Guia Algarve maio`16
Transcription
Guia Algarve maio`16
algarve MAIO . MAY 2016 guia . guide Algarve Nature Week 8.ª Grande Mostra de Vinhos de Portugal 8th Portuguese Wine Show Blue Run grátis . free 02 ÍNDICE . CONTENTS MUSIC . MÚSICA 03 03 MÚSICA . MUSIC 06 TEATRO . THEATRE 07 EXPOSIÇÕES . EXHIBITIONS 09 DESPORTO . SPORT 11 FESTAS E FESTIVAIS . FESTIVITIES & FESTIVALS €5 13 FEIRAS E MERCADOS . FAIRS & MARKETS T. 289 888 110 www.teatromunicipaldefaro.pt 17 TABELA DE MARÉS . TIDAL SCHEDULE 18 E AINDA . WHY NOT 20 ANTEVISÃO . PREVIEW 21 CONTACTOS . CONTACTS 23 MAPA DO ALGARVE . ALGARVE MAP FARO 01/05 Hugo Alves 4tet Teatro das Figuras . Figuras Theatre 21h30 01/05 - 31/05 Recital de Guitarra Portuguesa . Portuguese Guitar Recital Museu Municipal . Municipal Museum Todos os dias sessões de 30 minutos (Exceto domingos e segundas) . Daily 30 minutes sessions (Except Sundays and Mondays) Terça a sexta . Tuesday to Friday 12h00, 15h00, 16h00 e . and 17h00. Sábados . Saturdays 12h00, 15h00 e . and 16h00 LEGENDA . KEY Local . Venue Preço . Price Hora . Time Organização . Organization €5 Informações . Info Associação Guitarra Portuguesa com Futuro www.recitalguitarraportuguesa.com FICHA TÉCNICA . SPECIFICATIONS PROPRIEDADE . PROPERTY Região de Turismo do Algarve (RTA) Avenida 5 de Outubro, N.º 18 8000 - 076 Faro, Algarve - Portugal www.turismodoalgarve.pt CONCEÇÃO GRÁFICA, COORDENAÇÃO GRÁFICA E PAGINAÇÃO GRAPHIC DESIGN, GRAPHIC COORDINATION AND PAGE LAYOUT www.stylept.com PARA ENVIO DE INFORMAÇÃO PLEASE FORWARD INFORMATION TO T. 289 800 400 F. 289 800 489 E. [email protected] PARA PUBLICIDADE FOR ADVERTISING Região de Turismo do Algarve (RTA) T. 289 800 400 F. 289 800 489 E. [email protected] COORDENAÇÃO EDITORIAL EDITORIAL COORDINATION RTA - Núcleo de Planeamento, Comunicação, Imagem e Qualidade FOTOGRAFIA . PHOTOGRAPHY Arquivo Câmaras Municipais Municipal Council Archives Arquivo RTA RTA Archive www.stylept.com TRADUÇÃO INGLÊS ENGLISH TRANSLATION www.stylept.com PRÉ-IMPRESSÃO E IMPRESSÃO PRE-PRESS & PRINTING www.stylept.com CAPA . COVER Algarve Nature Week TIRAGEM . PRINT RUN 50.000 DEPÓSITO LEGAL . LEGAL DEPOSIT 281213 / 08 DISTRIBUIÇÃO GRATUITA . FREE ISSUE Apoio . Sponsor: www.visitalgarve.pt www.facebook.com/VisitAlgarve NOTA: A Região de Turismo do Algarve (RTA) não se responsabiliza por eventuais alterações de datas ou programas de eventos organizados por outras entidades e incluídos neste Guia. O envio de informações sobre a organização de eventos deve ser feito para a RTA, sem compromisso de publicação, até ao dia 5 do mês anterior à sua realização. O conteúdo desta publicação não pode ser reproduzido no todo ou em parte sem autorização escrita da RTA. NOTE: The Algarve Tourism Region (RTA) cannot be held responsible for any last minute changes to the dates or programmes of events as organised by other entities that may be included in this guide. Information about forthcoming events can be sent, without any guarantee of publication, to the RTA until the 5th day of the month prior thereto. No part of this guide may be reproduced without the written consent of the RTA. 12/05 Recital de Piano com . Piano Recital by Alena Khmelinskaia Teatro das Figuras . Figuras Theatre 18h30 €5 T. 289 888 110 www.teatromunicipaldefaro.pt 14, 20 e . and 21/05 Faro Blues Teatro Lethes . Lethes Theatre 21h30 €5 T. 289 878 908 www.actateatro.org Dead Combo ”A Bunch of Meninos” A música dos Dead Combo é indissociável dos espaços (físicos, mitológicos) que a geraram. Sem letras nem palavras, o duo de Tó Trips e Pedro Gonçalves canta com uma clareza desarmante o Tejo e Lisboa, Portugal e o Mediterrâneo, uma África idealizada e a vastidão da América, imaginada em Itália nos westerns de Morricone, majestosamente filmada por Wim Wenders e tocada por Ry Cooder. Para cantarem estes retratos, repita-se, não precisam de uma voz. Precisam apenas de uma guitarra e um contrabaixo que, informados por uma certa vivência do rock’n’roll, conjuram anos e anos de música e atravessam continentes, reunindo o fado e os blues na mesma canção. Dead Combo’s music cannot be dissociated from the physical and mythological spaces from which it stems. Without letters nor words and with disarming clarity, the duo Tó Trips and Pedro Gonçalves sings the Tagus and Lisbon, Portugal and the Mediterranean, an idealised Africa and America’s vastness, imagined in Italy in Morricone’s westerns, majestically filmed by Wim Wenders, and played by Ry Cooder. Again, they do not need vocals to sing these portraits. All they need is a guitar and a double bass which, slightly influenced by rock’n’roll, conjure years and years of music across continents, joining fado and blues. 14/05 LAGOS - Centro Cultural . Cultural Centre 21h30 €10 Câmara Municipal de . Municipal Council of Lagos T. 289 770 450 www.cm-lagos.pt 04 MÚSICA . MUSIC MUSIC . MÚSICA 05 LAGOS 15/05 4.ª Sinfonia . 4th Symphony “Mahler” Teatro das Figuras . Figuras Theatre 18h30 €10 T. 289 888 110 www.teatromunicipaldefaro.pt 08/05 - 15/05 XVIII Semana Coral de Lagoa . 18th Choir Week in Lagoa 08/05 - Concerto com o . Concert by Coro Juvenil do Coral Atlântico - Igreja Matriz de . Main Church of Ferragudo, 17h00 11/05 - Ensaio aberto do . Open Rehearsal by Coral Ideias do Levante - Auditório . Auditorium CEFLA, 20h30 15/05 - Concerto de Encerramento . Closing Concert - Auditório Municipal de . Municipal Auditorium of Lagoa, 17h00 Entrada Gratuita . Free Entry 27/05 XXV Aniversário da Academia de Música de Lagos . 25th Anniversary of the Lagos Music Academy Igreja da . Church of Misericórdia 21h30 21h30 Grupo Coral de Tavira Academia de Música de Lagos Entrada Gratuita . Free Entry Câmara Municipal de . Municipal Council of Silves T. 282 770 450 OLHÃO €17,50 - 1.ª Plateia . 1st Stall €15 - 2.ª Plateia . 