Guia Algarve de setembro`15
Transcription
Guia Algarve de setembro`15
algarve SETEMBRO . SEPTEMBER 2015 guia . guide III Feira da Dieta Mediterrânica 3rd Mediterranic Diet Fair Festival F Rota do Petisco Tidbits Route grátis . free 02 ÍNDICE . CONTENTS MUSIC . MÚSICA 03 03 MÚSICA . MUSIC 06 TEATRO . THEATRE 07 EXPOSIÇÕES . EXHIBITIONS 10 DANÇA . DANCE 11 DESPORTO . SPORT 12 FESTAS E FESTIVAIS . FESTIVITIES & FESTIVALS 14 FEIRAS E MERCADOS . FAIRS & MARKETS 18 TABELA DE MARÉS . TIDAL SCHEDULE 19 E AINDA . WHY NOT 20 ANTEVISÃO . PREVIEW 21 CONTACTOS . CONTACTS 23 MAPA DO ALGARVE . ALGARVE MAP LEGENDA . KEY Local . Venue Preço . Price Hora . Time Organização . Organization Informações . Info Concerto . Concert “Juntos” com . by Jorge Palma e . and Sérgio Godinho FICHA TÉCNICA . SPECIFICATIONS PROPRIEDADE . PROPERTY Região de Turismo do Algarve (RTA) Avenida 5 de Outubro, N.º 18 8000 - 076 Faro, Algarve - Portugal www.turismodoalgarve.pt CONCEÇÃO GRÁFICA, COORDENAÇÃO GRÁFICA E PAGINAÇÃO GRAPHIC DESIGN, GRAPHIC COORDINATION AND PAGE LAYOUT www.stylept.com PARA ENVIO DE INFORMAÇÃO PLEASE FORWARD INFORMATION TO T. 289 800 400 F. 289 800 489 E. [email protected] PARA PUBLICIDADE FOR ADVERTISING Região de Turismo do Algarve (RTA) T. 289 800 400 F. 289 800 489 E. [email protected] COORDENAÇÃO EDITORIAL EDITORIAL COORDINATION RTA - Núcleo de Planeamento, Comunicação, Imagem e Qualidade FOTOGRAFIA . PHOTOGRAPHY Arquivo Câmaras Municipais Municipal Council Archives Arquivo RTA RTA Archive www.stylept.com TRADUÇÃO INGLÊS ENGLISH TRANSLATION www.stylept.com PRÉ-IMPRESSÃO E IMPRESSÃO PRE-PRESS & PRINTING www.stylept.com CAPA . COVER Feira da Dieta Mediterrânica TIRAGEM . PRINT RUN 70.000 DEPÓSITO LEGAL . LEGAL DEPOSIT 281213 / 08 DISTRIBUIÇÃO GRATUITA . FREE ISSUE Apoio . Sponsor: www.visitalgarve.pt www.facebook.com/VisitAlgarve NOTA: A Região de Turismo do Algarve (RTA) não se responsabiliza por eventuais alterações de datas ou programas de eventos organizados por outras entidades e incluídos neste Guia. O envio de informações sobre a organização de eventos deve ser feito para a RTA, sem compromisso de publicação, até ao dia 5 do mês anterior à sua realização. O conteúdo desta publicação não pode ser reproduzido no todo ou em parte sem autorização escrita da RTA. NOTE: The Algarve Tourism Region (RTA) cannot be held responsible for any last minute changes to the dates or programmes of events as organised by other entities that may be included in this guide. Information about forthcoming events can be sent, without any guarantee of publication, to the RTA until the 5th day of the month prior thereto. No part of this guide may be reproduced without the written consent of the RTA. 19/09 LOULÉ - Cineteatro . Cinetheatre Louletano 21h30 €20 Câmara Municipal de . Municipal Council of Loulé T. 289 414 604 http://cineteatro.cm-loule.pt Numa iniciativa da Câmara Municipal de Loulé, o Cineteatro Louletano recebe a 19 de setembro, pelas 21h30, o concerto “Juntos”, com Jorge Palma e Sérgio Godinho. Dois nomes maiores da música reúnem-se em palco para um espetáculo especial, concebido em conjunto e idealizado a dois para ser o melhor de dois num, partilhando com o público quatro décadas de banda sonora da vida de muitos portugueses. On 19th September the Louletano Cinetheatre hosts the concert ‘Juntos’ (Together) by Jorge Palma and Sérgio Godinho (9:30 p.m.), organised by the local council. Two of the greatest Portuguese musicians go on stage for a special performance conceived by both and designed to show the best of each in one concert, thus sharing with the public forty years worth of the music which for many has been the soundtrack their lives. 04 MÚSICA . MUSIC ALBUFEIRA MUSIC . MÚSICA 05 FARO 01/09 - 30/09 Recital de Guitarra Portuguesa . Portuguese Guitar Recital Museu Municipal . Municipal Museum 02/09 Animação de Época Balnear . Bathing Season Entertainment “Entretenga” Largo . Square Engº Duarte Pacheco 21h30 Câmara Municipal de . Municipal Council of Albufeira Todos os dias sessões de 30 minutos (Exceto domingos e segundas) . Daily 30 minutes sessions (Except Sundays and Mondays) Terça a sexta . Tuesday to Friday 11h00, 12h00, 15h00, 16h00 e . and 17h00. Sábados . Saturdays 12h00, 15h00 e . and 16h00 €5 Associação Guitarra Portuguesa com Futuro www.recitalguitarraportuguesa.com OLHÃO 04/09 Jazz “Mistura Fina” com . with Paula Oliveira e . and Luiz Avellar Cineteatro . Cinetheatre 21h30 21h30 T. 289 878 908 www.actateatro.org.pt 10/09 A Mélodie Francesa e o Lieder Alemão - Uma Viagem . The French Mélodie and German Leader - One Journey Teatro das Figuras (Pequeno Auditório) . Figuras Theatre (Small Auditorium) T. 289 599 500 www.cm-albufeira.pt 19/09 Concerto pelo . Concert by Grupo Coral Notas Livres Teatro Lethes . Lethes Theatre €10 Câmara Municipal de . Municipal Council of São Brás de Alportel 11/09 Mário Laginha Trio com . with Bernardo Moreira e . and Alexandre Frazão Auditório Municipal . Municipal Auditorium 21h30 Câmara Municipal de . Municipal Council of Olhão T. 289 700 160 www.cm-olhao.pt 18h30 CASTRO MARIM 05, 12, 19 e . and 26/09 Serão de Acordeão com . Accordion Session by Mato Bravo 05/09 - Alcaria de Odeleite 12/09 - Barrocal 19/09 - Odeleite 26/09 - São Bartolomeu do Sul Diversas