriziale - Palazzo Municipale - 19.30 Uhr CAMORINO Apèro in Musica Rock. Pop. Dance. Doble Snack Bar - Residenza 51 - 091 857 70 13 - 19.30 Uhr DAVESCO-SORAGNO Live on Stage - Running Roosters Hard Rock. Disco Bar Cafè Fusion - Via La Stampa 6B - 091 941 17 57 - 21.30 Uhr LOCARNO - MAGADINO Swiss Army Band Konzert und offizielle Eröffnung von “cielo aperto” zum 100. Jahrestag der Schweizer Luftwaffe und zur 75-Jahr-Feier des Flughafens Locarno. Der Eintritt ist frei. Information: www.cieloaperto.ch. Aeroporto - 20.00 Uhr LUGANO Lugano Festival Kammerorchester. Leitung: Semyon Bychkov, Solist: Renaud Capuçon (Violine). Mit Werken von Schubert, Mendelssohn, Beethoven. Palazzo dei Congressi - Piazza Indipendenza 4 - 091 923 31 20 - 20.30 Uhr Orchestra Arcadia Leitung: Matthias B. Müller. Solist: Alessandro Benazzo (Posaune). Freier Eintritt. Teatro Cittadella 2000 - Corso Elvezia 35 - 091 923 24 33 - 20.45 Uhr LUGANO - VIGANELLO One more Blues Frank D’Amico & Gianluca Croci. Bar Murales - Via al Fiume 1 - 19.00 Uhr ROVEREDO CAPRIASCA Marco Lenhen & Groovie Mood Blues. Funk. Marco Lenhen, Alessandro Merigo, Nicola de Vita und Peo Mazza. Eco Hotel Locanda del Giglio - 21.30 Uhr SAN NAZZARO Wenn Perrault Tschaikowski begegnet Konzert mit Cembalo- und Klavier-Schülern von Sara Osenda. Biblioteca Comunale Gambarogno - Via Municipio 2 - 091 794 24 29 - 19.45 Uhr SEROCCA D’AGNO DJ Mastermix Pop. Hip Hop. House & Dance. Eintritt frei. Temus Music Bar - Centro Airport Business Park - Via Campagne 30 091 605 11 50 - 21.30 Uhr VIRA GAMBAROGNO Kammerorchester von Lugano Ungarische Tänze und Musik vom Polarkreis. Leitung: Stefano Bazzi. Solist: Charles Crabtree (Horn). Werke von Kodály, Mozart, Sibelius e Bartòk. Eintritt frei. Chiesa Parocchiale - 20.30 Uhr Samstag, 24. Mai ASCONA Orchestra Arcadia Leitung: Matthias B. Müller. Solist: Alessandro Benazzo (Posaune). Freier Eintritt. Chiesa Collegio Papio Santa Maria della Misericordia - 20.30 Uhr BELLINZONA Concerto aperitivo Orchester der italienischen Schweiz. Quartetto Energie Nove. Mit den Musikern des Orchesters der italienischen Schweiz. Piotr Nikiforoff, Andriy Burko, Taisuke Yamahita. Mit Werken von Boccherini, Händel, Schubert, Bach und Kodály. Teatro Sociale Bellinzona - Piazza Governo 11 - 091 825 48 18 - 11.00 Uhr BRISSAGO 19. Festival Ruggero Leoncavallo - Kammerkonzert Kammerorchester von Lugano unter der Leitung von Stefano Bazzi. Reservation und Infos: [email protected] und Ente Turistico Lago Maggiore. Chiesa Madonna del Ponte - 079 685 12 90 - 20.45 Uhr CANOBBIO Il Coro la Castellanza Benefiz-Konzert zugunsten der Associazione ASPERAI (Assieme per aiutare). Eintritt frei, Spenden. SUPSI (Scuola Universitaria Professionale della Svizzera Italiana) Campus Trevano - Aula Magna - Via Trevano - 058 666 63 00 - 20.30 Uhr GORDUNO Frühlingskonzert Philharmoniker von Monte Carasso-Sementina und Stadtmusik Locarno. Policentro delle Gerre - 20.15 Uhr LOCARNO Two Towers Hulu Jazz Jazz & Swing aus Tschechien. Eintritt frei. Centro Palagiovani - Via Varenna 18 - 091 756 15 45 - 20.30 Uhr Karnatik and Hindustani Klassische Musik aus Nord-Indien. Teatro Paravento - Via Cappuccini 8 - 091 751 93 53 - 20.00 Uhr LUGANO Jam Session Bühne frei für Jazz-Musiker. Jazz in Bess - Via Besso 42a - Besso - 21.00 Uhr LUGANO-BESSO A scena aperta... RemarKramer mit Ammentos. Alle Aufnahmen werden im Studio 2 RSI aufgezeichnet und sind frei zugänglich. Registrierung für das Publikum ab 11.00 Uhr. Studio RSI (Radio della Svizzera di lingua Italiana) - Via Canevascini 7 091 803 51 11 - 11.00 Uhr Orgel-Konzert Marina Jahn und Stefano Molardi. Werke von Antonio Vivaldi, Arcangelo Corelli, Giovanni Legrenzi. Eintritt frei, Spenden. Chiesa di San Nicolao della Flüe - Via Besso - 091 967 12 07 - 20.30 Uhr MORCOTE Note di Caronte Celtic-Folk. Osteria Bar Lugano - Riveta de la Tor 6 - 091 996 11 83 - 21.00 Uhr PREONZO Corale SCAM Chorkonzert mit dem SCAM-Chor aus Giornico. Chiesa Parocchiale - 17.00 Uhr RIVA SAN VITALE Frühlingsgalakonzert Konzert mit den Philharmonikern von Riva San Vitale. Scuola Media - 20.30 Uhr Band on the roof Hommage an die Beatles und Paul McCartney. Osteria Teatro Unione - Via dell’Indipendenza 16 - 091 648 23 53 - 21.30 Uhr KARTEN FÜR VALERIO SCANU ZU GEWINNEN RIVEO - VALLE MAGGIA Konzert im Freien - Greensleeves Mittelalterliche, Renaissance- und keltische Musik. Das Konzert findet am sandigen Flussufer statt, bei schlechtem Wetter in der Chiesa Parrocchiale von Someo. Info Tel. 1600. Für weitere Infos: www.cnvm.ch. Eintritt frei. Flussufer - 20.15 Uhr RONCO SOPRA ASCONA Konzert - Filarmonica di Brissago Konzert. Bei schlechtem Wetter in der Sporthalle. Piazza del Semitori - 20.00 Uhr SEROCCA D’AGNO Saturday Live - Parole Perse Special Guest: DJ Serpentine. Temus Music Bar - Centro Airport Business Park - Via Campagne 30 091 605 11 50 - 21.30 Uhr SOLDUNO Stubete Monatliche Stubete der Associazione Svizzera della musica popolare ASMP/VSV. Eintritt frei. Ristorante Costa Azzurra - 17.00 Uhr Sonntag, 25. Mai In Sanremo gewann er in der Kategorie ‘Big’, der etablierten Künstler 2010 gewann Valerio Scanu mit “Per tutte le volte che” das SanremoFestival. Er war damals 19 – und der jüngste Gewinner der Festivalgeschichte. Seither reisst der Erfolg des Künstlers nicht ab, und seine Alben wurden mit Gold und Platin ausgezeichnet. Ende Januar ist “Lasciami entrare” herausgekommen; das Album, das an die Spitze der italienischen Alben-Hitparade schnellte und mit dem Valerio Scanu jetzt auf Europatour geht. Die erste Etappe ist Ascona. Im Teatro del Gatto tritt er am Samstag, 7. Juni, um 20.00 Uhr und am Sonntag, 8. Juni, um 16.00 Uhr auf. Dann geht die Reise des Sängers, Komponisten und Musikproduzenten weiter, unter anderem zu “The Tabernacle” in London, wo schon Stars wie Adele und James Blunt auf der Bühne standen. Tickets für die Auftritte in Ascona sind im Vorverkauf erhältlich über www.starticket.ch und dessen Vorverkaufspartner (Die Post, Manor, Coop City). Oder sind mit etwas Glück zu gewinnen: Die Tessiner Zeitung verlost in Zusammenarbeit mit dem Veranstalter BluServices Events 5 x 2 Eintrittskarten für das Konzert von Samstagabend, 7. Juni. Wer am Gewinnspiel teilnehmen möchte, sende so schnell wie möglich eine Mail an [email protected]. Die Gewinner werden im Laufe der nächsten Woche kontaktiert. Gewonnene Eintrittskarten können am Vorstellungsabend an der Kasse abgeholt werden. Valerio Scanu, 7. Juni, 20.00; 8. Juni, 16.00 Uhr, Teatro del Gatto, Ascona. Zu gewinnen sind Tickets für den Samstagabend. uj Cadempino im Takt des gefühlvollen Tangos Bin ich jetzt in Südamerika oder im Tessin? Wer zwischen dem 28. Mai und dem 1. Juni ins Veranstaltungszentrum von Cadempino kommt, stellt sich diese Frage vielleicht. Denn er wähnt sich beinahe in einem Tangolokal in Buones Aires. Zum elften Mal lockt das Festival “Luganotango” Tanzbegeisterte in den Norden Luganos. Neben Kursen für verschiede Könnensstufen sind ein Vortrag zum Thema “La insondable historia del tango bailado” (30. Mai, 17.30 bis 19.30 Uhr) und an vier Abenden Milongas geboten. Bei der Willkommensmilonga, die am Mittwoch, 28. Mai, um 21.30 Uhr den Auftakt zum Festival macht, präsentieren sich die teilnehmenden Tangolehrer, und die gefeierten Tänzer Fabian Salas und Lola Diaz zeigen ihr Können. Weitere Infos gibt es auf www.festivaluganotango.ch oder über Tel. 079 221 58 12. Festival Luganotango, 28. Mai bis 1. Juni, Cadempino, “La Casa del Tango” (Centro Eventi). uj Ticino Musica kehrt zurück Vom 20. Juli bis zum 2. August gibt im Tessin wieder klassische Musik den Ton an. In diesem Zeitraum findet die 18. Ausgabe von “Ticino Musica” statt, die am Dienstag bei einer Medienkonferenz präsentiert wurde. Das Erfolgsrezept wird beibehalten; dazu kommen einige Neuheiten: “Ticino Musica” ist ein Treffpunkt für junge Musiker aus verschiedenen Ländern, die im Rahmen von Meisterkursen mit international anerkannten Künstlern zusammenarbeiten können, es steht ein Opernstudio auf dem Programm, und – was für das Publikum besonders interessant ist – an verschiedenen Orten finden öffentliche Konzerte statt. Die Webseite www.ticinomusica.com liefert einen ersten Überblick. Ticino Musica, 20. Juli bis 2. August. uj BANCO Tildon Krauz Mit Wurzeln in der urbanen Szene Brooklyns, traditionelle, amerikanische Musik. Teatro di Banco - 079 268 63 28 - 11.15 Uhr BRISSAGO Filarmonica Brissaghese Eintgritt gratis. Apéro offeriert vom Haus. Tel. 091 786 81 11, www.brenscino.ch. Parkhotel Brenscino - Via Sacro Monte 21 - 091 786 81 11 - So 17.30-18.30 Uhr CASSINA D’AGNO Filarmonica di Agno Frühlingskonzert. Eintritt frei. Piazzetta nucleo - 17.00 Uhr CHIASSO Jazz Matinée - Elisa Marangon Quartett Elisa Marangon, Mauro Negri, Roberto Olzer, Yuri Goloubev. Hotel Touring Mövenpick - Piazza Indipendenza 1 - 10.30 Uhr CURIO Frühlingskonzert Mit der Filarmonica Curio-Castelrotto. Sala Parrocchiale - 16.30 Uhr LUGANO Celebrating Schubert Konzert mit William Youn (Klavier), in Zusammenarbeit mit der Piano Association Switzerland. Werke von Schubert. Conservatorio della Svizzera italiana - Via Soldino 9 - 091 960 30 40 - 17.00 Uhr Concerto aperitivo Mit den Musikern des Orchesters der italienischen Schweiz. Piotr Nikiforoff, Andriy Burko, Taisuke Yamahita. Mit Werken von Boccherini, Händel, Schubert, Bach und Kodály. Eintritt frei. Il Foce - Via Foce 1 - 058 866 48 00 - 11.00 Uhr Orgel-Vesper Werke von Pachelbel. Eintritt frei. Chiesa Santa Maria degli Angioli - Piazza Bernardino Luini - 16.30 Uhr MAGLIASO Klavier und Gesang Mit Dominika Szlezinger. Residenza Rivabella - Via Ressiga 17 - 091 612 96 96 - 16.00 Uhr Montag, 26. Mai LUGANO Il Coro dei Canterini di Lugano Unter der Leitung von Alessandro Benazzo. Piazza S. Carlo - 20.30 Uhr Mittwoch, 28. Mai ASCONA Kolchika Quintett Georgische Polyphonie. Siehe Seite 24. Teatro San Materno - 076 280 96 90 - 20.30 Uhr BELLINZONA Bellinzona Blues Sessions - Cedric Burnside Project Blues mit Bat Battiston, Angelo “Leadbelly” Rossi, Marco Marchi. Birreria Bavarese - di fianco alla Stazione FFS - 21.30 Uhr FAIDO Viviamo l’Opera Eine Auswahl der wichtigsten Lieder aus der Oper “Don Giovanni” von Wolfgang Amadeus Mozart mit Paolo Paolantonio. Casa Anziani Santa Croce - 14.30 Uhr LOCARNO Orgel-Konzert Roberto Olzer mit Werken von Pachelbel, Marcello, Bach und Mendelssohn. Eintritt frei. Chiesa Collegiata Sant’Antonio - Piazza Collegiata - 10.45 Uhr LUGANO Kammerrezital Fatima Alieva (Klavier). Studenten der Klavierschule von Nora Doallo. Werke von Ludwig van Beethoven und Dimitrij Shostakovich. Eintritt frei. Conservatorio della Svizzera Italiana - Aula Magna - Via Soldino 9 091 960 30 40 - 20.30 Uhr Orchestra dell’Accademia Internazionale di Mandolino & Trio Aonzo-Bellato-Lombardo Unter der Leitung von Gianluca Fortino und Carlo Aonzo. Il Foce - Via Foce 1 - 058 866 48 00 - 20.45 Uhr Konzert LABOttega Momente der reinen Improvisation verflochten mit Melodien verschiedener ethnischer Herkunft. www.buzzart.ch. Piazza San Carlo - 20.00 Uhr PORTO RONCO Portoroncobeach Jazz Festival 2014 Paolo Tomamichel & Sandra Eberle. Folk. Freier Eintritt. Portoroncobeach Club - 078 809 06 96 - 21.00 Uhr LUGANO Palco ai Giovani Donnerstag: Hard Rock, Hip Hop, Instrumental Rock Fusion, Folk Rock, Jazz, Rap. Freitag: Heavy Thrash Metal, Folk, Metal, Hip Hop, Alternative Rock, Blues, Folk, Rock, Americana. Bis 31. Mai. Piazza Manzoni - 20.30 Uhr Donnerstag, 29. Mai LUGANO After Party? - La noche de la bestia DJ Set by Alexxio & Moci (Rete tre). Alternative Rock, Indietronica, Reggae Waves. Club Living Room - Via Trevano 89a - 091 970 15 17 - 23.30 Uhr Orgel-Vesper Werke von Buxtehude und Pachelbel. Eintritt frei. Chiesa Santa Maria degli Angioli - Piazza Bernardino Luini - 16.30 Uhr SESSA Filarmonica Concordia Blasmusik-Konzert. Piccolo Museo-Bonzaglio - 16.30 Uhr 24 23. Mai 2014 Unterhaltung MAGAZIN ÜBER DEN CLOWN Bühne Freitag, 23. Mai REDEN STATT LACHEN Die Clowns erobern den Monte Verità! Drei Tage lang stehen die Spassmacher im Mittelpunkt der interdisziplinären Konferenz “Kulturelle Genealogie und Theorie des Clowns”, die von der Scuola Teatro Dimitri (SUPSI) in Kooperation mit Congressi Stefano Franscini und der Eidgenössischen Technischen Hochschule Zürich (ETH) organisiert wird. Man stellt sich den Clown meistens als Zirkusclown mit roter Kugelnase vor. Diese “kleinste Maske der Welt” kennzeichnet den Clown als Kunstfigur. Der Zirkusclown ist allerdings nur eine von vielen Erscheinungsformen des Spassmachers. Die Geschichte der Figur ist Ausdruck einer komplexen Verflechtung