2nd Stall T. 289 888 110 www.teatromunicipaldefaro.pt LAGOA 14/05 Concerto com . Concert by Miguel Gameiro Auditório Municipal . Municipal Auditorium 21h30 T. 282 380 452 www.cm-lagoa.pt 28/05 - 29/05 Ópera . Opera “The Happy Prince” de . by Gita Nasta 08/05 Orquestra Sinfónica Euro Atlântica (Violino) . Euro Atlântica Symphonic Orchestra (Violin) PARCHAL - Centro de Congressos do Arade . Arade Congress Centre 18h00 €8 T. 282 380 434 www.cm-lagoa.pt Espetáculo interpretado em inglês . Show interpreted in English Auditório da Escola . Auditorium of the School B. S. Bemposta 28/05 - 20h00 29/05 - 17h00 Auditório Municipal . Municipal Auditorium 21h30 T. 289 700 160 www.cm-olhao.pt 21/05 Concerto com . Concert by Miguel Gameiro Auditório Municipal . Municipal Auditorium 21h30 T. 289 700 160 www.cm-olhao.pt SÃO BRÁS DE ALPORTEL 06/05 Ciclo . Series “Dias de Modernidade” 21h30 T. 282 440 865 www.cm-silves.pt 20/05 Concerto de Música de Câmara pela Orquestra . Chamber Music Concert by the Orchestra Clássica do Sul 14/05 Concerto com . Concert by Luís Guilherme 21h30 VILA DO BISPO 07/05 Encontros de Coros da Primavera . Choir Spring Meetings TUNES - Edifício da União de Freguesias de . Parishes Union Building of Algoz e . and Tunes www.semanacoral.net Teatro das Figuras . Figuras Theatre 13/05 Ricardo Martins (Guitarra Portuguesa . Portuguese Guitar) Centro Cultural . Cultural Centre Ideias do Levante 28/05 Concerto com . Concert by Tito Paris SILVES Museu Municipal de Arqueologia . Archaeology Municipal Museum 21h00 Igreja da . Church of Misericórdia 18h00 Academia de Música de Tavira Câmara Municipal de . Municipal Council of Silves www.academiamusicatavira.net TAVIRA 01/05 - 31/05 Fado com História . Fado with History Rua . Street Damião Augusto de Brito Vasconcelos N.º 4 Todos os dias sessões de 30 minutos (Exceto domingos) . Daily 30 minutes sessions (Except Sundays) 11h15, 12h15, 15h15, 16h15 e . and 17h15 Associação Cultural Fado com História T. 968 774 613 www.fadocomhistoria.wix.com/fado Igreja de . Church of Santiago 21h30 Câmara Municipal de . Municipal Council of Tavira www.cm-tavira.pt 28/05 X Gala de Solidariedade . 10th Charity Gala Camané Parque de Feiras e Exposições . Fairs and Exhibitions Park Ideias do Levante 21h30 www.ideiasdolevante.net €3 www.cm-tavira.pt T. 289 840 211 Câmara Municipal de . Municipal council of Vila do Bispo T. 282 630 600 www.cm-viladobispo.pt V. R. DE STO. ANTÓNIO 21/05 Cantata Mundi Música de . Music by Rodrigo Leão Delegação de Tavira da Cruz Vermelha Portuguesa . Tavira Delegation of the Portuguese Red Cross Cineteatro . Cinetheatre São Brás 01/05 - 3.ª Eliminatória . 3rd Round - Salão de Festas . Assembly Hall Tempomar Burgau 07/05 - 4.ª Eliminatória . 4th Round - Auditório do Centro Cultural . Auditorium of the Cultural Centre of Vila do Bispo 14/05 - Final Juvenil . Final Youth Pavilhão Multiusos da . Multipurpose Pavilion of Raposeira 21/05 - Final . Final - Salão de Festas . Assembly Hall Sociedade Recreativa Barão de São Miguel 21h30 07, 14 e . and 21/05 Musica nas Igrejas . Music at the Churches Entrada Gratuita . Free Entry T. 282 440 838 www.cm-silves.pt 01/05 - 21/05 Concurso de Fado - Cerveja Sagres - Vila do Bispo . Fado Competition - Sagres Beer Vila do Bispo 20/05 Concerto com . Concert by Susana Travassos Centro Cultural António Aleixo . António Aleixo Cultural Centre 21h30 Câmara Municipal de . Municipal Council of Vila Real de Santo António T. 281 510 001 www.cm-vrsa.pt EXHIBITIONS . EXPOSIÇÕES 07 06 TEATRO . THEATRE ALCOUTIM ALBUFEIRA ALCOUTIM 03/05 - 28/05 Exposição de Cerâmicas de Alcoutim de . Alcoutim Ceramics Exhibition by Isabel Ferreira 21/05 Revista à Portuguesa . Portuguese Revue “Porque não Emigras!” Espaço Guadiana . Guadiana Space 22h00 T. 281 540 500 www.cm-alcoutim.pt FARO 27/05 Luís Franco Bastos “Voz da Razão” Teatro das Figuras . Figuras Theatre 21h30 €12 T. 289 888 110 www.teatromunicipaldefaro.pt Em foco está um homem e está uma mulher, fragmentos da vida de um casal numa atmosfera doméstica que não é triste nem alegre porque é as duas coisas ao mesmo tempo. São um casal fora da pauta, duas personagens muito acordadas. Vivem num auto interrogatório sobre o que é existir e para que se existe nesta selva brutal que é viver. There’s a man and a woman, fragments of the life of a couple in a domestic environment which is neither sad, nor happy, because it’s both at the same time. An out-of-the-ordinary couple and with two wide awake characters. They live a self-examination on what it means to exist and why, in this brutal wildness of living. 14/05 Galeria de Arte Pintor . Art Gallery Painter Samora Barros Segunda a sábado . Monday to Saturday 09h30 - 12h30 e . and 13h30 - 17h30. Quintas até às . Thursdays until 20h00. Encerra aos domingos e feriados . Closes on Sundays and public holidays Entrada Gratuita . Free Entry T. 289 542 867 26/05 - 28/05 Revista à Portuguesa . Portuguese Revue “Eles Querem é Fado e Baile” Auditório Municipal . Municipal Auditorium 21h30 T. 282 380 452 www.cm-lagoa.pt SILVES 14/05 Lado B com . by Adolfo Luxuria Canibal e o Projeto de Spoken Words . and the Spoken Words Project “Estilhaços” FARO - Teatro Lethes . Lethes Theatre Teatro . Theatre Mascarenhas Gregório 21h30 21h30 €10 €10 T. 282 878 908 www.actateatro.org 04/05 - 24/05 Exposição . Exhibition “Fotografia de Autor” de . by Inês Silva © Marisa Patrício Dois LAGOA Até . Until 07/05 Mostra de Pintura, Poesia, Música e Vinho à Mistura . Painting Showcase, Poetry, Music and Wine “Beber Arte” T. 282 440 856 www.cm-silves.pt Até . Until 21/05 Exposição de Pintura e Escultura . Painting and Sculpture Exhibition “Do Abstrato ao Figurativo” por . by Henrique Silva, Martins Leal e Marisa Patrício Galeria Municipal . Municipal Gallery Segunda a sábado . Monday to Saturday 09h30 - 12h30 e . and 13h30 - 17h30. Encerra aos domingos e feriados . Closes on Sundays and public holidays O tema desta exposição fotográfica foi uma escolha pessoal pela complexidade e riqueza que envolve. O objetivo é demonstrar alguns pensamentos e sentimentos controversos em relação à sociedade em que todos vivemos e assim alertar para alguns dos problemas com que nos confrontamos na atualidade, tais como o consumismo, a dependência, a violência, a poluição, a necessidade de criar estereótipos, entre outros, e do seu impacto. The theme of this photography exhibition is the author’s personal