Localidades . Various Venues 21h30 Câmara Municipal de . Municipal Council of Castro Marim T. 281 510 740 www.cm-castromarim.pt 09/09 Concerto com . Concert by Joana Lenon Duo ALTURA - Zona de Lazer . Leisure Area 22h00 Câmara Municipal de . Municipal Council of Castro Marim T. 281 510 740 www.cm-castromarim.pt Fundação Pedro Ruivo T. 289 873 115 www.fundacaopedroruivo.com 01/09 Dia Nacional das Bandas Filarmónicas . National Philarmonic Bands Day Largo da Sé . Sé Square 21h30 LAGOS 04/09 Concerto pela Academia de Música de Lagos . Concert by Lagos Music Academy Pátio do Centro Cultural . Cultural Centre Courtyard Entrada Gratuita . Free Entry 19h00 INATEL e . and Direcção Regional de Cultura do Algarve Academia de Música de Lagos T. 289 878 908 www.inatel.pt 03/09 5ª Digressão da Orquestra XXI . 5th Edition of the Orchestra XXI Tour Teatro das Figuras . Figuras Theatre 21h30 €10 T. 289 888 110 www.teatromunicipaldefaro.pt www.academiamusicalagos.pt 09/09 Ensemble de Flautas Vicentino . Vincentino Flute Ensemble Pátio do Centro Cultural . Cultural Centre Courtyard 19h00 Câmara Municipal de . Municipal Council of Lagos T. 282 771 700 www.cm-lagos.pt SÃO BRÁS DE ALPORTEL T. 289 840 000 www.cm-sbras.pt 20/09 Clube de Jazz . Jazz Club Museu do Trajo . Costume Museum 17h00 Grupo de Amigos do Museu de . Friends of the Museum of São Brás de Alportel PORTIMÃO 10/09 e . and 24/09 A Casa Convida às Quintas . The House Invites on Thursdays 10/09 - Grupo Coral . Choir Group Adágio 24/09 - Grupo de Cantares Populares . Traditional Singing Group “Os Barlaventinos” Casa Manuel Teixeira Gomes 19h00 27/09 Noite de Fado . Fado’s Night T. 282 470 700 www.cm-portimao.pt 21h00 21h30 Câmara Municipal de . Municipal Council of Portimão T. 282 402 475 www.teatromunicipaldeportimao.pt Praça da República . Republica Square 22h00 Câmara Municipal de . Municipal Council of Tavira T. 281 320 500 www.cm-tavira.pt 01/09 - 30/09 Fado com História . Fado with History Rua . Street Damião Augusto de Brito Vasconcelos N.º 4 Todos os dias sessões de 30 minutos (Exceto domingos) . Daily 30 minutes sessions (Except Sundays) 10h15, 11h15, 12h15, 15h15, 16h15 e . and 17h15 T. 968 774 613 www.fadocomhistoria.wix.com/fado Museu do Trajo . Costume Museum TEMPO - Teatro Municipal (Grande Auditório) . Municipal Theatre (Main Auditorium) 01/09 Projeto de Covers da Banda Musical de Tavira . Tavira’s Music Band Cover Project Associação Cultural Fado com História Câmara Municipal de . Municipal Council of Portimão 19/09 Concerto . Concert by Sociedade Filarmónica Portimonense TAVIRA Grupo de Amigos do Museu de . Friends of the Museum of São Brás de Alportel SILVES 26/09 Recital de Saxofone por . Saxophone Recital by Duo Sax 02/09 Fado no Coreto com . Fado at the Bandstand with Teresa Viola e . and Renato Néné Jardim do Coreto . Bandstand Garden 22h00 Câmara Municipal de . Municipal Council of Tavira T. 281 320 500 www.cm-tavira.pt 10/09 - 14/09 Festival . Festival “5 Noites, 5 Sons” SÃO BARTOLOMEU DE MESSINES Igreja Matriz . Main Church Auditório da Academia de Música de Tavira . Tavira’s Music Academy Auditorium 17h00 Academia de Música de Tavira Câmara Municipal de . Municipal Council of Silves T. 282 440 892 www.cm-silves.pt EXHIBITIONS . EXPOSIÇÕES 07 06 TEATRO . THEATRE FARO 25/09 - 27/09 Ciclo de Teatro Espanhol . Series of Spanish Theatre 25/09 - “Camino del Paraíso” 26/09 - “Adúlteros” 27/09 - “Wangari la Ninã Árbol” Teatro Lethes . Lethes Theatre 25/09 e . and 26/09 - 21h30 27/09 - 16h00 €10 T. 289 878 908 www.actateatro.org.pt ALBUFEIRA Até . Until 30/09 Exposição de Fotografia . Photography Exhibition “Albufeira, Vila Branca em Mar Azul” Arquivo Histórico . Historical Archive Segunda a sexta . Monday to Friday 09h00 - 12h30 e . and 13h30 - 17h00. Encerra aos sábados, domingos e feriados . Closes on Saturdays, Sundays, and Holidays PORTIMÃO 25/09 e . and 26/09 “Lado B” “O Adeus!” TEMPO - Teatro Municipal (Grande Auditório) . Municipal Theatre (Main Auditorium) 16h00 e . and 21h30 Câmara Municipal de . Municipal Council of Portimão T. 282 402 475 Trata-se de um original inédito, em forma de monólogo, escrito por Henrique Prudêncio a convite da ACTA no âmbito da iniciativa “Canções/Dramatizações”. O tema central é o da emigração. Uma mãe reconstitui parcelas de memória a partir de brinquedos da filha que abandonou a casa e o país a fim de procurar rumo para a sua vida noutro país. Afetos, revolta e autocrítica, pessoal e geracional, são marcas deste texto sensível. This original monologue, never dramatised before, was written by Henrique Prudêncio at the invitation of ACTA, as part of the initiative ‘Canções/Dramatizações’. The core subject is emigration. A mother put together fragments of the memories evoked by the toys that once belonged to her daughter, who went looking for a new life in another country. Affection, anger and self-criticism, both personal and generational, feature in this sensitive text. 05, 06, 12, 13, 19 e . and 20/09 FARO - Teatro Lethes . Lethes Theatre 5, 12 e . andzz19/09 - 21h30 6, 13 e . and 20/09 - 16h00 €10 ACTA - Companhia de Teatro do Algarve T. 289 878 908 www.actateatro.org.pt www.teatromunicipaldeportimao.pt SILVES 23/09 - 27/09 “Sabina” A partir de . Based on the work of Manuel Teixeira Gomes