Guia Algarve maio`16

Transcription

Guia Algarve maio`16
algarve
MAIO . MAY 2016
guia . guide
Algarve Nature Week
8.ª Grande Mostra
de Vinhos de Portugal
8th Portuguese Wine Show
Blue Run
grátis . free
02 ÍNDICE . CONTENTS
MUSIC . MÚSICA 03
03
MÚSICA . MUSIC
06
TEATRO . THEATRE
07
EXPOSIÇÕES . EXHIBITIONS
09
DESPORTO . SPORT
11
FESTAS E FESTIVAIS . FESTIVITIES & FESTIVALS
€5
13
FEIRAS E MERCADOS . FAIRS & MARKETS
T. 289 888 110
www.teatromunicipaldefaro.pt
17
TABELA DE MARÉS . TIDAL SCHEDULE
18
E AINDA . WHY NOT
20
ANTEVISÃO . PREVIEW
21
CONTACTOS . CONTACTS
23
MAPA DO ALGARVE . ALGARVE MAP
FARO
01/05
Hugo Alves 4tet
Teatro das Figuras .
Figuras Theatre
21h30
01/05 - 31/05
Recital de Guitarra
Portuguesa .
Portuguese Guitar Recital
Museu Municipal .
Municipal Museum
Todos os dias sessões
de 30 minutos (Exceto domingos
e segundas) . Daily 30 minutes
sessions (Except Sundays and
Mondays) Terça a sexta . Tuesday
to Friday 12h00, 15h00, 16h00
e . and 17h00. Sábados . Saturdays
12h00, 15h00 e . and 16h00
LEGENDA . KEY
Local . Venue
Preço . Price
Hora . Time
Organização . Organization
€5
Informações . Info
Associação Guitarra Portuguesa
com Futuro
www.recitalguitarraportuguesa.com
FICHA TÉCNICA . SPECIFICATIONS
PROPRIEDADE . PROPERTY
Região de Turismo do Algarve (RTA)
Avenida 5 de Outubro, N.º 18
8000 - 076 Faro,
Algarve - Portugal
www.turismodoalgarve.pt
CONCEÇÃO GRÁFICA,
COORDENAÇÃO GRÁFICA
E PAGINAÇÃO
GRAPHIC DESIGN, GRAPHIC
COORDINATION AND PAGE LAYOUT
www.stylept.com
PARA ENVIO DE INFORMAÇÃO
PLEASE FORWARD INFORMATION TO
T. 289 800 400
F. 289 800 489
E. [email protected]
PARA PUBLICIDADE
FOR ADVERTISING
Região de Turismo do Algarve (RTA)
T. 289 800 400
F. 289 800 489
E. [email protected]
COORDENAÇÃO EDITORIAL
EDITORIAL COORDINATION
RTA - Núcleo de Planeamento,
Comunicação, Imagem e Qualidade
FOTOGRAFIA . PHOTOGRAPHY
Arquivo Câmaras Municipais
Municipal Council Archives
Arquivo RTA
RTA Archive
www.stylept.com
TRADUÇÃO INGLÊS
ENGLISH TRANSLATION
www.stylept.com
PRÉ-IMPRESSÃO E IMPRESSÃO
PRE-PRESS & PRINTING
www.stylept.com
CAPA . COVER
Algarve Nature Week
TIRAGEM . PRINT RUN
50.000
DEPÓSITO LEGAL . LEGAL DEPOSIT
281213 / 08
DISTRIBUIÇÃO GRATUITA . FREE ISSUE
Apoio . Sponsor:
www.visitalgarve.pt
www.facebook.com/VisitAlgarve
NOTA: A Região de Turismo do Algarve (RTA) não
se responsabiliza por eventuais alterações de
datas ou programas de eventos organizados por
outras entidades e incluídos neste Guia. O envio
de informações sobre a organização de eventos
deve ser feito para a RTA, sem compromisso de
publicação, até ao dia 5 do mês anterior à sua realização. O conteúdo desta publicação não pode
ser reproduzido no todo ou em parte sem autorização escrita da RTA.
NOTE: The Algarve Tourism Region (RTA) cannot
be held responsible for any last minute changes to
the dates or programmes of events as organised
by other entities that may be included in this guide.
Information about forthcoming events can be sent,
without any guarantee of publication, to the RTA until the 5th day of the month prior thereto. No part of
this guide may be reproduced without the written
consent of the RTA.
12/05
Recital de Piano com .
Piano Recital by
Alena Khmelinskaia
Teatro das Figuras .
Figuras Theatre
18h30
€5
T. 289 888 110
www.teatromunicipaldefaro.pt
14, 20 e . and 21/05
Faro Blues
Teatro Lethes . Lethes Theatre
21h30
€5
T. 289 878 908
www.actateatro.org
Dead Combo
”A Bunch of Meninos”
A música dos Dead Combo é indissociável dos espaços (físicos, mitológicos)
que a geraram. Sem letras nem palavras, o duo de Tó Trips e Pedro Gonçalves
canta com uma clareza desarmante o Tejo e Lisboa, Portugal e o Mediterrâneo, uma África idealizada e a vastidão da América, imaginada em Itália nos
westerns de Morricone, majestosamente filmada por Wim Wenders e tocada
por Ry Cooder. Para cantarem estes retratos, repita-se, não precisam de uma
voz. Precisam apenas de uma guitarra e um contrabaixo que, informados
por uma certa vivência do rock’n’roll, conjuram anos e anos de música e
atravessam continentes, reunindo o fado e os blues na mesma canção.
Dead Combo’s music cannot be dissociated from the physical and mythological spaces from which it stems. Without letters nor words and with disarming clarity, the duo Tó Trips and Pedro Gonçalves sings the Tagus and
Lisbon, Portugal and the Mediterranean, an idealised Africa and America’s
vastness, imagined in Italy in Morricone’s westerns, majestically filmed by
Wim Wenders, and played by Ry Cooder. Again, they do not need vocals
to sing these portraits. All they need is a guitar and a double bass which,
slightly influenced by rock’n’roll, conjure years and years of music across
continents, joining fado and blues.
14/05
LAGOS - Centro Cultural . Cultural Centre
21h30
€10
Câmara Municipal de . Municipal Council of Lagos
T. 289 770 450
www.cm-lagos.pt
04 MÚSICA . MUSIC
MUSIC . MÚSICA 05
LAGOS
15/05
4.ª Sinfonia . 4th Symphony
“Mahler”
Teatro das Figuras .
Figuras Theatre
18h30
€10
T. 289 888 110
www.teatromunicipaldefaro.pt
08/05 - 15/05
XVIII Semana Coral de Lagoa .
18th Choir Week in Lagoa
08/05 - Concerto com o . Concert
by Coro Juvenil do Coral
Atlântico - Igreja Matriz de . Main
Church of Ferragudo, 17h00
11/05 - Ensaio aberto do .
Open Rehearsal by Coral Ideias
do Levante - Auditório . Auditorium CEFLA, 20h30
15/05 - Concerto de Encerramento . Closing Concert - Auditório
Municipal de . Municipal Auditorium of Lagoa, 17h00
Entrada Gratuita . Free Entry
27/05
XXV Aniversário da Academia
de Música de Lagos .
25th Anniversary of the
Lagos Music Academy
Igreja da . Church of Misericórdia
21h30
21h30
Grupo Coral de Tavira
Academia de Música de Lagos
Entrada Gratuita . Free Entry
Câmara Municipal de .
Municipal Council of Silves
T. 282 770 450
OLHÃO
€17,50 - 1.ª Plateia . 1st Stall
€15 - 2.ª Plateia . 2nd Stall
T. 289 888 110
www.teatromunicipaldefaro.pt
LAGOA
14/05
Concerto com . Concert by
Miguel Gameiro
Auditório Municipal .
Municipal Auditorium
21h30
T. 282 380 452
www.cm-lagoa.pt
28/05 - 29/05
Ópera . Opera
“The Happy Prince”
de . by Gita Nasta
08/05
Orquestra Sinfónica
Euro Atlântica (Violino) .
Euro Atlântica Symphonic
Orchestra (Violin)
