Brochure Temmos

Transcription

Brochure Temmos
le mot
du directeur général
A word from the General Director
Temmos, anagramme du mot « Sommet », est un groupe d’hôtellerie
Temmos, palindrome of the French word “Sommet” (meaning
de montagne dont la vocation est d’offrir une alternative haut de
summit), is a specialist mountain hotel group; the vocation of which
gamme à l’hôtellerie traditionnelle. Temmos est un label, apposé
is to offer an alternative between luxury and family hotels. Temmos
sur chacun de nos établissements, tous situés dans les plus belles
is a label affixed to each of our establishments, which are all situated
stations des Alpes. Ce qui caractérise nos différents hôtels, c’est un
in the most beautiful Alpine resorts. What defines our different
style contemporain, une atmosphère sportive et détendue et une
hotels, is a contemporary style, a sporty yet relaxed atmosphere
attention particulière portée au service.
with particular attention given to service.
Nous sommes en montagne pour vous accueillir et vous faire
We are here in the mountains to welcome you and share the
partager l’expérience de ces lieux et moments uniques. Pour ce
experience of these unique moments and places. To do this, we
faire, nous avons intégré au sein de nos hôtels, tous les éléments
have integrated all the necessary elements for a perfect stay into
requis pour un séjour réussi. Matériel, forfaits, leçons collectives
the heart of our hotels. Equipment, ski passes, individual or group
ou particulières, sont disponibles dès votre arrivée pour vous faire
skiing lessons, are available as soon as you arrive, to save you
gagner un temps précieux.
precious time.
Avant tout, nous avons cherché à répondre aux attentes et besoins
First and foremost, we have aimed to meet the needs and
de tous pour que chacun puisse profiter de son séjour comme il
expectations of all, so that everyone can make the most of their stay
l’entend. Ainsi, pour tous nos hôtels, nous avons créé Temmos
in the way they see fit. Hence, for all our hotels, we have created
Family réservé aux familles et enfants pour qu’ils découvrent le ski
Temmos Family; reserved for families and children so that they can
et la montagne dans les meilleures conditions, Temmos Bien-Etre
discover the mountains and skiing in the best possible conditions,
pour ceux qui préfèrent parfaire leur bronzage sur une terrasse
Temmos Well-Being; for those who prefer to perfect their tan on a
ensoleillée, Temmos Passion pour les amoureux de la glisse et
sunny terrace rather than speed down the pistes, Temmos Passion;
Temmos Business pour les entreprises qui cherchent à organiser
for Winter sports lovers, and Temmos Business; for companies who
des séminaires loin de l’effervescence des grandes agglomérations.
are looking to organise seminars far from the buzz of big cities.
Et parce que ces lieux que nous aimons tant sont fragiles, nous
It is because these places we love so much are fragile, that we
avons à cœur de les préserver. C’est la raison pour laquelle nos
have their preservation in our best interests. This is the reason why
établissements ont bénéficié d’investissements importants pour
our establishments have benefited from significant investments to
réduire notre impact sur l’environnement.
reduce our energy impact on the environment.
Nous faisons un métier de passion. J’espère que nos équipes,
We are very passionate about what we do, and I hope our dynamic
disponibles et dynamiques, sauront vous transmettre avec
and helpful teams will know how to pass on the pleasure we take in
enthousiasme, le bonheur que nous avons à partager avec vous
sharing our beautiful mountains.
notre si belle montagne.
Marc Sliwka
Directeur Général
Temmos
2
des séjours
pensés
pour tous
Stays that cater for everyone’s needs
3
10
Nous avons réservé des espaces à vos enfants dans chacun de nos
We have reserved areas for your children in each of our hotels to
hôtels pour que ces vacances à la montagne soient mémorables :
ensure your mountain holidays are memorable: giant rabbits and
lapins géants, table à dessins ou jeux vidéos pour les plus grands
drawing desks are available as well as video games for older children.
sont disponibles. Nos animateurs encadrent les moments forts
Our teams supervise the important times of the day, such as setting
de la journée tels que les départs et retours des cours de ski,
off and returning from the skiing lessons as well as mealtimes.
les déjeuners, dîners ou goûters. A ce titre, dans certains de nos
Regarding mealtimes, in some of our establishments a buffet is
établissements, un buffet leur est réservé. L’apprentissage du ski se
reserved just for them. Children learn to ski in optimal conditions
fera dans des conditions optimales avec un nombre volontairement
with class numbers limited to 8 per group, with continuous tests and
limité à 8 enfants par cours et un contrôle continu donnant lieu à
trials and a medal ceremony at the end of the stay. You can count
une remise de médailles au terme du séjour. Vous pourrez compter
on our teams to recommend family activities in each of our resorts;
sur nos équipes pour vous suggérer activités et sorties en famille
so many rare and privileged moments to share.
dans chacune des stations, autant de moments rares et privilégiés
à partager.
La saison d’hiver est ponctuée d’évènements sportifs dont nous
The winter season is marked by sporting events, of which we are
sommes très souvent partenaires. Qu’il s’agisse des épreuves de
often a partner. Whether it is the Alpine Skiing World Cup, Free Ride
Coupe du Monde de ski alpin, de courses de Free Ride ou des
races or the X Games, our hotels are excellent base camps to be
X-Games, nos hôtels sont d’excellents camps de base pour être au
close to the action.
plus près de l’action.