Teatro . Theatre Mascarenhas Gregório 18/09 - 17/10 Exposição de Pintura . Painting Exhibition “Energias Aprisionadas” de . by Alindo Arez Galeria Municipal . Municipal Gallery Segunda a sábado . Monday to Saturday 09h30 - 12h30 e . and 13h30 - 17h30 Câmara Municipal de . Municipal Council of Albufeira T. 289 599 500 www.cm-albufeira.pt 22h00 Donativo Livre . Free Donation AI Teatro - Teatro do Arade, Associação Cultural V. R. DE STO. ANTÓNIO 22, 23, 29 e . and 30/09 “Um Mal Nunca vem Só” Pela Companhia de Teatro . By the Company Theatre II Acto Centro Cultural . Cultural Centre António Aleixo 21h30 ALCOUTIM 01/09 - 01/10 Exposição de Pintura e Fotografia . Painting and Photography Exhibition “The Best Of” de . by São Passos e . and Marques Valentim Casa dos Condes (Biblioteca Municipal . Municipal Library) Câmara Municipal de . Municipal Council of Alcoutim T. 281 540 500 www.cm-alcoutim.pt Exposição de Pintura . Painting Exhibition “Entre a Lua e o Sol” de . by Luís Vieira Baptista Nascido em 1954, cedo revelou apetência para as Artes. Essa vocação precoce condicionou toda a sua estratégia de vida, embora, por razoes militares, não tenha seguido o curso de arquitetura, pois ingressou numa comissão de sete anos ao serviço da Marinha Mercante. Formou-se como Oficial Náutico de Pilotagem. Mesmo assim, ainda conseguiu ingressar na Sociedade de Belas Artes para fazer o curso de desenho com modelo vivo. Expôs individualmente pela primeira vez em 1975, na galeria de Arte do Casino Estoril. Na década de oitenta emigrou para a Suíça, onde começou verdadeiramente uma carreira artística internacional: Zurique, Paris, Roma, Toronto, Nova Iorque, etc. Born in 1954, he showed a talent for the arts from an early age. His vocation defined his life project, although he did not continue studying architecture, instead pursuing a military career for seven years in the merchant navy. He graduated as a navigating officer. However, he still managed to be admitted to the Society of Fine Arts to undertake a live model drawing course. His first individual exhibition was in 1975 at the art gallery of Casino Estoril. He moved to Switzerland in the 1980s, where he began a truly international career: Zurich, Paris, Rome, Toronto, New York, etc. 03/09 - 15/10 ALJEZUR - Espaço + (Sala 1) . Espaço + (Room 1) Segunda a sábado . Monday to Saturday 10h00 - 16h30 Encerra aos domingos e feriados . Closes on Sundays and Holidays Câmara Municipal de . Municipal Council of Aljezur www.cm-aljezur.pt EXHIBITIONS . EXPOSIÇÕES 09 08 EXPOSIÇÕES . EXHIBITIONS ALJEZUR LAGOA Até . Until 30/12 Exposição . Exhibition “Arte Acima do Nível dos Telhados” 02/09 - 28/10 Exposição de Pintura de . Painting Exhibition by Nina Govederica, Denise Moreira e . and Vítor Lages CARAPATEIRA - Museu do . Museum of Mar e da Terra Terça a sábado . Tuesday to Saturday 10h00 - 13h00 e . and 13h30 - 16h30 (Última entrada . Last entry 16h00) Encerra aos domingos, segundas e feriados . Closes on Sundays, Mondays and Holidays CASTRO MARIM Até . Until 30/09 Exposição . Exhibition “A Guitarra Portuguesa” Casa do Sal A partir das . Starts at 10h00 Câmara Municipal de . Municipal Council of Castro Marim T. 281 510 740 www.cm-castromarim.pt FARO Até . Until 04/10 Coleção de Arqueologia de . Archaeological Collection by José Rosa Madeira “De volta a um Passado” Museu Municipal . Municipal Museum Terça a sexta . Tuesday to Friday 10h00 - 18h00. Sábado e domingo . Saturdays and Sundays 10h30 17h00. Encerra à segunda-feira . Closes on Mondays Câmara Municipal de . Municipal Council of Faro T. 289 870 827 www.cm-faro.pt FERRAGUDO - Ao lado da Praça Principal na Rua . Next to the Main Plaza at the Street 25 de Abril Quarta a domingo . Wednesday to Sunday 11h00 - 14h00 e . and 17h00 - 21h00 Entrada Gratuita . Free Entry LAGOS Até . Until 03/10 Exposição de Artesanato . Handicraft Exhibition “Bigodes de Alfazema” de . by Amélia Paiva Posto Municipal de Exposições . Municipal Station Exhibition Até . Until 30/09 Exposição de Miniaturas de Carros, Motas, Aviões e Barcos . Exhibition of Model Cars, Motorbikes, Aircrafts and Boats PRAIA DA LUZ - Salão das . Hall of Coleções do Búzio (Edifício da Antiga Lota dos Pescadores . Old Fish Market Building) Terça a sexta . Tuesday to Friday 11h00 - 13h00 e . and 15h00 17h00. Sábados . Saturdays 12h00 16h00. Encerra aos domingos, segundas e feriados . Closes on Sundays, Mondays and Holidays T. 963 427 599 Até . Until 10/10 MALA V Mostra de Artistas de Lagos . 