choice, given the complexity and richness that surround it. The aim is to unveil controversial thoughts and feelings on society and raise awareness on some of the problems we face today and their impact, such as consumerism, addiction, violence, pollution, the need for stereotyping, and more. Biblioteca Municipal . Municipal Library Lídia Jorge Terça a sexta . Tuesday to Friday 09h30 - 19h15 Segunda e sábado . Monday and Saturday 10h00 - 18h00 Encerra aos domingos e feriados . Closes on Sundays and public holidays T. 289 599 507 10/05 - 30/05 Exposição . Exhibition “Mourasencantadas” de . by Sofia Pinto Correia Galeria de Arte Pintor . Art Gallery Painter Samora Barros Segunda a sábado . Monday to Saturday 09h30 - 12h30 e . and 13h30 - 17h30. Encerra aos domingos e feriados . Closes on Sundays and public holidays Casa dos Condes - Biblioteca Municipal . Municipal Library Segunda a sexta . Monday to Friday 08h30 - 16h30 Câmara Municipal de . Municipal Council of Alcoutim T. 281 540 500 www.cm-alcoutim.pt ALJEZUR Até . Until 23/05 Exposição de Arte Contemporânea . Contemporary Art Exhibition “Oilgarve” Espaço + (Sala 1 . Room 1) Segunda a sábado . Monday to Saturday 10h00 - 16h30. Encerra aos domingos e feriados . Closes on Sundays and public holidays T. 282 990 010 www.cm-aljezur.pt Até . Until 27/05 Exposição de Pasteleiras . Classic Cycles Exhibition “Pasteleiras de todos os tempos” ODECEIXE - Galeria de Exposições Temporárias da Junta de Freguesia . Gallery of Temporary Exhibitions at the Parish Council Segunda a sexta . Monday to Friday 09h00 - 15h30. Encerra aos sádados, domingos e feriados . Closes on Saturdays, Sundays and public holidays T. 282 990 010 www.cm-aljezur.pt 08 EXPOSIÇÕES . EXHIBITIONS SPORT . DESPORTO 09 LAGOS Até . Until 30/05 Exposição de Pintura de . Painting Exhibition by Jorge Bandeira ROGIL - Sala de Exposições Temporárias da Junta de Freguesia . Temporary Exhibitions Room of the Parish Council Segunda a sexta . Monday to Friday 09h00 - 15h30. Encerra aos sádados, domingos e feriados . Closes on Saturdays, Sundays and public holidays T. 282 990 010 www.cm-aljezur.pt CASTRO MARIM Até . Until 21/05 Exposição . Exhibition “Mercados no Algarve ao Longo dos Tempos” Casa do Sal Terça a sábado . Tuesday to Saturday 10h00 - 13h00 e . and 14h00 - 18h00 Câmara Municipal de . Municipal Council of Castro Marim T. 281 510 740 www.cm-castromarim.pt FARO Até . Until 25/05 Exposição Colectiva . Collective Exhibition “R-Evolução” Amarelarte - Associação Cultural e Recreativa Segunda e quarta . Monday and Wednesday 16h30 - 18h00. Terça, quinta e sexta . Tuesday, Thursday and Friday 14h00 - 18h00 Amarelarte - Associação Cultural e Recreativa T. 960 017 127 www.amarelarte.weebly.com Até . Until 09/07 Exposição de Fotografia de . Photography Exhibition by João Vilhena “Lanzarote - A Janela de Saramago” Centro Cultural . Cultural Centre Terça a sábado . Tuesday to Saturday 10h00 - 18h00 T. 282 770 450 21/05 - 28/08 Exposição . Exhibition “Contineralismo Poético Achados” de . by Timo Dillner Museu Municipal . Municipal Museum Dr. José Formosinho Terça a domingo . Tuesday to Sunday 10h00 - 12h30 e . and 14h00 - 17h30 PORTIMÃO Até . Until 27/05 Exposição de Pintura . Painting Exhibition “Sítios e Lugares com Alma” de . by Maria Aurora Neves EMARP - Zona de Atendimento ao Público . Public Service Zone Segunda a sexta . Monday to Friday 08h30 - 17h30 Entrada Gratuita . Free Entry SÃO BRÁS DE ALPORTEL Até . Until 25/05 Exposição de Fotografia . Photography Exhibition “Clima” Museu do Trajo - Galeria Nova . Costume Museum - New Gallery Grupo Amigos do Museu . Friends of the Museum 03/05 - 30/05 Exposição . Exhibition “29 Dias” de . by Catarina Canelas Galeria Municipal . Municipal Gallery Câmara Municipal de . Municipal Council of São Brás de Alportel T. 289 840 000 www.cm-sbras.pt SILVES 01/05 - 31/05 Exposição . Exhibition “Um Caminho de Ouro e Prata” de . by Christine de Roo Museu Municipal de Arqueologia Sala de Exposições Temporárias . Municipal Museum of Archaeology - Temporary Exhibition Room Todos os dias . Every day 10h00 - 18h00 €2,10 T. 282 440 854 www.cm-silves.pt 02/05 - 23/05 Exposição . Exhibition “Complementaridades” de . by Isabel Brinca SÃO BARTOLOMEU DE MESSINES Casa Museu . House Museum João de Deus Dias Úteis . Working Days 10h00 - 13h00 e . and 14h30 - 18h30 Entrada Gratuita . Free Entry T. 282 440 892 www.cm-silves.pt V. R. DE STO. ANTÓNIO 29/05 Exposição de Automóveis Antigos . Antique Car Exhibition Praça . Square Marquês de Pombal 09h30 - 13h00 www.cm-vrsa.pt Blue Run 08/05 LOULÉ - Quinta do Lago - Entrada do Hotel Conrad . Hotel Conrad’s Entrance 09h00 - Check In 10h00 - Corrida . Race 10km 10h30 - Caminhada . Walk 12h00 - Entrega de prémios . Prize-giving 12h30 - Convívio / Doação à Fundação . Get-together / Donation to the Foundation Associação Dinamika www.dinamika.pt Participe naquela que não é apenas uma corrida solidária mas uma experiência que permite juntar várias gerações de uma família num convívio competitivo rodeado de paisagens lindíssimas. Take part in a race that is not just a charitable event, but an opportunity to gather various generations of the same family in a competitive get-together surrounded by stunning landscapes. 10 DESPORTO . SPORT FESTIVITIES & FESTIVALS . FESTAS E FESTIVAIS 11 FARO ALCOUTIM 15/05 Campeonato Nacional de Esperanças em Canoagem . National Junior Canoe Championship 10h30 Grupo Desportivo de Alcoutim, Federação Portuguesa de Canoagem e . and Associação Regional de Canoagem do Algarve FARO 07/05 VIII Meeting Tavares (Atletismo) . 8th Meeting Tavares (Athletics) Pista de Atletismo . Athletics Track 17h00 - 21h30 Casa do Benfica de Faro 13/05 - 14/05 2.ª Etapa da Taça Regional do Algarve DHI 2016 (BTT Downhill) . 