PARCHAL - Centro de Congressos
do Arade . Arade Congress Centre
18h00
€8
T. 282 380 434
www.cm-lagoa.pt
Espetáculo interpretado
em inglês . Show interpreted
in English
Auditório da Escola . Auditorium
of the School B. S. Bemposta
28/05 - 20h00
29/05 - 17h00
Auditório Municipal .
Municipal Auditorium
21h30
T. 289 700 160
www.cm-olhao.pt
21/05
Concerto com . Concert by
Miguel Gameiro
Auditório Municipal .
Municipal Auditorium
21h30
T. 289 700 160
www.cm-olhao.pt
SÃO BRÁS DE ALPORTEL
06/05
Ciclo . Series
“Dias de Modernidade”
21h30
T. 282 440 865
www.cm-silves.pt
20/05
Concerto de Música de Câmara
pela Orquestra . Chamber
Music Concert by the Orchestra
Clássica do Sul
14/05
Concerto com . Concert by
Luís Guilherme
21h30
VILA DO BISPO
07/05
Encontros de Coros
da Primavera . Choir Spring
Meetings
TUNES - Edifício da União
de Freguesias de . Parishes Union
Building of Algoz e . and Tunes
www.semanacoral.net
Teatro das Figuras .
Figuras Theatre
13/05
Ricardo Martins
(Guitarra Portuguesa .
Portuguese Guitar)
Centro Cultural . Cultural Centre
Ideias do Levante
28/05
Concerto com . Concert by
Tito Paris
SILVES
Museu Municipal
de Arqueologia . Archaeology
Municipal Museum
21h00
Igreja da . Church of Misericórdia
18h00
Academia de Música de Tavira
Câmara Municipal de .
Municipal Council of Silves
www.academiamusicatavira.net
TAVIRA
01/05 - 31/05
Fado com História .
Fado with History
Rua . Street Damião Augusto
de Brito Vasconcelos N.º 4
Todos os dias sessões
de 30 minutos (Exceto domingos) .
Daily 30 minutes sessions (Except
Sundays) 11h15, 12h15, 15h15,
16h15 e . and 17h15
Associação Cultural Fado
com História
T. 968 774 613
www.fadocomhistoria.wix.com/fado
Igreja de . Church of Santiago
21h30
Câmara Municipal de .
Municipal Council of Tavira
www.cm-tavira.pt
28/05
X Gala de Solidariedade .
10th Charity Gala
Camané
Parque de Feiras e Exposições .
Fairs and Exhibitions Park
Ideias do Levante
21h30
www.ideiasdolevante.net
€3
www.cm-tavira.pt
T. 289 840 211
Câmara Municipal de .
Municipal council of Vila do Bispo
T. 282 630 600
www.cm-viladobispo.pt
V. R. DE STO. ANTÓNIO
21/05
Cantata Mundi
Música de . Music by
Rodrigo Leão
Delegação de Tavira da Cruz
Vermelha Portuguesa .
Tavira Delegation
of the Portuguese Red Cross
Cineteatro . Cinetheatre São Brás
01/05 - 3.ª Eliminatória .
3rd Round - Salão de Festas .
Assembly Hall Tempomar Burgau
07/05 - 4.ª Eliminatória .
4th Round - Auditório do Centro
Cultural . Auditorium of the Cultural Centre of Vila do Bispo
14/05 - Final Juvenil . Final Youth Pavilhão Multiusos da . Multipurpose Pavilion of Raposeira
21/05 - Final . Final - Salão de
Festas . Assembly Hall Sociedade
Recreativa Barão de São Miguel
21h30
07, 14 e . and 21/05
Musica nas Igrejas .
Music at the Churches
Entrada Gratuita . Free Entry
T. 282 440 838
www.cm-silves.pt
01/05 - 21/05
Concurso de Fado - Cerveja
Sagres - Vila do Bispo .
Fado Competition - Sagres Beer Vila do Bispo
20/05
Concerto com . Concert by
Susana Travassos
Centro Cultural António Aleixo .
António Aleixo Cultural Centre
21h30
Câmara Municipal de .
Municipal Council of
Vila Real de Santo António
T. 281 510 001
www.cm-vrsa.pt
EXHIBITIONS . EXPOSIÇÕES 07
06 TEATRO . THEATRE
ALCOUTIM
ALBUFEIRA
ALCOUTIM
03/05 - 28/05
Exposição de Cerâmicas
de Alcoutim de . Alcoutim
Ceramics Exhibition by
Isabel Ferreira
21/05
Revista à Portuguesa .
Portuguese Revue
“Porque não Emigras!”
Espaço Guadiana .
Guadiana Space
22h00
T. 281 540 500
www.cm-alcoutim.pt
FARO
27/05
Luís Franco Bastos
“Voz da Razão”
Teatro das Figuras .
Figuras Theatre
21h30
€12
T. 289 888 110
www.teatromunicipaldefaro.pt
Em foco está um homem e está uma mulher, fragmentos da vida de um
casal numa atmosfera doméstica que não é triste nem alegre porque é as
duas coisas ao mesmo tempo. São um casal fora da pauta, duas personagens muito acordadas. Vivem num auto interrogatório sobre o que é existir
e para que se existe nesta selva brutal que é viver.
There’s a man and a woman, fragments of the life of a couple in a domestic
environment which is neither sad, nor happy, because it’s both at the same
time. An out-of-the-ordinary couple and with two wide awake characters.
They live a self-examination on what it means to exist and why, in this brutal wildness of living.
14/05
Galeria de Arte Pintor .
Art Gallery Painter Samora Barros
Segunda a sábado . Monday to
Saturday 09h30 - 12h30 e . and
13h30 - 17h30. Quintas até às .
Thursdays until 20h00. Encerra aos
domingos e feriados . Closes on
Sundays and public holidays
Entrada Gratuita . Free Entry
T. 289 542 867
26/05 - 28/05
Revista à Portuguesa .
Portuguese Revue
“Eles Querem é Fado e Baile”
Auditório Municipal .
Municipal Auditorium
21h30
T. 282 380 452
www.cm-lagoa.pt
SILVES
14/05
Lado B com . by
Adolfo Luxuria Canibal
e o Projeto de Spoken Words .
and the Spoken Words Project
“Estilhaços”
FARO - Teatro Lethes . Lethes Theatre
Teatro . Theatre
Mascarenhas Gregório
21h30
21h30
€10
€10
T. 282 878 908
www.actateatro.org
04/05 - 24/05
Exposição . Exhibition
“Fotografia de Autor”
de . by Inês Silva
© Marisa Patrício
Dois
LAGOA
Até . Until 07/05
Mostra de Pintura, Poesia,
Música e Vinho à Mistura .
Painting Showcase, Poetry,
Music and Wine
“Beber Arte”
T. 282 440 856
www.cm-silves.pt
Até . Until 21/05
Exposição de Pintura
e Escultura . Painting
and Sculpture Exhibition
“Do Abstrato ao Figurativo”
por . by Henrique Silva,
Martins Leal e Marisa Patrício
Galeria Municipal .
Municipal Gallery
Segunda a sábado . Monday
to Saturday 09h30 - 12h30
e . and 13h30 - 17h30. Encerra aos
domingos e feriados . Closes on
Sundays and public holidays
O tema desta exposição fotográfica foi
uma escolha pessoal pela complexidade e riqueza que envolve. O objetivo
é demonstrar alguns pensamentos e
sentimentos controversos em relação
à sociedade em que todos vivemos e
assim alertar para alguns dos problemas com que nos confrontamos na
atualidade, tais como o consumismo, a
dependência, a violência, a poluição, a
necessidade de criar estereótipos, entre outros, e do seu impacto.
The theme of this photography exhibition is the author’s personal choice,
given the complexity and richness that