soziopolitischer, theatergeschichtlicher, körper- und genderspezifischer Diskurse. Im 16. Jahrhundert unterschied man in England zwischen natural fools, körperlich und geistig Behinderten, und artifical fools, Schauspielern, die deren Verhalten nachahmten. Die Bedeutung des Wortes clown war nahezu deckungsgleich mit den Begriffen fool (Narr) und jester (Spassmacher). In Aufführungen von Shakespeares Dramen spielte der Schauspieler Robert Armin die unterschiedlichsten Narrenfiguren und nannte sich selbst Clown. Im Sinne eines Rollenfachs können wir Clown als Gattungsbegriff verwenden, der ein breites Spektrum komischer Figuren umfasst. Deren Wirkungsweise lässt sich unter den drei Aspekten Lachen, Körperspiel und Sprachspiel analysieren: Der Clown erscheint jeweils als paradoxe Figur, als Verkörperung einer Einheit der Gegensätze: Er ist der Lachende (z. B. als Hofnarr) und zugleich der Ausgelachte (z. B. als dummer August); er stolpert über seine eigenen Füsse und erweist sich zugleich als virtuoser Akrobat; er stottert, er redet Unsinn oder gar nicht, und zugleich brilliert er als Zungenakrobat und Wortspieler. Er agiert auch als Erwachsener noch wie ein Kind und erinnert uns daran, dass wir alle einmal Kinder waren, die erst gehen und sprechen lernen mussten. Er zeigt, wie man an seinen Plänen scheitert, aber auch, wie weit man es durch Übung bringen kann. Vor diesem Hintergrund setzt sich die Konferenz mit Fachleuten aus der Theater-, Film- und Literaturwissenschaft sowie der Anthropologie und Psychologie, folgende Ziele: Erforschung der Kulturgeschichte der Clownfigur, Analyse der Clown-Stile und der Funktion des Lachens, Diskussion von neuen Formen und Funktionen der Clownfigur in der heutigen Kunst und Gesellschaft, Etablierung des Clowns als paradigmatische Figur der Theater- und Kulturgeschichte. Als Dialog zwischen WissenschaftlerInnen und KünstlerInnen konzipiert, trägt die Tagung der zunehmenden Bedeutung künstlerischer Forschung an den Kunstuniversitäten Rechnung und will ihr auch methodisch neue Impulse vermitteln. Kulturelle Genealogie und Theorie des Clowns, interdisziplinäre Konferenz, Monte Verità, Ascona, 25. bis 28. Mai, detailliertes Programm: www.teatrodimitri.ch/scuola/congresso. Locarno Ascona Zeitgenössisches Aschenputtel Georgische Klangwelten Moderne Tanzversion der Schweizer Cinevox Junior Company Das Kolchika Quintett spielt im Teatro San Materno Cinderella im Hier und Jetzt. Darum geht es im neuen Stück des multikulturellen, professionellen Tanz-Ensembles Cinevox Junior Company, das am 25. Mai im Teatro di Locarno aufgeführt wird. Nach “Romeo und Julia” und “Sehnsucht Schwanensee” zeigt die Schweizer Künstlertruppe nun das Aschenputtel in einer zeitgenössischen Version. 25 aussergewöhnliche Talente aus der ganzen Welt begeistern das Publikum mit einem eindrücklichen Tanzspiel. Als Choreograf zeichnet Franz Brodmann veranwortlich, der sich bekannten Ballettstoffen schon oft mit Enthusiasmus und frischen, dramatischen Impulsen genähert hat. Eine feine Asymmetrie ist im zweiten Teil des Programms zu erwarten, wenn eine von Félix Dumeril umgesetzte zeitgenössische und skurrile Version desselben Themas präsentiert wird. Ein weiterer Höhepunkt ist das fulminante Finale der Choreografin und Theatermacherin Jacqueline Beck. Die tiefe Symbolik der Geschichte ist ergreifend und begeistert nicht nur ein Fachpublikum, sondern auch Kinder und Erwachsene mit Interesse und Freude am künstlerischen Bühnentanz. Cinderella, Tanzspiel der Cinevox Junior Company, Teatro di Locarno, Sonntag, 25. Mai, um 18.00 Uhr, Billette: Ente turistico di Locarno, Tel. 091 743 87 85. Infos: www.teatrodilocarno.ch. bs Die Musikerinnen und Musiker des Kolchika Quintetts haben sich aus Liebe zur Musik und Kultur ihres Heimatlandes Georgien zusammengetan. Dank ihrer grossen künstlerischen Erfahrung gelingt es ihnen, den eigenen Arrangements einen besonderen Klang zu verleihen. Ihre Musik ist virtuos und sensibel, temperamentvoll und zärtlich. Den Menschen in Konzerten und Workshops den Reichtum der georgischen Musik nahezubringen, ist ihr Anliegen, ihre Vision. Die traditionelle georgische Musik zeichnet sich durch eine regional sehr unterschiedliche und besonders vielfältige Polyphonie aus, die weltweit einzigartig ist. Die Entwicklung dieser Polyphonie geht der europäischen um mindestens dreihundert Jahre voraus. Nach wie vor haben diese Gesänge in Georgien einen hohen Stellenwert im kulturellen Leben. Ihre Einzigartigkeit führte dazu, dass die Musik von der UNESCO in die Liste des Weltkulturerbes aufgenommen wurde. Georgien liegt am südlichen Kaukasus zwischen dem Schwarzen und dem Kaspischen Meer und hiess ursprünglich Kolchis, Land vom Goldenen Vlies. Kolchika, georgische Polyphonie, in Zusammenarbeit mit osa! organico scena artistica, Teatro San Materno, Ascona, Mi., 28. Mai, um 20.30 Uhr, Reservierungen: Tel. 079 646 16 14 oder www.teatrosanmaterno.ch. bs BANCO Memoire Future Ein theatralisches Abenteuer zwischen Vergangenheit, Gegenwart und Zukunft. Unterhaltung, Tanz und Musik. Teatro di Banco - 079 268 63 28 - 21.00 Uhr LUGANO I Fisici von Friedrich Dürrenmatt Groteske Komödie vom Agorà Teatro. Bis 24. Mai. Il Foce - Via Foce 1 - 058 866 48 00 - Fr + Sa 20.45 Uhr Samstag, 24. Mai BANCO Literaturabend Spannung und schwarzer Humor aus Tirol. Geschichten auf Deutsch. Teatro di Banco - 079 268 63 28 - 21.00 Uhr BELLINZONA Aiutiamo le scuole comunali Ein Märchen für Kinder mit “I Confabula”. Eintritt frei. Vicolo Torre - 11.00 Uhr MAGGIA Mary Poppins Präsentiert vom Theater “Pulci e Cicale”. Teatro Don Guanella - Via Municipio 2 - 091 743 33 42 - 15.00 Uhr STABIO Spupazzalibro Von Sonja Vicari Polli und Chiara Lozzi. Von 3 bis 10 Jahren; Dauer 50 Min. Bei schlechtem Wetter in der Aula Consiglio Comunale. Reservation: www.maribur.com. Corte del Decimo - 18.00 Uhr Storia di Babar l’elefantino Von Ezio Antonelli, Pietro Fenati, Elvira Mascanzoni. Regie von Pietro Fenati. Für Kinder von 5 bis 10 Jahren. Dauer: 40 Min. Reservation: www.maribur.com. Oratorio - 20.30 Uhr VERSCIO Dimitri Clown Das Beste aus 55 Bühnenjahren. Teatro Dimitri - 091 796 25 44 - 20.30 Uhr Sonntag, 25. Mai LOCARNO Cinderella Siehe Artikel links unten. Teatro di Locarno - Largo Zorzi 1 - 091 759 76 60 - 18.00 Uhr MONTE / VALLE DI MUGGIO Agrodolce Mit dem Komiker Claudio Batta zum Thema Ernährung und Verschwendung. Information: www.montearte.ch. Tickets vor Ort; Kinder und Jugendliche Eintritt frei. Bei unsicherem Wetter in der Schule von Castel San Pietro. Tel. 1600 gibt Auskunft. Sagrato della Chiesa - 18.00 Uhr Dienstag, 27. Mai VERSCIO Jef Johnson in AZAR “AZAR” (“Zufall” auf Deutsch) zelebriert das Unbekannte, Unvorhersehbare, die Dinge, die man nicht erklären und definieren kann. Mit dem New Yorker Jef Johnson. Teatro Dimitri - 091 796 25 44 - 20.30 Uhr Mittwoch, 28. Mai BANCO Ailoviù - Sei perfetto, adesso cambia! Regie von Pilar Koller. Teatro di Banco - 079 268 63 28 - 20.30 Uhr MENDRISIO La Meneghina Kabarettistisches Spektakel untermalt mit lombardischer Musik. Cinema Plaza - Via Lavizzari - 091 646 15 34 - 20.30 Uhr VERSCIO Dimitri Clown Das Beste aus 55 Bühnenjahren. Teatro Dimitri - 091 796 25 44 - 20.30 Uhr Donnerstag, 29. Mai BRISSAGO Mary Poppins Präsentiert vom Theater “Pulci e Cicale”. Parkhotel Brenscino - Via Sacro Monte 21 - 091 786 81 11 - 16.00 Uhr Museen ASCONA Museo Comunale d'Arte Moderna - Via Borgo 34 ALFRED UND GISELA ANDERSCH: “SIE MACHT ETWAS IM RAUM, ICH IN DER ZEIT” Der Schwerpunkt der Ausstellung liegt auf der Beziehung zwischen Alfred Andersch und seiner Frau Gisela. Bis 1. Juni, Di-Sa 10-12/15-18 Uhr, So/Feiertage 10.30-12.30 Uhr CHIASSO m.a.x. museo - Via Dante Alighieri 6/10 HEINZ WAIBL (1931), GRAPHIC DESIGNER – “DIE KEATIVE REISE” Rund 120 Werke des italienischen Künstlers und Schülers von Max Huber. Am Di., 3. Juni, 20.30 Uhr, Vortrag von Heinz Waibl im Spazio Officina (Eintritt frei). Danach Möglichkeit, die Ausstellung zu besuchen. Dieser Abend war ursprünglich für den 27. Mai vorgesehen, musste jedoch um eine Woche verschoben werden. Bis 20. Juli, Di-So 10-12/15-18 Uhr LOCARNO Pinacoteca comunale Casa Rusca (Sinopia) Piazza S. Antonio ALFRED ANDERSCH Die Betrachtungen zum Ehepaar Alfred und Gisela Andersch werden fortgesetzt (siehe Ascona). Bis 1. Juni, Di-So 10-12/14-17 Uhr Pinacoteca comunale Casa Rusca HANS ERNI, DER GROSSE VISIONÄ? R DER SCHWEIZER MALEREI Einzelausstellung des Malers. Es können geführte Besichtigungen organisiert werden (Info: 091 756 31 85). Bis 17. August, Di-So 10-12/14-17 Uhr LOCO Museo Onsernonese ALFRED-ANDERSCH-AUSSTELLUNG ”Die Utopie der Freiheit”. Texte, Bilder, Dokumente. Zeiten April bis Juni: Mi/Do/Sa/So 14-17 Uhr LUGANO Museo d’Arte - Via Riva Caccia 5 JEAN ARP - OSVALDO LICINI Dialog zweier Künstler. Jeden Sonntag um 15.00 Uhr geführte Besichtigung für Einzelbesucher. Bis 20. Juli, Di-So 10-18 Uhr, Fr 10-21 Uhr Museo delle Culture - Heleneum - Via Cortivo 26 BULUL. RONALD VENTURA UND DIE TRADITIONELLE KUNST DER PHILIPPINEN Ein wichtiger Künstler Südostasiens. Bis 1. Juni, Di-So 10-18 Uhr Museo Cantonale d’Arte - Via Canova 10 TI-CH UND SAMOA RÉMY Schweizer Kunst aus der Sammlung, erworben zwischen 1999-2014 und Werke von Samoa Rémy. Zudem Fotografien aus Jerusalem von 1890-1915 (bis 1. Juni). 17. Mai bis 24. August, Di 14-17, Mi-So 10-17 Uhr MENDRISIO Museo d’arte - Piazza San Giovanni LA NUBE DEI TESTIMONI Heilige im Tessin: Kunst, Glaube, Ikonografie. Bis 22. Juni, Di-Fr 10-12/14-17, Sa/So 10-18 Uhr MERIDE Museo dei fossili del Monte San Giorgio PERMANENTE AUSSTELLUNG Eine Auswahl von versteinerten Tieren und Pflanzen aus dem UNESCO-Weltnaturerbe des Monte San Giorgio. Di-So und Pfingstmontag, 9.00-17.00 Uhr MONTAGNOLA Museo Hermann Hesse - Torre Camuzzi “O FREUNDE, NICHT DIESE TÖNE!” Hermann Hesse und der Simplicissimus. Bis 31. August, täglich 10.30-17.30 Uhr RANCATE Pinacoteca Cantonale Giovanni Züst ROSETTA LEINS (1905-1966) Das Leben und Werk der nonkonformistischen Malerin. Weiterhin ist auch die Keramikausstellung “Zerbrechliche Schönheit” zu sehen. Bis 17. August, Di-So 9-12/14-17 Uhr 25 23. Mai 2014 Vernissagen Kunst BELLINZONA Vernissage - Malù Cortesi - “Soli... dentro, fuori... sole” FREITAG, 23. MAI Neuere Werke, inspiriert von Malù Cortesis Erfahrung als Lehrer im Kantonalen Gefängnis. Die Ausstellung bleibt bis 31. August geöffnet. Castello di Montebello - Via Artore 4 - 091 825 13 42 - 18.00 Uhr Vernissage - Maria Grazia De Bernardi FREITAG, 23. MAI Bilder. Die Ausstellung bleibt bis 30. Juni geöffnet. Osteria Zanzibar - Via Lugano 11 - 18.30 Uhr LOCARNO Ausstellungs-Event - Galeri C aus Neuchâtel “EXTRA-MUROS” FREITAG, 23. UND SAMTAG, 24. MAI Event rund um Kunst, Kultur und Gastronomie; am Freitag von 17.00 bis 22.00 und am Samstag von 15.00 bis 22.00 Uhr. Künstler: Mathieu Boisadan, Gregory Cumins, David Curchod, Matthieu Gafsou, Anne Golaz, Ayako David Kawauchi, Yann Mingard, Guy Oberson, Lionel Sabatté und Edwige Fouvry. In Zusammenarbeit mit “Pierre et Pietro” (Online-Shop für regionale und lokale Spezialitäten). Ferriera - Via Ciseri 13 LUGANO Vernissage - Mirko Baselgia - Aleph - Fier Bugliaint SAMSTAG, 24. MAI Werke von Mirko Baselgia. Bearbeitet von Larissa Galler. Information: www.choisi.info. Die Ausstellung bleibt bis 11. Juli geöffnet. Choisi - one at a time - Via F. Pelli 13 091 922 00 38 - 11.00 Uhr Eröffnung - Milvia Quadrio - Rileggendo vecchie lettere d’amore MONTAG, 26. MAI Erster Tag der Ausstellung mit Werken der Malerin und Bildhauerin aus Campo Blenio (geboren 1936). Die Ausstellung ist bis 8. August geöffnet. Extrafid ART Fondazione - Via Canova 9 091 911 90 11 - 9.00-12.00 / 14.00-17.00 Uhr MENDRISIO Vernissage - Mario Luzi - Le campagne, le parole, la luce. MITTWOCH, 28. MAI Ausstellung über den italienischen Dichter und Schriftsteller. Zum 100. Geburtstag des vor 9 Jahren verstorbenen Künstlers. Die Ausstellung bleibt bis 24. August geöffnet. Casa Croci - Piazzale Municipio - 091 640 33 50 18.00 Uhr MONTE / VALLE DI MUGGIO Vernissage - “Ultima Cena”? Part #2 SAMSTAG, 24. MAI Kollektiv-Ausstellung. Aperitif und Musik mit “I Tirabüscion”. Bei schlechtem Wetter findet der Anlass im Gemeindehaus statt. Information: www.montearte.ch. Die Ausstellung bleibt bis 1. Juni geöffnet. Sagrato della Chiesa (Kirchplatz) - 18.00 Uhr MAGAZIN NICHT FREMD UND DOCH NOCH NICHT ZU HAUSE Eine Ausstellung für Auge und Ohr: ex-jugoslawische Flüchtlinge in der Schweiz “Der Krieg ist nicht nur etwas Physisches. Vielmehr setzt er sich auch jenseits der spürbaren Grenzen fort und verwandelt sich in einen geistigen Zustand”, erklärt der Radio- und