2nd Stage of the Algarve Regional DHI Cup 2016 (MTB Downhill) ESTOI - Sítio da Alface MEXILHOEIRA GRANDE Autódromo internacional do Algarve . Algarve International Circuit 13/05 - 09h00 - 18h00 14/05 - 09h00 - 14h30 T. 282 405 600 www.aia.pt Wildpack Associação Desportiva T. 918 580 951 28/05 Festival de Patinagem Artística . Artistic Roller Skating Festival Pavilhão Municipal . Municipal Hall of D. Afonso III 17h00 - 20h00 T. 937 721 122 / 968 425 955 08/05 Faro a Pedalar . Faro on Pedals ESTOI - Largo da Igreja Matriz . Main Church Square 21/05 e . and 22/05 CNV - Campeonato Nacional de Velocidade . CNV - National Racing Championship PORTIMÃO 07/05 Passeio de Bicicleta entre . Bike Ride between Portimão - Alvor TAVIRA 08, 15, 22 e . and 29/05 Todos a Caminhar . Let’s All Walk CACHOPO, LUZ, CABANAS E . AND SANTA CATARINA DA FONTE DO BISPO 09h00 Câmara Municipal de . Municipal Council of Tavira www.cm-tavira.pt 08/05 Todos a Pedalar . All on Pedals 09h00 Integrado na Iniciativa . Part of the European Cycling Challenge LUZ T. 914 923 478 / 289 870 843 www.vivaportimao.pt Câmara Municipal de . Municipal Council of Tavira 07/05 Campeonato Distrital de Níveis de Trampolim Individual e Mini-Trampolim . District Individual and Mini Trampoline Levels Championship Pavilhão Desportivo Municipal da . Municipal Sports Hall of Penha 08h00 - 19h00 T. 924 135 575 / 933 257 370 18/05 Encontro Regional de Natação (Final Algarve) . Regional Swimming Meeting (Algarve Finals) MEXILHOEIRA GRANDE Complexo Desportivo . Sports Complex 09h30 - 12h00 18/05 - 22/05 2016 Portimão FW European Championship (Windsurfing) Praia da Rocha Clube Naval de Portimão T. 282 417 529 09h00 www.cm-tavira.pt Até . Until 07/05 31.ª Semana Académica do Algarve . 31st Algarve University Students’ Week 01/05 - Miguel Azevedo e . and DJ Ademar 02/05 - Rúben Filipe e . and Toy 03/05 - Mundopardo e . and Linda Martini 04/05 - MGDRV e . and Dillaz 05/05 - Tunas 06/05 - Capicua, Richie Campbell e . and Putzgrilla 07/05 - Iris, Aurea e . and DJ Fresh País das Maravilhas - Complexo Desportivo da . Sports Complex of Penha Associação Académica da Universidade do Algarve T. 289 818 606 01/05 e . and 02/05 Festa da Pinha . Pine Cone Feast XIII Festival de Gastronomia do Mar . 13th Sea Food Festival ESTOI União das Freguesias de . Parishes Union of Conceição e . and Estoi T. 289 889 890 V. R. DE STO. ANTÓNIO 20/05 - 22/05 Campeonato da Europa de Masters . European Masters Championship Os sabores do mar estão de volta às mesas de Tavira. Os pratos típicos da cozinha algarvia são apresentados com criatividade, numa aliança entre o saber tradicional e a inovação na arte de cozinhar. The flavours of the sea are back on the tables of Tavira. Traditional Algarvian dishes are creatively presented, combining the traditional with the innovative in the art of cooking. Pista de Atletismo . Athletics Track Associação de Atletismo do Algarve T. 289 824 946 www.aaalgarve.org 26/05 - 28/05 ORIGIN 06/05 - 29/05 TAVIRA - Restaurantes Aderentes . Participating Restaurants Jardim . Garden Manuel Bivar Câmara Municipal de . Municipal Council of Tavira C.A.S.A - Centro de Apoio ao Sem Abrigo de Faro e . and Empower You Consulting T. 281 320 500 www.cm-tavira.pt 12 FESTAS E FESTIVAIS . FESTIVITIES & FESTIVALS LOULÉ PORTIMÃO FAIRS & MARKETS . FEIRAS E MERCADOS 13 SÃO BRÁS DE ALPORTEL 08/05 Carnival & Street Party in Alvor 2016 ALVOR 05/05 - 07/05 Festa da . Feast of Espiga 07/05 - Diogo Piçarra, 22h45 SALIR Durante todo o dia . All day Entrada Gratuita . Free Entry Junta de Freguesia de . Parish Council of Salir T. 289 489 119 www.salir.pt 20/05 - 29/05 5.ª Mostra Gastronómica da Sardinha . 5th Sardine Gastronomic Festival PRAIA DA ROCHA - Restaurantes Aderentes . Partcipating Restaurants: Restaurante Bar Atlântico, Restaurante Mar e Sol, O Bonezinho, Salsada do Zé e . and Restaurante Castelos 12h00 - 22h00 27/05 - 29/05 III Festival do Caracol . 3rd Snail Festival Recinto do Polidesportivo . Sports Hall A partir das . Starts at 17h00 Associação Jovem Sambrasense Associação Turismo de Portimão www.vivaportimao.pt 8.ª Grande Mostra de Vinhos de Portugal . 8th Portuguese Wine Show 06/05 - 09/05 ALBUFEIRA - Espaço Multiusos . Multipurpose Facility 06/05 e . and 09/05 - 15h00 - 20h00 07/05 e . and 08/05 - 15h00 - 21h00 Confraria do Bacchus de . of Albufeira www.confrariabacchusalbufeira.com Ao longo de quatro dias, os apreciadores de vinhos terão aportunidade de conhecer o que de melhor se produz nas várias regiões vitivinícolas portuguesas. Para além da habitual degustação de vinhos, existirão também showcookings de tributo à Dieta Mediterrânica, workshops, provas comentadas, entre outros. For four days, wine lovers will be given the chance to know the best wines produced in the various Portuguese regions. Besides the usual wine tasting sessions, there will also be cooking shows dedicated to the Mediterranean diet, workshops, commentated tasting sessions, and much more. 14 FEIRAS E MERCADOS . FAIRS & MARKETS ALCOUTIM 07/05 II Feira do Borrego . 2nd Lamb Fair GIÕES 12h00 Junta de Freguesia de . Parish Council of Giões CASTRO MARIM LOULÉ 01/05 Mercadinho da Horta . Organic Market 1.º domingo do mês . 1st Sunday of the month SALIR - Rua do . Street of Bom Sucesso AZINHAL Câmara Municipal de . Municipal Council of Castro Marim T. 281 510 740 www.cm-castromarim.pt FARO T. 289 840 000 www.cm-sbras.pt SANTA BÁRBARA DE NEXE Largo do . Square of Rossio e . and Jardim . Garden Guerreiro da Ângela T. 289 999 423 22/05 Feirinha da Primavera . Spring Market 1.º domingo do mês . 1st Sunday of the month Museu do Trajo . Costume Museum BOLIQUEIME - Perto do Largo da Igreja . Near the Church Square 11h00 - 17h00 26/05 Mercado . Market Última quinta-feira do mês . Last Thursday of the month BOLIQUEIME - À volta do Largo da Igreja . Around the Church Square PORTIMÃO Grupo dos Amigos do Museu . Friends of the Museum TAVIRA 08/05 Feira de Produtos e Artesanato de Cachopo . Cachopo’s Products and Handicraft Fair CACHOPO 10h00 - 20h00 Associação de Animação Infantil e . and Apoio Comunitário da Freguesia de Cachopo V. R. DE STO. ANTÓNIO 10h00 - 17h00 1.ª e 3.ª sexta-feira do mês . 