We are eager to give you access to the most beautiful off-piste
Nous aurons à cœur de vous faire accéder aux plus beaux hors-
routes and to the best local guides, and all of this with exceptional
pistes et aux meilleurs guides locaux, le tout avec du matériel
equipment which is exclusively available in our ski shops. And
d’exception, disponible en exclusivité au sein de nos ski-shops. Et
because the «apres ski » is also an important part of an ideal
parce que la fête doit faire aussi partie d’un séjour réussi, nous vous
stay, we will reserve you a table in the liveliest of the high altitude
réserverons votre table dans les restaurants d’altitude les plus animés.
restaurants.
6
Temmos dispose de la plus importante capacité d’accueil de
Temmos has the largest capacity to welcome groups and seminars
groupes et séminaires dans chacune de ses destinations. Tous
in each of our destinations. All of our hotels have meeting rooms,
les hôtels sont dotés de salles de réunion et de sous-commission
illuminated with natural light and with teams who are entirely
éclairées à la lumière du jour et d’équipes entièrement dédiées à
dedicated to the organisation and welcoming of business seminars.
l’organisation et à l’accueil des séminaires d’entreprises.
On site, the service is completely personalised. The catering is
Sur place, le service est entièrement personnalisé. La restauration
equivalent to that of the individual client, wifi access is free in all
est équivalente à celle de la clientèle individuelle, l’accès au wifi est
of our establishments and any activities are assured by our trusted
gratuit dans tous les établissements et activités et animations sont
collaborators.
assurées par nos partenaires.
7
Temmos propose des hôtels dédiés à l’accueil des groupes et sémi-
Temmos proposes hotels dedicated to holding seminars for groups
naires avec des salles de réunion à la lumière du jour. Du matériel
in well equipped conference rooms. Our associates can organise
adapté et de qualité sera mis à disposition. Nos partenaires spé-
outdoor and indoor events taylor made to your needs. You can also
cialisés pour encadrer vos évènements indoor et outdoor seront à
benefit from our creative, gourmet restaurants in each one of our
votre écoute pour faire de votre séminaire un moment unique. Vous
hotels.
pourrez également apprécier une cuisine gourmande et créative
dans chacun des restaurants de nos hôtels.
Salle de séminaire
Conference Rooms
Toutes nos salles sont éclairées à la lumière du jour et offrent le plus
Our daylit rooms offer exceptional views and panoramas a veritable
souvent des vues et panoramas exceptionnels / remarquables (un
mountain garden the Mont Blanc massif. A great way to work with
jardin de montagne, le glacier, les pistes, panorama sur des massifs
the traquility of nature.
ou le Mont-Blanc) : la meilleure façon de travailler sereinement au
pied de la nature.
Equipements et Services
Equipement and Services
Nos salles sont équipées de tout le matériel nécessaire à votre
Our rooms are equipped with all the necessary equipement (screen,
réunion (écran, vidéoprojecteur, sono, paperboard, wifi gratuit… ).
projector, sound, paperboard and free wifi...) A representative will
Les lieux de vie de nos établissements favorisent les moments de
take care of your dossier from A to Z ensuring that your demands
rencontres et d’échange. Un interlocuteur unique suit votre dossier
are fulfilled to your satisfaction.
de A à Z, et est présent lors de votre événement afin de veiller à son
bon déroulement et s’assurer de votre complète satisfaction.
Restaurants
Restaurants
Les chefs des restaurants des hôtels Temmos ont à cœur de
The chefs in our restaurants are passionate about idealising the local
sublimer les saveurs locales et ont pour ambition d’étonner même
fare satisfying the finest tastes. Gastromic breakfasts, hot and cold
les plus fins gourmets. C’est autour de déjeuners gastronomiques,
cocktails, set menus, worldwide food buffet, gala dinners, savoyarde
cocktails chauds ou froids, tables d’hôte, buffets autour du monde,
specialty tastings, theme evenings to discover and benefit from our
dîners de gala, dégustations de spécialités savoyardes, soirées à
restaurateurs knowledge.
thème que vous pourrez apprécier et découvrir le savoir-faire de
nos restaurateurs.
Activités
Activities
L’adrénaline, l’émotion et le temps passé ensemble sont au cœur de
Adrenaline, emotion and the time passed together are at the heart
votre évènement. Les hôtels Temmos ont sélectionné pour vous des
of these events. The Temmos hotels are selected for their qualified
prestataires qualifiés, passionnés qui vous proposeront des activités
providers, proposing taylor made and exclusive activities. Your
sur-mesure et exclusives. Votre séminaire offrira de forts souvenirs
seminar will give you unforgettable memories and remain a unique
et restera un moment unique pour vos convives.
moment for you and your guests
9
Vous pourrez, dans nos établissements, nager sous la neige face
In our establishments you can; swim under the snow opposite Mont
au Mont Blanc, vous détendre au sauna ou au hammam au retour
Blanc, relax in a sauna or hammam on your return from a day skiing,
du ski ou tout simplement profiter d’une journée de farniente au
or simply spend a leisurely day in our spas in the expert hands
sein de nos spas, entre les mains expertes des équipes de Deep
of our Deep Nature teams who will propose a range of innovative
Nature qui sauront vous proposer une gamme de soins et massages
treatments and massages.
innovants.