Theaterproduzent Alan Alpenfelt den Hintergrund seines neusten Ausstellungsprojekts “I am here now”. Es ist ein medienübergreifendes Vorhaben, das Hörfunk, Malerei, Theater und Musik vereint. Noch bis 7. Juni werden in der Kantonsbibliothek Bellinzona die Geschichten von zwanzig Flüchtlingen des Balkankriegs präsentiert. Bildlich abstrakt umgesetzt hat sie der Tessiner Maler Ravi Tironi. Er kannte keinen der Betroffenen. Vielmehr brachte er seine Gefühle anhand der persönlichen Berichte, die Alan Alpenfelt aufgenommen hatte, auf die Leinwand. Zu den einzelnen Gemälden können die Besucher per Audiogerät der Geschichte lauschen, die dahinter steht. Dabei wurde auf das Gleichgewicht zwischen weiblichen und männlichen Erzählern sowie deren Herkunft aus den einzelnen ex-jugoslawischen Ländern geachtet. Die Autoren sind der Frage nachgegangen, was in den Menschen, denen es gelang, den Balkankrieg zu überleben und in die Schweiz auszuwandern, vorging und noch vorgeht. Das Projekt gibt keine einfachen Antworten. Kriegsopfer kommen genauso zu Wort wie slawische Flüchtlinge, denen Medien und Politik grösstenteils die Schuld für jegliche Gewalt zugewiesen haben – wie wirkt sich diese Stigmatisierung auf die Gefühlswelt der Menschen aus? Die Zeugenberichte drehen sich um sieben Themen: Wer bin ich jetzt? Wo komme ich her? Die Abreise und die Ankunft, die ersten Integrationsversuche, über das Gelingen einer langfristigen Integration sowie siebtens die Zukunftswünsche. “Es ist ein Versuch, durch die Kunst darzustellen, in welcher Verfassung jene sind, die zum Exil gezwungen wurden”, so Alpenfelt. “Dies dient als zusätzliches Instrument, um den eigenen Platz in der Welt besser zu verstehen, sowohl für die, von denen diese Geschichten stammen, als auch für diejenigen, die sie hören. Im November eröffnet die Ausstellung noch einmal in Lugano. “I am here now”, bis 7. Juni in der Biblioteca Cantonale, Bellinzona, Infos: Tel. 076 391 87 39 und www.iamherenow.ch. cm Lindenberg und Vitali – Bilder und Fotos Die Kunststiftung Erich Lindenberg lädt zu einer interdisziplinären Ausstellung von Bildern des westfälischen Malers und Bildhauers in die malerisch oberhalb von Lugano gelegene Villa Pia in Porza. Parallel dazu sind bislang unveröffentlichte Fotografien von Massimo Vitali zu sehen. Letzterer zählt zu den bekanntesten italienischen Fotografen weltweit. Charakteristisch für seine Arbeiten sind Aufnahmen dicht bevölkerter öffentlicher Plätze: Strände, Freibäder, Parks. Mit technischen Mitteln drückt Vitali den zunehmenden Persönlichkeitsverlust der Individuen aus, das Paradoxon einer Kultur, die sich immer mehr auf Imitation und Konformismus stützt. “Zwar haben sich die beiden Künstler nie kennengelernt”, so Tiziana Lotti Tramezzani, Direktorin der Kunststiftung Erich Lindenberg. “Dennoch gibt es Berührungspunkte: Beide gehörten zur Kriegsgeneration, sie waren vom Kulturkreis des jeweils ande- ren fasziniert, waren verbunden durch künstlerische Bewunderung und Leidenschaft. Lindenberg war ausserdem von der Fotografie fasziniert, wie das Archiv mit rund 5’000 Aufnahmen zeigte, das er hinterliess. “Into the white”, Fotografien von Massimo Vitali, Fondazione d’arte Erich Lindenberg, Villa Pia, Via Cantonale 24, Porza, bis 5. Oktober, Di 10.00-18.00, So 14.00-18.00 Uhr. Infos unter Tel. 091 940 18 64 und www.fondazionelindenberg.org. cm Ausstellungen LOCARNO BIASCA L’officina creativa, via Prada 6 AUSSTELLUNG GIAR LUNGHI Skulpturen, Marionetten und Holzschnitte, – Giar Lunghis vielseitige Holzkunst ist u. a. inspiriert von seinen Reisen nach Afrika und Südamerika. Bis 5. Juli, Mo bis Fr 08.30-12.00 Uhr und 14.00 18.30 Uhr sowie Sa 09.00-17.00 Uhr. Infos: Tel 079 474 81 35, www.giarswack.net RIAZZINO Palagiovani - Via B. Varenna 18 - 091 756 15 45 DER ACCADEMIA TICINESE DI MUSICA GEWIDMETE FOTOAUSSTELLUNG Zu sehen sind die Fotografien in den neuen öffentlichen Räumen im Erdgeschoss. Ermöglicht wurde die Ausstellung dank der Zusammenarbeit von Diario e/o Tazebau und der Vereinigung der Jugendherbergen. Bis 23. Juni, täglich 8.00-22.00 Uhr PECCIA Kirchplatz - 091 755 13 04 SCULTURAL...MENTE PECCIA Ausstellung von 23 Künstlern, die an der Scuola di Scultura unterrichten oder in den vergangenen dreissig Jahren die Weiterbildungskurse geleitet haben. Bis 2. November, Di-So 14.00-17.00 Uhr Il Deposito - Via Riazzino 2 - 078 601 60 24 EDMONDO DOBRZANSKI (1914-1997) Rektrospektive zum 100. Geburtstag. In Riazzino ist die Ausstellung jeweils sonntags von 14.00 bis 17.00 Uhr geöffnet. Sie ist aber auch bei Matasci Arte in Tenero, Via Verbano 6 (über der Weinhandlung), zu sehen, und zwar Mo-Fr 8.00-12.00 und 13.30-18.30 Uhr. In Tenero ausserdem am Sa., 24. Mai, Tag der offenen Tür mit Besuch der Weinkellerei, Degustationen und Mittagessen im Hof; genaues Programm: www.matasci-vini.ch. Bis 28. Juni RODI FIESSO Dazio Grande - 091 874 60 60/66 NICOLAS JORAY - IMMAGINI E IL RESPIRO DEL TEMPO Fotografien von Menschen aus der Leventina. Bis 15. Juni, Mi-Fr 11.00-15.00 / 17.30-20.30 Uhr, Sa-So 11.00-22.00 Uhr Galerien ASCONA Galleria Sacchetti - Via B. Berno 14 Ascona - 091 791 20 79 GEMÄLDE UND SKULPTUREN Zu sehen sind Bilder von Petra Dannehl, Franceska Kirke, Aleksandar Cvetkovic und Skulpturen von Mario Dilitz, Hanneke Beaumont; Klassische Moderne des 20. Jahrhunderts. Informationen auch auf www.galleriasacchetti.com. Casa d’Arte Ascona SA - Via Borgo 47a - 079 471 90 91 FRÜHLINGSAUSSTELLUNG In der aktuellen Frühlingsausstellung präsentiert die Galerie eine Einzelausstellung von Fred Baumann. Zu sehen sind 75 neue Ölbilder mit Motiven aus dem Tessin, Venedig und Frankreich sowie neun Skulpturen. Galleria Artecarrà - Carrà dei Nasi 10 Ascona - 079 419 37 46 BILDER, SKULPTUREN, GLASKUNST In der Galerie sind Werke diverser Künstler ausgestellt, zurzeit Alexander Jeanmaire, Hans Rudolf Strupler, Ruth und Giancarlo Moro, Colia; schöne Bronze-Leuchten aus Frankreich, Antiquitäten. Mo 14-18 Uhr, Di bis Fr 10-12 und 14.30-18 Uhr, Sa Öffnungszeiten: Mi bis Sa 15 bis 19 Uhr und nach telefo- Mo bis Di und Do bis Fr, 10-12.30 und 14.30-18.30, 10-12 und 14-17 Uhr nischer Vereinbarung unter 079 471 90 91 Sa 10.00-17.00 Uhr, So nach Vereinbarung LOCARNO DEPOSITO galleria arte moderna Piazzetta de Capitani 10 - 091 751 66 57 BILDER UND SKULPTUREN Neu in der Galerie sind Bilder und Skulpturen von Christa Giger. Weiterhin ausgestellt sind Martin Arnold Rohr, Theresia Utz, Sutter & Bult, Hannelore Weitbrecht, Uschi Walker u.a. Die Galerie befindet sich nur 50 Schritte von der Piazza Grande (Città Vecchia). Infos auf: www.deposito-arte.com. Öffnungszeiten: Do/Fr 14-17 Uhr, Sa 10-12 / 14-17 Uhr oder nach telefonischer Vereinbarung Verschiedenes Casa Mazzoni Im Herzen der Toskana OASI DI PACE Erleben Sie eine Oase der Stille in der toskanischen Maremma. Unsere Casa Mazzoni ist ein aus Stein errichteter, umgebauter Bauernhof auf den Hügeln zwischen Siena und dem Meer in absoluter Ruhelage. HP ab € 58,- Pers./Tag (nach Saison und Kategorie) Für Ihren Garten tun wir alles! Wir bieten 9 DZ mit allem Komfort wie Pool, WIFI, Bad, Tel., TV, Klimaanlage, Minibar. Wandern, Auslüge mit unserem Bus. Sehr gute toskanische Küche, hervorragendes Weinsortiment, reichhaltiges Frühstücksbüffet. Gartenpflege und Unterhalt Gartenumänderungen Gartenneuanlagen Gehölz- und Heckenschnitt Bepflanzungen Gepflegte Gärten - schöne Gärten 6594 Contone Tel. 091 795 26 26 Wir sprechen Deutsch! • Tel.: +39/0564 567488 • [email protected] • www. casamazzoni.it Garantie! - Grosse Langzeitwirkung! - Hoher Heraustreibeffekt! Äusserst wirksam! - Sehr preiswert! - Mit Geld-zurück-Garantie! Kein „normaler“ Insektenspray ….. XXL-Insekt-Ex ist kein handelsüblicher Insektenspray, wie Sie ihn in allen Regalen von Läden oder in der Drogerie inden können. XXL-Insekt-Ex wurde von professionellen Schädlingsbekämpfern mit langjähriger Erfahrung entwickelt und wird seit Jahren von Spezialisten der professionellen Schädlingsbekämpfung (Kammerjägern) mit 100 %igem Erfolg angewendet. Neu: für den Heimgebrauch. XXL-Insekt-Ex ist ein professioneller Ungezieferspray, der jetzt neu auch für den Privatgebrauch zur Schädlingsbekämpfung eingesetzt werden kann. Er ist von jedem einsetzbar, von der sauberen Hausfrau, vom heiklen Wirt, von Landwirten und Handwerkern, von Tierhaltern zur Umgebungsbehandlung bei Flohbefall, für Betriebe mit hohen Hygieneanforderungen wie Bäckereien, Metzgereien etc. Bestellen Sie jetzt XXL-Insekt-Ex und beseitigen Sie damit GARANTIERT alles Ungeziefer drinnen und draussen. Eine Aerosol-Spraydose enthält 400 ml. Die Anwendung ist sehr einfach, die Spezialdüse eignet sich für Flächen-, Ritzen- und Lochbesprühung. Spart Geld, wirkt 100 % ig! Mit XXL-Insekt-Ex können Sie jetzt selber ab sofort, da wo normalerweise nur der Spezialist oder der Kammerjäger helfen konnte, ohne Mühe alle Schädlinge selber vernichten – und das zu einem viel, viel billigeren Preis, als wenn Sie den Fachmann benötigen würden. Tausend Referenzen….. XXL-Insekt-Ex wird bis heute mit bestem Erfolg eingesetzt von Schweizer Ämtern, Schulen, Liegenschaftsverwaltungen, Banken, von der Polizei und Feuerwehr sowie speziell im Hotel- und Gastgewerbe, in der Industrie und von Landwirten und Gärtnereien, speziell auch von Bau- und Reinigungsirmen. Bestellen Sie jetzt einfach per Telefon 052 242 44 44 (Beratung täglich bis 19.00 Uhr) oder über www.xxl-insekt-ex.ch. 1 Spraydose mit 400 ml XXL-Insekt-Ex kostet Fr. 39.– plus Porto Aktionspreis 2 x 400ml XXL-Insekt-Ex Fr. 68.- plus Porto (Sie sparen Fr. 10.-) « Meine Küng Sauna und ich: einzigartig.» Erleben Sie uns in Camorino oder online. +41 (0)878 878 880 [email protected] GEFEDERTE LIEGEN Entspannen Sie sich auf unseren patentierten Liegen mit beweglichen Latten. Diese sind doppelt gefedert und garantieren Saunagenuss mit höchstem Komfort. Bevor Sie Ihre ALTE wegwerfen und eine neue Polstergruppe kaufen... kontaktieren Sie uns SOFAS, SESSEL, STÜHLE, BÄNKE alles machen wir wieder wie neu für Sie Renovation, Aufpolsterung, Neubezug, Nähatelier Oder senden Sie diesen Bestellcoupon an: XXL-Insekt-Ex, Roger Frei, Via Arch. Frizzi, 6648 Minusio Bestellung: Name: Anzahl Spraydosen à 400 ml: Vorname: <wm>10CAsNsjY0MDAy0bUwMzI2NQEAJM_lFQ8AAAA=</wm> Polstermöbel Klinik Bahnhofstrasse 98, 8001 Zürich Filiale: Via cantonale 49, 6987 Caslano 079 403 39 93 / 091 606 33 20 Email: [email protected] www.polstermoebelklinik.com Seit 1908 jedenFreitag die Nachrichten aus dem Tessin in deutscher Sprache <wm>10CFXKIQ7DQAxE0RN5NfZ61m4Nq7CooApfEgXn_qhJWcGXPnjrWmz49Vre2_IpBcwlh3V6KXtDaFlEiwcLrjSoP5E6dFjyz0s6EMC8jcBFOZFyPXMyezv34wuqxvgDcgAAAA==</wm> Strasse: Wahrscheinlich ist, dass die Finanzkrise noch nicht vorbei ist! Sicher ist, dass Weru-Fenster eine nachhaltige Investition sind! PLZ, Ort: Fragen Sie uns an für ROLLADEN SERVICE SA Lieferung und Montage • Rolladen • Lamellen Büro: Via delle Vigne 18 • Garagentore • Isolierglas 6604 LOCARNO - SOLDUNO • Fenster Tel. 091 751 46 36 • Sonnenstoren • Aluminium-Fensterläden Rufen Sie uns an! SCHREINER MÖBELEINLAGERUNG TECNOTENDA Sagl 6917 Barbengo [email protected] Tel. 091 995 10 76 Fax 091 995 10 77 Kostenvorangschlag gratis CH Tegna (Locarno) tel+fax 091 752 17 37 [email protected] BORDEAUX–WEINE GESUCHT Auch Italiener und Burgunder von ca 1980 bis 1/0/. ZAHLE HÖCHSTPREISE C.Hartmann lic.oec.HSG T/80 77/ 2000 [email protected] 5501 @rbnn‘ F071 333 6008 weinankauf.ch Via Luini 19 6600 Locarno Tel. 091 756 24 00 Fax 091 756 24 79 TH 30 RY SA ER NIV AN Gewinne Mon t 23.6ag Swing Era Nigh The t OrchDuke El estra lingto n 10 Tickets Duke Ellington war eine der einlussreichsten und populärsten Persönlichkeiten des Jazz und der USamerikanischen Musik. The Duke leitete sein legendäres Orchester, eine Talentschmiede im wahrsten Sinne des Wortes, bei über 20'000 Konzerten in aller Welt, von 1923 bis zu seinem Tod 1974. Seitdem führt die Formation ihre Auftritte auf prestigeträchtigen Bühnen mit unverändertem Erfolg weiter und erneuert immer wieder die Musik von Ellington, der zu den produktivsten und genialsten Komponisten der Jazz-Geschichte zählt. Opening & Closing concert: Breda Jazz Festival Band Für die Teilnahme am Wettbewerb schicken Sie unter Angabe Ihres Namens und Ihrer vollständigen Adresse bis zum 30. Mai eine E-Mail an [email protected] Verlost werden Tickets im Wert von 65 Franken 27 23. Mai 2014 Wechselkurse KURS Ankauf 1 Euro 1.19 1.25 1 US-Dollar 0.87 0.91 1 kanadischer Dollar 0.79 0.83 1 engl. Pfund 1.47 1.54 Gold (1 kg) 36 800.- 37 400.- Silber (1 kg) 535.- 595.- Vreneli 210.- 245.