1st and 3rd Friday of the month Jardim . Garden Carrera Viegas Junta de Freguesia de . Parish Council of Salir Jardim . Garden Manuel Bivar 06/05 e . and 20/05 Mercadinho de Santa Bárbara de Nexe . Santa Bárbara de Nexe’s Market 15/05 Mercadinho de Jardim de Artesãos e Produtores . Artisans and Producers Garden Market 10h00 - 14h00 01, 06, 07, 08 e . and 21/05 Feira de Artesanato de Faro . Faro Handicraft Fair www.cm-faro.pt SÃO BRÁS DE ALPORTEL 08h00 - 14h00 01/05 Feira de Velharias . Antiques Fair 20/05 - 22/05 Terra de Maio FAIRS & MARKETS . FEIRAS E MERCADOS 15 28/05 e . and 29/05 Lota Cool Market Zona Ribeirinha e Antiga Lota . Riverfront and the Old Fish Market 28/05 - 16h00 - 24h00 29/05 - 12h00 - 18h00 www.vivaportimao.pt 12/05 - 15/05 Feira Histórica . Historical Fair Praça . Square Marquês de Pombal 10h00 - 23h00 Câmara Municipal de . Municipal Council of Vila Real de Santo António T. 281 510 001 www.cm-vrsa.pt FEIRA DE VELHARIAS FLEA MARKETS ALBUFEIRA 14/05 e . and 21/05 2.º e 3.º sábado do mês 2nd and 3rd Saturday of the month Mercado Municipal dos Caliços . Caliços Municipal Market 01/05 1.º domingo do mês 1st Sunday of the month OLHOS DE ÁGUA 28/05 4.º sábado do mês 4th Saturday of the month AREIAS DE SÃO JOÃO - Junto ao Mercado . Next to the Market ALJEZUR 01/05 1.º domingo do mês 1st Sunday of the month Escola Primária dos Vales . Vales Primary School 09h00 - 13h00 FARO 01/05 1.º domingo do mês 1st Sunday of the month MONTENEGRO LAGOA 08/05 2.º domingo do mês 2nd Sunday of the month FERRAGUDO - Zona Ribeirinha . Waterfront 08h00 - 13h00 22/05 4.º domingo do mês 4th Sunday of the month Recinto da . Precinct of Fatacil LAGOS 18/05 2.º domingo do mês 2nd Sunday of the month CHINICATO 01/05 1.º domingo do mês 1st Sunday of the month Parque de Estacionamento do Complexo Desportivo . Sports Complex’s Car Park 08h00 - 14h00 LOULÉ 08/05 e . and 15/05 2.º e 3.º domingo do mês 2nd and 3rd Sunday of the month ALMANCIL - Junto à Escola C+S . Next to the C+S School 07/05 1.º sábado do mês 1st Saturday of the month QUARTEIRA - Centro da Cidade . Downtown Area OLHÃO 10/05 2.º domingo do mês 2nd Sunday of the month FUSETA - Junto ao Parque de Campismo . Next to the Campsite 22/05 e . and 29/05 4.º e 5.º domingo do mês 4th and 5th Sunday of the month QUELFES - Frente à EB 1 . Opposite the School EB 1 PORTIMÃO 01/05 e . and 15/05 1.º e 3.º domingo do mês 1st and 3rd Sunday of the month Parque de Feiras e Exposições . Fairs and Exhibitions Centre 08h30 - 12h30 07/05 1.º sábado do mês 1st Saturday of the month ALVOR - Zona Ribeirinha . Waterfront SÃO BRÁS DE ALPORTEL 15/05 3.º domingo do mês 3rd Sunday of the month Parque . Park Roberto Nobre 08h00 - 14h00 SILVES 07/05 1.º sábado do mês 1st Saturday of the month ALGOZ - Largo da . Square of Várzea TAVIRA 07/05 1.º e 5.º sábado do mês 1st and 5th Saturday of the month Junto ao Mercado Municipal . Next to the Municipal Market 09h00 - 17h30 V. R. DE STO. ANTÓNIO 28/05 4.º sábado do mês 4th Saturday of the month MONTE GORDO - Junto ao Posto de Turismo . Next to the Tourist Office 08h00 - 18h00 14/05 2.º sábado do mês 2nd Saturday of the month Praça . Square Marquês de Pombal 08h00 - 18h00 MERCADOS . MARKETS ALBUFEIRA 03/05 e . and 17/05 1.ª e 3.ª terça-feira do mês 1st and 3rd Tuesday of the month CALIÇOS 20/05 3.ª sexta-feira do mês 3rd Friday of the month GUIA 07/05 1.º sábado do mês 1st Saturday of the month PADERNE - Pé da Cruz 10/05 e . and 24/05 2.ª e 4.ª terça-feira do mês 2nd and 4th Tuesday of the month FERREIRAS - Sítio do Tominhal ALCOUTIM 29/05 Último domingo do mês Last Sunday of the month PEREIRO - Largo da Igreja . Church Square 12/05 2.ª quinta-feira do mês 2nd Thursday of the month VAQUEIROS - Rua do . Street of Poço Novo ALJEZUR 22/05 4.º domingo do mês 4th Sunday of the month ROGIL - Perto da Junta de Freguesia . Near to Parish Council Building 16/05 3.ª segunda-feira do mês 3rd Monday of the month Junto à Escola Básica Integrada / Jardim de Infância . Next to the Basic School / Kindergarten 09h00 - 13h00 CASTRO MARIM 14/05 2.º sábado do mês 2nd Saturday of the month A partir das . Starts at 08h00 FARO 08/05 2.º domingo do mês 2nd Sunday of the month ESTOI - Junto à Escola EB 23 . Next to the School EB 23 16 FEIRAS E MERCADOS . FAIRS & MARKETS 08/05 2.º domingo do mês 2nd Sunday of the month Passeio junto ao Teatro Municipal . Next to the Municipal Theatre 10h00 - 16h00 01/05 1.º domingo do mês 1st Sunday of the month MONTENEGRO - Rua . Street Júlio Dinis (frente à Junta de Freguesia . Opposite to Civil Parish Building) 10h00 - 14h00 LAGOA 08/05 2.º domingo do mês 2nd Sunday of the month Recinto em frente à FATACIL . Opposite to Fatacil LAGOS 07/05 1.º sábado do mês 1st Saturday of the month Terreno anexo ao Estádio Municipal . Next to the Municipal Stadium 07, 14, 21 e . and 28/05 Todos os sábados do mês Every Saturday of the month Mercado de Levante . Lift Market 23/05 4.ª segunda-feira do mês 4th Monday of the month ODIÁXERE - Largo do Moinho . Mill Square LOULÉ 01/05 e . and 22/05 1.º e 4.º domingo do mês 1st and 4th Sunday of the month ALMANCIL - Junto à Escola C+S . By the C+S School 19/05 3.ª quinta-feira do mês 3rd Thursday of the month ALTE - Largo . Square José Cavaco Vieira 05/05 1.ª quinta-feira do mês 1st Thursday of the month AMEIXIAL - E.N. 2 28/05 Último sábado do mês Last Saturday of the month AZINHAL - Entrada da Aldeia . Village Entrance 26/05 Última quinta-feira do mês Last Thursday of the month BOLIQUEIME - Largo da Igreja . Church Square 14/05 2.º sábado do mês 2nd Saturday of the month CORTELHA 07, 14, 21 e . and 28/05 Todos os sábados do mês Every Saturdays of the month Na saída da cidade para Boliqueime/Albufeira, em frente ao Convento de Sto. António . By the exit towards Boliqueime/Albufeira, opposite St. António’s Convent 04, 11, 18 e . and 25/05 Todas as quartas-feiras do mês Every Wednesday of the month QUARTEIRA - Fonte Santa 08h30 - 14h30 29/05 Último domingo do mês Last Sunday of the month QUERENÇA - Largo da Igreja Matriz . Mother Church Square 10h00 - 13h00 MONCHIQUE 13/05 2.ª sexta-feira do mês 2nd Friday of the month Largo do Mercado . Market Square OLHÃO 05/05 1.º quinta-feira do mês 1st Thursday of the month FUSETA - Junto ao Parque de Campismo . Next to the Campsite 01/05 1.