11
Boutique Hôtel Le Morgane
le morgane
Chamonix
Boutique Hôtel
Des services sur-mesure
Custom-made vacations
Situé au cœur de Chamonix, entre la rue principale et le téléphérique
Situated in the heart of Chamonix, between the main street and
de l’Aiguille du Midi, le Boutique Hôtel le Morgane vous accueille
the cable cars of l’Aiguille du Midi, Le Morgane welcomes you in
dans un cadre chic et raffiné. Sa localisation urbaine, ses 56
a chic and refined setting. Its urban location, its 56 rooms all of
chambres toutes dotées d’un balcon avec vue sur nos mythiques
which have a balcony with a view over our legendary mountains and
sommets, ses signatures contemporaines telles que Starck,
contemporary names such as Stark, Earne or Urquiola make this
Eamesou Urquiola, font de cet établissement un Boutique Hôtel
establishment a chic and sporty Boutique Hotel.
« Chic et Sport ».
Made to measure services are at your disposal: valets and porters,
L’équipe met à votre disposition des services sur-mesure : voiturier-
a library which is home to the best mountain books and a Michelin
bagagiste, salon-bibliothèque rassemblant les plus beaux livres
starred restaurant « le Bistrot » so you can discover the refined
de montagne, un restaurant étoilé « Le Bistrot » pour découvrir la
cuisine of chef Mickael Bourdillat.
cuisine raffinée de Mickaël Bourdillat.
Nestled in the heart of the hotel, the Deep Nature Spa welcomes
Niché au cœur de l’hôtel, le Spa Deep Nature vous accueille pour
you to spend pleasant moments around the indoor pool, sauna or
des moments de plaisir autour de la piscine intérieure, du sauna ou
hammam and provides organic treatments from Naturelle d’Orient.
du hammam, et vous prodigue des soins signés Naturelle d’Orient
Your Boutique Hotel Le Morgane is the first hotel in France to benefit
labellisés bio.
from two environmental certificates : Green Globe and the European
Votre Boutique Hôtel Le Morgane est le premier hôtel de France
Ecolabel.
a avoir bénéficié d’une double certification environnementale : le
Green Globe et l’Ecolabel européen.
Passion
Family
- Casiers à skis individuels
équipés de chauffe-chaussures
- Prêt de Caméra Go Pro
- à 200 mètres du téléphériques
de l’Aiguille du Midi
- Domaine skiable de 91 pistes
- Accueil personnalisé
pour les enfants
- Prêt de luges
- Mis à disposition de
lecteur et DVD
- Espace dédié avec jeux
- Transferts depuis l’hôtel
aux cours de ski dispensés
par nos partenaires locaux
les incontournables
to be discovered
Le Bistrot
Le Bistrot* est l’adresse privilégiée des Chamoniards. Mickaël
Le Bistrot* is a very special address for Chamonix’s residents.
Bourdillat est resté fidèle à ses convictions malgré sa consécration
Mickael Bourdillat has stayed faithful to his convictions despite
par le Guide Michelin (une étoile) à l’âge de 37 ans. Il a voulu faire
obtaining a Michelin star at the age of 37. He wanted to make his
de son restaurant un lieu accessible où la part belle est faite d’abord
restaurant an accessible place where the emphasis is on the produce.
et avant tout aux produits.
« Everything is on the plate, no need to add anything », such is
« Tout est dans l’assiette, nul besoin d’en rajouter », tel est son
his leitmotif, indeed everything is so good that he proposes an
leitmotiv, tant est si bien qu’il propose un incroyable menu déjeuner
incredible lunch menu for 19 euros, which makes his establishment
à 19 Euros, qui fait de son établissement l’étoilé le moins cher de
the cheapest Michelin starred restaurant in France. Going back to
France. Aller à l’essentiel, dénicher de petits producteurs dans les
what is essential, finding small local farmers and produce in the
Bien-être
vallées avoisinantes (Val d’Aoste et Valais), telle est la démarche de
neighbouring valleys (Val d’Aoste and Valais), is the only way to go
- Spa Deep nature avec
piscine intérieure
- Restaurant gastronomique *
- Salon bibliothèque
et sa cheminée
- Voiturier-bagagiste
ce chef de talent.
for this talented chef.
- Individual ski lockers equipped
with boot warmers
- Go Pro Camera rental
- 200 meters from the cable car
of the Aiguille du Midi
- Ski area of 91 slopes
- Deep Nature Spa with indoor
swimming pool
- Gastronomic restaurant*
- Library lounge and fireplace
- Valet-Porter
- Facilities for children
- Sledges rental
- DVD players available
- Games area
- Transfers from the hotel to
the ski lessons taught by
our local partners
Business
- Une salle de séminaire
à la lumière du jour
- Large choix d’activités
- Garage et Parking privé
- 1 naturally lit seminar rooms
- Wide range of activities
- Garage and private parking
Accès : Gare TGV Le Fayet St Gervais à 20 km, Gare Annecy 105 km ou Bellegarde 115 km / Aéroport : Genève 88 km, Annecy 90 km et Lyon 220 km
Route : A40 Sortie Chamonix Sud
14
L’hôtel Les Aiglons
Les aiglons
Chamonix
Resort & Spa
- Concierge ski storage and
equipment rental at the hotel
- 350 meters from the Aiguille
du Midi
- Ski area of 91 slopes
de l’Aiguille du midi, avec 107 chambres, l’hôtel les Aiglons Resort
cable cars of l’Aiguille du Midi Les Aiglons Hotel Resort and Spa,
& Spa est le camp de base idéal pour une clientèle familiale et
with 107 rooms, is an ideal base camp for sporty or family holidays,
sportive, été comme hiver.
in Summer and Winter alike.