- Kurzmeldungen Verkauf MAGAZIN Edelmetall und Münzen ASCONA Magic Circus FREITAG, 23. MAI Thema: Älter werden. Anmeldefrist abgelaufen. Teilnahmeanfragen an Eleni Stäheli, Tel. 079 600 05 28 oder Regula Stern, 091 743 15 52. Centro Evangelico - Viale Monte Verità 80 - 14.45 Uhr Christlich-jüdische Arbeitsgemeinschaft SONNTAG, 25. MAI Thema: Können wir noch von Gott reden? Referentin: Irene Gysel, Kilchberg ZH. Centro Evangelico - Viale Monte Verità 80 - 16.00 Uhr BIASCA SONNTAG, 25. MAI Charity-Show. Palazzo dei Congressi - Piazza Indipendenza 4 - 091 923 31 20 17.30 Uhr Lugano, Mobilität und Lebensqualität DIENSTAG, 27. MAI Öffentlicher Vortrag “Lugano: la città che vogliamo, la città che abbiamo” mit Chiara Lepori Abächerli (Mitglied ATA-Si). Organisiert von der Associazione Traffico e Ambiente. Sala del Consiglio Comunale Palazzo Civico - Piazza della Riforma - 20.30 Uhr LUGANO-PARADISO Abends auf den San Salvatore 100 Jahre Mobilmachung SAMSTAG, 24. MAI “Prima guerra mondiale – le opere del Ceneri”, Besichtigung von Armeeplatz und Forte Spina. Organisiertes Mittagessen vor Ort. Reservation obligatorisch: Tel. 079 444 02 23. Organisiert von der Associazione FOR.TI Biasca. Piazza d’Armi - Forte Spina 8.00 Uhr LUGANO Sport Wenn Esel ihre Sturheit unter Beweis stellen, ist in Mendrisio wieder Palio-Zeit Mitgeteilt von der BancaStato Bellinzona. Alle Angaben ohne Gewähr. Erzählcafé Volksfest FREITAGS UND SAMSTAGS Schon jetzt sind an Freitag- und Samstagabenden die Standseilbahn und das Restaurant Vetta bis 23.00 Uhr in Betrieb, und es gibt gastronomische Themenabende mit Live-Musik. Wer im Restaurant zu Abend isst, zahlt für die Fahrt nur CHF 9.-. Funicolare und Ristorante Vetta San Salvatore - Talstation in Paradiso - Tel. 091 993 26 70 MENDRISIO Was haben die Piazza del Campo im toskanischen Siena und die Piazza del Ponte in Mendrisios Altstadt gemeinsam? Auf den ersten Blick wohl nicht so viel. Aber: Beide sind Austragungsorte des Palio. In Siena handelt es sich um “das härteste Pferderennen der Welt”, wie man munkelt. In Mendrisio geht es hingegen ganz gemächlich zu. Beim Palio in Mendrisio steht der Spass im Vordergrund. Wen wundert's? Schliesslich sind Esel für ihre Sturheit bekannt und nicht gerade für das Gut-reiten-lassen. Gerne bleiben sie zwischendurch wie angewurzelt stehen. Da kann der Reiter machen, was er will. Der Esel, asino, hat das stumme Sagen. Der Zuschauer hingegen garantiert seine helle Freude – Schadenfreude. Sie wollen sich diesen Spass nicht entgehen lassen? Dann sollten Sie an diesem Wochenende nach Mendrisio kommen. Und am besten auch eine gute Portion Feierlaune mitbringen. Denn es geht nicht nur darum, dass Jockeys ihre Grautiere möglichst über die Ziellinie steuern. Auch wenn dies natürlich der Höhepunkt der zweitägigen Veranstaltung ist und mit grosser Spannung erwartet wird. Das eigentliche “Rennen” sollte am Samstag gegen 17.00 Uhr starten – soweit sich Eselrennen einplanen lassen. Aber der Palio in Mendrisio ist in erster Linie ein Volksfest mit Spielen für Kinder und Erwachsene, mit Musik, Gastronomie und Tanz. Und los geht das Ganze schon am Freitag am frühen Abend. Am Samstagmorgen werden dann zunächst die Teams präsentiert, und dann geht es auch schon los mit den Wettkampfspielen und dem geselligen Beisammensein. Palio di Mendrisio, Freitag, 23. Mai ab 18.30 Uhr, Samstag, 24. Mai ab 10.00 Uhr, Piazza del Ponte, Oratorio di San Giovanni und andere Orte der Altstadt, Mendrisio. uj Samstag, 24. Mai BIASCA 6. Internationales -Boccia-Turnier Internationales Freundschafts-Boccia-Turnier für Personen mit Behinderungen. Organisiert vom Gruppo Bocce Disabili von Biasca und dem Gruppo Sportivo Invalidi Tre Valli. Bis 25. Mai. Bocciodromo- Sa 10.00 Uhr, So 8.30 Uhr Unihockey - Turnier der Amateure 4. Ausgabe. Organisiert vom Gruppo Sciüscia Ciolt von Biasca. Information: www.sciuscia-ciolt.ch. Centro sportivo - 10.00 Uhr LUGANO Regata Seal Consulting Cup Segel-Regatta auf der Strecke Lugano-Gandria-CampioneLugano. Information: www.cvll.ch. Bis 25. Mai. Seebecken - Sa-So 12.00-17.30 Uhr Fecht-Turnier Fechtmeisterschaften “Coppa Città di Lugano” für den nationalen Wettbewerb. Auch ausländische Fechter sind zugelassen. Information: www.schermalugano.ch. Bis 25. Mai. Pista Resega - Via Chiosso - Porza - Tel. 058 866 68 30 Sa-So 8.00-18.00 Uhr MENDRISIO FC Mendrisio - FC Gossau Cup-Qualifikationsmeisterschaften. Centro sportivo Adorna - 16.00 Uhr NOVAGGIO Volleyball-Turnier Für weitere Informationen oder Fragen: [email protected] oder www.pallavolonovaggio.com. Bis 25. Mai. Campo di calcio (Fussballplatz) - 9.00 Uhr Schildkröten-Informationstag “La musica nella Storia” FREITAG, 23. MAI Referent: Giulio Mercati. Thema: Johann Sebastian Bach: “Le opere speculative”. Info: Tel. 091 922 01 12 oder www.giuliomercati.it. Sala Ex Kolping - Ugo Foscolo 10 - 20.30 Uhr “Tra arte, poesia e musica” FREITAG, 23. MAI Besondere Führung anlässlich der Ausstellung Jean Arp – Osvaldo Licini: “Tra arte, poesia e musica”. Mit Patrizia Nalbach, Sabrina Nardi und Silvia Longauerova. Die Anmeldung ist obligatorisch: Tel. 058 866 72 14 oder Email: [email protected]. Museo d’Arte - Villa Malpensata - Riva Caccia 5 - 058 866 72 14 20.00 Uhr “Lions tra la gente” SAMSTAG, 24. MAI Gratis Risotto-Essen für einen guten Zweck. Organisiert vom Lions Club Lugano. Information: www.lionsclublugano.ch. Piazza Manzoni - 11.00 Uhr SAMSTAG, 24. MAI Organisiert von der Pro Tartarughe der italienischen Schweiz. Vorträge ab 11.00 Uhr zu jeder vollen Stunde. Eintritt frei. Sala Teatro OSC - Via Agostino Maspoli 8 - 091 816 55 11 - Sa 10.00-18.00 Uhr TESSERETE “Mi tengo per mano” SAMSTAG, 24. MAI Anna Maria Pianezzi Marcacci präsentiert eine Sammlung von Gedichten von Franca Berlusconi Stampanoni. Musik: George Meuwly. Aula Magna della Scuola media - 17.00 Uhr TESSIN Tage der offenen Tür in den Schweizer Naturzentren SAMSTAG/SONNTAG, 24./25 MAI Schweizer Naturzentren laden zu einem kostenlosen Besuch und zu diversen Aktivitäten ein. Info und Programm: www.naturzentren.ch. Im Tessin mit dabei: Bolle di Magadino, Centro Natura Vallemaggia, “Aula sull'acqua”, Muzzano-See. Ticino Discovery Card Mit der Ticino Discovery Card nach Wahl an 3 von 7 aufeinanderfolgenden Tagen das gesamte Tessin entdecken: mit Seil- und Zahnradbahnen, Postauto, Zug, Bus, Schiff an traumhafte Orte fahren und freien Eintritt zu touristischen Attraktionen geniessen. Erhältlich an den Schaltern der SBB, bei einigen Transportunternehmen, Reisebüros, Hotels, Tourismusbüros zu CHF 69.- (einschliesslich öffentliche Verkehrsmittel CHF 87.-). Informationen: www.ticino.ch/de/cartaturistica Vorschläge für die Freizeit Falconeria Locarno, Via Delle Scuole 12, Locarno, Tel. 091 751 95 86, [email protected], www.falconeria.ch. Vom 15. März bis 2. November Flugvorführungen um 11.00 und um 15.00 Uhr. Park von 10.00 bis 16.30 Uhr geöffnet. Lido Locarno, Via Respini 11, Locarno, Tel. 091 759 90 00, [email protected], www.lidolocarno.ch. Montag bis Sonntag 8.30-21.00 Uhr, Donnerstag 6.3021.00 Uhr. Schokoladenmuseum Alprose, Caslano. Tel. 091 611 88 56, [email protected], www.alprose.ch. Täglich 9.00-16.30 Uhr. Splash & Spa Tamaro, Via Campagnole, Rivera, Tel. 091 936 22 22, [email protected], www.splashespa.ch. Werktags 10.00-22.00 Uhr, an Wochenenden und Feiertagen 9.00-22.00 Uhr Swissminiatur Melide, Tel. 091 640 10 60, [email protected], www.swissminiatur.ch. Bis 26. Oktober täglich 9.00-18.00 Uhr. Termali Salini & Spa, Via Respini 7, Locarno, Tel. 091 786 96 96, [email protected], www.lidospa-locarno.ch. Täglich von 9.00-21.30 Uhr. In der Saunaund Badelandschaft in eine andere Welt eintauchen, den Alltag zurücklassen. Ticino Experience (“den Film, den man isst”), Albergo Losone, Via dei Pioppi 14, Losone. Tel. 091 785 70 00, [email protected], www.albergolosone.ch. Montag bis Donnerstag 18.00 Uhr, Freitag und Samstag 17.00 Uhr. Zoo al Maglio, Via ai Mulini 14, Magliaso, Tel. 091 606 14 93, www.zooalmaglio.ch. April bis Oktober 9.00 bis 19.00 Uhr. Sport Am Sonntag werden die Laufschuhe zum Gravesano Running Day geschnürt Auch wenn ganz oben auf den Bergen noch ein paar weisse Flecken zu sehen sind: Der Frühling ist längst da, bald sogar der Sommer, und die Lust auf Bewegung an der Luft ist bei den meisten so gross wie nie. Viele Sportbegeisterte haben in den vergangenen Wochen sogar besonders viel trainiert, um sich auf Volksläufe vorzubereiten. Denn die Saison der Laufveranstaltungen hat begonnen, und um Verletzungen zu vermeiden, sollte man nicht unvorbereitet an den Start gehen. Fit genug? Dann können Sie übermorgen nach Gravesano fahren. Dort werden die Laufschuhe zur vierten Ausgabe des “Gravesano Running Day” geschnürt. Unterteilt ist die Sportveranstaltung in verschiedene Kategorien – vier gibt es alleine für den Nachwuchs (ab 2009; Jahrgänge 2008 - 2006; 2005 - 2003; 2002 - 1999). Ausserdem findet ein Volkslauf über eine Länge von 3,3 Kilometern statt, ein Wettlauf über 10 Kilometer, und Walker und Nordic Walker dürfen sich an einer 6,6 Kilometer langen Strecke erfreuen. Eine prominente Läuferin ist dieses Jahr auch mit von der Partie: die FreestyleSkifahrerin und Weltcupsiegerin Katrin Müller. Die Anmeldefrist ist abgelaufen, aber eine Nachmeldung vor Ort ist möglich. Das genaue Programm und die Teilnahmegebühren sind auf www.atleti.eu/gravesano ersichtlich. Gravesano Running Day, Sonntag, 25. Mai, Startnummernvergabe ab 7.00 Uhr, erster Start um 8.30 Uhr, Gravesano. Treffpunkt und Start bei der Mittelschule. uj Fragole in Piazza Erdbeeren mit Sahne oder ohne, auf Kuchen – und im Mittelpunkt eines Festes Christi Himmelfahrt ist in Locarno ein besonderer Tag. Nicht nur, weil Auffahrt ein Feiertag ist. Sondern weil sich dann jedes Jahr die Piazza Grande in einen grossen, erdbeerroten Festplatz verwandelt. Bei “Fragole in Piazza – Erdbeeren auf der Piazza” treffen sich Einheimische und Touristen auf dem schönen Platz und geniessen die “Königin der Beeren” –, die ja gar keine richtige Beere ist, da sie zur Gattung der Rosengewächse gehört, aber beerig-fruchtig – in den unterschiedlichsten Formen. Denn fleissige Aussteller und Helfer schneiden die roten Pflänzchen kiloweise in kleine Stücke und kreieren allerlei Leckeres. Erdbeershakes. Kuchen. Kunterbunte Fruchtgummispiesse. Früchtebecher mit oder ohne Sahne. Aber nicht nur kulinarisch dreht sich am Donnerstagnachmittag fast alles um die Erdbeere. Jedes Jahr wird beim Fest auch eine süsse “Miss Fragola – Miss Erdbeere” gewählt. Wer Misswahlen nichts abgewinnen kann, darf aber trotzdem mit einem kurzweiligen Programm rechnen. Musik-, Tanzeinlagen und ein Gewinnspiel tragen jedes Jahr zum Gelingen des beliebten Festes bei. Fragole in Piazza, Donnerstag, 29. Mai, 13.00 - 18.00 Uhr, Piazza Grande, Locarno. uj Körper & Geist Locarno MONTAG BIS FREITAG YOGASTUDIO SUSANNE FRALING, VIA VARENNA 43 Yogaunterricht Die Stunden mit Susanne Fraling erfolgen in Gruppen gemäss folgendem Stundenplan: Montag 19.00-20.30, Dienstag 8.30-10.00, Mittwoch 19.00-20.30, Donnerstag 8.3010.00 und 18.00 - 19.30, Freitag 14.00-15.30 Uhr. Privatstunden nach Absprache. Ausserdem findet im Yogastudio jeden 1. Montag im Monat ein Treffen zu einem philosophischen Austausch der indischen Weisheitslehren statt, 20.30 Uhr; keine Vorkenntnisse nötig, Kosten-Beitrag nach persönlichem Ermessen. Info/Anmeldung: Tel. 079 282 59 94, [email protected], www.yoga-ascona.ch DONNERSTAG, 5. JUNI COLTELLERIA BIANDA, PIAZZA GRANDE 13 Kurs im Messerschleifen Der Kurs in italienischer Sprache (Kursnr. AFF2-14) findet von 18.30 - ca. 22.00 Uhr statt und beinhaltet einen theoretischen und einen praktischen Teil. Die Teilnahme kostet CHF 45.-. Abschliessend gibt es eine kleine Erfrischung. Info/Anm.: [email protected], Tel. 091 751 62 03 Locarno-Solduno SONNTAG, 25. MAI LA SUITE DU RELAX, VIA GIAN BATTISTA MALÈ 10 Workshop zum Wohlbefinden und zur inneren Einkehr Der Workshop in italienischer Sprache soll dem Wohlbefinden, der inneren Einkehr und der Wiederentdeckung der Freude dienen. Dauer von 10.00 bis ca. 17.30 Uhr. KostenBeitrag nach persönlichem Ermessen. Bitte Internetseite konsultieren, was man vorab wissen und mitbringen sollte. Zum gleichen Thema findet am 28. und 29. Juni ein Workshop auf den Brissago-Inseln statt; die Plätze sind limitiert. Kosten CHF 210.