NYKARLEBY UUSIKAARLEPYY

Transcription

NYKARLEBY UUSIKAARLEPYY
BETECKNINGAR OCH BESTÄMMELSER
MERKINNÄT JA MÄÄRÄYKSET
luo-1
Med beteckningen har anvisats skyddade objekt enligt Naturvårdslagens 49§, flygekorrens
levnadsmiljö.
DELGENERALPLANEOMRÅDETS GRÄNS.
OSAYLEISKAAVA-ALUEEN RAJA.
JORD- OCH SKOGSBRUKSDOMINERAT OMRÅDE.
Planeringsbestämmelse:
Området får inte ändras så att bevarandet av de för området specifika särdragen äventyras. På
området gäller åtgärdsbegränsning enligt markanvändnings- och bygglagens (132/1999) 43.2§.
Åtgärder som förändrar landskapet får inte utföras utan för ändamålet avsett tillstånd enligt
markanvändnings- och bygglagens 128§.
Med beteckningen anvisas områden avsedda för jord- och skogsbruk.
På området tillåts byggande som betjänar jord- och skogsbruk samt friluftsliv.
LUONNON MONIMUOTOISUUDEN KANNALTA ERITYISEN TÄRKEÄ ALUE.
DELGENERALPLAN FÖR HAVSNÄRA BYAR.
OSAYLEISKAAVA MERENLÄHEISILLE KYLILLE.
M
tv/27
Planeringsbestämmelse:
ME
·
·
Merkinnällä on osoitettu Luonnonsuojelulain 49§:n perusteella suojeltuja kohteita, liito-oravan
elinympäristöä.
På området får uppföras högst 100 m² stora ekonomibyggnader för jord- och skogsbruket samt
högst 20 m² stora byggnader och konstruktioner med anknytning till samfälligheternas,
samfundens, stiftelsernas eller motsvarande allmän rekreation.
Byggnader för jord- och skogsbruk skall placeras på ett avstånd av minst 200 m från ett
vindkraftverk eller ett område reserverat för vindkraftverk.
Suunnittelumääräys:
Aluetta ei saa muuttaa niin, että alueen ominaispiirteiden säilyminen vaarantuu. Alueella on
voimassa maankäyttö- ja rakennuslain (132/1999) 43.2 §:n mukainen toimenpiderajoitus. Maisemaa
muuttavaa toimenpidettä ei saa suorittaa ilman maankäyttö- ja rakennuslain 128 §:ssa tarkoitettua
lupaa.
MAA- JA METSÄTALOUSVALTAINEN ALUE.
M
Merkinnällä osoitetaan maa- ja metsätalouskäyttöön tarkoitettuja alueita.
Alueella sallitaan maa- ja metsätalouden harjoittamista palvelevaa rakentamista sekä ulkoilua.
luo-2
OMRÅDE SOM ÄR SÄRSKILT VIKTIGT MED TANKE PÅ NATURENS MÅNGFALD.
Suunnittelumääräys:
luo-1
tv/26
OMRÅDE SOM ÄR SÄRSKILT VIKTIGT MED TANKE PÅ NATURENS MÅNGFALD.
·
·
Med beteckningen har anvisats område med värdefulla naturtyper enligt Skogslagens
(1093/1996) 10 § (lavmo, stenfält). Området får inte ändras så att bevarandet av de för
området specifika särdragen äventyras. På området gäller åtgärdsbegränsning enligt
markanvändnings- och bygglagens (132/1999) 43.2§. Åtgärder som förändrar landskapet får
inte utföras utan för ändamålet avsett tillstånd enligt markanvändnings- och bygglagens
128§.
Alueelle saa sijoittaa korkeintaan 100 m² suuruisia maa- ja metsätalouteen liittyviä rakennuksia
sekä korkeintaan 20 m² suuruisia jakokuntien, yhteisöjen, säätiöiden ja vastaavaan yleiseen
virkistykseen liittyviä rakennuksia ja rakennelmia.