5th Display by Lagos Artists Centro Cultural de . Cultural Centre of Lagos - Sala de Exposições . Exhibition Room 1, 2 e . and 3 Terça a sábado . Tuesday to Saturday 10h00 - 18h00 T. 282 770 450 LOULÉ Até . Until 31/10 Exposição . Exhibition “Do Dia a Dia” por . by Alfredo Garcia Revuelta Convento do Espírito Santo . Convent of the Holy Spirit Centro Cultural de . Cultural Centre of São Lourenço T. 289 395 475 01/09 - 06/09 Exposição . Exhibition “Vaivém Oceanário” VILAMOURA - Praça . Square Tivoli 01/09 - 05/09 - 10h00 -13h00 e . and 15h00 - 18h00 06/09 - 10h00 -13h00 Inframoura T. 289 310 650 www.inframoura.pt MONCHIQUE Até . Until 31/12 Exposição . Exhibition “Os usos e costumes da Serra de Monchique” CALDAS DE MONCHIQUE - Parque da . Park of Mina 10h00 - 19h00 T. 962 079 408 PORTIMÃO Até . Until 30/09 Exposição . Exhibition “Barberia, Fotografia e Poesia” de . by António Marreiros Museu . Museum Terça . Tuesday 14h30 - 18h00. Quarta a domingo . Wednesday to Sunday 10h00 - 18h00 Câmara Municipal . Municipal Council of Portimão T. 282 405 230 www.cm-portimao.pt SÃO BRÁS DE ALPORTEL Até . Until 30/09 Exposição de Escultura, Desenho e Pintura . Sculpture, Drawing and Painting Exhibition “Novos Mundos” de . by Timo Dillner Museu . Museum Terça . Tuesday 14h30 - 18h00. Quarta a domingo . Wednesday to Sunday 10h00 - 18h00 Câmara Municipal . Municipal Council of Portimão T. 282 405 230 www.cm-portimao.pt 04/09 - 30/09 Exposição Coletiva de Fotografia dos Artistas Portimonenses . Collective Photography Exhibition by Portimão’s Artists Casa Manuel Teixeira Gomes Segunda a sexta . Monday to Friday 10h00 - 18h30 Câmara Municipal . Municipal Council of Portimão T. 282 470 700 www.cm-portimao.pt 14/09 - 16/10 Exposição de Pintura de . Painting Exhibition by José Calado EMARP - Empresa Municipal de Águas e Resíduos de Portimão Segunda a sexta . Monday to Friday 08h30 - 17h30 Câmara Municipal . Municipal Council of Portimão T. 282 470 700 www.cm-portimao.pt 05/09 - 30/10 Exposição de Pintura e Escultura . Sculpture and Painting Exhibition “Cumplicidades” pelo . by the GRUPO 9 Até . Until 30/09 Exposição de Pintura . Painting Exhibition “Happy Glass” de . by Louis la Rooy, Christa Dohmen e . and Maurice la Rooy Galeria Municipal . Municipal Gallery Câmara Municipal de . Municipal Council of São Brás de Alportel T. 289 840 000 www.cm-sbras.pt SILVES Até . Until 30/09 Exposição . Exhibition “No Caminho do Lince Ibérico” Castelo . Castle Dias Úteis . Working Days 09h00 - 19h00 €2,80 - Bilhete Castelo . Castle Ticket €3,90 - Bilhete Castelo + Museu . Castle Ticket + Museum Câmara Municipal de . Municipal Council of Silves, Águas do Algarve e . and Instituto da Conservação da Natureza e das Florestas T. 282 440 837 Até . Until 30/09 Exposição . Exhibition “Há 25 anos a Conservar e a Restaurar” Museu Municipal de Arqueologia . Archaeology Municipal Museum Diáriamente . Daily 09h00 - 16h00 Câmara Municipal de . Municipal Council of Silves T. 282 440 838 Casa Museu . House-Museum João de Deus Dias Úteis . Working Days 10h00 - 13h00 e . and 14h30 - 18h30 T. 282 440 892 www.cm-silves.pt TAVIRA Até . Until 31/12 Exposição . Exhibition “Dieta Mediterrânica Património Cultural Milenar” Museu Municipal - Palácio da Galeria . Municipal Museum Palace of the Gallery 10h00 - 16h30 Câmara Municipal de . Municipal Council of Tavira T. 281 320 500 www.cm-tavira.pt 16/09 - 30/09 Exposição de Pirografia . Pyrography Exhibition by Edite Costa Casa André Pilarte 10h00 - 16h30 Câmara Municipal de . Municipal Council of Tavira T. 281 320 500 www.cm-tavira.pt VILA DO BISPO Até . Until 30/09 Exposição . Exhibition “O Mar, a Terra e o Tempo no Espaço de Vila do Bispo” Centro de Interpretação . Interpretation Centre Segunda a sexta . Monday to Friday 09h00 - 15h30 T. 282 630 600 www.cm-viladobispo.pt 10 DANÇA . DANCE SPORT . DESPORTO 11 FARO 12/09 “Formosa é a Ria” Teatro das Figuras . Figuras Theatre 11h00 e . and 16h00 €4 T. 289 888 110 www.teatromunicipaldefaro.pt 17/09 “Contra Luz” 14º Festival de Flamenco de Lagos . 14th Lagos Flamenco Festival Teatro das Figuras . Figuras Theatre 21h30 €7 T. 289 888 110 www.teatromunicipaldefaro.pt 19/09 “La Voz de Nunca” Teatro das Figuras . Figuras Theatre 21h30 Está de regresso o mais antigo festival de flamenco que se realiza em Portugal. De 10 a 12 de setembro, o Centro Cultural de Lagos volta a ser o epicentro de um dos géneros de música e dança mais belos e universais - El Flamenco. The oldest flamenco festival in Portugal returns between the 10th and the 12th of September. Once again, the Lagos Cultural Centre becomes the epicentre of one of the most beautiful and universal music and dance genres - El Flamenco. €7 T. 289 888 110 www.teatromunicipaldefaro.pt FARO 05/09 - 07/09 Torneio de Futsal da Cidade de Faro . Faro’s City Futsal Tournament PENHA - Pavilhão Municipal e Desportivo . Municipal Sports Hall 09h00 - 22h00 Centro de Apoio aos Sem Abrigo (C.A.S.A.) T. 289 822 777 www.casa-apoioaosemabrigo.org SÃO BRÁS DE ALPORTEL 05/09 - 06/09 3º Enduro - Taça de Portugal . 3rd Enduro - Portugal Cup PEC 1 - Cova da Muda - 09h00 PEC 2 - Fonte Férrea - 10h00 PEC 3 - Fonte da Murta - 11h00 PEC 4 - Cerro do Botelho - 12h00 Diversas Localidades . Various Venues Câmara Municipal de . Municipal Council of São Brás de Alportel T. 289 840 000 www.cm-sbras.pt SILVES 24/09 “Ponto Zero” Teatro das Figuras . Figuras Theatre 21h30 10/09 - 12/09 10/09 - Cuadro Flamenco Puro y Jondo 11/09 - Cuadro Flamenco Solera 12/09 - Cuadro Flamenco El Lebri & Cristina Gallego LAGOS - Centro Cultural . Cultural Centre €7 T. 289 888 110 www.teatromunicipaldefaro.pt 26/09 The Very Delicious Piece 21h30 Teatro das Figuras . Figuras Theatre €10 (Cada espetáculo . Each show) 21h30 Ibérica Eventos & Espetáculos e . and Câmara Municipal de . Municipal Council of Lagos T. 282 770 450 www.cm-lagos.pt €7 T. 289 888 110 www.teatromunicipaldefaro.pt BLANCPAIN GT Series Algarve Round A prova do Blancpain Sprint Series é um campeonato de referência mundial em GT’s, onde estão presentes os melhores