Sa décoration contemporaine mêlant verre, lumière et couleurs
Its contemporary decor mixing glass, light and warm colours and its
chaudes, et son architecture s’ouvrant entièrement sur l’extérieur,
architecture which opens itself to the outdoors, really showcase the
font ressortir cette incroyable vue sur le Mont Blanc depuis les
incredible view of Mont Blanc which can be seen from the terrace,
terrasses, le restaurant ou encore le bassin nordique chauffé toute
the restaurant or the Nordic pool heated all year round with wooden
l’année aux granulés de bois.
pellets.
Daniele Raimondi, Chef du restaurant le « A » œuvre dans ce cadre
Daniele Raimondi, chef at the restaurant “A”, invites you to taste his
unique pour vous faire déguster sa cuisine à la fois simple et élé-
simple yet elegant cuisine in this unique setting.
For a coffee, a snack or an aperitif, the bar is a place for meeting
and exchanging with people, welcoming a number of festive events:
nements festifs : concerts, dégustations, conférences, émissions de
concerts, tasting events, conferences or live radio programmes.
radio en direct.
Facing
Face au Mont Blanc, Les Aiglons disposent de 4 salons de réunions
equipped meeting rooms which can welcome up to 200 people.
très lumineux et entièrement équipés, pouvant accueillir jusqu’à
As with all the Temmos establishments, here, the staff take care of
200 personnes.
everything: ski passes and ski equipment are available directly at
Comme dans tous les établissements Temmos, les équipes
the hotel, a shuttle bus to the skiable domain is found right in front
Bien-être
s’occupent de tout : Forfaits et matériels de skis sont disponibles au
of the hotel and digital maps are available for hikers. The team is
- Spa Deep nature avec piscine
extérieure chauffée
toute l’année
- 300m² de spa
- Restaurant Gourmand
- Bar Lounge et sa cheminée
sein de l’hôtel, navettes pour les domaines skiables devant l’hôtel,
made up of mountain lovers who will happily share their best spots
carte IGN pour les randonneurs. Amoureux de montagne, ils seront
and addresses in the area.
- Deep Nature Spa with heated
outdoor pool all year round
- Spa area of 300 m2
- Gourmet restaurant
- Lounge bar with its fireplace
Family
Business
- Prêt de luges
- Espace dédié avec jeux
- Transferts depuis l’hôtel
aux cours de ski dispensés
par nos partenaires locaux
- 4 salles de séminaire
à la lumière du jour
- Terrasse pour les pauses café
et cocktails face au Mont Blanc
- Large choix de prestataires
pour des activités exceptionnelles
- Garage privé
- Sledge rental
- Games area
- Transfers from the hotel
to the ski lessons provided
by our partners.
A few minutes on foot from the centre of town and adjoining the
est un lieu de rencontre et d’échanges accueillant nombre d’évè-
Custom-made vacations
- Conciergerie de ski pour
stockage et location
de matériel dans l’hôtel
- 350 mètres du téléphérique
de l’Aiguille du midi
- Domaine skiable de 91 pistes
- Ski Shop intégré à l’hôtel
A quelques minutes à pied du centre ville et jouxtant le téléphérique
gante. A l’occasion d’un café, d’un goûter ou d’un apéritif, le bar
Des services sur-mesure
Passion
Resort & Spa
Mont Blanc, Les Aiglons has 4 luminous, completely
à même de partager avec vous leurs meilleures adresses.
les incontournables
to be discovered
Le Spa
Cet espace de 300 m2 est le plus grand spa de Chamonix. Massages
This area of 300 m2 is the largest spa in Chamonix. Massages and
et soins personnalisés sont dispensés, dans l’une des trois cabines,
personalised treatments can be provided by the Deep Nature team
par les équipe de Deep Nature, après un bain dans notre piscine
in one of three cabins, perhaps after a dip in our heated outdoor
extérieure chauffée avec vue sur le Mont Blanc, un jacuzzi ou un
pool with a view of Mont Blanc, a jacuzzi or a relaxing moment in
moment de détente dans le sauna ou le hammam.
the sauna or hammam.
Cet espace dispose par ailleurs d’une salle de fitness, de douches
This area also disposes of a fitness centre, multisensory showers
multisensorielles et d’une salle de relaxation.
and a relaxation room.
- 4 naturally lit seminar rooms
- Terrace for coffee breaks or
cocktail facing Mont Blanc
- Wide choice of providers
for exceptional activities
- Private garage
Accès : Gare TGV Le Fayet St Gervais à 20 km, Gare Annecy 105 km ou Bellegarde 115 km / Aéroport : Genève 88 km, Annecy 90 km et Lyon 220 km
Route : A40 Sortie Chamonix Sud
16
L’hôtel Mercure Les Bossons
les bossons
Chamonix
Des services sur-mesure
Custom-made vacations
Passion
Bien-être
- Ski-shop intégré à l’hôtel
- À proximité de différents
domaines skiables :
les Houches, Chamonix
- Navette gratuite pour
rejoindre Chamonix
- Goûter au retour du ski
- Havre de calme en pleine
nature
- Piscine intérieure chauffée
avec vue sur le glacier
- Jacuzzi et sauna
- Bar Lounge et sa cheminée
- Skishop in the hotel
- Close to ski areas:
Les Houches, Chamonix
- Free shuttle to Chamonix
- Tea time after skiing
- Haven of quiet wilderness
- Indoor heated pool with
views of the glacier
- Jacuzzi and sauna
- Lounge bar with fireplace
Family
Business
- Prêt de luges
- Espace intérieur dédié
aux enfants
- Espace de jeux extérieurs
dans le jardin
- Transferts depuis l’hôtel
aux cours de ski dispensés
par nos partenaires locaux
- 5 salles de séminaire
à la lumière du jour
- Terrasse & jardin pour les
pauses café et cocktails
face au glacier des Bossons
- Large choix de prestataires
pour des activités exceptionnelles
- Garage et parking privés
- Sledge rental
- Games area
- Transfers from the hotel
to the ski lessons taught
by our local partners
- 5 naturally lit seminar rooms
- Terrace and gardens for coffee
breaks and cocktail facing
Les Bossons
- Wide choice of providers
for exceptional activities
- Private garage and parking
L’hôtel Mercure les Bossons est l’étape idéale pour un séjour
The hotel Mercure Les Bossons is the ideal place for a contemplative
contemplatif ou sportif dans le massif du Mont Blanc. Idéalement
or sporty stay in the Mont Blanc mountain range. Ideally situated
situé au pied de l’un des plus grands glaciers d’Europe, l’hôtel à
at the foot of one of Europe’s biggest glaciers, this hotel with a
l’ambiance chalet contemporain jouit d’une vue exceptionnelle sur
contemporary chalet ambience boasts an exceptional view of this
ce majestueux monument de glace.