Maa- ja metsätalousrakentamiseen liittyviä rakennuksia tulee sijoittaa vähintään 200 m
etäisyydelle tuulivoimalasta tai rakentamattomasta tuulivoimalalle osoitetusta alueesta.
Z
Planeringsbestämmelse:
Vid planering och förverkligande av området skall värdefulla objekt enligt Skogslagens 10 §
(lavmo, stenfält) beaktas.
luo-1
tv/1
tv/18
MT
M
tv/22
MT
luo-2
ME
PÄLSDJURSFARMOMRÅDE.
TURKISTARHA-ALUE.
MT
JORDBRUKSOMRÅDE.
MAATALOUSALUE.
TV-1
MT
tv/2
LUONNON MONIMUOTOISUUDEN KANNALTA ERITYISEN TÄRKEÄ ALUE.
Merkinnällä on osoitettu alue joka on Metsälain (1093/1996) 10§:n mukaan määritelty
arvokkaaksi luontotyypiksi (karukkokangas, kivikko). Aluetta ei saa muuttaa niin, että alueen
ominaispiirteiden säilyminen vaarantuu. Alueella on voimassa maankäyttö- ja rakennuslain
(132/1999) 43.2 §:n mukainen toimenpiderajoitus. Maisemaa muuttavaa toimenpidettä ei saa
suorittaa ilman maankäyttö- ja rakennuslain 128 §:ssa tarkoitettua lupaa.
LAGEROMRÅDE.
På området får placeras småskaliga byggnader och konstruktioner i anslutning till det huvudsakliga
användningsändamålet. Härvidlag skall en tidsfrist, som är bunden till vindkraftsparkens
förverkligande, definieras för byggnadens bibehållande i enlighet med MBL 125§ 5 mom.
Suunnittelumääräys:
Z
Alueelle voidaan sijoittaa pääkäyttötarkoitukseen liittyviä vähäisiä rakennuksia ja rakennelmia.
Tällöin MRL 125§:n 5 momentin mukaan tulee rakennusluvan yhteydessä rakennuksen paikallaan
pysymiselle määrätä tuulivoimapuiston toteutusaikaan sidottu määräaika.
tv/24
Z
tv/xx
MT
M
et-1
OMRÅDE FÖR VINDKRAFTVERK.
Med beteckningen har anvisats område där kopplingsstation får placeras.
Med beteckningen anvisas områden där det är möjligt att placera vindkraftverk. Korssymbolen inom
området symboliserar vindkraftverkets riktgivande placering. Nummern hänvisar till vindkraftverkens
inbördes numrering enligt vindkraftsparkens placeringsidé.
YHDYSKUNTATEKNISEN HUOLLON ALUE.
Planeringsbestämmelse:
·
Vindkraftverkens alla konstruktionsdelar, rotorbladens svepyta och under byggandet behövliga
lyftplatser i servicevägens ankomstriktning, med undantag för eventuella breddningar, skall
helt placeras inom området.
·
Vid planering och byggande skall natur- och kulturmiljömässiga värden bevaras.
·
Vindkraftverkens stomme skall ha cylinderform. Vindkraftverkens färgsättning skall vara
enhetlig och ljus.
TV-1
Z
Z
Z
Z
MT
NUVARANDE VÄGFÖRBINDELSE.
Z
MT
Merkinnällä osoitetaan alueita, joille on mahdollista sijoittaa tuulivoimala. Ristiympyrä alueen sisällä
kuvaa tuulivoimalan ohjeellista sijaintia. Numerointi viittaa tuulivoimapuiston sijoitussuunnitelman
sisäiseen numerointiin.
MT
MT
et-1
Suunnittelumääräys:
Tuulivoimaloiden kaikki rakenteet, siipien pyörimisalue ja rakentamisessa tarpeelliset
nostoalueet huoltotien tulosuunnassa, mahdollisia levennyksiä lukuunottamatta, on sijoitettava
kokonaan alueen sisäpuolelle.