carros GT da atualidade. Marcas como Audi, McLaren, Mercedes, BMW, Aston Martin, Lamborghini, Ferrari, Porsche, entre outros, marcam presença na competição em dois tipos de séries: Sprint e GT. Este ano conta ainda com a participação da prova de Fórmula 3, considerada ainda o “trampolim” para a Fórmula 1, por onde já passaram grandes nomes como Lewis Hamilton e Ayrton Senna. FThe Blancpain Sprint Series is a GT championship acknowledged worldwide and featuring today’s top GT cars. Brands such as Audi, McLaren, Mercedes, BMW, Aston Martin, Lamborghini, Ferrari, Porsche and others will be competing in two events: Sprint and GT. This year’s edition will also include a Formula 3 race, the ‘stepping stone’ for drivers such as Lewis Hamilton and Ayrton Senna before going on to race in Formula 1. 04/09 - 06/09 Serra de . Mountain of Silves €30 - Trail Longo . Long Trail - 42km €50 - Trail Longo Equipas (2pax) . Long Trail Teams (2pax) €20 - Trail Curtio . Short Trail - 10km €5 - Caminhada . Walking - 42km PORTIMÃO - Autódromo Internacional do Algarve . Algarve International Circuit Sábado . Saturday 08h30 -18h45 Domingo . Sunday 09h30 - 19h00 Entre . Between €5 - €35 (crianças até aos 16 anos não pagam desde que acompanhadas por um adulto com bilhete válido . Children up to 16 years do not pay if accompanied by an adult with a valid ticket) Fire! Autódromo Internacional do Algarve 12/09 Trail do Lince . Lynx Trail www.traildolince.pt www.autodromodoalgarve.com 12 FESTAS E FESTIVAIS . FESTIVITIES & FESTIVALS FESTIVITIES & FESTIVALS . FESTAS E FESTIVAIS 13 Deolinda ALBUFEIRA 04/09 - 06/09 18ª Edição das Festas do Pescador . 18th Edition of Fisherman Feasts 18h00 19h00 - 22h00 16h00 Câmara Municipal de . Municipal Council of Albufeira VILA VITA Parc Resort Entrada Gratuita . Free Entry 04/09 - 06/09 Festa de Martim Longo . Martim Longo’s Festivities MARTIM LONGO - Largo da Igreja . Churchyard T. 281 498 414 www.cm-alcoutim.pt 18h00 - 04h00 €13 - Bilhete diário . Daily Ticket Câmara Municipal de . Municipal Council of Faro, Teatro Municipal de . Municipal Theatre of Faro, S. M. e . and Ambifaro www.cm-faro.pt PORTIMÃO 05/09 e . and 06/09 Festa em Honra de . Festivities in Honour of Nossa Senhora da Assunção MONTES DE CIMA Paróquia da . Parish Church of Mexilhoeira Grande Junta de Freguesia de . Parish Council of Martim Longo e . and Câmara Municipal de . Municipal Council of Alcoutim T. 281 540 500 www.cm-alcoutim.pt 11/09 - 13/09 64ª Festa de . 64th Festivities of Alcoutim A Vila Adentro, zona histórica da cidade de Faro, prepara-se para receber, nos dias 4 e 5 de setembro, alguns dos maiores nomes da música portuguesa atual, a que se juntam propostas de artistas emergentes, artes plásticas, street food, artesanato, cinema e animação de rua, naquela que será a segunda edição do Festival F. On 4th and 5th September Vila Adentro, Faro’s historic centre, will be ready to receive some of the most renowned Portuguese musicians, as well as breaking acts, arts, street food, handicrafts, cinema and street entertainment for the second edition of Festival F. Animação de Rua, Baile, Concertos, DJ’s e Fogo de Artifício . Street Entertainment, Ball, Concerts, DJ’s and Fireworks Cais . Pier 11/09 - A partir das . Starts at 10h00 12/09 - A partir das . Starts at 17h00 13/09 - A partir das . Starts at 15h45 Câmara Municipal de . Municipal Council of Alcoutim T. 281 540 500 www.cm-alcoutim.pt Museu do Trajo . Costume Museum TAVIRA 05/09 - 06/09 Festa em Honra de . Festivities in Honour of Nossa Senhora da Saúde e de . and São Luís SÍTIO DA SENHORA DA SAÚDE Confraria de Festas em Honra da Nossa Senhora da Saúde VILA DO BISPO 04/09 -06/09 Festival do Perceve . Goose Barnacle Festival Pavilhão da Escola . Sports Hall of the School E. B. 2, 3 Câmara Municipal de . Municipal Council of Vila do Bispo MARTIM LONGO 04/09 - António Zambujo, David Fonseca, Diogo Piçarra, Linda Martini, Márcia, Mónica Ferraz, Moullinex, Paus, Norberto Lobo, Filhos da Mãe, Xinobi, João Lum, The Miranda’s FARO - Vila Adentro T. 282 310 100 www.vilavitaparc.com 05/09 5º Concurso . 5th Contest “Aromas e sabores com Figo-da-Índia” 04/09 e . and 05/09 27/09 VIII Desfolhada à Moda Antiga . 8th Edition of the Old Style Corn Husking PORCHES - Restaurante . Restaurant VILA VITA Biergarten (Rotunda . Roundabout) ALCOUTIM 05/09 - Deolinda, Carlão, Manel Cruz, Rita Redshoes, Virgem Suta, We Trust, D’Alva, Sara Paço, Mazgani, Peixe, Riot, Orblua, Mopho 24/09 - 28/09 Oktoberfest (Festa de Cerveja . Beer Festival) Praça dos . Square of Pescadores T. 289 599 500 www.cm-albufeira.pt Festival F LAGOA 12/09 e . and 13/09 Festival do Berbigão . Cockle Festival FIGUEIRA - Polidesportivo . Sports complex Sociedade Recreativa Figueirense SÃO BRÁS DE ALPORTEL 06/09 Festa e Feira de Setembro . September Festivities and Fair Feira tradicional, artesanato e animação . Traditional Fair, Handicrafts and Entertainment Parque . Park Roberto Nobre 15h00 - 20h00 Câmara Municipal de . Municipal Council of São Brás de Alportel T. 289 840 000 www.cm-sbras.pt T. 282 630 600 www.cm-viladobispo.pt V. R. DE STO. ANTÓNIO 04/09 - 06/09 Festas em Honra de . Feasts in Honour of Nossa Senhora da Assunção 04/09 - A partir das . Starts at 17h00. 