surround it. The aim is to unveil controversial thoughts and feelings on society and raise awareness on some of
the problems we face today and their
impact, such as consumerism, addiction, violence, pollution, the need for
stereotyping, and more.
Biblioteca Municipal .
Municipal Library Lídia Jorge
Terça a sexta . Tuesday to Friday
09h30 - 19h15
Segunda e sábado . Monday and
Saturday 10h00 - 18h00
Encerra aos domingos e feriados .
Closes on Sundays and public
holidays
T. 289 599 507
10/05 - 30/05
Exposição . Exhibition
“Mourasencantadas”
de . by Sofia Pinto Correia
Galeria de Arte Pintor . Art
Gallery Painter Samora Barros
Segunda a sábado . Monday
to Saturday 09h30 - 12h30 e .
and 13h30 - 17h30. Encerra aos
domingos e feriados . Closes on
Sundays and public holidays
Casa dos Condes - Biblioteca
Municipal . Municipal Library
Segunda a sexta . Monday
to Friday 08h30 - 16h30
Câmara Municipal de .
Municipal Council of Alcoutim
T. 281 540 500
www.cm-alcoutim.pt
ALJEZUR
Até . Until 23/05
Exposição de Arte
Contemporânea .
Contemporary Art Exhibition
“Oilgarve”
Espaço + (Sala 1 . Room 1)
Segunda a sábado . Monday
to Saturday 10h00 - 16h30.
Encerra aos domingos e feriados .
Closes on Sundays and public
holidays
T. 282 990 010
www.cm-aljezur.pt
Até . Until 27/05
Exposição de Pasteleiras .
Classic Cycles Exhibition
“Pasteleiras de todos
os tempos”
ODECEIXE - Galeria de Exposições
Temporárias da Junta de Freguesia . Gallery of Temporary
Exhibitions at the Parish Council
Segunda a sexta . Monday
to Friday 09h00 - 15h30.
Encerra aos sádados, domingos
e feriados . Closes on Saturdays,
Sundays and public holidays
T. 282 990 010
www.cm-aljezur.pt
08 EXPOSIÇÕES . EXHIBITIONS
SPORT . DESPORTO 09
LAGOS
Até . Until 30/05
Exposição de Pintura de .
Painting Exhibition by
Jorge Bandeira
ROGIL - Sala de Exposições Temporárias da Junta de Freguesia .
Temporary Exhibitions Room of
the Parish Council
Segunda a sexta . Monday
to Friday 09h00 - 15h30.
Encerra aos sádados, domingos
e feriados . Closes on Saturdays,
Sundays and public holidays
T. 282 990 010
www.cm-aljezur.pt
CASTRO MARIM
Até . Until 21/05
Exposição . Exhibition
“Mercados no Algarve
ao Longo dos Tempos”
Casa do Sal
Terça a sábado . Tuesday
to Saturday 10h00 - 13h00
e . and 14h00 - 18h00
Câmara Municipal de .
Municipal Council of Castro Marim
T. 281 510 740
www.cm-castromarim.pt
FARO
Até . Until 25/05
Exposição Colectiva .
Collective Exhibition
“R-Evolução”
Amarelarte - Associação Cultural
e Recreativa
Segunda e quarta . Monday
and Wednesday 16h30 - 18h00.
Terça, quinta e sexta . Tuesday,
Thursday and Friday 14h00 - 18h00
Amarelarte - Associação Cultural
e Recreativa
T. 960 017 127
www.amarelarte.weebly.com
Até . Until 09/07
Exposição de Fotografia de .
Photography Exhibition by
João Vilhena
“Lanzarote - A Janela
de Saramago”
Centro Cultural . Cultural Centre
Terça a sábado . Tuesday
to Saturday 10h00 - 18h00
T. 282 770 450
21/05 - 28/08
Exposição . Exhibition
“Contineralismo Poético Achados”
de . by Timo Dillner
Museu Municipal . Municipal
Museum Dr. José Formosinho
Terça a domingo . Tuesday
to Sunday 10h00 - 12h30 e . and
14h00 - 17h30
PORTIMÃO
Até . Until 27/05
Exposição de Pintura .
Painting Exhibition
“Sítios e Lugares com Alma”
de . by Maria Aurora Neves
EMARP - Zona de Atendimento
ao Público . Public Service Zone
Segunda a sexta . Monday
to Friday 08h30 - 17h30
Entrada Gratuita . Free Entry
SÃO BRÁS DE ALPORTEL
Até . Until 25/05
Exposição de Fotografia .
Photography Exhibition
“Clima”
Museu do Trajo - Galeria Nova .
Costume Museum - New Gallery
Grupo Amigos do Museu .
Friends of the Museum
03/05 - 30/05
Exposição . Exhibition
“29 Dias”
de . by Catarina Canelas
Galeria Municipal .
Municipal Gallery
Câmara Municipal de . Municipal
Council of São Brás de Alportel
T. 289 840 000
www.cm-sbras.pt
SILVES
01/05 - 31/05
Exposição . Exhibition
“Um Caminho de Ouro
e Prata”
de . by Christine de Roo
Museu Municipal de Arqueologia Sala de Exposições Temporárias .
Municipal Museum of Archaeology - Temporary Exhibition Room
Todos os dias . Every day
10h00 - 18h00
€2,10
T. 282 440 854
www.cm-silves.pt
02/05 - 23/05
Exposição . Exhibition
“Complementaridades”
de . by Isabel Brinca
SÃO BARTOLOMEU DE MESSINES Casa Museu . House Museum
João de Deus
Dias Úteis . Working Days
10h00 - 13h00
e . and 14h30 - 18h30
Entrada Gratuita . Free Entry
T. 282 440 892
www.cm-silves.pt
V. R. DE STO. ANTÓNIO
29/05
Exposição de Automóveis
Antigos . Antique Car Exhibition
Praça . Square Marquês de Pombal
09h30 - 13h00
www.cm-vrsa.pt
Blue Run
08/05
LOULÉ - Quinta do Lago - Entrada do Hotel
Conrad . Hotel Conrad’s Entrance
09h00 - Check In
10h00 - Corrida . Race 10km
10h30 - Caminhada . Walk
12h00 - Entrega de prémios . Prize-giving
12h30 - Convívio / Doação à Fundação .
Get-together / Donation to the Foundation
Associação Dinamika
www.dinamika.pt
Participe naquela que não é apenas uma corrida
solidária mas uma experiência que permite juntar
várias gerações de uma família num convívio competitivo rodeado de paisagens lindíssimas.
Take part in a race that is not just a charitable event,
but an opportunity to gather various generations of
the same family in a competitive get-together surrounded by stunning landscapes.
10 DESPORTO . SPORT
FESTIVITIES & FESTIVALS . FESTAS E FESTIVAIS 11
FARO
ALCOUTIM
15/05
Campeonato Nacional
de Esperanças em Canoagem .
National Junior Canoe
Championship
10h30
Grupo Desportivo de Alcoutim,
Federação Portuguesa de
Canoagem e . and Associação
Regional de Canoagem do Algarve
FARO
07/05
VIII Meeting Tavares
(Atletismo) .
8th Meeting Tavares (Athletics)
Pista de Atletismo . Athletics Track
17h00 - 21h30
Casa do Benfica de Faro
13/05 - 14/05
2.ª Etapa da Taça Regional
do Algarve DHI 2016 (BTT
Downhill) .
2nd Stage of the Algarve
Regional DHI Cup 2016
(MTB Downhill)
ESTOI - Sítio da Alface
MEXILHOEIRA GRANDE Autódromo internacional
do Algarve . Algarve International
Circuit
13/05 - 09h00 - 18h00
14/05 - 09h00 - 14h30
T. 282 405 600
www.aia.pt
Wildpack Associação Desportiva
T. 918 580 951
28/05
Festival de Patinagem
Artística .
Artistic Roller Skating Festival
Pavilhão Municipal .
Municipal Hall of D. Afonso III
17h00 - 20h00
T. 937 721 122 / 968 425 955
08/05