- für beide Tage (mit Kost und Logis). Info/Anm.: Tel. 079 655 63 35, [email protected], www.lasuitedurelax.com Mergoscia 14. JULI BIS 18. JULI ODER 20. OKTOBER BIS 24. OKTOBER (JEWEILS MONTAG BIS FREITAG) SABINA & JOHANNES RODOLFO BACHMANN BUCHER (ORGANISATION DER KURSE) Kurse für Trockenmauern Ziel der Kurse ist es, von Grund auf den Aufbau der Trockenmauer (Stützmauer) und die Bearbeitung der Steine theoretisch wie praktisch zu begreifen. Angesprochen werden Landschaftsplaner, Landschaftsgärtner, Architekten, Mauerer aber auch Rusticobesitzer, Hausbesitzer, auch Frauen natürlich, schlicht wer einfach Freude an einem aufbauenden Naturerlebnis hat. Im Zentrum steht der Neubau einer Stützmauer. Professionelle Leitung: Thomas Wizemann, Advanced Certificate of DSWA (Britischer Trockenmaurerverband). Kurskosten CHF 700.- inkl. einfaches Mittagessen. Es besteht die Möglichkeit, am Kursort in zwei Rustici zu übernachten (Kost und Logis CHF 50.- pro Übernachtung). Anreise am Vorabend ist möglich. Info/Anm.: www.adhikara.com/trockenmauern, www.erholungsoasetessin.ch, Tel. 091 745 28 09 Verschiedenes Entspannen Sie Zuhause! Brauchen Sie Mobile Massage Hilfe bei der Bedienung Ihrer PC-Programme? Klassische Massagen, Fussrelexzonenmassagen, Lomi Lomi Nui, Craniosacral Therapie Dipl. Masseurin, langjährige Erfahrung, professionelle, freundliche Therapeutin mit guten Händen Kommt zu Ihnen, Locarno und Ascona, andere Orte auf Anfrage Rabatt für Rentner und Mehrfachbuchungen. Erfahrene und geduldige ComputerFachfrau ist gerne für Sie da. Tel. 079 258 10 81 Anfragen und Buchungen bei Petra Schuler unter 078-698 5107 Seit 1908 jedenFreitag die Nachrichten aus dem Tessin in deutscher Sprache Wir bauen und pflegen grosse und kleine Gärten - Erdarbeiten - Pflästerungen mit Natursteinen oder Verbundsteinen - Mauern mit Natursteinen - Sitzplätze, Einfahrten - Bepflanzungen Bolliger Giardini 6593 Cadenazzo 079 604 35 40 [email protected] Via Luini 19 6600 Locarno Tel. 091 756 24 00 Fax 091 756 24 79 Die Lösung auf Mass mit Lieferung und Montage Inneneinrichtungen Grosse Auswahl an Gardinen fertig montiert L+A Caviola Suche Standplätze für Bio Bienenvölker Wir zahlen pro Standplatz 500 Fr. Provision, benötigt werden 10 Standplätze, der Standplatz sollte mit LKW befahrbar sein und es müssen 25 Euro Paletten hinpassen Bitte melden bei: Michael Mehler Handy +491712090358 [email protected] Via Luserte 2, 6572 Quartino Tel. 091 858 20 37 Fax 091 858 15 43 Verlangen Sie unsere Offerte Alles in und aus einer Hand! Lösungskonzepte & efiziente Beratung Ob Finanzplanung, Steuern, Immobilien, Versicherungen oder Ihre Vorsorge ich kümmere mich darum, mit Herz und Verstand! Roland Schwerzmann - 6670 Avegno 091 780 71 90 [email protected] www.rolandschwerzmann.ch URS PFYFFER VON ALTISHOFEN Bauleitungen Neubauten Renovationen www.brudabau.ch für (fast) alle Sprachen professionell - schnell - günstig Unverbindliche Offerten unter [email protected] Informationen: Tel: 091 752 01 00 bodenbeläge in holz linoleum teppich Hier könnte Ihr Inserat stehen. Diese Grösse ab 6661 Loco 079 246 23 92 Fr. 48.60 fax + tel. privat 091 797 17 86 Mehr Geschwindigkeit bei Tiefstpreis FiberSpeed Internet Wi-Fi Router GRATIS 100/10 Mbit/s 50/5 Mbit/s 30/3 Mbit/s 15/1.5 Mbit/s 500/50 Mbit/s 1000/100 Mbit/s 24.90 44.90 64.90 114.90 174.90 224.90 Monat Monat Monat Monat Monat 24-25 Mai 2014 Canton Ticino Liguria Lombardia Öffnung von 10.00 bis 18.00 Tage der offenen Weinkeller www.ticinowine.ch Vins Monat Zuzüglich Festnetzgebühren ticino.com VoIP, CHF 25.-/Monat Kundendienst: 091 220.00.00 ticino.com Übersetzungen 29 23. Mai 2014 Gastronomie MAGAZIN Ob betrunken oder strohig, Milchprodukte sind “in” Tag der offenen Weinkeller im ganzen Tessin Uhren + Schokolade + Käse = Schweiz. Das ist keine mathematische Formel, sondern ein uraltes Klischee. Eines, das stimmt. Das famose Trio macht die Eidgenossenschaft sozusagen erst zu einem vollwertigen Land. Hier und heute spielen weder Uhren noch Schokolade die Hauptrolle, sondern der Käse. Der Tessiner Käse. Von der bescheidenen Beigabe zur Polenta auf dem Teller unserer Grossväter wurde das Tessiner Milchprodukt zu einer Köstlichkeit, die auch in Luxusrestaurants serviert wird. Bisweilen in gewagten Kombinationen, wie mit Honig, Senffrüchten, Feigensenf, Süsswein oder Likör. Das Geheimnis liegt in seiner engen Verbundenheit mit dem Territorium. Wie die Tessiner Weine hat auch der Käse im Laufe der vergangenen Jahrzehnte eine beachtliche qualitative Veränderung erfahren: vom hausgemachten Lebensmittel zum modernen Produkt, wenn auch immer noch von Hand hergestellt. Das von Generation zu Generation übermittelte Wissen ist glücklicherweise noch nicht verloren gegangen. Derzeit bestehen etwa 40 DOP-zertifizierte-Alpen (geschützte Ursprungsbezeichnung), vorwiegend im Sopraceneri. Einige ihrer exzellenten Die Zahl der Kellereien, die bei den Tagen der offenen Weinkeller (Cantine Aperte) mitmachen, wird jedes Jahr grösser. Bei der 16. Ausgabe der Veranstaltung nehmen 65 Kellereien teil. Das WeinEvent ist sowohl bei Einheimischen als auch bei Touristen sehr beliebt. Es erlaubt Weinliebhabern, den Wein und seine Produzenten besser kennenzulernen. Sie erfahren, was hinter einer Flasche Wein steckt. Denn Wein ist mehr als nur Alkohol. In einer Flasche steckt auch Natur, Erde und Handarbeit. Der Tessiner Weinbau zeichnet sich durch die grosse Menge kleiner Winzer aus, die die Landschaft pflegen. Im italienischsprachigen Kanton mit seinem insubrischen Klima gute Weine zu keltern, ist eine Herausforderung für jeden Winzer. Besonders die Feuchtigkeit und die heftigen Stürme mit Hagelfall machen ihnen zu schaffen. Die Kunden bekommen bei den Tagen der offenen Weinkeller einen Einblick in die Weinherstellung und lernen so auch die Arbeit, die hinter jeder einzelnen Flasche Wein steckt, zu schätzen. Was den Weinanbau betrifft, zeichnet sich das Tessin gerade dadurch aus, dass hier viele Weinberge der Moderni- IM TESSIN IST KÄSE HEREINSPAZIERT IN DIE ALLES ANDERE ALS KÄSE WELT DES REBSAFTES! Produkte sind bereits bestens bekannt. Allen voran der Piora. Trotz seines stolzen Preises ist er sehr begehrt. Nicht weniger beliebt sind die Leventineser Sorescia, Pontino und Pesciüm, der Valmaggia und der Fümegna (Verzascatal). Eine Spezialität, deren Herkunft in uralte Zeiten zurückgeht, ist der aus dem Maggiatal stammende formaggio della paglia (Strohkäse), der so heisst, weil er äusserst weich ist und während der Reifung in Stroh gewickelt wird. Eine Neuentdeckung, zumindest im Tessin, ist indes der formaggio ubriaco (betrunkener Käse). Es handelt sich um einen im Weintrester verfeinerten Halbhartkäse aus Kuhmilch. Eine Art kulinarische Wiedergeburt erleben die in der Regel aus Ziegenmilch bestehenden Käsesorten. Der aromatische Zincarlin aus dem Muggiotal zum Beispiel oder die frischen oder schon gereiften robiole. Im Tessin ist Käse alles andere als Käse... Tessiner Alpkäse, aus Kuh-, Ziegen- und Schafsmilch, in den meisten Lebensmittelläden des Südkantons erhältlich. bs Infos auf: www.TicinoWeekend.ch sierung und Industrialisierung widerstanden haben und weiterhin bearbeitet werden. Die Tage der offenen Weinkeller sind auch bei Familien, die einen Tag im Freien verbringen wollen, sehr beliebt. Oder bei Jungen, die interessante lokale Betriebe entdekken wollen. Es ist ein geselliges, informelles Treffen zwischen Produzenten und Konsumenten. Man besucht Weinkeller und Rebberge, degustiert in Gesellschaft, beisst in ein Stück Salami oder Käse und Brot, bekommt manchmal gute Musik geboten oder eine kleine Ausstellung (dieses Jahr Ivo Soldini bei Ferrari, Alfonso Zirpoli bei Parravicini), bei Voranmeldung öfter auch ein Mittag- oder Abendessen. Besonderheiten von 2014? Piccola Vigna in Coldrerio feiert das 20-jährige Jubiläum, Monti bietet asiatische Küche, Tamborini ein Konzert mit Mal-Performance. Und noch mehr: Produzenten in Sementina und Monte Carasso organisieren ein gemeinsames Abendessen mit Musik in der Trattoria Er Pipa, bei Belossi in Contone degustiert man auch Tee aus aller Welt, Valsangiacomo organisiert die zweite Weltmeisterschaft... des Tessiner Weins. Neugierig geworden? Dann kommen Sie doch auch zu den offenen Weinkellern. Wer alles mitmacht erfahren Sie unter www.ticinowine.ch. Tage der offenen Weinkeller, Sa., 24. und So., 25. Mai, 10-18 Uhr, mehr Informationen: www.ticinowine.ch, www.ticino.ch. Infos auf: www.TicinoWeekend.ch Anzeige Familie Schwyn 6604 Locarno-Solduno Tel. 091 751 38 02 [email protected] Sommerkarte “Struzzo” STRAUSSENFILET auf dem heissen Stein MENU COSTA Fr. 39.drei Vorspeisen drei Hauptgänge und drei Dessert zur Auswahl Tischgrill mit verschiedenen Fleischsorten, Saucen und Beilagen. Fondue Chinoise und Bourguignonne Frische Kalbsleberli-Rösti, Filet im Pfännli, div. Pasta Egli in Variationen Lachs aus eigener Räucherei Riesen-Crevetten auf Grill Beefsteak Tartar …bezaubert Sie mit seinem einzigartigen Tessiner Charme und feinen Gaumenfreuden Wir freuen uns auf Sie! 0041 91 780 43 38 Bis bald: Ihr Costa-Team und Familie Schwyn Fabio Badinotti und sein Team empfehlen „Die Krustentiere“ … Hummer mit Spargel, Tagliolini mit Bärenkrebse, Ravioli gefüllt mit Garnelen, Hummer vom Grill, Spiess von Scampi und Garnelen an Currysauce… <wm>10CAsNsjY0MDAy0bUwMzE1NAMAYkhhvg8AAAA=</wm> Neuheit der Saison 2014 ✴✴✴✴ Jeden Freitag und Samstag auch abends geöffnet <wm>10CFXKIQ7DQAwEwBf5tOtsfL4YVmFRQVV-pArO_1HVsIJhcxy1Ntwe-_O9v4qAyzK0MopjtOgsT7UYKsjTQW2kFvpA__uWAjowf8cg85ykyQ2c0Zd2fc4vkSK7UHIAAAA=</wm> ✴✴✴ Sapori del Ticino Regionale Gerichte und Weine ✴✴ Bei Abendessen im Restaurant Seilbahn nur Fr. 9.Der „Salon Bleu“ für Bankette und Familien-Anlässe www.alpontile.ch CLAUDIO TAMBORINI - VINI TAMBORINI & MARCHESI MAZZEI CASTELLO DI FONTERUTOLI 28/05 5 Gang Menu CHF 125.5 Glas Weinbegleitung CHF 63.- 19.30 Uhr Live-Musik! Wir freuen uns auf Ihre Tischreservation 091 791 46 04 Ticino moderno e Toscana Classica l Reservationen 091 993 26 70 www.montesansalvatore.ch Via Cantonale – bivio per Valle Onsernone 6654 Cavigliano / Ascona Telefon +41(0)91 780 70 71 www.ristorante-tentazioni.ch Geöffnet von Dienstag bis Sonntag www.ticinoweekend.ch 23-25 Mai 2014 u. oche ne Sie das Tessin jede W n ke ec td En : nd ke ee TicinoW ier unterwegs el m m So en st be m de it m nur für Weinselige: ht ic N e: nd ne o nimmt uns am he oc W es es Di in erfahren. Paolo Bass wo sich die am höchsten We er üb l vie r nu ht nic n s, der Welt kann ma rlots und zeigt un Vom besten Sommelier fenen Weinkeller, zu den Ursprüngen des Me of Wochenende mit in die finden. be ge er inb We gelegenen Kli We tt ck b e e ge n un we win d ne Tess rb n! in Newsletter E-mail Adresse SENDEN SBB RailAway Tipp der Woche Follow us r Tessiner Kellereien n Kulissen de Cantine Aperte – Hinter de res FoxTown Factory Sto Sie profitieren von: hnfahrt • 30% Rabatt auf die Ba ein ch uts sg on ati um • 1 Kons HOTELS KAUFEN Hotels Ein Klick und Sie sind im Tessin! n Tagen der offenen als Alkohol." Bei de betont: "Wein ist mehr o, ss Ba olo Pa lt, We der . Der beste Sommelier er davon überzeugen enende kann sich jed ch Wo s se die er ell Weink MEHR erlots Die Wiege des Tessiner M nwohner Sieben Kirchen für 850 Ei Önogastronomie KELLEREI Teilnehmende Winzer PRODUKT trden die ersten Merlo Vor hundert Jahren wu perimentell angebaut. ex en Trauben bei Castelrotto Spuren des traditionell n de f au g un er Eine Wand ts. Tessiner Erfolgsrezep MEHR te Generoso Wein im Schatten des Mon f Giornico beim 850-Seelen-Dor Das Weinanbaugebiet der t svoll. Der kleine Or in ist besonders anspruch och auch durch seine h jed Leventina zeichnet sic aus. ke er uw einzigartigen Ba MEHR s Weinbaus Einfallsreiche Vorväter de Tessiner Käse Canvetto di Sivio Galizzi RESTAURANT Antica Osteria del Carlin Ristorante Giardino Grotto Loverciano Wettbewerb enende für zwei Gewinnen Sie ein Woch azionale in tern Personen im Hotel In ! na Bellinzo tro in meinde Castel San Pie Auf dem Gebiet der Ge in We r kta He 56 f au rd to wi der Region Mendrisiot e ind me deren Tessiner Ge angebaut. In keiner an gibt es so viele Reben. MEHR en im tzen den steilen Häng Die Tessiner Winzer tro f au n be rtigen Weinlau ren Maggiatal mit pergolaa c. Noch heute dominie ras Ca n de Granitpfeilern, e. erg bb Re nze die Konstruktionen ga MEHR TEILNEHMEN 31 23. Mai 2014 Kino MAGAZIN Film Die iPad-Version der Tessiner Zeitung ist bereits am Donnerstagabend zum Download bereit, deshalb ist das Programm auf dieser Seite ab Donnerstag, 22. Mai, gültig. ACQUAROSSA Non-Stop Film der Woche von Jaume Collet-Serra. Ab 12 Jahren. - I. Fr/Sa/Mi 23.15 Sa/Di 18.15 So 15.30 La ladra di libri Only Lovers Left Alive von Brian Percival. Ab 10 Jahren - I. (ab 8 Jahren in Begleitung). - Fr 20.30 Poesie in Schwarz-Weiss von Jim Jarmusch. Ab 11 Jahren. - OV E/i. Do 18.30 Fr/Mi 18.00 Sa 15.45 So 20.30 Mo 16.00 Di 21.00 Novizin reist auf der Suche nach ihren Wurzeln