22h00 - Festival do Guadiana . Guadiana Festival 05/09 - A partir das . Starts at 18h00. 22h00 - “Fado & Flamenco” 06/09 - A partir das . Starts at 08h00. 22h00 - Concerto com . Concert by Carminho VILA REAL DE STO. ANTÓNIO Câmara Municipal de . Municipal Council of Vila Real de Sto. António www.cm-vrsa.pt 14 FEIRAS E MERCADOS . FAIRS & MARKETS FAIRS & MARKETS . FEIRAS E MERCADOS 15 ALBUFEIRA 26/09 e . and 27/09 IX Mostra de Frutos Secos . 9th Edition of the Dry Fruits and Nuts Showcase 15h00 Câmara Municipal de . Municipal Council of Albufeira T. 289 840 000 www.cm-sbras.pt T. 289 599 500 www.cm-albufeira.pt FARO 04/09 e . and 18/09 Mercadinho de Santa Bárbara de Nexe . Santa Bárbara de Nexe’s Market 1ª e 3ª sexta-feira do mês . 1st and 3rd Friday of the month SANTA BÁRBARA DE NEXE - Largo do . Square of Rossio e . and Jardim . Garden Guerreiro da Ângela 08h00 - 13h00 Junta de Freguesia de . Parish Council of Santa Bárbara de Nexe 03/09 - 06/09 TAVIRA 11h00 - 24h00 Câmara Municipal de . Municipal Council of Tavira, Comissão de Coordenação de Desenvolvimento Regional do Algarve, Universidade do Algarve, Drapalg, DRCA, Região de Turismo do Algarve, Escola de Hotelaria e Turismo de V. R. de Sto. António, Tavira Verde EM, Empet EM . and Associação IN LOCO www.tavira.pt A III Feira da Dieta Mediterrânica, de 3 a 6 de setembro, decorrerá em Tavira, inserida no Plano de salvaguarda da UNESCO deste Património Cultural Imaterial da Humanidade e contará com presenças institucionais, mercado de produtores, atividades gastronómicas e oficinas de cozinha, música mediterrânica, estilos de vida saudáveis, aconselhamento e prevenção de doenças cardiovasculares e nutricional, seminários, exposições, jogos tradicionais, animação de rua, teatro, visitas guiadas e passeios ao património, entre outros motivos de interesse. O festival “SlowMed”, que decorre em simultâneo, trará à feira a cozinha e os documentários mediterrânicos. The 3rd edition of the Mediterranean Diet Fair, between the 3rd and 6th September, will be taking place in Tavira, as part of the UNESCO Plan for the Safeguarding of Intangible Cultural Heritage. It will include the presence of institutional bodies, a farmers’ market, food activities and cooking workshops, Mediterranean music, healthy lifestyles, advice and prevention of heart disease, nutrition, seminars, exhibitions, traditional games, street entertainment, theatre, guided tours and visits to heritage sites, and more. The ‘SlowMed’ Festival, which will be taking place simultaneously, will bring Mediterranean cooking and documentaries to the fair. 04/09 - 06/09 Stock Out São Brás - 2015 “Feira de Saldos de Verão . Summer Sales Fair” Jardim . Garden Carrera Viegas Câmara Municipal de . Municipal Council of São Brás de Alportel e . and ACRAL PADERNE - Parque de Estacionamento do Estádio . Stadium Park of João Campos III Feira da Dieta Mediterrânica . 3rd Mediterranic Diet Fair SÃO BRÁS DE ALPORTEL T. 289 999 423 19/09 Merkado da Avenida . Avenue Market 3º sábado do mês . 3rd Saturday of the month Av. 5 de Outubro 10h00 - 17h00 T. 913 017 881 LOULÉ 06/09 Mercadinho da Horta . Organic Market 1º domingo do mês . 1st Sunday of the month SALIR - Rua do . Street of Bom Sucesso 08h00 - 14h00 Junta de Freguesia de . Parish Council of Salir SILVES 01/09 - 03/09 FAGAP - Feira de Artesanato e Gastronomia de . Handicraft and Food Fair of Armação de Pêra ARMAÇÃO DE PÊRA - Zona do Mini-Golf . Mini-Golf Area 17h00 - 24h00 Andarte, Junta de Freguesia de . Parish Council of Armação de Pêra T. 282 310 800 04/09 - 06/09 XIV Feira dos Frutos Secos . 14th Edition of the Dry Fruits and Nuts Fair ALCANTARILHA - Largo da Junta de Freguesia e Rua dos Bombeiros Voluntários . Square of the Parish Council and Voluntary Firemen Street €1 - Bilhete Diário . Daily Ticket €2 - Bilhete de 3 dias . 3 Days Ticket Junta de Freguesia de . Parish Council of Alcantarilha T. 282 322 506 TAVIRA Até . Until 30/09 Mostras de Artesanato . Handicrafts Showcase Jardim das . Garden of Palmeiras 19h00 - 24h00 Associações de Artesanato do Concelho . County Crafts Associations 04/09 - 06/09 Feira de Artesanato da Luz . Luz Handicrafts Fair LUZ DE TAVIRA - Largo da . Square of República 19h00 - 24h00 União de Freguesias de . Parishes Union of Luz de Tavira e . and Sto. Estevão V. R. DE STO. ANTÓNIO Até . Until 15/09 XVII Feira do Livro de Monte Gordo . 17th Edition of the Monte Gordo Book Fair MONTE GORDO - Marginal . Seafront 20h00 - 24h00 www.cm-vrsa.pt Até . Until 15/09 Feira Stock Out . Stock Out Fair MONTE GORDO - Marginal . Seafront 20h00 - 24h00 01, 03 e . and 10/09 Mostra de Artesanato de Verão . Summer Handicrafts Showcase 01/09 - Marginal de . Seafront of Monte Gordo 03/09 e . and 10/09 - Vila Real de Sto. António - Praça . Square Marquês de Pombal Diversas Localidades . Various Venues 19h00 - 24h00 Câmara Municipal de . Municipal Council of Vila Real de Sto. António www.cm-vrsa.pt 16 FEIRAS E MERCADOS . FAIRS & MARKETS FEIRA DE VELHARIAS FLEA MARKETS ALBUFEIRA 12/09 e . and 19/09 2.º e 3.º sábado do mês 2nd and 3rd Saturday of the month Mercado Municipal dos Caliços . Caliços Municipal Market 06/09 1.º domingo do mês 1st Sunday of the month OLHOS DE ÁGUA 26/09 4.º sábado do mês 4th Saturday of the month AREIAS DE SÃO JOÃO - Junto ao Mercado . Next to the Market ALJEZUR 06/09 1.