majestic ice monument.
C’est aussi le point de départ pour la découverte des cinq domaines
It’s also the starting point to discover the five skiable domains or the
skiables de la Vallée de Chamonix ou de ses nombreux sentiers.
numerous pathways of the Chamonix valley. The hotel’s 89 rooms
Les 89 chambres que compte l’établissement sont lumineuses et
are light and spacious. There are also 8 rooms in the hotel with
spacieuses. 8 chambres communicantes sont à disposition des
communicating doors available for families with young children.
familles avec enfants en bas-âge.
Here, as with all other Temmos establishments, the team take care
Ici comme partout ailleurs chez Temmos, les équipes s’occupent de
of everything: ski passes and equipment are available within the
tout : forfait et matériel de ski sont à disposition au sein de l’hôtel.
hotel.
Le spa de l’hôtel dispose d’une piscine intérieure chauffée, d’un
The hotel spa has a heated indoor pool, a jacuzzi and a large sauna
jacuzzi et d’un grand sauna pour un moment de détente après
for a relaxing moment after your day spent skiing or walking in the
votre journée de ski ou votre randonnée.
mountains.
Le restaurant Côté Glacier propose une cuisine traditionnelle de
The restaurant Côté Glacier proposes quality, traditional cuisine
qualité, composée principalement de spécialités locales, servies été
mainly composed of local specialities served either inside the
comme hiver en salle ou en terrasse.
restaurant or on its terrace, Summer and Winter.
A ne pas manquer, le très copieux buffet de petit déjeuner pour bien
Not to be missed, the copious breakfast buffet to start the day well.
commencer la journée.
les incontournables
to be discovered
Salons de Séminaires
Cinq salles de séminaires modulables offrent une capacité d’accueil
Five adjustable seminar rooms offer the capacity to welcome up
jusqu’à 150 personnes pour l’organisation d’évènements sur-mesure
to 150 people for the organisation of made to measure events
(séminaires, mariages, lancement de produits…). Lieu idéal de
(seminars, marriages, product launches…). The ideal starting place
départ pour vos activités, nos partenaires vous feront découvrir des
for activities, our collaborators will show you innovative or extreme
incentives traditionnels, extrêmes ou innovants.
traditional initiatives.
Accès : Gare TGV Le Fayet St Gervais à 20 km, Gare Annecy 105 km ou Bellegarde 115 km / Aéroport : Genève 88 km, Annecy 90 km et Lyon 220 km
Route : A40 Sortie Chamonix Sud
18
L’hôtel Le Golf
le golf
Les Arcs
Idéalement situé au pied des pistes de la mythique station des Arcs,
Ideally situated at the foot of the legendary resort « des Arcs » the
l’hôtel du Golf est un monument architectural. Tous les espaces,
Hotel du Golf is an architectural monument. The whole space,
récemment rénovés dans un style contemporain, sont lumineux
recently renovated in a contemporary style, is light and welcoming,
et chaleureux, à commencer par le bar de l’hôtel où les soirées
starting with the hotel bar where evenings begin around the large
débutent autour de sa grande cheminée. Les hôtes gagnent ensuite
fireplace. Guests can then choose from one of three restaurants
l’un des trois restaurants aux formules variées allant du buffet aux
with varied menus, from buffets to local specialities. At the Hotel
spécialités locales. Au Golf, les enfants sont rois et les parents
du Golf, children are king and parents will only have to worry about
n’ont plus qu’à se soucier de chausser leurs skis, directement au
putting on their skis, right on the hotel’s doorstep. The Deep Nature
pied de l’hôtel. Le Spa Deep Nature des Arcs dispose également
Spa at des Arcs also disposes of a heated indoor pool, a jacuzzi, a
d’une piscine intérieure chauffée, d’un jacuzzi, d’un sauna, d’un
sauna, a hammam and 4 treatment cabins.
hammam et de quatre cabines de soins.
The Hotel du Golf has the largest seminar capacity in Europe for
L’hôtel du Golf bénéficie de la plus grande capacité d’accueil
seminars in the mountains: the 11 meeting rooms, all naturally lit,
d’Europe pour les séminaires de montagne : 11 salles de réunion à la
entirely equipped and have a view of Mont Blanc, can welcome up
lumière naturelle dont une salle plénière, entièrement équipée avec
to 230 people.
vue sur le Mont Blanc, pouvant accueillir jusqu’à 230 personnes.