durch ihre polnische Heimat von von Quentin Tarantino. - I. Fr 20.15 Blenio tel. 091 871 17 05 O Samba von George Gachot. - OV. Mi 20.30 Rio 2 - Missione Amazzonia Animationsfilm von Carlos Saldanha. - I. So 17.30 Rio 2 - Missione Amazzonia Supercondriaco Animationsfilm von Carlos Saldanha. - I. Sa/Mi 15.30 So 15.15 von Dany Boon. Ab 6 Jahren. - I. Sa 20.30 Roma, città aperta AIROLO von Roberto Rosselini. - I. So 18.15 Leventina tel. 091 869 24 04 Sacro GRA Il cacciatore di donne Dokumentarfilm von Gianfranco Rosi. - I. Sa-Mo 18.30 von Scott Walker. Ab 16 Jahren. - I. Sa/So 20.30 Solo gli amanti sopravvivono Philomena von Jim Jarmusch. Ab 11 Jahren. - I. Do 20.15 Fr/Sa/Mi 20.30 / 23.15 Sa/So 18.15 Mo 21.00 Di 18.30 von Dave White. Ab 12 Jahren (ab 10 Jahren in Begleitung). - I. Mi 20.30 Piovono polpette 2 - La rivincita dagli avanzi The Amazing Spider-Man 2 - Il potere di Electro Animationsfilm von Cody Cameron und Kris Pearn. - I. Sa/So 17.00 von Marc Webb. Ab 12 Jahren. - I. Fr 23.00 So 20.45 Di 20.15 ASCONA The Grand Budapest Hotel Otello tel. 091 791 03 23 von Wes Anderson. Ab 10 Jahren. - I. Do/Fr/Mi 18.15 Sa 18.30 Mo 20.30 Di 18.00 Rio 2 The Lego Movie Animationsfilm von Carlos Saldanha. - I. Sa 16.10 So 14.15 Mi 16.00 von Phil Lord und Christopher Miller. - I. Sa/Mi 16.15 X-Men: Days of Future Past von Bryan Singer. Ab 12 Jahren. - I. Do-Sa/Mo-Mi 20.30 Fr/Sa/Mi 22.55 Sa 18.05 So 16.10 / 18.35 / 21.00 Mo/Mi 18.00 BELLINZONA Forum 1+2 tel. 0900 000 222 Godzilla - 3D von Gareth Edwards. Ab 11 Jahren. - I. Do-Mo 20.15 Grace di Monaco von Olivier Dahan. - I. Do-Mi 18.00 L’arco von Kim Ki-duk. - OV Koreanisch/i. Di 20.30 La lanterna magica Ein Film für Kinder. - I. Sa 10.30 Maleficent - 3D von Robert Stromberg. - I. Mi 15.45 / 20.15 Non-Stop von Jaume Collet-Serra. Ab 12 Jahren. - I. Fr/Sa 22.40 Rio 2 - 3D Animationsfilm von Carlos Saldanha. - I. Sa/So 15.00 Mi 14.00 Solo gli amanti sopravvivono von Jim Jarmusch. Ab 11 Jahren. - I. Do-Mi 18.00 X-Men: Giorni di un futuro passato - 3D von Bryan Singer. Ab 12 Jahren. - I. Do-Mi 20.15 Fr/Sa 22.40 Sa/So/Mi 15.00 GIUBIASCO Ideal 1+2 tel. 0900 000 222 Amici come noi von Enrico Lando. - I. Do-Mi 20.15 Fr/Sa 22.30 Gigolò per caso von John Turturro. Ab 10 Jahren. - I. Do-Di 18.00 Godzilla von Gareth Edwards. Ab 11 Jahren. - I. Fr/Sa 22.30 Mi 20.15 Non dico altro von Nicole Holofcener. - I. So-Di 18.00 The Grand Budapest Hotel von Wes Anderson. Ab 10 Jahren. - I. Do-Sa 18.00 Tracks: Attraverso il deserto von John Curran. Ab 8 Jahren. - I. Do-Di 20.15 LOCARNO Rialto 1-3 tel. 0900 013 013 Amici come noi von Enrico Lando. - I. Do-Mi 20.50 Fr/Sa/Mi 22.50 Tracks: Attraverso il deserto von John Curran. Ab 8 Jahren. - I. Do-Mi 20.45 Do/So/Mo 18.15 Mo 15.45 Ein aussergewöhnlicher Film ist ab nächsten Donnerstag in Tessiner Kinos zu sehen. Keine Action, keine Effekte, keine romantische Komödie, nichts zum Schenkelklopfen. Stattdessen ein poetischer Film, dessen Protagonistinnen und dessen eindrückliche Bilder berühren. “Ida” ist das neue, in SchwarzWeiss gedrehte Drama des in Polen geborenen Regisseurs Pawel Pawlikowski. Ida – das ist eigentlich Anna. Zumindest glaubt die junge Novizin (Agata Trzebuchowska), die hinter Klostermauern als Waise aufgewachsen ist und sich dort Anfang der 1960er Jahre auf ihr Gelübde vorbereitet, dass Anna ihr Name ist. Die Oberschwester beauftragt die junge Frau, vor dem Gelübde-Ablegen in die Stadt zu fahren und ihre Tante zu treffen, obwohl Anna ihr noch nie begegnet ist. Die Schwester ihrer Mutter – Wanda heisst sie – ist die letzte verbleibende Verwandte. Die Tante (Agata Kulesza), die als Richterin arbeitet und sich in ihrer freien Zeit vor allem Männern und dem Alkohol zuwendet, offenbart Anna ihre tatsächlichen Wurzeln. Dass Anna in Wirklichkeit Ida heisst. Und nicht Christin ist, sondern Jüdin. Eine harte Probe für die Ideale der Novizin. Genauso wie die am folgenden Tag startende Suche nach dem Grab der während der Besetzung Polens durch die Nazis ermordeten Eltern. Eine Suche, die nicht nur wegen der langsamen Annäherung an die sehr weltlich eingestellte Tante den Glauben der jungen Frau auf eine harte Probe stellt und bald zu der Frage führt, wie sie weiterleben möchte. Im Kloster? Oder in einer von ihr neu entdeckten Lebensform? Pawel Pawlikowski erklärt über sein Drama: “Ida ist ein Film über Identität, Familie, Glaube, Schuld, Sozialismus und Musik. Ich wollte einen Film über die Geschichte machen, der doch nicht wie ein Geschichtsfilm wirkt; einen moralischen Film, der doch keine Lektionen erteilt; ich wollte eine Geschichte erzählen, in der jede Figur ihre eigenen Gründe hat; in der Poesie wichtiger ist als Handlung.” Dies ist ihm gelungen. Das stille – im wahren Sinne des Wortes, denn es gibt nur kurze Dialoge –, meisterhafte Drama mit den beiden brillanten Hauptdarstellerinnen wurde in Toronto, London, Warschau und Gijon mit Filmpreisen ausgezeichnet, unter anderem für die beste Regie. uj “Ida”, ab 29. Mai im Kino. Gigolò per caso von Gareth Edwards. Ab 11 Jahren. - I. Do-Mi 20.20 Fr/Sa/Mi 22.45 Sa/So/Mi 15.40 Sa/So 16.00 Grace di Monaco von Olivier Dahan. - I. Do-Mi 18.20 Maleficent von Robert Stromberg. - I. Mi 16.00 / 20.10 / 22.30 Non-Stop von Jaume Collet-Serra. Ab 12 Jahren. - I. Fr/Sa 23.00 Solo gli amanti sopravvivono von Jim Jarmusch. Ab 11 Jahren. - I. Do-Mi 18.30 Sa/So/Mi 15.30 Tracks: Attraverso il deserto von John Curran. Ab 8 Jahren. - I. Do-Di 20.30 Sala Morettina - Aula Magna Liceo Cantonale “Rassegna Kim Ki-Duk” - Pietà von Kim Ki-Duk. OV Koreanisch/i. - Fr 20.30 LUGANO Cinema Iride tel. 091 922 96 53 A proposito di Davis von Joel und Ethan Coen. Ab 10 Jahren. - I. Sa 16.30 So 14.30 Do 14.30 La ladra di libri von Brian Percival. Ab 10 Jahren (ab 8 Jahren in Begleitung). - I. Fr-Mo/Mi 20.45 So 16.30/20.45 / Do16.30/20.45 Transcendence von Wally Pfister. Ab 12 Jahren. - I. Sa/Mi 23.15 Withering - Odumiranje von Milos Pusic. Ab 14 Jahren. - I. Sa 18.15 So 16.00 X-Men: Giorni di un futuro passato von Bryan Singer. Ab 12 Jahren. - I. Do/Sa 17.45 Fr 20.15 Sa/Mi 23.15 So/Di 20.30 Mo 15.30 Mo/Mi 18.00 X-Men: Giorni di un futuro passato - 3D von Bryan Singer. Ab 12 Jahren. - I. Do/Sa/Mo/Mi 20.30 Fr/So/Di 17.45 Fr 23.30 Corso tel. 091 922 96 62 Basta che funzioni von Woody Allen. - OV E/d/f. Sa/So 16.40 Il concerto von Radu Mihaileanu. - I. So 14.30 Lamerica von Gianni Amelio. - OV I/d/f. Do-Mi 20.40 Smoking / No smoking von Alain Resnais. - F. Fr-Mi 18.15 MASSAGNO Lux tel. 091 967 30 39 Berge im Kopf Dokumentarfilm von Matthias Affolter. - OV Schweiz.D/F/i. Mi 20.30 O Samba von George Gachot. - OV Portug./d/f. So-Mi 18.30 Tableau noir von Yves Yersin. - OV F/i. So-Di 20.30 Mi 16.30 MENDRISIO Plaza tel. 091 646 15 34 Saremo franchi? von Flavio Sala und Max Cavallari. - I. Di/Mi 20.30 X-Men: Giorni di un futuro passato von Bryan Singer. Ab 12 Jahren. - I. Fr-Mo 20.30 So 17.45 Multisala Teatro tel. 091 646 16 54 Amici come noi von John Turturro. I. Ab 10 Jahren. - Do-Mi 18.10 Godzilla Pulp Fiction CineStar 1-7 tel. 0900 55 22 02 Amici come noi von Enrico Lando. - I. Do-Mo/Mi 21.00 Fr/Sa/Mi 23.15 So 18.30 Mo 16.15 / 18.45 Gigolò per caso von John Turturro. Ab 10 Jahren. - I. Fr/Di 18.00 Sa 20.30 / 23.00 So 16.15 Mo 15.45 Godzilla von Gareth Edwards. Ab 11 Jahren. - I. Do-Sa/Mo/Mi 20.30 Fr 23.15 So 17.45 Mi 23.00 Godzilla - 3D von Gareth Edwards. Ab 11 Jahren. - I. Fr/Sa 17.45 Sa 23.30 So/Di 20.30 Mo/Mi 18.00 von Enrico Lando. - I. Fr/So/Mo 20.30 Fr 22.25 Sa 20.45 / 22.40 So 16.15 Mi 22.55 Gigolò per caso von John Turturro. Ab 10 Jahren. - I. Fr 18.00 Sa/Mi 18.20 So 18.35 Mo 18.15 Godzilla von Gareth Edwards. Ab 11 Jahren. - I. Do-Mo/Mi 20.30 Fr/Sa 22.55 Sa 15.45 So 16.00 Mi 22.20 Grace di Monaco von Olivier Dahan. - I. Do-Sa/Mo/Di 20.30 So 18.10 / 20.45 Mo 18.15 Mi 18.20 Il centenario che saltò dalla finestra e scomparve von Felix Herngren. Ab 10 Jahren. - I. Fr 18.00 Sa 18.35 Grace di Monaco Maleficent von Olivier Dahan. - I. Do 18.15 Fr-Mi 20.45 Fr 23.15 Mo/Mi 18.00 von Robert Stromberg. - I. Mi 16.00 / 20.15 / 23.00 Il centenario che saltò dalla finestra e scomparve von Felix Herngren. Ab 10 Jahren. - I. Fr 18.00 Sa/So 15.45 Mi 18.15 Maleficent von Robert Stromberg. - I. Mi 20.45 Maleficent - 3D Mr. Morgan’s Last Love von Sandra Nettelbeck. - I. Fr 18.00 Sa/Mo 18.10 So 18.25 Mi 18.05 Pieta von Kim Ki-Duk. - OV Koreanisch/i. Di 20.30 von Robert Stromberg. - I. Mi 23.30 Rio 2 Mr. Morgan’s Last Love Animationsfilm von Carlos Saldanha. - I. Sa/Mi 16.15 So 16.30 von Sandra Nettelbeck. - I. Fr/Di 18.15 Sa/Mo 16.00 Mo 18.00 Mi 18.30 X-Men: Giorni di un futuro passato Mr. Peabody e Sherman von Bryan Singer. Ab 12 Jahren. - I. Do/Di 20.30 Fr/Sa 22.40 Sa 16.00 Mi 15.45 / 20.25 Animationsfilm von Rob Minkoff. - I. Sa/Mi 16.00 So 15.30 Einzige deutschsprachige Tessiner Zeitung Die Sonderbeilage der TZ erscheint vier Mal jährlich im Frühling, Sommer, zum Film Festival und im Herbst mit Wanderauslügen. Jede Adressänderung ist gratis Der Abonnementspreis beinhaltet die vier Mal Jährlich erscheinende zweisprachige (I/D) Zeitschrift TicinoVino Wein. Der Abonnementspreis beinhaltet die vier Mal jährlich erscheinende zweisprachige (I/D) Zeitschrift TicinoVino Wein Jahresabonnement 2014 (Ausland CHF 199.–) zu CHF 139.– Rechnung an: Name Adresse Ich möchte Abonnent der Tessiner Zeitung werden PLZ Ich bestelle ein Geschenkabonnement Email Ich möchte für einen Aufpreis von CHF 29.– die Fernseh-Wochenzeitschrift Ticino 7 auf Italienisch abonnieren Unterschrift Ich möchte für einen Aufpreis von CHF 29.– die in deutscher Sprache erscheinende Fernseh-Wochenzeitschrift TV Täglich abonnieren Zugunsten von: Tessiner Zeitung, Abonnementsservice Via Luini 19, 6600 Locarno, Tel. +41 (0)91 756 24 10, FAX +41 (0)91 756 24 97 [email protected] Vorname Name Ort Vorname Adresse PLZ Ort 33 23. Mai 2014 Veranstaltungen Italien Geigenkonzert Sophie Tottie stellt aus BIS 13. SEPTEMBER, MAILAND Derzeit ist die erste italienische Einzelausstellung der schwedischen Künstlerin Sophie Tottie in der Galerie Giacomo Guidi im Gang. Die Ausstellung ist jeweils Di - Sa von 11 - 13.30 Uhr und von 15 - 19.30 Uhr offen. www.giacomoguidi.it, Tel. +39 02 91 477 463 Piemonteser Markt 24. / 25. MAI, COMO Auf der Piazza Grimoldi in Como dürfen dieses Wochenende Piemonteser Spezialitäten gekostet und gekauft werden. Käse, Wein und Wurstwaren sind ebenso zu finden wie Honig, Nüsse oder Schokolade. Für die Kleinsten stehen Spiele von Anno Dazumal auf dem Programm. Der Markt ist von 9.30 - 19.30 Uhr geöffnet – www.mercatinoregionalepiemontese.it, Tel. +39 333 14 55 697 FotografieAusstellung BIS 5. JUNI, MAILAND In der Galerie Francesco Zanuso am Corso di Porta Vigentina ist Maria Mulas mit einer bedeutenden Fotografie-Ausstellung zu Gast. Für ihre Werke hatte sie schon wichtige Persönlichkeiten vor der Linse – etwa Keith Haring. Die Ausstellung ist jeweils Mo - Fr von 15 - 19 Uhr oder auf Anfrage geöffnet. Am Donnerstag, 29. Mai, kann man die Künstlerin zum Cocktail von 18 21 Uhr treffen. [email protected]. +39 335 637 9291. Ausstellung von Agostino Arrivabene 23. MAI, MAILAND Mit dem deutschen Titel “Vesperbild” wird heute in der Galerie Giovanni Bonelli eine Einzelausstellung von Agostino Arrivabene eröffnet. Vesperbilder waren im Deutschland des 14. Jahrhunderts Skulpturen, welche die Madonna mit dem toten Jesus auf ihrem Schoss darstellten. Der Künstler beschäftigt sich aber auch mit Themen wie Verwandlung (Christi), Dämmerung oder Wiedergeburt. Die Ausstellung ist noch bis zum 26. Juli zu sehen, jeweils Di - Sa von 11 - 19 Uhr. [email protected], Tel. +39 02 8724 69 45. Tango-Ferien 31. MAI, MONTE LESIMA Genau an der Grenze zwischen den Provinzen Piacenza und Pavia, dem Oltrepò Pavese, liegt der Monte Lesima. Von Samstag, 31. Mai, bis Montag, 2. Juni, kann man dort in die Welt des Tango eintauchen und mitten im Grünen zu den heissen Rhythmen tanzen. Verschiedene Workshops stehen auf dem Programm – man kann auch nur an den Lektionen teilnehmen, ohne Übernachtung. Derzeit werden auch in der Tangoschule selber diverse Workshops angeboten: www.pkustango.com MAGAZIN “FOTOGRAFIE IST ZEITGENÖSSISCHSTE KUNST” von Sarah Coppola-Weber Zum vierten Mal steht an der “MAI – Milan Image Art Fair” die Kunst der Fotografie ganz im Zentrum. Von heute Freitag, 23. Mai, bis Sonntag, 25. Mai, sind im zweitgrössten Messegelände Mailands, dem Superstudio Più, rund 180 Aussteller aus der ganzen Welt vertreten. Dazu gehören Künstler und Fotografen, die ihre Werke einem bunten und altersdurchmischten Publikum präsentieren, das aus Galeristen, Museumsdirektoren, Kuratoren und