º domingo do mês 1st Sunday of the month Escola Primária dos Vales . Vales Primary School 09h00 - 13h00 FARO 06/09 1.º domingo do mês 1st Sunday of the month MONTENEGRO LAGOA 13/09 2.º domingo do mês 2nd Sunday of the month FERRAGUDO - Zona Ribeirinha . Waterfront 08h00 - 13h00 27/09 4.º domingo do mês 4th Sunday of the month Recinto da . Precinct of Fatacil 07h00 - 13h00 LAGOS 13/09 2.º domingo do mês 2nd Sunday of the month CHINICATO 06/09 1.º domingo do mês 1st Sunday of the month Parque de Estacionamento do Complexo Desportivo . Sports Complex’s Car Park 08h00 - 14h00 LOULÉ 13/09 2.º e 5.º domingo do mês 2nd and 5th Sunday of the month ALMANCIL - Junto à Escola C+S . Next to the C+S School 05/09 1.º sábado do mês 1st Saturday of the month QUARTEIRA - Centro da Cidade . Downtown area OLHÃO 13/09 2.º domingo do mês 2nd Sunday of the month FUSETA - Junto ao Parque de Campismo . Next to the Campsite 27/09 4.º e 5.º domingo do mês 4th and 5th Sunday of the month QUELFES - Frente à EB 1 . Opposite the School EB 1 PORTIMÃO 06/09 e . and 20/09 1.º e 3.º domingo do mês 1st and 3rd Sunday of the month Parque de Feiras e Exposições . Fairs and Exhibitions Centre 08h00 - 14h00 05/09 1.º sábado do mês 1st Saturday of the month ALVOR - Zona Ribeirinha . Waterfront SÃO BRÁS DE ALPORTEL 20/09 3.º domingo do mês 3rd Sunday of the month Parque . Park Roberto Nobre 08h00 - 14h00 SILVES 05/09 1.º sábado do mês 1st Saturday of the month ALGOZ - Largo da . Square of Várzea TAVIRA 05/09 1.º e 5.º sábado do mês 1st and 5th Saturday of the month Junto ao Mercado Municipal . Next to the Municipal Market 09h00 - 17h30 V. R. DE STO. ANTÓNIO 05/09 1.º sábado do mês 1st Saturday of the month V. N. DE CACELA - Parque de Campismo . Camping Caliço (T. 281 952 808) 10h00 - 14h00 26/09 4.º sábado do mês 4th Saturday of the month MONTE GORDO - Junto ao Posto de Turismo . Next to the Tourist Office 07h00 - 20h00 FAIRS & MARKETS . FEIRAS E MERCADOS 17 12/09 2.º sábado do mês 2nd Saturday of the month Praça . Square Marquês de Pombal 07h00 - 20h00 MERCADOS . MARKETS ALBUFEIRA 01/09 e . and 15/09 1.ª e 3.ª terça-feira do mês 1st and 3rd Tuesday of the month CALIÇOS 18/09 3.ª sexta-feira do mês 3rd Friday of the month GUIA 05/09 1.º sábado do mês 1st Saturday of the month PADERNE - Pé da Cruz 08/09 e . and 22/09 2.ª e 4.ª terça-feira do mês 2nd and 4th Tuesday of the month FERREIRAS - Sítio do Tominhal ALCOUTIM 27/09 4.º domingo do mês 4th Sunday of the month PEREIRO - Largo da Igreja . Church Square 10/09 2.ª quinta-feira do mês 2nd Thursday of the month VAQUEIROS - Rua do . Street of Poço Novo ALJEZUR 27/09 4.º domingo do mês 4th Sunday of the month ROGIL - Perto da Junta de Freguesia . Near to Parish Council Building 21/09 3.ª segunda-feira do mês 3rd Monday of the month Junto à Escola Básica Integrada / Jardim de Infância . Next to the Basic School / Kindergarten 09h00 - 13h00 CASTRO MARIM 12/09 2.º sábado do mês 2nd Saturday of the month FARO 13/09 2.º domingo do mês 2nd Sunday of the month ESTOI - Junto à Escola EB 23 . Next to the School EB 23 13/09 2.º domingo do mês 2nd Sunday of the month Passeio junto ao Teatro Municipal . Next to the Municipal Theatre 10h00 - 16h00 06/09 1.º domingo do mês 1st Sunday of the month MONTENEGRO - Rua . Street Júlio Dinis (frente à Junta de Freguesia . Opposite to Civil Parish Building) 10h00 - 14h00 LAGOA 13/09 2.º domingo do mês 2nd Sunday of the month Recinto em frente à FATACIL . Opposite to Fatacil LAGOS 05/09 1.º sábado do mês 1st Saturday of the month Terreno anexo ao Estádio Municipal . Next to the Municipal Stadium 05, 12, 19 e . and 26/09 Todos os sábados do mês Every Saturday of the month Mercado do Levante . Lift Market 28/09 4.ª segunda-feira do mês 4th Monday of the month ODIÁXERE - Largo do Moinho . Mill Square LOULÉ 06/09 e . and 27/09 1.º e 4.º domingo do mês 1st and 4th Sunday of the month ALMANCIL - Junto à Escola C+S . By the C+S School 17/09 3.ª quinta-feira do mês 3rd Thursday of the month ALTE - Largo . Square José Cavaco Vieira 03/09 1.ª quinta-feira do mês 1st Thursday of the month AMEIXIAL - E.N.2 26/09 Último sábado do mês Last Saturday of the month AZINHAL - Entrada da Aldeia . Village Entrance 05/09 1.º sábado do mês 1st Saturday of the month BENAFIM - Rua . Street 25 de Abril 24/09 Última quinta-feira do mês Last Thursday of the month BOLIQUEIME - Largo da Igreja . Church Square 12/09 2.º sábado do mês 2nd Saturday of the month CORTELHA 05, 12, 19 e . and 26/09 Todos os sábados do mês Every Saturday of the month Na saída da cidade para Boliqueime/Albufeira, em frente ao Convento de Sto. António . By the exit towards Boliqueime/Albufeira, opposite St. António’s Convent 02, 09, 16, 23 e . and 30/09 Todas as quartas-feiras do mês Every Wednesday of the month QUARTEIRA - Fonte Santa 08h30 - 14h30 27/09 Último domingo do mês Last Sunday of the month QUERENÇA - Largo da Igreja Matriz . Mother Church Square 10h00 - 13h00 MONCHIQUE 11/09 2.ª sexta-feira do mês 2nd Friday of the month Largo do Mercado . Market Square OLHÃO 03/09 1.º quinta-feira do mês 1st Thursday of the month FUSETA - Junto ao Parque de Campismo . Next to the Campsite 06/09 1.º domingo do mês 1st Sunday of the month MONCARAPACHO - Largo do Mercado, junto ao Campo de Futebol da Torrinha . Market Square, next to the Torrinha Soccer Field 27/09 4.