Faro a Pedalar .
Faro on Pedals
ESTOI - Largo da Igreja Matriz .
Main Church Square
21/05 e . and 22/05
CNV - Campeonato Nacional
de Velocidade .
CNV - National Racing
Championship
PORTIMÃO
07/05
Passeio de Bicicleta entre .
Bike Ride between
Portimão - Alvor
TAVIRA
08, 15, 22 e . and 29/05
Todos a Caminhar .
Let’s All Walk
CACHOPO, LUZ, CABANAS E .
AND SANTA CATARINA DA FONTE
DO BISPO
09h00
Câmara Municipal de .
Municipal Council of Tavira
www.cm-tavira.pt
08/05
Todos a Pedalar .
All on Pedals
09h00
Integrado na Iniciativa . Part of
the European Cycling Challenge
LUZ
T. 914 923 478 / 289 870 843
www.vivaportimao.pt
Câmara Municipal de .
Municipal Council of Tavira
07/05
Campeonato Distrital
de Níveis de Trampolim
Individual e Mini-Trampolim .
District Individual
and Mini Trampoline Levels
Championship
Pavilhão Desportivo Municipal
da . Municipal Sports Hall of
Penha
08h00 - 19h00
T. 924 135 575 / 933 257 370
18/05
Encontro Regional de Natação
(Final Algarve) .
Regional Swimming Meeting
(Algarve Finals)
MEXILHOEIRA GRANDE Complexo Desportivo .
Sports Complex
09h30 - 12h00
18/05 - 22/05
2016 Portimão FW European
Championship (Windsurfing)
Praia da Rocha
Clube Naval de Portimão
T. 282 417 529
09h00
www.cm-tavira.pt
Até . Until 07/05
31.ª Semana Académica
do Algarve . 31st Algarve
University Students’ Week
01/05 - Miguel Azevedo e . and
DJ Ademar
02/05 - Rúben Filipe e . and Toy
03/05 - Mundopardo e . and
Linda Martini
04/05 - MGDRV e . and Dillaz
05/05 - Tunas
06/05 - Capicua, Richie Campbell
e . and Putzgrilla
07/05 - Iris, Aurea e . and DJ Fresh
País das Maravilhas - Complexo
Desportivo da . Sports Complex of
Penha
Associação Académica
da Universidade do Algarve
T. 289 818 606
01/05 e . and 02/05
Festa da Pinha .
Pine Cone Feast
XIII Festival de
Gastronomia do Mar .
13th Sea Food Festival
ESTOI
União das Freguesias de . Parishes
Union of Conceição e . and Estoi
T. 289 889 890
V. R. DE STO. ANTÓNIO
20/05 - 22/05
Campeonato da Europa
de Masters .
European Masters Championship
Os sabores do mar estão de volta às mesas de Tavira. Os pratos típicos da
cozinha algarvia são apresentados com criatividade, numa aliança entre o
saber tradicional e a inovação na arte de cozinhar.
The flavours of the sea are back on the tables of Tavira. Traditional Algarvian
dishes are creatively presented, combining the traditional with the innovative in the art of cooking.
Pista de Atletismo .
Athletics Track
Associação de Atletismo
do Algarve
T. 289 824 946
www.aaalgarve.org
26/05 - 28/05
ORIGIN
06/05 - 29/05
TAVIRA - Restaurantes Aderentes . Participating Restaurants
Jardim . Garden Manuel Bivar
Câmara Municipal de . Municipal Council of Tavira
C.A.S.A - Centro de Apoio ao Sem
Abrigo de Faro e . and Empower
You Consulting
T. 281 320 500
www.cm-tavira.pt
12 FESTAS E FESTIVAIS . FESTIVITIES & FESTIVALS
LOULÉ
PORTIMÃO
FAIRS & MARKETS . FEIRAS E MERCADOS 13
SÃO BRÁS DE ALPORTEL
08/05
Carnival & Street Party
in Alvor 2016
ALVOR
05/05 - 07/05
Festa da . Feast of Espiga
07/05 - Diogo Piçarra, 22h45
SALIR
Durante todo o dia . All day
Entrada Gratuita . Free Entry
Junta de Freguesia de .
Parish Council of Salir
T. 289 489 119
www.salir.pt
20/05 - 29/05
5.ª Mostra Gastronómica
da Sardinha . 5th Sardine
Gastronomic Festival
PRAIA DA ROCHA - Restaurantes
Aderentes . Partcipating Restaurants: Restaurante Bar Atlântico,
Restaurante Mar e Sol,
O Bonezinho, Salsada do Zé
e . and Restaurante Castelos
12h00 - 22h00
27/05 - 29/05
III Festival do Caracol .
3rd Snail Festival
Recinto do Polidesportivo .
Sports Hall
A partir das . Starts at 17h00
Associação Jovem Sambrasense
Associação Turismo de Portimão
www.vivaportimao.pt
8.ª Grande Mostra
de Vinhos de Portugal .
8th Portuguese Wine Show
06/05 - 09/05
ALBUFEIRA - Espaço Multiusos .
Multipurpose Facility
06/05 e . and 09/05 - 15h00 - 20h00
07/05 e . and 08/05 - 15h00 - 21h00
Confraria do Bacchus de . of Albufeira
www.confrariabacchusalbufeira.com
Ao longo de quatro dias, os apreciadores de vinhos
terão aportunidade de conhecer o que de melhor se
produz nas várias regiões vitivinícolas portuguesas.
Para além da habitual degustação de vinhos, existirão
também showcookings de tributo à Dieta Mediterrânica, workshops, provas comentadas, entre outros.
For four days, wine lovers will be given the chance to
know the best wines produced in the various Portuguese regions. Besides the usual wine tasting sessions,
there will also be cooking shows dedicated to the
Mediterranean diet, workshops, commentated tasting
sessions, and much more.
14 FEIRAS E MERCADOS . FAIRS & MARKETS
ALCOUTIM
07/05
II Feira do Borrego .
2nd Lamb Fair
GIÕES
12h00
Junta de Freguesia de .
Parish Council of Giões
CASTRO MARIM
LOULÉ
01/05
Mercadinho da Horta .
Organic Market
1.º domingo do mês .
1st Sunday of the month
SALIR - Rua do . Street of
Bom Sucesso
AZINHAL
Câmara Municipal de .
Municipal Council of Castro Marim
T. 281 510 740
www.cm-castromarim.pt
FARO
T. 289 840 000
www.cm-sbras.pt
SANTA BÁRBARA DE NEXE Largo do . Square of Rossio
e . and Jardim . Garden Guerreiro
da Ângela
T. 289 999 423
22/05
Feirinha da Primavera .
Spring Market
1.º domingo do mês .
1st Sunday of the month
Museu do Trajo .
Costume Museum
BOLIQUEIME - Perto do Largo
da Igreja . Near the Church Square
11h00 - 17h00
26/05
Mercado . Market
Última quinta-feira do mês .
Last Thursday of the month
BOLIQUEIME - À volta do Largo
da Igreja . Around the Church
Square
PORTIMÃO
Grupo dos Amigos do Museu .
Friends of the Museum
TAVIRA
08/05
Feira de Produtos
e Artesanato de Cachopo .
Cachopo’s Products and
Handicraft Fair
CACHOPO
10h00 - 20h00
Associação de Animação Infantil
e . and Apoio Comunitário
da Freguesia de Cachopo
V. R. DE STO. ANTÓNIO
10h00 - 17h00
1.ª e 3.ª sexta-feira do mês .
1st and 3rd Friday of the month
Jardim . Garden Carrera Viegas
Junta de Freguesia de .
Parish Council of Salir
Jardim . Garden Manuel Bivar
06/05 e . and 20/05
Mercadinho de Santa Bárbara
de Nexe . Santa Bárbara
de Nexe’s Market
15/05
Mercadinho de Jardim
de Artesãos e Produtores .
Artisans and Producers Garden
Market
10h00 - 14h00
01, 06, 07, 08 e . and 21/05
Feira de Artesanato de Faro .
Faro Handicraft Fair
www.cm-faro.pt