Kunsthistorikern, insbesondere aber aus Sammlern besteht. Doch auch kunstinteressierte Personen sollen sich von der MIA angesprochen fühlen, denn das kulturelle Programm hält viele Leckerbissen bereit, so etwa morgen Samstag, wenn durch die Verknüpfung von Musik und Videokunst eine neue künstlerische Ausdrucksform geboten wird: Die Sängerin Irene Grandi wird zusammen mit den Videokünstlern Pastis auftreten und ihre Stimme in einige Videowerke einfliessen lassen. Weiter stehen Wettbewerbe und Talks auf dem Programm, das letztes Jahr rund 20’000 Sammler, Journalisten sowie Kunst- und Designliebhaber in seinen Bann gezogen hat. Das Motto “ein Künstler – ein Stand” habe sich seit der ersten Ausgabe durchgesetzt, sagt Fabio Castelli, Ideator und Messeleiter. “Jeder Stand ist ein kleines Projekt.” Mehr noch als Fotografie-Messe sei der Übergriff der MIA als Bildermesse angemessener, denn bei Bildern werde jegliche Art von Technologie benutzt, manchmal ohne das Zutun von Licht, was bei der Fotografie ein unverzichtbares Element darstelle. “An der MIA herrscht eine frische, junge und dynamische Atmosphäre”, erzählt Castelli. Das Publikum sei aufmerksam und offen für ultimative Neuheiten. Welche die Messe auch bieten kann, stellt sie doch eine Plattform für alle Innovationen dar, die in der Welt der Kunstfotografie anzutreffen Courtesy Photographica FineArt Gallery 25. MAI, COMO Der deutsche Geigenmusiker Ingolf Turban, ehemaliges Mitglied der Münchner Philharmoniker und Dozent am Konservatorium in München, schliesst die zweite Ausgabe von Como Classica diesen Sonntag ab. Er spielt ab 18.00 Uhr im Auditorium des Collegio Gallio unter anderem Stücke von Niccolò Paganini und Johann Sebastian Bach. http://comoclassica.wordpress. com Bild von Luigi Ghirri, Luzern, 1971; die Giraffe links stammt von Paolo Vergnano sind. Diese hebt sich denn auch ab von der normalen Alltagsfotografie: “Heutzutage sind wir alle Fotografen”, sagt Castelli. Ob per Handy, Tablet oder Taschenfotoapparat – geknipst werde, was das Zeug hält. “Dazu braucht es kein Talent”, vielmehr seien der richtige Blick und die Art, wie der Apparat genutzt werde, ausschlaggebend, um ein Kunstwerk herzustellen. Dabei spiele die Art des “Werkzeugs” gar keine so grosse Rolle. “Fotografie ist die zeitgenössisch- ste Kunst überhaupt.” Und die erschwinglichste noch dazu – man könne Kunstwerke mit einem hohen Qualitätsstandard erwerben, ohne allzu tief ins Portemonnaie greifen zu müssen. Die MIA ist heute und morgen von 11 bis 21 Uhr geöffnet, am Sonntag von 10 - 20 Uhr. Weitere Infos sind unter www.miafair.it oder Tel. +39 0283241412 zu bekommen. Vom 24. bis 26. Oktober öffnet die MIA Singapur erstmals ihre Pforten. Mailand steht im Zeichen der Sprechblasen Am Festival in eine Fantasie-Welt eintauchen Dieses Wochenende verschreibt sich die lombardische Hauptstadt ganz dem “fumetto”, wenn das Comic-Festival im Parco Esposizioni Novegro wieder seine Tore öffnet. “Farben, Bilder, Spiele und Kunst” lautet die perfekte Kombination, um in die Fantasiewelt einzutreten. Der Fantasie sind tatsächlich keine Grenzen gesetzt, wenn es darum geht, in der Comic-Welt auf den neuesten Stand zu kommen. So pilgert für dieses Festival eine Vielzahl an Ausstellern aus ganz Italien nach Mailand, um den Comic-Liebhabern eine breite Palette an Sprechblasen-Geschichten zu präsentieren. Eingefleischte Fans finden hier auch Raritäten, Sammel- und Spezialausgaben sowie die neusten Publikationen. Das ComicFestival ist in verschiedene Bereiche unterteilt: Bei “Japan Culture” wird der Fokus auf die japanische Kultur und Popmusik gelegt. In der “area ludica” – der Spielzone – werden viele Spiele präsentiert: Etwa Rollenspiele, gigantische Spiele aber auch “gioco libero” – freies Spiel – damit der Sprung in die Fantasiewelt auch wirklich gelingt. Wettkämpfe sind ebenso angesagt wie Wettbewerbe, wo man bei “cosplay” prestigeträchtige Preise gewinnen kann. Auf die Besucher warten unzählige Werbegeschenke in allen Formen und Farben und aus aller Herren Länder, darunter Roboter aus Japan und Action-Figuren aus den USA. Das Festival ist am Samstag und Sonntag von 10 bis 19 Uhr geöffnet, weitere Infos: http://festivaldelfumetto.com, Tel. +39 331 804 80 23. Italiener erhöhen ihr Ferienbudget um zwei Prozent Im Grossen und Ganzen sind unsere südländischen Nachbarn ein reiselustiges Volk, trotz der vielverschrienen Krise: Dieses Jahr haben sie ihr Ferienbudget um zwei Prozent erhöht und lassen somit 37 Euro mehr in ihr Ferienkässeli fliessen, wie aus einer Umfrage von Europ Assistance und Ipsos hervorgeht. Von den dazu befragten 3500 Europäern steht als Grund, Ferien zu machen, der Wunsch nach Erholung an erster Stelle. Die Italiener hingegen haben eine Vorliebe für Abenteuerferien: Sie möchten nicht nur neue Entdeckungen machen, sondern lassen sich dann und wann auch zu einem Nervenkitzel hinreissen. Mehr als die Hälfte wird die schönsten Tage des Jahres am Meer verbringen, 64 Prozent bleibt für die “vacanze” im Belpaese. Die Fuss- ball-WM in Brasilien lässt die Italiener eher kalt – auch sonst lassen sich alle Befragten bei der Wahl der Feriendestination nicht von der WM beeinflussen. Italien als Ferienland steht bei den Europäern immer noch hoch im Kurs – 17% der Befragten reisen nach Italien, gefolgt von Frankreich, Griechenland und Kroatien. Gebucht wird nicht wie früher monatelang im Voraus, son- dern meistens auf den letzten Drükker, Tendenz steigend. Last-MinuteBuchen ist bei den Italienern besonders beliebt – ebenso, dies im Internet zu tun. Rund 51 Prozent bucht die Sommerferien am heimischen PC. Und zwar für den August – bei den “italiani” ist dieser Monat immer noch am beliebtesten, um Ferien zu machen. In diesem Sinne: buone vacanze! 34 23. Mai 2014 Wegweiser MAGAZIN von Bettina Secchi Zwei Angebote, ein Ziel: der “Trekking dei fiori” und der “Trekking delle valli e dei villaggi” sollen das Nationalparkprojekt des Locarnese unterstützen und fördern VON DEN SUBTROPEN IN DIE ALPEN die Schweiz zu Fuss erreichbaren Gebäude. Seit einigen Jahren kann in einem der Steinbecken wieder geplanscht werden. Beinahe glamourös ist Camologno, das Bergdorf im hinteren Onsernonetal. Palazzo Gamboni, Palazzo della Barca, Palazzo di sotto – sie alle zeugen von einer bewegten Vergangenheit. Von Aufbruch und Abschied. Und von reicher Rückkehr. Manch ein Auswanderer kam als gemachter Herr nach Hause und erbaute prächtige Villen. Der Rucksack klebt am Shirt, das Shirt am Rücken. Kleine Schweissperlen bilden sich dort, wo die Kappe die Stirn berührt. Auf den Brissagoinseln zeigt das Thermometer 30 Grad im Schatten. Eigentlich zu heiss um zu wandern. Der Blick verliert sich in den bewaldeten Hängen ob Brissago. Irgendwo dort oben steht die Berghütte al Legn, das erste Etappenziel des Trekking dei fiori. Ein letzter Schluck Wasser und los geht’s. Der Trekking dei fiori (Blumentrekking) wird dieses Jahr zum zweiten Mal durchgeführt und untersteht dem Nationalparkprojekt des Locarnese, einem Gemeinschaftsvorhaben von 13 Gemeinden und 13 Bürgergemeinden aus der Region, welche das aussergewöhnliche und einzigartige Gebiet unterstützen und schützen wollen. Die fünftägige Hochgebirgswanderung startet auf 193 Meter über Meer auf den Isole di Brissago und endet 1300 Meter höher oben in Bosco Gurin. Bis dorthin ist es aber noch weit. Und steil. Glücklicherweise bietet die Kirchenanlage Monte Sacro dell’Addolorata unweit von Brissago kühle Zuflucht. Das erste der Madonna gewidmete Kirchlein wurde schon 1709 von Girolamo Tirinanzi aus Cadogno erbaut. Besinnlich, wenn auch kurz, ist die Einkehr am heiligen Ort. Der Berg ruft und lässt dem Wanderer keine Ruhe. Durch den Zauberwald von Mergugno, wo der Gemeine Goldregen, ein giftiger bis zu sieben Meter hohe Baum heimisch ist, geht es stetig bergauf. Atemzug um Atemzug. Schritt um Schritt. Bis man am zweiten Tag auf dem Gipfel des Ghiridone steht. Der Gipfel des Ghiridone bezeichnet die Staatsgrenze zwischen der Schweiz und Italien. Durch üppige Kastanienwälder, die später von alpinen Föhren und Lärchen abgelöst werden, ist er von mehreren Seiten her zu erwandern. Mit 2188 Metern über Meer ist er der höchste Berg am Ufer des Lago Maggiore, weshalb er eine umfassende Rundsicht bietet. Gegen Nordosten öffnet sich der Blick auf Ascona, Locarno und die Magadinoebene. In gegensätzlicher Richtung sind die italienische Seite des Langensees und die eindrückliche Südflanke des Monte-Rosa-Massivs auszumachen. Der Ghiridone liegt auf der insubrischen Linie, die durch den Zusammenprall zweier Kontinentalplatten entstanden ist, der afrikanischen und der europäischen. Wo gestern das Shirt am Rücken klebte, bläht sich jetzt die Jacke im Wind. Die Hitze hat sich verflüch- Der letzte Wandertag ist angebrochen. Langsam lichtet sich der morgendliche Dunst. Die Luft ist noch kühl. Bevor von der Alpe Porcarescio über Cimalmotto und Quadrella nach Bosco Gurin hinabgestiegen wird, kehrt der Geist zum gestrigen Tag zurück. Zur Alpe Salei mit ihrem enzianblauen, eiskalten Bergsee. Zur atemberaubenden Aussicht auf den weit entfernten, türkis schimmernden Lago Maggiore. Auf grün bewaldete Hügel und felsig graue Bergspitzen. In wehmütigen und gleichzeitig erwartungsvollen Gedanken versunken, wird der linke Schnürsenkel nachgezogen, der Rucksack geschultert. Alpe Porcarescio ade. Hallo, Bosco Gurin. Die Mühe lohnt sich: atemberaubende Aussicht auf dem Trekking dei fiori tigt. Hier oben gelten andere klimatische Regeln. In der Nacht hat es geregnet und gehagelt, jetzt ist der Himmel aber wieder tiefblau, die Luft klar und frisch. Weit unten werfen Palagnedras Dächer die ersten Sonnenstrahlen zurück. Nach dem abenteuerlichen Aufstieg wartet der knielastige Abstieg durch karge Steinwelten, harzduftende Wälder und blumenreiche Wiesen. Das stark bewaldete und von zerklüfteten Felsen geprägte Centovalli ist ein wildromantischer Landstrich, dessen unwegsames Gelände keine masslosen Überbauungen zuliess. Eine Tatsache, die es zu einem Eldorado für Kultur- und Wanderfreunde macht. Früher ein ideales Versteck für Schmuggler, ist der einstmalige Hauptort Palagnedra heute ein lauschiges, verträumtes Fleckchen, das im Winter nur rund 50 Einwohner zählt. In weniger romantische Zeiten wird man in Lionza zurückversetzt, wo die Casa Tondù steht. Das Palazz genannte Gebäude erzählt von damaliger Armut und Auswanderung. Von Kaminfegerkinder, die auszogen, um für italienische Herrschaften die Schornsteine sauber zu halten. Gleichzeitig ist es aber auch Zeugnis einer glücklichen Wendung nach einem unglücklichen Todesfall... Die Welt leuchtet grün. Kastanien und Buchen, wohin das Auge reicht. Die Füsse haben sich inzwischen an die Wanderschuhe gewohnt. Abrollen, heben, aufsetzen. Das Gehen wird zur Meditation. Bilder, Gerüche, Geräusche wirbeln wild durcheinander und bündeln sich zum nächsten Schritt. Comino und Ruscada liegen weit hinter uns. Vor uns das Onsernonetal, Comologno, Spruga und die Bagni di Craveggia. Dazwischen ist die Gegenwart, das Hier und Jetzt. Abrollen, heben, aufsetzen. Die Bagni di Craveggia Kurbäder zu nennen, ist etwas übertrieben. Von der einstigen Pracht sind nur mehr Ruinen übrig. Dennoch geht von den auf italienischem Boden liegenden Thermalquellen ein geheimnisvoller Glanz aus. Vor dem Zweiten Weltkrieg kamen die Locarneser Herrschaften zum Baden nach Craveggia. Danach verfielen die nur über Das 1253 von Walser Siedlern gegründete Bosco Gurin liegt auf 1504 m ü. M. und ist somit das höchstgelegene Dorf des Tessins. Seine rund 60 Einwohner sprechen noch ihren alten Dialekt, das Ggurijnartitsch. Die Verbindung zur Walser Tradition und Kultur zeigt sich nicht nur in der eigenen Sprache, sondern auch in der traditionellen Bauweise der Wohnhäuser, Stadel, Gaden und Ställe. Stellvertretend dafür steht das Walserhaus, das Guriner Museum, das Einblicke gibt in Handwerk, Brauchtum und Religion der deutschsprachigen Immigranten. Auch die Flurnamen weisen auf ihre Besiedlung hin: unter anderem Grossalp, Zum Schwarzen Brunna, Bann, Martschenspitz und Ritzberg. Fertig, aus, Amen. Der Trekking dei fiori ist Geschichte. Schweisstreibend war er, manchmal auch kühl und windig. Zwei kleine, dick eingesalbte Blasen erinnern an Auf- und Abstiege. Muskelkater und sonnenverbrannte Nase hin oder her, man würde es wieder tun. Sofort. Nein, sofort doch eher nicht. Aber irgendwann wieder. Ganz sicher. Denn eines ist klar: Wer überwältigende Natur, aufwühlende Geschichte und unvergessliche Grenzerfahrungen sucht, muss nicht in die weite Welt hinausfliegen. Das alles gibt es im angehenden Locarneser Nationalpark auch. Und noch viel mehr. Bildquelle: Ufficio federale di topografia (5704002947) Trekking dei fiori Der Trekking dei fiori dauert fünf Tage, startet in Ascona und endet in Bosco Gurin. Es handelt sich um eine Hochgebirgstour, die über den Pizzo Ghiridone, durch das Centovalli, das Onsernonetal bis nach Bosco Gurin im Vallemaggia führt. Sie erfordert eine gute körperliche Verfassung. Folgende Daten stehen Interessierten zur Verfügung: 30. Juni bis 4. Juli, 1. Bis 5. Juli oder 2. Bis 6. Juli, die Kosten belaufen sich auf CHF 750.