Des services sur-mesure
Custom-made vacations
les incontournables
Passion
Bien-être
- Un bar avec animations live
- Conciergerie de ski pour
stockage et location de
matériel dans l’hôtel
- Hôtel au pied des pistes - 425 km de pistes sur le
domaine Paradiski
- Spa Deep nature avec piscine
intérieure l’hiver et
extérieure l’été
- 3 restaurants & Solarium
- Bar Lounge et sa cheminée
avec animation musicale live
- A bar with live events
- Concierge ski storage and
equipment rental at the hotel
- Hotel on the slopes
- 425 km of slopes in the
Paradiski area
- Deep Nature Spa with indoor
pool in the winter and
outdoor pool in the summer
- Three restaurants and
one solarium
- Lounge bar and fireplace with
live musical entertainment
Restaurants & Lounge Bar
Les trois restaurants de l’hôtel du Golf offrent chaque soir le choix
The three restaurants at the Hotel du Golf offer the choice between
d’une formule buffet ou d’un service à table.
a buffet deal or table service every evening.
Le Golf, restaurant principal de l’hôtel, accueille le copieux buffet du
Le Golf, the main restaurant of the hotel, hosts the copious breakfast
petit déjeuner et les buffets du soir. Pendant les vacances scolaires,
buffet and the evening buffet. During school holidays a dedicated
un buffet entièrement dédié aux enfants est proposé par le chef
children’s buffet is proposed by the chef (« Kids’ Corner »).
(« Kids ‘Corner »).
Le Petit Zinc, with its Italian menu, lends itself well to family lunches
Le Petit Zinc se prête particulièrement bien aux déjeuners en famille
on the sunny terrace as well as dinners for two in the evening.
sur sa terrasse ensoleillée et aux dîners en tête-à-tête, avec sa carte
Le Mont Blanc is the traditional restaurant where we propose the
italienne.
local specialities such as fondu, raclette and tartiflette (delicious
Le Mont Blanc est le restaurant traditionnel où l’on propose des
cheese and potato based dishes).
spécialités locales : fondues, raclettes et tartiflettes.
Then, from 6pm for the « aperitif » ,as well as after dinner, the main
à partir de 18h, à l’heure de l’apéritif puis après le dîner, le bar
bar proposes varying styles of music around its fireplace.
Family
Business
principal, accueille autour de sa cheminée, une programmation
- Buffet « Kids Corner »
adapté aux enfants
- Equipe dédiée pour les
animations d’après ski
pour enfants et adolescents
pendant les vacances scolaires
- Prise en charge des transferts
aux cours de ski par
l’équipe dédiée
- Espace de jeux
- 11 salles de séminaire
à la lumière du jour
- 246 chambres single,
doubles ou twin
- Diversité de la restauration
- Large choix de prestataires
pour des activités exceptionnelles
- Facilité d’accès par la gare
TGV de Bourg Saint Maurice
musicale variée.
- «Kids Corner» buffet for children
- Dedicated team for after-ski
activities for children and
teenagers during the
school holidays
- Transfers to ski lessons
- Games area
to be discovered
- 11 naturally lit seminar rooms
- 246 single, double, or twin rooms
- Wide choice of restaurants
- Wide choice of providers for
exceptional activities
- Easy access by TGV Bourg
Saint Maurice
Accès : Gare TGV Bourg St Maurice + bus 30 min / Aéroport : Chambery 150 km, Genève 180 km et Lyon 220 km / Route A43 Alberville, Voie Express
Moutiers, N90 Bourg St Maurice
20
L’hôtel Les Bruyères
Les bruyères
Les Menuires
Au cœur des Menuires, l’hôtel les Bruyères est un établissement
At the heart of the Menuires, the Hotel les Bruyères is a warm and
familial et chaleureux à partir duquel vous pourrez partir à la
familial establishment, from which you can discover the largest
découverte du plus grand domaine skiable du monde : les 3 Vallées.
skiable domaine in the world (les Trois Vallées).
Entièrement exposé plein sud et doté de 95 chambres lumineuses
Entirely south facing, its 95 light and airy rooms each have a
avec balcon et vue montagne, l’hôtel dispose également d’un
balcony with a view of the mountain. The hotel also has a panoramic
restaurant panoramique le Frontenac et d’un bar chaleureux. Ses
restaurant called Le Frontenac as well as a cosy bar.
4 salles de réunion modulables peuvent accueillir des groupes et
The hotel disposes of 4 adjustable meeting rooms which can
séminaires jusqu’à 150 personnes. Comme dans tous les hôtels
welcome up to 150 people.
Temmos, vous trouverez au sein de l’hôtel tous les services et
As in all of the Temmos establishments, you will find all the services
conseils avisés des équipes pour un séjour dans la vallée des
and advice from our teams within the hotel to ensure a great stay in
Belleville.
the Belleville valley.