SÃO BRÁS DE ALPORTEL
08h00 - 14h00
01/05
Feira de Velharias .
Antiques Fair
20/05 - 22/05
Terra de Maio
FAIRS & MARKETS . FEIRAS E MERCADOS 15
28/05 e . and 29/05
Lota Cool Market
Zona Ribeirinha e Antiga Lota .
Riverfront and the Old Fish
Market
28/05 - 16h00 - 24h00
29/05 - 12h00 - 18h00
www.vivaportimao.pt
12/05 - 15/05
Feira Histórica .
Historical Fair
Praça . Square
Marquês de Pombal
10h00 - 23h00
Câmara Municipal de .
Municipal Council of Vila Real
de Santo António
T. 281 510 001
www.cm-vrsa.pt
FEIRA DE VELHARIAS
FLEA MARKETS
ALBUFEIRA
14/05 e . and 21/05
2.º e 3.º sábado do mês
2nd and 3rd Saturday of the month
Mercado Municipal dos Caliços .
Caliços Municipal Market
01/05
1.º domingo do mês
1st Sunday of the month
OLHOS DE ÁGUA
28/05
4.º sábado do mês
4th Saturday of the month
AREIAS DE SÃO JOÃO - Junto
ao Mercado . Next to the Market
ALJEZUR
01/05
1.º domingo do mês
1st Sunday of the month
Escola Primária dos Vales .
Vales Primary School
09h00 - 13h00
FARO
01/05
1.º domingo do mês
1st Sunday of the month
MONTENEGRO
LAGOA
08/05
2.º domingo do mês
2nd Sunday of the month
FERRAGUDO - Zona Ribeirinha .
Waterfront
08h00 - 13h00
22/05
4.º domingo do mês
4th Sunday of the month
Recinto da . Precinct of Fatacil
LAGOS
18/05
2.º domingo do mês
2nd Sunday of the month
CHINICATO
01/05
1.º domingo do mês
1st Sunday of the month
Parque de Estacionamento
do Complexo Desportivo .
Sports Complex’s Car Park
08h00 - 14h00
LOULÉ
08/05 e . and 15/05
2.º e 3.º domingo do mês
2nd and 3rd Sunday of the month
ALMANCIL - Junto à Escola C+S .
Next to the C+S School
07/05
1.º sábado do mês
1st Saturday of the month
QUARTEIRA - Centro da Cidade .
Downtown Area
OLHÃO
10/05
2.º domingo do mês
2nd Sunday of the month
FUSETA - Junto ao Parque
de Campismo . Next to the Campsite
22/05 e . and 29/05
4.º e 5.º domingo do mês
4th and 5th Sunday of the month
QUELFES - Frente à EB 1 .
Opposite the School EB 1
PORTIMÃO
01/05 e . and 15/05
1.º e 3.º domingo do mês
1st and 3rd Sunday of the month
Parque de Feiras e Exposições .
Fairs and Exhibitions Centre
08h30 - 12h30
07/05
1.º sábado do mês
1st Saturday of the month
ALVOR - Zona Ribeirinha . Waterfront
SÃO BRÁS DE ALPORTEL
15/05
3.º domingo do mês
3rd Sunday of the month
Parque . Park Roberto Nobre
08h00 - 14h00
SILVES
07/05
1.º sábado do mês
1st Saturday of the month
ALGOZ - Largo da . Square of Várzea
TAVIRA
07/05
1.º e 5.º sábado do mês
1st and 5th Saturday of the month
Junto ao Mercado Municipal .
Next to the Municipal Market
09h00 - 17h30
V. R. DE STO. ANTÓNIO
28/05
4.º sábado do mês
4th Saturday of the month
MONTE GORDO - Junto ao Posto de
Turismo . Next to the Tourist Office
08h00 - 18h00
14/05
2.º sábado do mês
2nd Saturday of the month
Praça . Square Marquês de Pombal
08h00 - 18h00
MERCADOS . MARKETS
ALBUFEIRA
03/05 e . and 17/05
1.ª e 3.ª terça-feira do mês
1st and 3rd Tuesday of the month
CALIÇOS
20/05
3.ª sexta-feira do mês
3rd Friday of the month
GUIA
07/05
1.º sábado do mês
1st Saturday of the month
PADERNE - Pé da Cruz
10/05 e . and 24/05
2.ª e 4.ª terça-feira do mês
2nd and 4th Tuesday of the month
FERREIRAS - Sítio do Tominhal
ALCOUTIM
29/05
Último domingo do mês
Last Sunday of the month
PEREIRO - Largo da Igreja .
Church Square
12/05
2.ª quinta-feira do mês
2nd Thursday of the month
VAQUEIROS - Rua do . Street of
Poço Novo
ALJEZUR
22/05
4.º domingo do mês
4th Sunday of the month
ROGIL - Perto da Junta de Freguesia .
Near to Parish Council Building
16/05
3.ª segunda-feira do mês
3rd Monday of the month
Junto à Escola Básica Integrada /
Jardim de Infância . Next to the Basic
School / Kindergarten
09h00 - 13h00
CASTRO MARIM
14/05
2.º sábado do mês
2nd Saturday of the month
A partir das . Starts at 08h00
FARO
08/05
2.º domingo do mês
2nd Sunday of the month
ESTOI - Junto à Escola EB 23 .
Next to the School EB 23
16 FEIRAS E MERCADOS . FAIRS & MARKETS
08/05
2.º domingo do mês
2nd Sunday of the month
Passeio junto ao Teatro Municipal .
Next to the Municipal Theatre
10h00 - 16h00
01/05
1.º domingo do mês
1st Sunday of the month
MONTENEGRO - Rua . Street Júlio
Dinis (frente à Junta de Freguesia .
Opposite to Civil Parish Building)
10h00 - 14h00
LAGOA
08/05
2.º domingo do mês
2nd Sunday of the month
Recinto em frente à FATACIL .
Opposite to Fatacil
LAGOS
07/05
1.º sábado do mês
1st Saturday of the month
Terreno anexo ao Estádio Municipal .
Next to the Municipal Stadium
07, 14, 21 e . and 28/05
Todos os sábados do mês
Every Saturday of the month
Mercado de Levante . Lift Market
23/05
4.ª segunda-feira do mês
4th Monday of the month
ODIÁXERE - Largo do Moinho .
Mill Square
LOULÉ
01/05 e . and 22/05
1.º e 4.º domingo do mês
1st and 4th Sunday of the month
ALMANCIL - Junto à Escola C+S .
By the C+S School
19/05
3.ª quinta-feira do mês
3rd Thursday of the month
ALTE - Largo . Square José Cavaco
Vieira
05/05
1.ª quinta-feira do mês
1st Thursday of the month
AMEIXIAL - E.N. 2
28/05
Último sábado do mês
Last Saturday of the month
AZINHAL - Entrada da Aldeia .
Village Entrance
26/05
Última quinta-feira do mês
Last Thursday of the month
BOLIQUEIME - Largo da Igreja .
Church Square
14/05
2.º sábado do mês
2nd Saturday of the month
CORTELHA
07, 14, 21 e . and 28/05
Todos os sábados do mês
Every Saturdays of the month
Na saída da cidade para Boliqueime/Albufeira, em frente ao
Convento de Sto. António . By the
exit towards Boliqueime/Albufeira,
opposite St. António’s Convent
04, 11, 18 e . and 25/05
Todas as quartas-feiras do mês
Every Wednesday of the month
QUARTEIRA - Fonte Santa
08h30 - 14h30
29/05
Último domingo do mês
Last Sunday of the month
QUERENÇA - Largo da Igreja Matriz .
Mother Church Square
10h00 - 13h00
MONCHIQUE
13/05
2.ª sexta-feira do mês
2nd Friday of the month
Largo do Mercado . Market Square
OLHÃO
05/05
1.º quinta-feira do mês
1st Thursday of the month
FUSETA - Junto ao Parque
de Campismo . Next to the Campsite
01/05
1.º domingo do mês
1st Sunday of the month
MONCARAPACHO - Largo
do Mercado, junto ao Campo
de Futebol da Torrinha .
Market Square, next to the Torrinha
Soccer Field
22/05 e . and 29/05
4.º e 5.º domingo do mês
4th and 5th Sunday of the month
QUELFES - Frente à Escola EB1 .
Opposite the School EB1