º domingo do mês 1st Sunday of the month MONCARAPACHO - Largo do Mercado, junto ao Campo de Futebol da Torrinha . Market Square, next to the Torrinha Soccer Field 22/05 e . and 29/05 4.º e 5.º domingo do mês 4th and 5th Sunday of the month QUELFES - Frente à Escola EB1 . Opposite the School EB1 08h00 - 17h00 TIDAL SCHEDULE . TABELA DE MARÉS 17 PORTIMÃO 02/05 1.ª segunda-feira do mês 1st Monday of the month Parque de Feiras e Exposições . Fairs and Exhibitions Centre 08h00 - 15h00 03/05 1.ª terça-feira do mês 1st Tuesday of the month BUDENS - Centro da Povoação . Village Centre 09h00 - 13h00 06/05 1.ª sexta-feira do mês 1st Friday of the month SAGRES - Em frente ao Mercado . Opposite the Market SÃO BRÁS DE ALPORTEL SILVES TABELA DE MARÉS . TIDAL SCHEDULE 06/05 1.ª sexta-feira do mês 1st Friday of the month ALCANTARILHA - Largo da Junta de Freguesia . Parish Council Square 08/05 2.º domingo do mês 2nd Sunday of the month ALDEIA NOVA - Sede do . Headquarters of the Motoclube do Guadiana 09h00 - 17h00 05/05 1.ª quinta-feira do mês 1st Thursday of the month Em frente ao Mercado . Opposite the Market 08h00 - 13h00 04/05 1.ª quarta-feira do mês 1st Wednesday of the month RAPOSEIRA - Em frente à Escola Primária . In front of the Primary School 07, 14, 21 e . and 28/05 Todos os sábados do mês Every Saturdays of the month Parque . Park Roberto Nobre 07h00 - 14h00 V. R. DE STO ANTÓNIO 15/05 3.º domingo do mês 3rd Sunday of the month V. N. DE CACELA - Parque de Feiras . Fairs Centre 08h00 - 14h00 Legenda . Key MANHÃ MORNING TARDE AFTERNOON HORA TIME LUA CHEIA FULL MOON ALTURA HEIGHT LUA NOVA NEW MOON QUARTO CRESCENTE WAXING MOON QUARTO MINGUANTE WANING MOON 16/05 3.ª segunda-feira do mês 3rd Monday of the month Sítio do Encalhe DIA . DAY 09/05 2.ª segunda-feira do mês 2nd Monday of the month ALGOZ - Largo da . Square of Várzea 1 DOM . SUN 09:40 2.6 22:00 2.9 03:30 3.3 15:50 1.3 09:30 2.6 22:00 2.9 03:20 1.3 15:50 1.4 09:30 2.6 21:50 2.9 03:10 1.2 15:30 1.3 2 SEG . MON 10:40 2.8 23:00 3.1 04:40 1.1 17:00 1.2 10:40 2.8 23:00 3.0 04:40 1.2 17:00 1.2 10:40 2.8 23:00 3.1 04:20 1.1 16:40 1.1 23/05 4.ª segunda-feira do mês 4th Monday of the month SÃO BARTOLOMEU DE MESSINES Largo da Feira . Fair Square 28/05 4.º sábado do mês 4th Saturday of the month TUNES - Rua . Street 1.º de Maio TAVIRA 22/05 4.º domingo do mês 4th Sunday of the month SANTA CATARINA - Rua . Street 1.º de Maio 09h00 - 13h00 21/05 3.º sábado do mês 3rd Saturday of the month Rua . Street Almirante Cândido dos Reis (frente ao campo de futebol . In front of the football field) 09h00 - 13h00 VILA DO BISPO 02/05 1.ª segunda-feira do mês 1st Monday of the month BARÃO DE SÃO MIGUEL - Rua das . Street of Flores VILA REAL DE SANTO ANTÓNIO PREIA MAR . HIGH TIDE BARRA DE FARO / OLHÃO BAIXA MAR . LOW TIDE PREIA MAR . HIGH TIDE PORTO DE LAGOS BAIXA MAR . LOW TIDE PREIA MAR . HIGH TIDE BAIXA MAR . LOW TIDE 3 TER . TUE 11:40 3.0 00:00 3.3 05:40 0.9 18:00 1.0 11:40 3.0 00:00 3.2 05:40 1.0 18:00 1.0 11:30 3.1 23:50 3.3 05:20 0.9 17:40 0.9 4 QUA . WED - - 12:30 3.2 06:40 0.8 18:50 0.8 - - 12:30 3.2 06:30 0.8 18:50 0.8 - - 12:20 3.3 06:10 0.7 18:30 0.7 5 QUI . THU 00:50 3.4 13:10 3.4 07:20 0.6 19:50 0.6 00:50 3.4 13:20 3.4 07:20 0.7 19:50 0.6 00:40 3.4 13:10 3.5 07:00 0.5 19:20 0.5 6 SEX . FRI 01:40 3.5 14:00 3.5 08:10 0.5 20:30 0.5 01:40 3.5 14:00 3.6 08:10 0.6 20:30 0.5 01:30 3.6 13:50 3.6 07:40 0.4 20:00 0.4 7 SAB . SAT 02:20 3.5 14:40 3.6 08:50 0.5 21:20 0.5 02:20 3.6 14:50 3.6 08:50 0.6 21:20 0.5 02:10 3.6 14:40 3.7 08:20 0.4 20:50 0.4 8 DOM . SUN 03:10 3.5 15:30 3.6 09:40 0.6 22:10 0.6 03:10 3.5 15:30 3.6 09:40 0.6 22:10 0.6 03:00 3.5 15:20 3.6 09:10 0.5 21:30 0.4 9 SEG . MON 03:50 3.3 16:20 3.5 10:20 0.7 23:00 0.7 04:00 3.4 16:20 3.5 10:20 0.7 22:50 0.7 03:40 3.4 16:00 3.5 09:50 0.6 22:20 0.6 0.8 10 TER . TUE 04:40 3.2 17:10 3.3 11:10 0.9 23:50 0.9 04:40 3.2 17:10 3.3 11:10 0.9 23:40 0.9 04:30 3.2 16:50 3.3 10:40 0.8 23:10 11 QUA . WED 05:40 3.0 18:00 3.1 - - 12:00 1.0 05:40 3.0 18:00 3.1 11:50 1.1 - - 05:20 3.0 17:40 3.1 11:30 1.0 - - 12 QUI . THU 06:40 2.8 19:00 2.9 00:40 1.1 12:50 1.2 06:30 2.8 19:00 2.9 00:30 1.0 12:50 1.2 06:20 2.8 18:40 2.9 00:10 1.0 12:20 1.2 13 SEX . FRI 07:40 2.6 20:10 2.8 01:40 1.2 14:00 1.4 07:40 2.7 20:00 2.8 01:40 1.2 13:50 1.4 07:30 2.6 19:50 2.8 01:10 1.2 13:30 1.4 14 SAB . SAT 09:00 2.5 21:20 2.7 02:50 1.3 15:10 1.4 08:50 2.6 21:20 2.7 02:40 1.3 15:10 1.5 08:50 2.6 21:10 2.7 02:30 1.3 14:50 1.4 15 DOM . SUN 10:10 2.6 22:30 2.8 04:00 1.3 16:20 1.4 10:00 2.6 22:30 2.7 04:00 1.3 16:20 1.4 10:00 2.6 22:20 2.7 03:40 1.3 16:00 1.4 16 SEG . MON 11:10 2.7 23:20 2.8 05:00 1.2 17:20 1.3 11:00 2.7 23:20 2.8 05:00 1.3 17:20 1.4 11:00 2.7 23:10 2.8 04:40 1.2 17:00 1.3 17 TER . TUE 11:50 2.8 00:00 2.9 05:50 1.2 18:10 1.2 11:50 2.8 - - 05:50 1.2 18:10 1.3 11:40 2.8 00:00 2.9 05:30 1.1 17:50 1.2 18 QUA . WED - - 12:30 2.9 06:30 1.1 18:50 1.1 00:10 2.9 12:30 2.9 06:30 1.1 18:50 1.1 - - 12:20 3.0 06:10 1.0 18:30 1.1 19 QUI . THU 00:40 3.0 13:10 3.0 07:10 1.0 19:30 1.0 00:50 3.0 13:10 3.0 07:10 1.0 19:30 1.0 00:40 3.0 13:00 3.1 06:50 0.9 19:00 0.9 20 SEX . FRI 01:20 3.1 13:40 3.1 07:50 0.9 20:00 1.0 01:20 3.0 13:40 3.1 07:40 1.0 20:00 1.0 01:10 3.1 13:30 3.2 07:20 0.8 19:40 0.9 21 SAB . SAT 01:50 3.1 14:10 3.2 08:20 0.9 20:40 0.9 02:00 3.1 14:10 3.2 08:20 0.9 20:40 0.9 01:50 3.1 14:00 3.2 07:50 0.8 20:10 0.8 22 DOM . SUN 02:30 3.1 14:50 3.2 08:50 0.9 21:20 0.9 02:30 3.1 14:50 3.2 08:50 0.9 21:20 0.9 02:20 3.2 14:40 3.3 08:30 0.8 20:50 0.8 23 SEG . MON 03:00 3.1 15:20 3.2 09:30 0.9 21:50 0.9 03:10 3.1 15:20 3.2 09:30 0.9 21:50 0.9 02:50 3.1 15:10 3.3 09:00 0.8 21:20 0.8 24 TER . TUE 03:40 3.0 16:00 3.2 10:00 1.0 22:30 1.0 03:40 3.1 16:00 3.2 10:00 1.0 22:30 0.9 03:30 3.1 15:40 3.2 09:30 0.9 22:00 0.8 25 QUA . WED 04:20 2.9 16:40 3.1 10:40 1.0 23:10 1.0 04:20 3.0 16:40 3.1 10:40 1.0 23:10 1.0 04:10 3.0 16:20 3.2 10:10 1.0 22:40 0.9 26 QUI . THU 05:00 2.8 17:20 3.1 11:20 1.1 00:00 1.1 05:00 2.9 17:20 3.1 11:20 1.1 23:50 1.1 04:50 2.9 17:00 3.1 10:50 1.1 23:30 1.0 27 SEX . FRI 05:50 2.8 18:10 3.0 - - 12:00 1.2 05:50 2.8 18:10 3.0 - - 12:00 1.2 05:30 2.8 17:50 3.0 11:40 1.2 - - 28 SAB . SAT 06:50 2.7 19:10 2.9 00:50 1.2 13:00 1.3 