les incontournables
to be discovered
Des services sur-mesure
Custom-made vacations
Passion
Bien-être
- Hôtel au pied des pistes
- Espace de relaxation avec
Sauna et Hammam
- Ouverture durant l’été 2014
d’un espace aqualudique
dans la continuité de l’hôtel
- Restaurant gourmand
du plus grand domaine
skiable au monde
- Le domaine des 3 Vallées comptent 600 km de pistes
- Bar lounge panoramique
avec animation musicale
- Hotel on the slopes of the
largest ski area in the world
- The 3 Valleys with 600 km
of slopes
- Panoramic lounge bar
with live music
- Relaxation area with
sauna and steam room
- Opening summer 2014
a water park in the continuity
of the hotel
- Gourmet restaurant
Family
Business
- Espace de jeux dédié
aux enfants
- Navette dédiée aux enfants
jusqu’aux écoles de ski
- 4 salles de séminaire
à la lumière du jour
- Large choix de prestataires
pour des activités exceptionnelles
- Facilité d’accès par la gare
TGV de Moutier
- Games area for children
- Children’s shuttle
to ski school
Le bar Olympique
Le bar est situé au 10ème et dernier étage de l’hôtel. Sa grande
The bar is located on the 10th and final floor of the hotel. Its large
terrasse est exposée plein sud, lieu idéal pour moment de relaxation
terrace is south facing, making it the ideal place to sunbathe at any
au soleil à toute heure de la journée. Vous aimerez très certainement
time of the day. You would certainly like to meet up with family or
vous retrouver en famille ou entre amis, autour de sa grande
friends around its large fireplace on returning from a day on the
cheminée, au retour du ski pour le goûter ou en fin de soirée autour
slopes, or late in the evening for a local « digestif ».
d’un digestif local.
- 4 naturally lit seminar rooms
- Wide choice of providers
for exceptional activities
- Easy access by TGV
station Moûtiers (en Savoie)
Accès : Gare TGV Moutiers + bus 40 min / Aéroport Chambery 110 km, Genève 150 km et Lyon 200 km / Route A43 Alberville, Voie Express Moutiers
22
L’hôtel Le Kaya
LE KAYA
Les Menuires
Les grandes chambres et suites du Chalet Hôtel Kaya ont été
The spacious rooms and suites at the Chalet Hotel Kaya have been
pensées pour vous permettre de séjourner à deux ou en famille,
designed to allow you to spend time as a couple or with your family,
dans des espaces adaptés où chacun peut retrouver son intimité.
in spaces adapted so that everyone can enjoy their privacy.
Les architectes et décorateurs ont conçu des lieux de vie où
Our architects and interior designers have created the perfect blend
meubles et objets de créateurs de haute volée et équipements
in which furniture and articles from creators of the highest quality
Hi -Tech se mêlent aux matériaux naturels de montagne tels que le
along with Hi-tech equipment mingle with natural materials like
bois, la laine, la pierre, créant une atmosphère atypique, élégante
wood, wool and stone, creating an extraordinary, elegant and cosy
et chaleureuse. Chaque chambre, exposée au sud, s’ouvre sur un
ambience. Each room faces south, opening into the outdoors, giving
extérieur et offre une vue magique sur les sommets enneigés.
you a majestic view of the snowy peaks.
Situé directement sur les pistes de ski, partez de l’hôtel skis aux
Located directly on the ski slopes, you leave the hotel on your skis
pieds pour profiter sans contrainte de ce domaine des 3 Vallées
to get an uninterrupted experience of the world’s biggest ski area
dédié à votre plaisir.
«Les 3 Vallées» designed just for your pleasure.
les incontournables
to be discovered
Des services sur-mesure
Custom-made vacations
Passion
Bien-être
-H
ôtel au pied des pistes du
plus grand domaine skiable
au monde
- Le domaine des 3 Vallées
compte 600 km de pistes
- Ski shop intégré à l’hôtel
-S
PA 5 Mondes avec Piscine
intérieure chauffée, sauna,
hammam
Le restaurant Le K
- Cabines UV
-B
istrot chic avec sa cuisine
gourmande
Le restaurant Le K, s’ouvre le midi sur les pistes et une terrasse
The restaurant Le K, opens at noon onto a sunny terrace on the
ensoleillée. Le soir, le Chef se met en place et se joue des saveurs
ski slopes. In the evening, le Chef revisits the traditional flavours of
traditionnelles de Savoie, qu’il revisite pour vous étonner. Laissez-
Savoy to surprise you. Let yourself be tempted by original creations
vous tenter par les créations originales et gourmandes proposées
and gourmet food suggested by the pastry chef.
par le Chef Pâtissier.
In the late afternoon, the Bar offers a snack in the corner by the cosy
En fin d’après-midi, le Bar offre un goûter au coin du feu de
fire, while at night the lights of this beautiful place are dimmed for
cheminée, tandis que le soir, les lumières du bel endroit se tamisent
you to enjoy the excellent selection of wines, spirits and cocktails.
- Hotel on the slopes of the
largest ski area in the world
- The 3 Valleys with 600 km
of slopes
- Integrated ski room
- SPA 5 Mondes with Heated
swimming pool, sauna,
Hammam (Turkish bath)
- Tanning booth
- A chic restaurant with its
delicious cuisine
pour vous proposer une excellente sélection de vins, de spiritueux
et de cocktails.
Family
Business
-A
ccueil personnalisé pour
les enfants
- Transfert depuis l’hôtel aux
cours de ski dispensés par
nos partenaires locaux
- Mise à disposition de
lecteur et DVD
- Console de jeux
-U
ne salle de séminaire à la
lumière du jour
- WIFI Gratuit
- Large choix d’activité
- Facilities for children
- Transfers from the hotel to
the ski lessons taught by
our local partners
- DVD players available
- Video game console
- A naturally lit seminar room
- Wifi
- Wide range of activities
Accès : Gare TGV Moutiers + bus 45 min / Aéroport Chambery 110 km, Genève 150 km et Lyon 200 km / Route A43 Alberville, Voie Express Moutiers
24
destinations
Les Arcs
Chamonix
Avec deux téléphériques de renommée mondiale, les Grands Montets
With two cable cars of worldwide reknown, the Grands Montets
Avec plus de 425 km de pistes au sein du domaine de Paradiski,
With more than 425 km of pistes in the “Paradiski” domain, the ski
(3300 mètres) et l’aiguille du Midi (3842 mètres), Chamonix détient
(3300 metres) and the Aiguille du Midi (3842 metres), Chamonix
la station des Arcs offre des possibilités innombrables pour profiter
resort at Les Arcs offers countless possibilities to make the most of
à juste titre le statut de capitale mondiale du ski et de l’alpinisme.
can rightly call itself a globally recognised ski capital. With the
des activités hivernales.