08h00 - 17h00
TIDAL SCHEDULE . TABELA DE MARÉS 17
PORTIMÃO
02/05
1.ª segunda-feira do mês
1st Monday of the month
Parque de Feiras e Exposições .
Fairs and Exhibitions Centre
08h00 - 15h00
03/05
1.ª terça-feira do mês
1st Tuesday of the month
BUDENS - Centro da Povoação .
Village Centre
09h00 - 13h00
06/05
1.ª sexta-feira do mês
1st Friday of the month
SAGRES - Em frente ao Mercado .
Opposite the Market
SÃO BRÁS DE ALPORTEL
SILVES
TABELA DE MARÉS . TIDAL SCHEDULE
06/05
1.ª sexta-feira do mês
1st Friday of the month
ALCANTARILHA - Largo da Junta
de Freguesia . Parish Council Square
08/05
2.º domingo do mês
2nd Sunday of the month
ALDEIA NOVA - Sede do . Headquarters of the Motoclube do Guadiana
09h00 - 17h00
05/05
1.ª quinta-feira do mês
1st Thursday of the month
Em frente ao Mercado .
Opposite the Market
08h00 - 13h00
04/05
1.ª quarta-feira do mês
1st Wednesday of the month
RAPOSEIRA - Em frente à Escola
Primária . In front of the Primary
School
07, 14, 21 e . and 28/05
Todos os sábados do mês
Every Saturdays of the month
Parque . Park Roberto Nobre
07h00 - 14h00
V. R. DE STO ANTÓNIO
15/05
3.º domingo do mês
3rd Sunday of the month
V. N. DE CACELA - Parque de Feiras .
Fairs Centre
08h00 - 14h00
Legenda . Key
MANHÃ
MORNING
TARDE
AFTERNOON
HORA
TIME
LUA CHEIA
FULL MOON
ALTURA
HEIGHT
LUA NOVA
NEW MOON
QUARTO CRESCENTE
WAXING MOON
QUARTO MINGUANTE
WANING MOON
16/05
3.ª segunda-feira do mês
3rd Monday of the month
Sítio do Encalhe
DIA . DAY
09/05
2.ª segunda-feira do mês
2nd Monday of the month
ALGOZ - Largo da . Square of Várzea
1
DOM . SUN
09:40
2.6
22:00
2.9
03:30
3.3
15:50
1.3
09:30
2.6
22:00
2.9
03:20
1.3
15:50
1.4
09:30
2.6
21:50
2.9
03:10
1.2
15:30
1.3
2
SEG . MON
10:40
2.8
23:00
3.1
04:40
1.1
17:00
1.2
10:40
2.8
23:00
3.0
04:40
1.2
17:00
1.2
10:40
2.8
23:00
3.1
04:20
1.1
16:40
1.1
23/05
4.ª segunda-feira do mês
4th Monday of the month
SÃO BARTOLOMEU DE MESSINES Largo da Feira . Fair Square
28/05
4.º sábado do mês
4th Saturday of the month
TUNES - Rua . Street 1.º de Maio
TAVIRA
22/05
4.º domingo do mês
4th Sunday of the month
SANTA CATARINA - Rua . Street
1.º de Maio
09h00 - 13h00
21/05
3.º sábado do mês
3rd Saturday of the month
Rua . Street Almirante Cândido dos
Reis (frente ao campo de futebol .
In front of the football field)
09h00 - 13h00
VILA DO BISPO
02/05
1.ª segunda-feira do mês
1st Monday of the month
BARÃO DE SÃO MIGUEL - Rua das .
Street of Flores
VILA REAL DE SANTO ANTÓNIO
PREIA MAR . HIGH TIDE
BARRA DE FARO / OLHÃO
BAIXA MAR . LOW TIDE
PREIA MAR . HIGH TIDE
PORTO DE LAGOS
BAIXA MAR . LOW TIDE
PREIA MAR . HIGH TIDE
BAIXA MAR . LOW TIDE
3
TER . TUE
11:40
3.0
00:00
3.3
05:40
0.9
18:00
1.0
11:40
3.0
00:00
3.2
05:40
1.0
18:00
1.0
11:30
3.1
23:50
3.3
05:20
0.9
17:40
0.9
4
QUA . WED
-
-
12:30
3.2
06:40
0.8
18:50
0.8
-
-
12:30
3.2
06:30
0.8
18:50
0.8
-
-
12:20
3.3
06:10
0.7
18:30
0.7
5
QUI . THU
00:50
3.4
13:10
3.4
07:20
0.6
19:50
0.6
00:50
3.4
13:20
3.4
07:20
0.7
19:50
0.6
00:40
3.4
13:10
3.5
07:00
0.5
19:20
0.5
6
SEX . FRI
01:40
3.5
14:00
3.5
08:10
0.5
20:30
0.5
01:40
3.5
14:00
3.6
08:10
0.6
20:30
0.5
01:30
3.6
13:50
3.6
07:40
0.4
20:00
0.4
7
SAB . SAT
02:20
3.5
14:40
3.6
08:50
0.5
21:20
0.5
02:20
3.6
14:50
3.6
08:50
0.6
21:20
0.5
02:10
3.6
14:40
3.7
08:20
0.4
20:50
0.4
8
DOM . SUN
03:10
3.5
15:30
3.6
09:40
0.6
22:10
0.6
03:10
3.5
15:30
3.6
09:40
0.6
22:10
0.6
03:00
3.5
15:20
3.6
09:10
0.5
21:30
0.4
9
SEG . MON
03:50
3.3
16:20
3.5
10:20
0.7
23:00
0.7
04:00
3.4
16:20
3.5
10:20
0.7
22:50
0.7
03:40
3.4
16:00
3.5
09:50
0.6
22:20
0.6
0.8
10
TER . TUE
04:40
3.2
17:10
3.3
11:10
0.9
23:50
0.9
04:40
3.2
17:10
3.3
11:10
0.9
23:40
0.9
04:30
3.2
16:50
3.3
10:40
0.8
23:10
11
QUA . WED
05:40
3.0
18:00
3.1
-
-
12:00
1.0
05:40
3.0
18:00
3.1
11:50
1.1
-
-
05:20
3.0
17:40
3.1
11:30
1.0
-
-
12
QUI . THU
06:40
2.8
19:00
2.9
00:40
1.1
12:50
1.2
06:30
2.8
19:00
2.9
00:30
1.0
12:50
1.2
06:20
2.8
18:40
2.9
00:10
1.0
12:20
1.2
13
SEX . FRI
07:40
2.6
20:10
2.8
01:40
1.2
14:00
1.4
07:40
2.7
20:00
2.8
01:40
1.2
13:50
1.4
07:30
2.6
19:50
2.8
01:10
1.2
13:30
1.4
14
SAB . SAT
09:00
2.5
21:20
2.7
02:50
1.3
15:10
1.4
08:50
2.6
21:20
2.7
02:40
1.3
15:10
1.5
08:50
2.6
21:10
2.7
02:30
1.3
14:50
1.4
15
DOM . SUN
10:10
2.6
22:30
2.8
04:00
1.3
16:20
1.4
10:00
2.6
22:30
2.7
04:00
1.3
16:20
1.4
10:00
2.6
22:20
2.7
03:40
1.3
16:00
1.4
16
SEG . MON
11:10
2.7
23:20
2.8
05:00
1.2
17:20
1.3
11:00
2.7
23:20
2.8
05:00
1.3
17:20
1.4
11:00
2.7
23:10
2.8
04:40
1.2
17:00
1.3
17
TER . TUE
11:50
2.8
00:00
2.9
05:50
1.2
18:10
1.2
11:50
2.8
-
-
05:50
1.2
18:10
1.3
11:40
2.8
00:00
2.9
05:30
1.1
17:50
1.2
18
QUA . WED
-
-
12:30
2.9
06:30
1.1
18:50
1.1
00:10
2.9
12:30
2.9
06:30
1.1
18:50
1.1
-
-
12:20
3.0
06:10
1.0
18:30
1.1
19
QUI . THU
00:40
3.0
13:10
3.0
07:10
1.0
19:30
1.0
00:50
3.0
13:10
3.0
07:10
1.0
19:30
1.0
00:40
3.0
13:00
3.1
06:50
0.9
19:00
0.9
20
SEX . FRI
01:20
3.1
13:40
3.1
07:50
0.9
20:00
1.0
01:20
3.0
13:40
3.1
07:40
1.0
20:00
1.0
01:10
3.1
13:30
3.2
07:20
0.8
19:40
0.9
21
SAB . SAT
01:50
3.1
14:10
3.2
08:20
0.9
20:40
0.9
02:00
3.1
14:10
3.2
08:20
0.9
20:40
0.9
01:50
3.1
14:00
3.2
07:50
0.8
20:10
0.8
22
DOM . SUN
02:30
3.1
14:50
3.2
08:50
0.9
21:20
0.9
02:30
3.1
14:50
3.2
08:50
0.9
21:20
0.9
02:20
3.2
14:40
3.3
08:30
0.8
20:50
0.8
23
SEG . MON
03:00
3.1
15:20
3.2
09:30
0.9
21:50
0.9
03:10
3.1
15:20
3.2
09:30
0.9
21:50
0.9
02:50
3.1
15:10
3.3
09:00
0.8
21:20
0.8
24
TER . TUE
03:40
3.0
16:00
3.2
10:00
1.0
22:30
1.0
03:40
3.1
16:00
3.2
10:00
1.0
22:30
0.9
03:30
3.1
15:40
3.2
09:30
0.9
22:00
0.8
25
QUA . WED
04:20
2.9
16:40
3.1
10:40
1.0
23:10
1.0
04:20
3.0
16:40
3.1
10:40
1.0
23:10
1.0
04:10
3.0
16:20
3.2
10:10
1.0
22:40
0.9
26
QUI . THU
05:00
2.8
17:20
3.1
11:20
1.1
00:00
1.1
05:00
2.9
17:20
3.1
11:20
1.1
23:50
1.1
04:50
2.9
17:00
3.1
10:50
1.1
23:30
1.0
27
SEX . FRI
05:50
2.8
18:10
3.0
-
-
12:00
1.2
05:50
2.8
18:10
3.0
-
-
12:00
1.2
05:30
2.8
17:50
3.0
11:40
1.2
-
-
28
SAB . SAT
06:50
2.7
19:10
2.9
00:50
1.2
13:00
1.3
06:40
2.7
19:10
2.9
00:40
1.1
13:00
1.3
06:30
2.7
18:50
2.9
00:20
1.1
12:30
1.2
29
DOM . SUN
07:50
2.6
20:20
2.9
01:50
1.2
14:10
1.3
07:50
2.7
20:10
2.9
01:40
1.2
14:00
1.3
07:40
2.7
20:00
2.9
01:20
1.1
13:40
1.3
30
SEG . MON
09:00
2.7
21:30
3.0
03:00
1.2
15:20
1.3