·
Suunnittelussa ja rakentamisessa on säilytettävä luonnon- ja kulttuuriympäristön arvot.
·
Tuulivoimaloiden runko tulee toteuttaa lieriörakenteisena. Tuulivoimaloiden värityksen on
oltava yhtenäinen ja vaalea.
Z
·
M
RIKTGIVANDE NY- ELLER VÄGFÖRBINDELSE SOM MÄRKBART FÖRBÄTTRAS.
OHJEELLINEN UUSI TAI MERKITTÄVÄSTI PARANNETTAVA TIEYHTEYS.
Z
RIKTGIVANDE LÄGE FÖR JORDKABEL.
OHJEELLISEN MAAKAAPELIN SIJOITUS.
0
0,2
0,4
0,6
0,8
1,0 km
M
PLANEFÖRSLAG / KAAVAEHDOTUS
Teknisk justering / tekninen muutos
30.01.2014.
04.02.2014.
PLANUTKAST / KAAVALUONNOS
Teknisk justering / tekninen muutos
10.09.2013.
21.10.2013.
ALLMÄNNA BESTÄMMELSER - YLEISET MÄÄRÄYKSET
Denna delgeneralplan kan användas som grund för beviljande av bygglov för vindkraftverk (MBL § 77a).
Tätä osayleiskaavaa voidaan käyttää tuulivoimaloiden rakennusluvan myöntämisen perusteena (MRL
77a §).
Vindkraftverkens totalhöjd får vara högst 203 meter.
Tuulivoimaloiden kokonaiskorkeus saa olla enintään 203 metriä.
Projektet skall ha försvarsmaktens godkännande innan bygglov för vindkraftverk kan beviljas.
Hankkeella tulee olla puolustusvoimien hyväksyntä ennen tuulivoimaloiden rakennusluvan myöntämistä.
MT
Godkänd i stadsstyrelsen / hyväksytty kaupunginhallituksessa: __.__.____ §
Godkänd i stadsfullmäktige / hyväksytty kaupunginvaltuustossa: __.__.____ §
NYKYINEN TIEYHTEYS.
TUULIVOIMALAN ALUE.
MT
OMRÅDE FÖR SAMHÄLLSTEKNISK FÖRSÖRJNING.
Merkinnällä on osoitettu alue johon saa sijoittaa kytkentäaseman.
tv/25
tv/16
DELGENERALPLAN FÖR KRÖPULN VINDKRAFTSPARK
KRÖPULNIN TUULIVOIMAPUISTON OSAYLEISKAAVA
Alueen käyttöä suunniteltaessa ja toteutettaessa on otettava huomioon Metsälain 10 §:n
mukaiset arvokkaat kohteet (karukkokangas, kivikko).
VARASTOALUE.
Z
MT
NYKARLEBY
UUSIKAARLEPYY
SKALA / MITTAKAAVA 1:10 000
Z
Vid byggande och förverkligande av vindkraftverk bör bullrets och skuggningens inverkan på
omgivningens fritids- och fasta bostättning samt pälsfarmning speciellt beaktas. Vindkraftverken bör vara
justerbara så, att negativa konsekvenser inte uppstår.
Tuulivoimalan rakentamisessa ja toteuttamisessa on erityisesti huomioitava voimaloiden melun ja
välkkeen vaikutus ympäristön loma- ja pysyvään asutukseen sekä turkistarhaukseen. Voimalat tulee olla
teknisesti säädettävissä niin, että haitallisia vaikutuksia ei synny.
JOUNI LAITINEN
Arkitekt / Arkkitehti SAFA
PLANLÄGGARE / KAAVAN LAATIJA
NYKARLEBY STAD
UUDENKAARLEPYYN KAUPUNKI
JONAS LINDHOLM
Lantm.ing. YHS / Maanm.ins. AMK
PLANERARE / SUUNNITTELIJA