- Infos und Anmeldung unter [email protected] oder Tel. 091 751 83 05; www.parconazionale.ch. Trekking delle valli e dei villaggi Rasa ist Zwischenstation auf dem Trekking delle valli e dei villaggi Die zwei Routen, die heuer angeboten werden Dieses Trekking startet jeweils am gleichen Tag wie der Trekking dei fiori, verläuft aber anders, durch “Täler und Dörfer”. Ascona ist auch hier Ausgangpunkt der Wanderung, die ebenfalls durch das Centovalli und das Onsernonetal führt. Nach vier Tagen treffen sich die Teilnehmer der beiden Trekkings auf der Alpe Salei. Wer mag, darf sich für die letzte Etappe nach Bosco Gurin dem Trekking dei fiori anschliessen, die anderen kehren nach Ascona zurück. Die Kosten belaufen sich auf CHF 500.-, es sind auch einzelne wahlfreie Tagesausflüge möglich (CHF 150.-). Infos und Anm. siehe Trekking dei fiori. 35 23. Mai 2014 Gedankenstrich MAGAZIN Bild der Woche Tiere Hummeln sind fleissiger als Bienen Lust auf eine klangvolle Reise? Klassische Musik aus dem Norden Indiens erfüllt am morgigen Samstag den Saal des Teatro Paravento in Locarno. Los geht “Karnatik and Hindustani” mit Piu Nandi, Rohan Dasgupta, Arvind Bhargav, Guru Raghvendra und Udai Mazumdar (Foto) um 20.00 Uhr. Info: www.teatro-paravento.ch, Tel. 091 751 93 53. Hummeln sind unter den Bestäubern DIE Schwerarbeiter. 18 Stunden pro Tag können die Arbeiterinnen unterwegs sein und haben bis zum Abend durchschnittlich 1000 Blüten besucht, weit mehr also als die “fleissigen” Honigbienen. Hummeln können aufgrund ihres höheren Körpergewichts wesentlich mehr Nektar und Pollen transportieren als Honigbienen. Ihre grössere Kraft ermöglicht es ihnen zudem, tief in diejenigen Blüten vorzudringen, die den schwächeren Bienen verschlossen bleiben. Kein Wunder also, dass Hummeln dank ihrer ausgezeichneten Bestäubungsleistung im gewerblichen Pflanzenanbau immer beliebter werden. Zudem sind die dicken Brummer trotz ihrem Stachel ausgesprochen gutmütig, was vor allem für die Bestäubung in Gewächshäusern ideal ist. Einfach so auf der Hand sitzend, kann eine Hummel übrigens nicht stechen, weil ihre Stechmuskulatur zu schwach ausgeprägt ist. Sie muss sich dazu entweder mit dem Rücken abstützen, etwa wenn sie auf dem Boden liegt, oder aber schon gleich beim Anflug so hart aufprallen, dass der Stachel die menschliche Haut durchdringen kann. Sudoku-Manie! Fülle das Rastergitter so aus, dass jede Reihe, jede Spalte und alle 3 x 3 Boxen die Zahlen 1 bis 9 beinhalten. Mittel Leicht Schwer Leicht Mittel Schwer Auflösungen der letzten Ausgabe Wetter Min. 14 Min. 12 Max. 18 Max. 22 Locarno Bellinzona Locarno Bellinzona Die weiteren Aussichten Nach einem teilweise sonnigen Wochenende mit nur geringer Schauerneigung wird das Wetter wieder instabiler, mit sonnigen Abschnitten und einigen Schauern. Die Maximal-Temperaturen bleiben ziemlich angenehm (20 - 22 C). Lugano Samstag Lugano Sonntag 32 TESSINER ZEITUNG 23. Mai 2014 Tessin in Minuten Wochenrückschau Grüner kritisiert Park-Kommission Napolitano in Lugano empfangen Der Grünen-Grossrat und WWF-Funktionär Francesco Maggi hat aus Frust die Sitzung der parlamentarischen Planungskommission verlassen. Die Kommission, die sich der Zonenplanvorlage für den längst fälligen Parco di Magadino annehmen muss, spiele diesen gegen die ebenso ungeduldig erwartete Schnellstrasse A2-A13 aus. So sei es nicht, aber man müsse auch die Strasse in eine Planung einbeziehen, antwortet der ● Seite 8 Kommissionspräsident. An seinem zweiten Tag in der Schweiz hat Italiens Staatspräsident Giorgio Napolitano (Bild) das Tessin besucht. Am Rande einer Konferenz an der Universität in Lugano wurden auch die Probleme des Kantons mit dem Nachbarstaat angesprochen. Der Tessiner Staatsratspräsident Manuele Bertoli kam in seiner Rede auf das Thema Grenzgänger zu sprechen: “Viele Italiener kommen ins Tessin zum Arbeiten. Das birgt ein grosses Potenzial, schafft aber auch Probleme.” ● Seite 15 Volk will nicht bei Gesundheit sparen Neue Kunstattraktion in Locarno Die Stimmberechtigten haben mit 52,7 Prozent Nein-Stimmen entschieden, dass der Kanton die Zuschüsse zu Krankenkassenprämien nicht kürzen darf. Der Staatsrat muss diese Massnahme demnach aus seinem Sparprogramm streichen. Geplant war, die Zuschüsse zu Krankenkassenprämien neu zu berechnen. Bisher orientierten sie sich an Durchschnittsbeiträgen. Neu sollte als Referenz ein kostengünstiges Versicherungsmodell dienen. Mehr zu den ● Seite 2 / 7 Entscheiden an der Urne auf Die Fondazione Ghisla plant, in Locarno eine privates Kunstmuseum zu eröffnen. An der Via Ciseri 3, zwischen Kursaal und Seepromenade, werden ab Ende Juni Werke aus der eigenen Sammlung zu sehen sein. Diese bezieht sich mehrheitlich auf Arbeiten zeitgenössischer Künstler, unter ihnen Picasso, Mirò, Wesselmann oder Basquiat. Für die Planung des dunkelroten Ausstellungsgebäudes zeichnet der Locarneser Architekt ● Seite 8 Franco Moro verantwortlich. Ti-Press Ti-Press Kulturplatz Freitag, 23. Mai ASCONA Film - Die andere Seite In Israel und Palästina aufgenommene Video-Aufnahmen von der im Tessin wohnhaften Künstlerin Ingeborg Lüscher. Der Kunstkritiker Hans-Joachim Müller begleitet den Abend. In deutscher Sprache. Informationen und Reservierungen: Tel. 091 785 40 40, [email protected]. Fondazione Monte Verità - Strada Collina 84 - Monte Verità - 091 785 40 40 - 20.30 Uhr MENDRISIO Besichtigung - Ausgrabungen Die Öffentlichkeit hat die Möglichkeit, die archäologischen Ausgrabungen, die auf dem Kirchplatz der Chiesa Santa Maria in Borgo in Mendrisio zu Gange sind, anzusehen. Auch die kürzlich restaurierte Kirche kann besichtigt werden. Sagrato (Kirchplatz) Chiesa di Santa Maria in Borgo 16.00 Uhr MORBIO SUPERIORE Prämierung - Landschaft des Jahres 2014 Valle di Muggio, das schöne Tal am südlichsten Zipfel des Tessins. Heute: Tagung mit verschiedenen Aktivitäten beim Torre dei forni im Parco delle Gole della Breggia in Morbio Inferiore. Samstag, 24. Mai, um 10.30 Uhr Ankunft der Bundesrätin Doris Leuthard und der Staatsräte Paolo Beltraminelli und Manuele Bertoli. Preisübergabe, gemeinsames Mittagessen und geführte Wanderung. Für Informationen wende man sich an Tel. 091 690 20 38 (Museo etnografico della Valle di Muggio). Centro scolastico Lattecaldo - Fr 09.00-22.30 Uhr, Sa 10.30-16.30 Uhr VICO MORCOTE Abschiedsfest - Goodbye Villa Nach 31 Jahren verlässt das Internationale Institut für Architektur die historische Villa. Abschiedsfest mit Musik. i2A - Istituto Internazionale di Architettura Portich da Sura 18 - 091 996 13 87 - 19.30 Uhr Samstag, 24. Mai Freizeit - Tag der offenen Weinkeller 65 Tessiner Weinproduzenten öffnen ihre Türen. Information: www.ticinowine.ch. Ganzer Kanton Tessin - Sa-So 10.00-18.00 Uhr Tradition - Olympischer Fackellauf Die Olympische Fackel durchquert den ganzen Kanton Tessin: 9.00 Uhr Piazza Governo, Bellinzona; 10.25 Uhr Piazza Riforma, Lugano; 11.50 Uhr Piazza Grande, Locarno; 16.00 Uhr auf dem Gotthardpass. Ganzes Tessin - ab 9.00 Uhr CERENTINO Freizeit - Frühlingsmarkt Frühlingsmarkt der Bauern und Handwerker des Val Romana. Die Veranstaltung findet bei jeder Witterung statt. 09.30 Uhr LOCARNO-MURALTO Anglo-Swiss-Club Die Clubmitglieder treffen sich zum monatlichen Aperitif. Restaurant DiVino - Viale Verbano 13 - 17.00 Uhr Tipp der Woche Dienstag, 27. Mai Genüsse und Spass auf der Piazza del Sole “Estate” heisst “Sommer”, und normalerweise finden die unterhaltsamen Freizeitwochen im Zentrum von Bellinzona denn auch in der warmen Jahreszeit statt. Die vierzehnte Ausgabe der Veranstaltung geht aber schon im Lenz über die Bühne, vom 21. Mai bis 8. Juni, um nicht mit der Tour de Suisse und der Fussballweltmeisterschaft zu konkurrieren. Gleich geblieben ist die Programmvielfalt: Sportvorführungen und -wettkämpfe (Darts, Klettern, Nordic Walking, Tischtennis, Volleyball), Live-Musik und Tanz (Cheerleaders, Hip-Hop, Jazz, lateinamerikanische Tänze), Gastronomieabende (Barbecue, Poulet im Chörbli, Paella, Thai-Küche), Wellness (Fitness durch Tanz, Kanga-Training für junge Mütter, Pilates-Ganzkörpertraining, Zumba-Fitness), um nur einige Offerten zu nennen. Die drei Spiel-, Spass- und Gesundheitswochen wollen nicht nur unterhalten, sondern Menschen aller Altersgruppen zusammenbringen. Estateinsieme, 24. Mai bis 8. Juni auf der Piazza del Sole, Bellinzona, Infos: www.estateinsieme.ch cm CHIASSO Verschoben – Vortag Heinz Waibl Der Vortrag des Graphic Designers Heinz Waibl und die abendliche Öffnung des m.a.x. museo wurden auf Dienstag, 3. Juni um 20.30 Uhr verschoben. Spazio Officina - Max Museo - Via Dante Alighieri 4 LUGANO Vortrag - Weibliche Führungskräfte Dr. Marcella Indelicato, Psychologin und Psychotherapeutin, stellt die dritte von drei Begegnungen über den “Leaderismo femminile” vor. Sie präsentiert Elisabeth von Bayern. Es organisiert der Lyceum Club Lugano. Hotel Lugano Dante - Piazza Cioccaro 5 - 091 910 57 00 - 16.00 Uhr Mittwoch, 28. Mai ASCONA Spektakel - Clowninvasion Workshops, Aufführungen, Begegnungen mit Künstlern und Unterhaltung. Eintritt frei. Anmeldung für den öffentlichen Anlass und die Workshops obligatorisch: 091 785 40 54/56 oder via Email: [email protected]. Siehe auch Seite 24. Fondazione Monte Verità - Strada Collina 84 - Monte Verità - 091 785 40 40 - Mi 15.00-19.30 Uhr Referat - Impuls Tugend; Zwillinge, Ausdauer wird zu Treue mit Sharon Karnieli. Eintritt frei, Spenden zugunsten Kulturfonds. Casa di Cura Andrea Cristoforo - Saal Ita Wegman - Via Collinetta 25 - 091 786 96 00 - 19.30 Uhr Donnerstag, 29. Mai SOLDUNO Musik - Stubete Monatliche Stubete der Associazione Svizzera della musica popolare ASMP/VSV. Eintritt frei. Ristorante Costa Azzurra - 17.00 Uhr Sonntag, 25. Mai CHIASSO Vorführung - Circo Lidia Golovkova Zwei Vorstellungen von der Zirkusschule Lidia Golovkova. Akrobatik auf dem Boden und in der Luft. Cinema Teatro - via D. Alighieri 3b - So 14.00-17.30 Uhr MINUSIO Festival - Villa San Quirico in festa! Das traditionelle Fest auf dem malerischen Grundstück der Villa in Minusio ist offen für alle. Das Festival wird in diesem Jahr durch die Musik der Minibanda Minusio und die Clowns und Akrobaten Lucy&Lucky Loop bereichert. Bei schlechtem Wetter findet die Veranstaltung in der Aula der Schule von Minusio statt. Weitere Informationen: www.tandem-ticino.ch. Villa San Quirico - Via San Quirico 16 - 091 735 81 41 17.00 Uhr SEMIONE-LODERIO Agriturismo - Tag der offenen Tür in drei Betrieben Besichtigung, Degustation und Direktverkauf von Produkten. Möglichkeit zum Mittagessen. Azienda del Mugnaio von Nicoletta Zanetti in Semione; Azienda Baselgia und Azienda Paolo Rodoni in Loderio. Aziende agrituristiche della Golena del Brenno 10.30-16.00 Uhr Montag, 26. Mai CHIASSO Vortrag - Von der Wichtigkeit, mit einem Kleinkind zu reden Referent: Dr. Enzo Bianchi (Kinderarzt und Kinder-Neuro-Psychiater), auf Italienisch. Casa di Riposo Il Giardino - Via Franscini 9 - 20.00 Uhr LUGANO Referat - Europa für die Schweiz (und für Italien) Thema: “L’uomo è antiquato?” Referent: Lucio Caracciolo (Geo-Politologe). Liceo Cantonale Lugano 1 - Aula Magna - Viale Carlo Cattaneo 4 - 091 815 47 11 - 18.00 Uhr ASCONA Fest - Tee-Ernte Monte Verità Tee-Ernte, auf Wunsch unter Mitwirkung der Gäste. Anschliessend traditionelle Teeverarbeitung bis ca. 15 Uhr zu echtem Shincha-Grüntee. Ausstellung japanischer Keramik, Kalligrafie-Ausstellung, Tee-Degustation, Teeverkauf. Teezeremonie mit Einführung von 17.30 Uhr bis 19.00 Uhr (italienisch und deutsch), Preis: CHF 38.-/Person – mit Reservation, Tel. 079 551 16 36. Am Freitag ab 11.15 Uhr Eröffnung des neuen Teehauses Casa del Tè “Centro Ascona”. Casa del Tè - Via Ascona 84 - 10.00 Uhr MAGGIA Mary Poppins Präsentiert vom Theater “Pulci e Cicale”. Parkhotel Brenscino - Teatro Don Guanella - Via Sacro Monte 21 - 091 786 81 11 - 16.00 Uhr Freitag, 30. Mai LOCARNO Antiquitätenmarkt - Brocante Keramik und Porzellan, Möbel, Schmuck, Kleider, Bücher, antike Puppen, Musikinstrumente, rare Schallplatten und vieles mehr. Infos auf www.ascona-locarno.com. Città vecchia - Fr-Sa 10.00-19.00 Uhr, So 10.00-17.00 Uhr