09:00
2.7
21:30
2.9
02:50
1.2
15:20
1.3
08:50
2.7
21:20
2.9
02:30
1.1
15:00
1.2
31
TER . TUE
10:10
2.8
22:30
3.1
04:10
1.1
16:30
1.2
10:10
2.8
22:30
3.0
04:00
1.1
16:30
1.2
10:00
2.9
22:20
3.0
03:40
1.0
16:10
1.1
NOTA: No horário de verão deverá somar 1 hora . NOTE: In the summer you must add 1 hour.
18 E AINDA . WHY NOT
WHY NOT . E AINDA 19
ALJEZUR
15/05 - 15/06
À Descoberta... da Rota
da Dieta Mediterrânica:
Aljezur . Discovering... The
Mediterranean Diet Route:
Aljezur
Fábrica da Cerveja
21/05 - 18h00 (Sessão de Abertura .
www.loulecriativo.pt
Associação IN LOCO
e . and Câmara Municipal de .
Municipal Council of Aljezur
www.rdm.pt
FARO
21/05 - 28/05
Algarve Design Meeting
Evento internacional que promove
as áreas do Design e dos Audiovisuais em todas as suas formas de
expressão . An international event
to promote design and audiovisual
in all forms of expression
Opening Session)
21/05 - 28/05 - 15h00 - 24h00
Escola Superior de Educação
e Comunicação da Universidade
do Algarve
13/05 - 15/05
QUARTEIRA - Passeio das Dunas
13/05 - 10h00 - 19h00
14/05 - 10h30 - 20h00
15/05 - 10h30 - 19h00
Entrada Gratuita . Free Entry
Região de Turismo do Algarve
www.algarvenatureweek.pt
Descubra os segredos do Algarve Natural. De 13 a 15
de maio, visite a mostra dedicada à natureza e participe nas inúmeras atividades e experiências ao ar
livre disponíveis no Passeio das Dunas em Quarteira.
Caminhadas, observação de aves, passeios de burro,
de bicicleta, de barco são muitas as opções para
desfrutar de bons momentos em contacto com a natureza. A Mostra faz parte da iniciativa Algarve Nature
Week que reúne, durante 10 dias, o melhor do turismo
de natureza no Algarve. De 13 a 22 de maio, usufrua
ainda de ofertas especiais de alojamento e de atividades de animação turística por toda a região.
Discover the secrets of Natural Algarve. Between 13th
and 15th May, visit the exhibition dedicated to nature,
and take part in the numerous outdoor activities and
experiences available at Passeio das Dunas in Quarteira. Walks, birdwatching, donkey rides, cycling, and
boat rides are some of the many options for you to
enjoy while contacting with nature. The exhibition is
part of Algarve Nature Week, a 10-day initiative which
shows the best of nature tourism in the Algarve. Between 13th and 22nd May enjoy the special offers for
accommodation and activities throughout the region.
SILVES
Até . Until 30/10
FIESA - Festival Internacional
de Esculturas em Areia .
International Sand Sculptures
Festival
PÊRA
Praia de Faro
10h00 - 20h00
28/05 - 10h00 - 12h00 /
15h00 - 17h00 / 22h00 - 24h00
29/05 - 10h00 - 13h00
ProSandArt - Organização
de Eventos Culturais
Club de Surf de Faro
T. 963 417 671
01/05 - 09/10
Rota do Petisco .
Tidbits Route
01/05 - 29/05 - Concelhos de .
Councils of Lagos e . and Aljezur
27/05 - 26/06 - Concelhos de .
Councils of Monchique, Silves
e . and Lagoa
09/09 - 09/10 - Concelho de .
Council of Portimão
LAGOS, ALJEZUR, MONCHIQUE,
SILVES, LAGOA e . and PORTIMÃO Estabelecimentos Aderentes .
Participating Establishments
€3 - Petisco (Prato + Bebida) .
Tidbit (Dish + Drink)
€2 - Doce Regional . Regional
Dessert
Associação Teia d’Impulsos
www.rotadopetisco.com
04/05 - 29/05
DiVaM - Dinamização
e Valorização
dos Monumentos
http://algarvedesignmeeting.ualg.pt
28/05 e . and 29/05
Surf & Wheels 2016
DIVERSAS LOCALIDADES
01/05 - 26/05
Loulé Criativo .
Creative Loulé
01, 17, 19, 24 e . and 26/05 “Desenhar a Natureza”
01/05 e . and 22/05 Workshop Bolo de Alfarroba
06/05 - “Porta Velas Chaminé
Algarvia” (Cartão . Cardboard)
07/05 - Pequenos Almoços
Mediterrânicos
11/05 a 13/05 - “Mesa
de Cabeceira Louletana”
(Cartão . Cardboard)
14/05 - Infusões
18/05 - “Uma Moldura
com Platibanda Algarvia”
(Cartão . Cardboard)
21/05 - “Entre na Roda
do Folclore Algarvio”
21/05 - Farmácia Caseira
21/05 - Pinturas de Cal
Várias Localidades .
Various Venues
Câmara Municipal de .
Municipal Council of Loulé
Diversos Locais . Various Venues
Mostra . Showcase
Algarve Nature Week
LOULÉ
T. 282 317 084
www.fiesa.org
14/05 - Castelo de Loulé
04, 13 e . and 21/05 Ruínas Romanas de Milreu (Faro)
15/05 - Fortaleza de Sagres
22/05 - Ermida Nossa Senhora
de Guadalupe (Vila do Bispo)
23/05 e . and 29/05 - Castelo
de Aljezur
LOULÉ, FARO, VILA DO BISPO
e . and ALJEZUR Estabelecimentos Aderentes .
Participating Establishments
Entrada Gratuita . Free Entry
Direção Regional de Cultura
do Algarve
www.cultalg.pt
CONTACTS . CONTACTOS 21
© DaCruzphoto
20 ANTEVISÃO . PREVIEW
Festival Med .
Med Festival
POSTOS DE INFORMAÇÃO TURÍSTICA . ALGARVE TOURIST OFFICES
AEROPORTO INTERNACIONAL
DE FARO . FARO INTERNATIONAL
AIRPORT
Aeroporto Internacional de Faro
8001-701 Faro
T. 289 818 582
[email protected]
ALBUFEIRA
Rua . Street 5 de Outubro
8200-109 Albufeira
T. 289 585 279
[email protected]
ALCOUTIM
Rua . Street 1.º de Maio
8970-059 Alcoutim
T. 281 546 179
30/06 - 02/07
LOULÉ - Zona Histórica . Historic Centre
A partir das . Starts at 19h00
Câmara Municipal de . Municipal Council of
Loulé
www.festivalmed.pt
[email protected]
O Festival Med é um evento de World Music inspirado
na cultura mediterrânica, que transforma o centro
histórico de Loulé num desfile de manifestações artísticas e fusão de culturas.
The Med Festival, a world music event inspired by the
Mediterranean culture, transforms the historic centre
of Loulé into a parade of artistic expression and cultural fusion.
ALJEZUR
Rua . Street 25 de Abril, N.º 62
8670-054 Aljezur
T. 282 998 229
[email protected]
ALVOR
Rua . Street Dr. Afonso Costa, N.º 51
8500-016 Alvor
T. 282 457 540
[email protected]
ARMAÇÃO DE PÊRA
Av. Marginal
8365-101 Armação de Pêra
T. 282 312 145
[email protected]
CARVOEIRO
Praia do Carvoeiro
8400-517 Lagoa
T. 282 357 728
[email protected]
Alameda Beer Fest
CASTRO MARIM
Mercado Local . Local Market
Rua . Street de São Sebastião
8950-121 Castro Marim
T. 281 531 232
[email protected]
FARO
Rua da Misericórdia, N.º 8 - 11
8000-269 Faro
T. 289 803 604
[email protected]
LAGOS
Praça . Square Gil Eanes
(Antigos Paços do Concelho .
Former Town Hall)
8600-668 Lagos
T. 282 763 031
[email protected]
LOULÉ
Av. 25 de Abril, N.º 9
8100-506 Loulé
T. 289 463 900
[email protected]