06:40 2.7 19:10 2.9 00:40 1.1 13:00 1.3 06:30 2.7 18:50 2.9 00:20 1.1 12:30 1.2 29 DOM . SUN 07:50 2.6 20:20 2.9 01:50 1.2 14:10 1.3 07:50 2.7 20:10 2.9 01:40 1.2 14:00 1.3 07:40 2.7 20:00 2.9 01:20 1.1 13:40 1.3 30 SEG . MON 09:00 2.7 21:30 3.0 03:00 1.2 15:20 1.3 09:00 2.7 21:30 2.9 02:50 1.2 15:20 1.3 08:50 2.7 21:20 2.9 02:30 1.1 15:00 1.2 31 TER . TUE 10:10 2.8 22:30 3.1 04:10 1.1 16:30 1.2 10:10 2.8 22:30 3.0 04:00 1.1 16:30 1.2 10:00 2.9 22:20 3.0 03:40 1.0 16:10 1.1 NOTA: No horário de verão deverá somar 1 hora . NOTE: In the summer you must add 1 hour. 18 E AINDA . WHY NOT WHY NOT . E AINDA 19 ALJEZUR 15/05 - 15/06 À Descoberta... da Rota da Dieta Mediterrânica: Aljezur . Discovering... The Mediterranean Diet Route: Aljezur Fábrica da Cerveja 21/05 - 18h00 (Sessão de Abertura . www.loulecriativo.pt Associação IN LOCO e . and Câmara Municipal de . Municipal Council of Aljezur www.rdm.pt FARO 21/05 - 28/05 Algarve Design Meeting Evento internacional que promove as áreas do Design e dos Audiovisuais em todas as suas formas de expressão . An international event to promote design and audiovisual in all forms of expression Opening Session) 21/05 - 28/05 - 15h00 - 24h00 Escola Superior de Educação e Comunicação da Universidade do Algarve 13/05 - 15/05 QUARTEIRA - Passeio das Dunas 13/05 - 10h00 - 19h00 14/05 - 10h30 - 20h00 15/05 - 10h30 - 19h00 Entrada Gratuita . Free Entry Região de Turismo do Algarve www.algarvenatureweek.pt Descubra os segredos do Algarve Natural. De 13 a 15 de maio, visite a mostra dedicada à natureza e participe nas inúmeras atividades e experiências ao ar livre disponíveis no Passeio das Dunas em Quarteira. Caminhadas, observação de aves, passeios de burro, de bicicleta, de barco são muitas as opções para desfrutar de bons momentos em contacto com a natureza. A Mostra faz parte da iniciativa Algarve Nature Week que reúne, durante 10 dias, o melhor do turismo de natureza no Algarve. De 13 a 22 de maio, usufrua ainda de ofertas especiais de alojamento e de atividades de animação turística por toda a região. Discover the secrets of Natural Algarve. Between 13th and 15th May, visit the exhibition dedicated to nature, and take part in the numerous outdoor activities and experiences available at Passeio das Dunas in Quarteira. Walks, birdwatching, donkey rides, cycling, and boat rides are some of the many options for you to enjoy while contacting with nature. The exhibition is part of Algarve Nature Week, a 10-day initiative which shows the best of nature tourism in the Algarve. Between 13th and 22nd May enjoy the special offers for accommodation and activities throughout the region. SILVES Até . Until 30/10 FIESA - Festival Internacional de Esculturas em Areia . International Sand Sculptures Festival PÊRA Praia de Faro 10h00 - 20h00 28/05 - 10h00 - 12h00 / 15h00 - 17h00 / 22h00 - 24h00 29/05 - 10h00 - 13h00 ProSandArt - Organização de Eventos Culturais Club de Surf de Faro T. 963 417 671 01/05 - 09/10 Rota do Petisco . Tidbits Route 01/05 - 29/05 - Concelhos de . Councils of Lagos e . and Aljezur 27/05 - 26/06 - Concelhos de . Councils of Monchique, Silves e . and Lagoa 09/09 - 09/10 - Concelho de . Council of Portimão LAGOS, ALJEZUR, MONCHIQUE, SILVES, LAGOA e . and PORTIMÃO Estabelecimentos Aderentes . Participating Establishments €3 - Petisco (Prato + Bebida) . Tidbit (Dish + Drink) €2 - Doce Regional . Regional Dessert Associação Teia d’Impulsos www.rotadopetisco.com 04/05 - 29/05 DiVaM - Dinamização e Valorização dos Monumentos http://algarvedesignmeeting.ualg.pt 28/05 e . and 29/05 Surf & Wheels 2016 DIVERSAS LOCALIDADES 01/05 - 26/05 Loulé Criativo . Creative Loulé 01, 17, 19, 24 e . and 26/05 “Desenhar a Natureza” 01/05 e . and 22/05 Workshop Bolo de Alfarroba 06/05 - “Porta Velas Chaminé Algarvia” (Cartão . Cardboard) 07/05 - Pequenos Almoços Mediterrânicos 11/05 a 13/05 - “Mesa de Cabeceira Louletana” (Cartão . Cardboard) 14/05 - Infusões 18/05 - “Uma Moldura com Platibanda Algarvia” (Cartão . Cardboard) 21/05 - “Entre na Roda do Folclore Algarvio” 21/05 - Farmácia Caseira 21/05 - Pinturas de Cal Várias Localidades . Various Venues Câmara Municipal de . Municipal Council of Loulé Diversos Locais . Various Venues Mostra . Showcase Algarve Nature Week LOULÉ T. 282 317 084 www.fiesa.org 14/05 - Castelo de Loulé 04, 13 e . and 21/05 Ruínas Romanas de Milreu (Faro) 15/05 - Fortaleza de Sagres 22/05 - Ermida Nossa Senhora de Guadalupe (Vila do Bispo) 23/05 e . and 29/05 - Castelo de Aljezur LOULÉ, FARO, VILA DO BISPO e . and ALJEZUR Estabelecimentos Aderentes . Participating Establishments Entrada Gratuita . Free Entry Direção Regional de Cultura do Algarve www.cultalg.pt CONTACTS . CONTACTOS 21 © DaCruzphoto 20 ANTEVISÃO . PREVIEW Festival Med . Med Festival POSTOS DE INFORMAÇÃO TURÍSTICA . ALGARVE TOURIST OFFICES AEROPORTO INTERNACIONAL DE FARO . FARO INTERNATIONAL AIRPORT Aeroporto Internacional de Faro 8001-701 Faro T. 289 818 582 [email protected] ALBUFEIRA Rua . Street 5 de Outubro 8200-109 Albufeira T. 289 585 279 [email protected] ALCOUTIM Rua . Street 1.º de Maio 8970-059 Alcoutim T. 281 546 179 30/06 - 02/07 LOULÉ - Zona Histórica . Historic Centre A partir das . Starts at 19h00 Câmara Municipal de . Municipal Council of Loulé www.festivalmed.pt [email protected] O Festival Med é um evento de World Music inspirado na cultura mediterrânica, que transforma o centro histórico de Loulé num desfile de manifestações artísticas e fusão de culturas. The Med Festival, a world music event inspired by the Mediterranean culture, transforms the historic centre of Loulé into a parade of artistic expression and cultural fusion. ALJEZUR Rua . Street 25 de Abril, N.º 62 8670-054 Aljezur T. 282 998 229 [email protected] ALVOR Rua . Street Dr. Afonso Costa, N.º 51 8500-016 Alvor T. 282 457 540 [email protected] ARMAÇÃO DE PÊRA Av. Marginal 8365-101 Armação de Pêra T. 282 312 145 [email protected] CARVOEIRO Praia do Carvoeiro 8400-517 Lagoa T. 282 357 728 [email protected] Alameda Beer Fest CASTRO MARIM Mercado Local . Local Market Rua . Street de São Sebastião 8950-121 Castro Marim T. 281 531 232 [email protected] FARO Rua da Misericórdia, N.