Winter activities.
Dénivelés exceptionnels, ski à travers les immenses glaciers du
exceptional drops, the opportunity to ski across the huge glaciers
Immortalisée par la série de films Apocalypse Snow, la station
Immortalised in the “Apocalypse Snow” films, the Les Arcs resort
massif du Mont Blanc, accès aux versants suisses et italiens, le
of the Mont Blanc mountain range, and an access to the Swiss and
des Arcs cumule les avantages d’une destination familiale et
combines the advantages of a family destination with a ski domain
potentiel du ski en haute montagne paraît illimité. Chamonix et
Italian sides the potential for skiing at high altitude seems unlimited.
d’un domaine au potentiel exceptionnel : zones débutants, pistes
of exceptional potential: beginner zones, vertiginous slopes, forest
ses environs offrent également de nombreuses possibilités pour
Chamonix and the surrounding area also offer several possibilities
vertigineuses, ski en forêt, hors-pistes majestueux, infrastructures
skiing, majestic off piste skiing, facilities for freestyle, cross-country
les skieurs de tous les niveaux. Pour les contemplatifs, le train
for skiers of all levels. For the more contemplative visitors the
freestyle, ski de fond, ski de nuit, école de speed riding, piste de
skiing, night skiing, a speed riding school, luge runs and ski-joering.
du Montenvers permet d’aller admirer la Vallée Blanche tout au
Montevers train allows you to go and admire the “White Valley” all
luge ou encore ski joëring...
In Summer, the opening of the resort and its ski lifts allows for a wide
long de l’hiver et le téléphérique de l’Aiguille du Midi permet de
Winter long, and the cable car at the Aiguille du Midi allows you to
En été, l’ouverture de la station et ses remontées mécaniques offre
choice of eclectic sports activities: white water sports, mountain
contempler le panorama exceptionnel au plus près des géants de
gaze close up at the exceptional panorama of these 4000 metres
un large choix d’activités sportives très éclectiques : sports en eaux
biking, hiking or climbing but also paragliding, adventure activities,
4000 mètres. De nombreuses pistes de ski de fond et itinéraires de
giants. Several cross-country skiing pistes and snowshoe walking
vives, VTT, randonnée ou escalade, mais également parapente,
golf and several tennis courts.
raquettes sauront également émerveiller les amateurs de balades
itineraries will equally amaze those who enjoy walks in the forest.
parcours aventure, golf et de nombreux cours de tennis…
en forêt. Chamonix est aussi une petite ville très dynamique avec
Chamonix is also a very dynamic little town with lots of sports
de nombreuses infrastructures sportives (piscine, patinoire, salle de
facilities (swimming pool, ice rink, gym, climbing centre), cultural
sport, salle d’escalade), des lieux de culture (médiathèque, cinéma,
venues (cinema, museums, multimedia library) and several shops.
musées) et de nombreux commerces.
En été, la vallée et ses environs constituent un lieu idéal pour passer
In the Summer, the Valley and its surroundings are an ideal place to
des vacances sportives ou bucoliques et contemplatives. Pour les
spend both sporty and relaxed holidays. For those who enjoy sports
amateurs de sports et de sensations, le terrain est propice à toutes
and adrenaline rushes, everything is in place for all sorts of outdoor
sortes d’activités extérieures : sports en eaux vives, randonnées
activities: white water sports, hiking in the mountains, a superb golf
en moyenne ou haute montagne, superbe golf, nombreux sites
course, several climbing areas, mountain biking trails etc. Many
d’escalade, pistes de VTT... De nombreuses remontées mécaniques
ski lifts are open allowing you to get the most enjoyment from the
sont ouvertes et permettent de varier les plaisirs en accédant
mountains by easily accessing the high altitudes.
rapidement aux hautes altitudes.
Les Menuires
Au cœur de l’immense domaine des 3 Vallées et ses 600 km de
In the heart of the huge “Three Valleys” domain, with its 600 km
pistes réparties sur quatre domaines skiables, Les Menuires offre
of pistes spread over four skiable domains, Les Menuires offers an
une infinie variétés d’activités de sports d’hiver. Située à 1850
infinite variety of Winter sports activities. Situated at an altitude of
mètres d’altitude, la station propose un terrain très varié avec des
1850 metres, the resort proposes very varied terrain with slopes for
descentes pour tous les niveaux et des espaces spécialement
all levels and areas specially arranged for children and beginners.
aménagés pour les enfants et les débutants. Labellisée Famille
Labelled “Family Plus”, it offers numerous activities for younger
Plus, elle offre de nombreuses activités pour les plus petits avec
children, notably a kid’s club, several freestyle zones, a luge run, a
notamment des clubs enfants, plusieurs zones de freestyles, une
snow biking trail and a choice of skiing lessons adapted for all ages.
piste de luge, une piste de VTT sur neige et des choix de stages et
cours de ski adaptés à tous les âges.
25
26
www.temmos.com