MONCHIQUE
Largo . Square S. Sebastião,
8550-000 Monchique
T. 282 911 189
[email protected]
MONTE GORDO
Av. Marginal,
8900-000 Monte Gordo
T. 281 544 495
[email protected]
OLHÃO
Largo . Square Sebastião Martins
Mestre, N.º 8 A
8700-349 Olhão
T. 289 713 936
PONTE INTERNACIONAL
DO GUADIANA . GUADIANA
INTERNATIONAL ROAD BRIDGE
A22 - Monte Francisco
8950-206 Castro Marim
T. 281 531 800
[email protected]
PRAIA DA ROCHA
Av. Tomás Cabreira
8500-802 Praia da Rocha
T. 282 419 132
[email protected]
QUARTEIRA
Praça do . Square of Mar,
8125-193 Quarteira
T. 289 389 209
[email protected]
SAGRES
Rua . Street Comandante Matoso
8650-357 Sagres
T. 282 624 873
[email protected]
SÃO BRÁS DE ALPORTEL
Largo de . Square São Sebastião, N.º 23
8150-107 São Brás de Alportel
T. 289 843 165
[email protected]
SILVES
E. N. 124 (Parque das Merendas .
Snaking Park)
8300-000 Silves
T. 282 098 927
[email protected]
TAVIRA
Praça da . Square of República, N.º 5
8800-329 Tavira
T. 281 322 511
[email protected]
[email protected]
POSTOS MUNICIPAIS DE INFORMAÇÃO TURÍSTICA . MUNICIPAL TOURIST OFFICES
Entrada Gratuita . Free Entry
Depois do sucesso alcançado na primeira edição, regressa ao Jardim da Alameda mais um festival internacional de cerveja artesanal e cervejeiros, onde será
possível provar mais de 120 variedades de cerveja.
Durante os dias do Festival irão também decorrer vários show cookings e concertos.
Câmara Municipal de . Municipal Council of
Faro e . and OG & Associados
T. 289 870 870
www.cm-faro.pt
After a successful first edition, the international craft
beer and brewers’ festival returns to Jardim da Alameda, where more than 120 types of beer can be tasted.
There will also be various cooking shows and concerts
throughout the festival.
30/06 - 03/07
FARO - Jardim da . Garden of Alameda
ALBUFEIRA
Estrada de Santa Eulália,
8200 Albufeira
T. 289 515 973
[email protected]
Estrada Nacional 395
(Entrada da cidade . City entrance)
8200 Albufeira
T. 289 599 502
[email protected]
ALTE
Pólo Museológico Cândido Guerreiro
e Condes de Alte,
8100 Alte
T. 289 478 060
PORTIMÃO
Largo . Square 1.º Dezembro,
(Edificio . Building TEMPO - Teatro
Municipal . Municipal Theatre)
8500-538 Portimão
T. 282 402 487
[email protected]
QUERENÇA
Largo da Igreja . Churh Square,
8100-495 Querença
T. 289 422 495
SALIR
Centro Interpretativo de Arqueologia
8100-202 Salir
T. 289 489 137
SILVES
Centro de Interpretação do Património
Islâmico, Praça do Município
8300-117 Silves
T. 282 440 800
[email protected]
22 CONTACTOS . CONTACTS
CONSULADOS . CONSULATES
ALEMANHA
GERMANY
Praceta . Square Infante D. Henrique,
4B
8000-490 Faro
T. 289 803 181
Fax: 289 801 346
[email protected]
DINAMARCA
DENMARK
Rua . Street Conselheiro Bivar
N.º 10, 1º Dto.
8000-255 Faro
T. 289 805 561
Fax: 289 803 333
[email protected]
ANGOLA
ANGOLA
Praceta . Square projetada à Rua
de Moçambique (Paralela à . Parallel
to Av. Calouste Gulbenkian)
Lote Q - 1º Esq.
8005-203 Faro
T. 289 897 100
Fax: 289 897 108
[email protected]
ESPANHA
SPAIN
Av. Ministro Duarte Pacheco
8900-330 Vila Real de Sto. António
T. 281 544 888
Fax: 281 511 826
[email protected]
ÁUSTRIA
AUSTRIA
Beco de Gil Vicente N.º 4 r/c
8200-009 Albufeira
T. 289 512 878
[email protected]
BÉLGICA
BELGIUM
Av. 5 de Outubro N.º 28, 1º Esq.
8000-076 Faro
T. 289 812 589
Fax: 289 812 591
[email protected]
BRASIL
BRAZIL
Largo . Square Dom Marcelino
Franco N.º 2
8000-169 Faro
T. 289 096 193 . 918 803 922
Fax: 289 829 710
[email protected]
CABO VERDE
CAPE VERDE
Rua . Street Porta da Serra N.º 37,
1º Esq.
8500-603 Portimão
T. 282 417 720
Fax: 282 417 720
CANADÁ
CANADA
Rua . Street Frei Lourenço Sta. Maria
N.º 1, 1º Frente
8001-901 Faro
T. 289 803 757
Fax: 289 880 888
[email protected]
ESTÓNIA
ESTONIA
Praça . Square Dr. António Padinha
N.º 12
8800 Tavira
T. 932 825 254
Fax: 281 325 870
[email protected]
FINLÂNDIA
FINLAND
Edf. La Finca, Cascalheira
8125-018 Quarteira
T. 289 399 873/4
Fax: 289 399 872
[email protected]
FRANÇA
FRANCE
Rua . Street Almirante Cândido
dos Reis N.º 226
8800 Tavira
T. 281 380 660
Fax: 281 380 668
[email protected]
ITÁLIA
ITALY
Edf. Visualforma, 1.º Andar - Loja 4 Sitio da Má Vontade
8000 Faro
T. 289 812 186
[email protected]
MÉXICO
MEXICO
Rua . Street José de Matos N.º 5 R/c
8000-503 Faro
T. 289 827 074
Fax: 289 827 075
[email protected]
NORUEGA
NORWAY
Apartado N.º 133
8501-905 Praia da Rocha
T. 282 099 162
Fax: 282 240 901
[email protected]
REINO DE MARROCOS
MOROCCO
Vila Lageado N.º 19, Apartado 993
8200-913 Albufeira
T. 289 587 960
Fax: 289 586 084
[email protected]
REINO UNIDO
UNITED KINGDOM
Edf. A, Fábrica, Av. Guanaré
8501-915 Portimão
T. 808 203 537
Fax: 282 414 054
[email protected]
REPÚBLICA CHECA
CZECH REPUBLIC
Av. 5 de Outubro N.º 55, 1º Esq.
8000-076 Faro
T. 289 804 478
Fax: 289 806 310
[email protected]
REPÚBLICA DA POLÓNIA
REPUBLIC OF POLAND
Quinta da Bolota, Lote 4 A
Vale de Santa Maria
8200-314 Albufeira
T. 968 059 595
Fax: 289 580 539
[email protected]
ROMÉNIA
ROMANIA
Volta dos Plátanos N.º 10
8125-563 Vilamoura
T. 289 093 161
[email protected]
RÚSSIA
RUSSIA
Apartado 2107
Quinta do Lago
T. 917 810 031
Fax: 289 845 966
[email protected]
SUÉCIA
SWEDEN
Apartado 3712
8135-908 Almancil
T. 916 890887
[email protected]
Rua . Street 1.º de Maio N.º 9
8800-360 Tavira
T. 281 325 612 / 281 325 636
Fax: 281 325 612
[email protected]

Similar documents

Guia Algarve fevereiro`16

Guia Algarve fevereiro`16 www.facebook.com/VisitAlgarve NOTA: A Região de Turismo do Algarve (RTA) não se responsabiliza por eventuais alterações de datas ou programas de eventos organizados por outras entidades e incluídos...

More information

Guia Algarve março`16

Guia Algarve março`16 TRADUÇÃO INGLÊS ENGLISH TRANSLATION www.stylept.com

More information

12/04 - Algarve

12/04 - Algarve mapa do algarve algarve map

More information

03/03 e - Algarve

03/03 e - Algarve TRADUÇÃO INGLÊS ENGLISH TRANSLATION www.stylept.com

More information

Fazer do PDF

Fazer do PDF Em entrevista on-line ao Região Sul, o delegado comercial para o Algarve e Alentejo, Henrique Ascenso Gomes, explica o que faz a HotelShop, que benefícios pode dar ao sector hoteleiro e quais as pe...

More information