º 8 - 11 8000-269 Faro T. 289 803 604 [email protected] LAGOS Praça . Square Gil Eanes (Antigos Paços do Concelho . Former Town Hall) 8600-668 Lagos T. 282 763 031 [email protected] LOULÉ Av. 25 de Abril, N.º 9 8100-506 Loulé T. 289 463 900 [email protected] MONCHIQUE Largo . Square S. Sebastião, 8550-000 Monchique T. 282 911 189 [email protected] MONTE GORDO Av. Marginal, 8900-000 Monte Gordo T. 281 544 495 [email protected] OLHÃO Largo . Square Sebastião Martins Mestre, N.º 8 A 8700-349 Olhão T. 289 713 936 PONTE INTERNACIONAL DO GUADIANA . GUADIANA INTERNATIONAL ROAD BRIDGE A22 - Monte Francisco 8950-206 Castro Marim T. 281 531 800 [email protected] PRAIA DA ROCHA Av. Tomás Cabreira 8500-802 Praia da Rocha T. 282 419 132 [email protected] QUARTEIRA Praça do . Square of Mar, 8125-193 Quarteira T. 289 389 209 [email protected] SAGRES Rua . Street Comandante Matoso 8650-357 Sagres T. 282 624 873 [email protected] SÃO BRÁS DE ALPORTEL Largo de . Square São Sebastião, N.º 23 8150-107 São Brás de Alportel T. 289 843 165 [email protected] SILVES E. N. 124 (Parque das Merendas . Snaking Park) 8300-000 Silves T. 282 098 927 [email protected] TAVIRA Praça da . Square of República, N.º 5 8800-329 Tavira T. 281 322 511 [email protected] [email protected] POSTOS MUNICIPAIS DE INFORMAÇÃO TURÍSTICA . MUNICIPAL TOURIST OFFICES Entrada Gratuita . Free Entry Depois do sucesso alcançado na primeira edição, regressa ao Jardim da Alameda mais um festival internacional de cerveja artesanal e cervejeiros, onde será possível provar mais de 120 variedades de cerveja. Durante os dias do Festival irão também decorrer vários show cookings e concertos. Câmara Municipal de . Municipal Council of Faro e . and OG & Associados T. 289 870 870 www.cm-faro.pt After a successful first edition, the international craft beer and brewers’ festival returns to Jardim da Alameda, where more than 120 types of beer can be tasted. There will also be various cooking shows and concerts throughout the festival. 30/06 - 03/07 FARO - Jardim da . Garden of Alameda ALBUFEIRA Estrada de Santa Eulália, 8200 Albufeira T. 289 515 973 [email protected] Estrada Nacional 395 (Entrada da cidade . City entrance) 8200 Albufeira T. 289 599 502 [email protected] ALTE Pólo Museológico Cândido Guerreiro e Condes de Alte, 8100 Alte T. 289 478 060 PORTIMÃO Largo . Square 1.º Dezembro, (Edificio . Building TEMPO - Teatro Municipal . Municipal Theatre) 8500-538 Portimão T. 282 402 487 [email protected] QUERENÇA Largo da Igreja . Churh Square, 8100-495 Querença T. 289 422 495 SALIR Centro Interpretativo de Arqueologia 8100-202 Salir T. 289 489 137 SILVES Centro de Interpretação do Património Islâmico, Praça do Município 8300-117 Silves T. 282 440 800 [email protected] 22 CONTACTOS . CONTACTS CONSULADOS . CONSULATES ALEMANHA GERMANY Praceta . Square Infante D. Henrique, 4B 8000-490 Faro T. 289 803 181 Fax: 289 801 346 [email protected] DINAMARCA DENMARK Rua . Street Conselheiro Bivar N.º 10, 1º Dto. 8000-255 Faro T. 289 805 561 Fax: 289 803 333 [email protected] ANGOLA ANGOLA Praceta . Square projetada à Rua de Moçambique (Paralela à . Parallel to Av. Calouste Gulbenkian) Lote Q - 1º Esq. 8005-203 Faro T. 289 897 100 Fax: 289 897 108 [email protected] ESPANHA SPAIN Av. Ministro Duarte Pacheco 8900-330 Vila Real de Sto. António T. 281 544 888 Fax: 281 511 826 [email protected] ÁUSTRIA AUSTRIA Beco de Gil Vicente N.º 4 r/c 8200-009 Albufeira T. 289 512 878 [email protected] BÉLGICA BELGIUM Av. 5 de Outubro N.º 28, 1º Esq. 8000-076 Faro T. 289 812 589 Fax: 289 812 591 [email protected] BRASIL BRAZIL Largo . Square Dom Marcelino Franco N.º 2 8000-169 Faro T. 289 096 193 . 918 803 922 Fax: 289 829 710 [email protected] CABO VERDE CAPE VERDE Rua . Street Porta da Serra N.º 37, 1º Esq. 8500-603 Portimão T. 282 417 720 Fax: 282 417 720 CANADÁ CANADA Rua . Street Frei Lourenço Sta. Maria N.º 1, 1º Frente 8001-901 Faro T. 289 803 757 Fax: 289 880 888 [email protected] ESTÓNIA ESTONIA Praça . Square Dr. António Padinha N.º 12 8800 Tavira T. 932 825 254 Fax: 281 325 870 [email protected] FINLÂNDIA FINLAND Edf. La Finca, Cascalheira 8125-018 Quarteira T. 289 399 873/4 Fax: 289 399 872 [email protected] FRANÇA FRANCE Rua . Street Almirante Cândido dos Reis N.º 226 8800 Tavira T. 281 380 660 Fax: 281 380 668 [email protected] ITÁLIA ITALY Edf. Visualforma, 1.º Andar - Loja 4 Sitio da Má Vontade 8000 Faro T. 289 812 186 [email protected] MÉXICO MEXICO Rua . Street José de Matos N.º 5 R/c 8000-503 Faro T. 289 827 074 Fax: 289 827 075 [email protected] NORUEGA NORWAY Apartado N.º 133 8501-905 Praia da Rocha T. 282 099 162 Fax: 282 240 901 [email protected] REINO DE MARROCOS MOROCCO Vila Lageado N.º 19, Apartado 993 8200-913 Albufeira T. 289 587 960 Fax: 289 586 084 [email protected] REINO UNIDO UNITED KINGDOM Edf. A, Fábrica, Av. Guanaré 8501-915 Portimão T. 808 203 537 Fax: 282 414 054 [email protected] REPÚBLICA CHECA CZECH REPUBLIC Av. 5 de Outubro N.º 55, 1º Esq. 8000-076 Faro T. 289 804 478 Fax: 289 806 310 [email protected] REPÚBLICA DA POLÓNIA REPUBLIC OF POLAND Quinta da Bolota, Lote 4 A Vale de Santa Maria 8200-314 Albufeira T. 968 059 595 Fax: 289 580 539 [email protected] ROMÉNIA ROMANIA Volta dos Plátanos N.º 10 8125-563 Vilamoura T. 289 093 161 [email protected] RÚSSIA RUSSIA Apartado 2107 Quinta do Lago T. 917 810 031 Fax: 289 845 966 [email protected] SUÉCIA SWEDEN Apartado 3712 8135-908 Almancil T. 916 890887 [email protected] Rua . Street 1.º de Maio N.º 9 8800-360 Tavira T. 281 325 612 / 281 325 636 Fax: 281 325 612 [email protected]
Similar documents
Guia Algarve fevereiro`16
www.facebook.com/VisitAlgarve NOTA: A Região de Turismo do Algarve (RTA) não se responsabiliza por eventuais alterações de datas ou programas de eventos organizados por outras entidades e incluídos...
More informationFazer do PDF
Em entrevista on-line ao Região Sul, o delegado comercial para o Algarve e Alentejo, Henrique Ascenso Gomes, explica o que faz a HotelShop, que benefícios pode dar ao sector hoteleiro e quais as pe...
More information