º e 5.º domingo do mês 4th and 5th Sunday of the month QUELFES - Frente à Escola EB1 . Opposite the School EB1 08h00 - 17h00 PORTIMÃO 07/09 1.ª segunda-feira do mês 1st Monday of the month Parque de Feiras e Exposições . Fairs and Exhibitions Centre 08h00 - 14h00 SÃO BRÁS DE ALPORTEL 05, 12, 19 e . and 26/09 Todos os sábados do mês Every Saturday of the month Parque . Park Roberto Nobre 07h00 - 14h00 SILVES 04/09 1.ª sexta-feira do mês 1st Friday of the month ALCANTARILHA - Centro da Vila . Town Centre 21/09 3.ª segunda-feira do mês 3rd Monday of the month Perto do Cemitério . Near to the Cemetery 14/09 2.ª segunda-feira do mês 2nd Monday of the month ALGOZ - Largo da . Square of Várzea 28/09 4.ª segunda-feira do mês 4th Monday of the month SÃO BARTOLOMEU DE MESSINES Largo da Feira . Fair Square 26/09 4.º sábado do mês 4th Saturday of the month TUNES - Rua . Street 1.º de Maio TAVIRA 27/09 4.º domingo do mês 4th Sunday of the month SANTA CATARINA - Rua . Street 1.º de Maio 09h00 - 13h00 19/09 3.º sábado do mês 3rd Saturday of the month Rua . Street Almirante Cândido dos Reis (frente ao campo de futebol . In front of the football field) 09h00 - 13h00 VILA DO BISPO 07/09 1.ª segunda-feira do mês 1st Monday of the month BARÃO DE SÃO MIGUEL - Rua das . Street of Flores 18 FEIRAS E MERCADOS . FAIRS & MARKETS 01/09 1.ª terça-feira do mês 1st Tuesday of the month BUDENS - Centro da Povoação . Village Centre 09h00 - 13h00 WHY NOT . E AINDA 19 04/09 1.ª sexta-feira do mês 1st Friday of the month SAGRES - Em frente ao Mercado . Opposite the Market 13/09 2.º domingo do mês 2nd Sunday of the month ALDEIA NOVA - Sede do . Headquarters of the Motoclube do Guadiana 09h00 - 17h00 03/09 1.ª quinta-feira do mês 1st Thursday of the month Em frente ao Mercado . Opposite the Market 08h00 - 13h00 02/09 1.ª quarta-feira do mês 1st Wednesday of the month RAPOSEIRA - Em frente à Escola Primária . In front of the Primary School LAGOS V. R. DE STO ANTÓNIO 20/09 3.º domingo do mês 3rd Sunday of the month V. N. DE CACELA - Parque de Feiras . Fairs Centre 08h00 - 14h00 TABELA DE MARÉS . TIDAL SCHEDULE TARDE AFTERNOON HORA TIME LUA CHEIA FULL MOON ALTURA HEIGHT VILA REAL DE SANTO ANTÓNIO PREIA MAR . HIGH TIDE LUA NOVA NEW MOON QUARTO CRESCENTE WAXING MOON BARRA DE FARO / OLHÃO BAIXA MAR . LOW TIDE Armazém Regimental . Regimental Warehouse 26/09 - 10h30 - 23h00 27/09 - 09h00 - 18h00 União das Freguesias de . Parishes Union of São Sebastião e . and Santa Maria SILVES Legenda . Key MANHÃ MORNING 26/09 e . and 27/09 I Encontro Nacional de Colecionismo . 1st Collecting National Meeting “Cidade de Lagos” PREIA MAR . HIGH TIDE QUARTO MINGUANTE WANING MOON PORTO DE LAGOS BAIXA MAR . LOW TIDE PREIA MAR . HIGH TIDE BAIXA MAR . LOW TIDE DIA . DAY 1 TER . TUE 03:50 3.5 16:10 3.6 10:20 0.5 22:50 0.6 03:50 3.5 16:10 3.6 10:20 0.6 22:40 0.6 03:40 3.6 16:00 3.7 09:50 0.4 22:10 0.4 2 QUA . WED 04:30 3.4 17:00 3.4 11:00 0.7 23:30 0.8 04:30 3.5 17:00 3.5 11:00 0.7 23:30 0.7 04:20 3.5 16:40 3.5 10:30 0.5 23:00 0.6 3 QUI . THU 05:20 3.2 17:50 3.2 11:50 0.8 - - 05:20 3.3 17:50 3.2 11:50 0.8 - - 05:10 3.3 17:30 3.2 11:20 0.7 23:50 0.9 4 SEX . FRI 06:20 3.0 18:50 2.9 00:20 0.9 12:50 1.0 06:10 3.1 18:40 3.0 00:10 0.9 12:40 1.0 06:00 3.1 18:30 3.0 - - 12:10 1.0 5 SAB . SAT 07:20 2.9 20:00 2.7 01:10 1.1 13:50 1.2 07:10 2.9 19:50 2.7 01:10 1.1 13:40 1.2 07:00 2.9 19:40 2.7 00:40 1.1 13:20 1.2 6 DOM . SUN 08:30 2.7 21:20 2.6 02:20 1.3 15:10 1.3 08:30 2.7 21:10 2.6 02:20 1.3 15:00 1.3 08:20 2.7 21:10 2.6 02:00 1.3 14:50 1.3 7 SEG . MON 10:00 2.7 22:40 0.6 03:40 1.4 16:30 1.3 09:50 2.7 22:40 2.6 03:40 1.4 16:30 1.3 09:40 2.7 22:30 2.6 03:20 1.4 16:10 1.3 8 TER . TUE 11:10 2.8 23:40 2.7 05:00 1.3 17:40 1.2 11:10 2.8 23:40 2.7 05:00 1.4 17:40 1.3 11:00 2.8 23:40 2.7 04:40 1.3 17:20 1.2 9 QUA . WED - - 12:00 2.9 06:00 1.2 18:30 1.1 - - 12:00 2.9 06:00 1.3 18:30 1.1 11:50 2.9 - - 05:40 1.2 18:10 1.0 10 QUI . THU 00:30 2.8 12:50 3.1 06:50 1.1 19:20 1.0 00:30 2.8 12:50 3.0 06:50 1.2 19:20 1.0 00:20 2.9 12:40 3.1 06:30 1.1 18:50 0.9 11 SEX . FRI 01:10 2.9 13:20 3.2 07:30 1.0 19:50 0.9 01:10 3.0 13:20 3.1 07:30 1.1 19:50 0.9 01:00 3.0 13:10 3.2 07:00 0.9 19:30 0.8 12 SAB . SAT 01:40 3.0 14:00 3.2 08:00 0.9 20:30 0.8 01:40 3.1 14:00 3.2 08:00 1.0 20:30 0.9 01:30 3.1 13:50 3.3 07:40 0.8 20:00 0.7 13 DOM . SUN 02:10 3.1 14:30 3.3 08:30 0.9 21:00 0.8 02:20 3.1 14:30 3.3 08:30 0.9 21:00 0.8 02:00 3.2 14:20 3.3 08:10 0.8 20:30 0.7 14 SEG . MON 02:40 3.2 15:00 3.3 09:10 0.8 21:30 0.8 02:50 3.2 15:00 3.3 09:10 0.9 21:30 0.8 02:30 3.2 14:50 3.4 08:40 0.7 21:00 0.7 15 TER . TUE 03:10 3.2 15:30 3.3 09:40 0.9 22:00 0.9 03:20 3.2 15:30 3.3 09:40 0.9 22:00 0.9 03:00 3.2 15:20 3.3 09:10 0.7 21:30 0.7 16 QUA . WED 03:50 3.1 16:00 3.2 10:10 0.9 22:30 0.9 03:50 3.2 16:00 3.2 10:10 0.9 22:30 0.9 03:30 3.2 15:50 3.2 09:40 0.8 22:00 0.8 17 QUI . THU 04:20 3.1 16:40 3.1 10:40 1.0 23:00 1.0 04:20 3.1 16:40 3.1 10:40 1.0 23:00 1.0 04:00 3.1 16:20 3.1 10:10 0.9 22:30 0.9 18 SEX . FRI 04:50 3.0 17:10 2.9 11:20 1.1 23:40 1.2 04:50 3.0 17:10 2.9 11:10 1.1 23:30 1.1 04:40 3.0 17:00 3.0 10:50 1.0 23:00 1.1 19 SAB . SAT 05:30 2.9 18:00 2.8 - - 12:00 1.2 05:30 2.9 17:50 2.8 11:50 1.2 - - 05:10 2.9 17:40 2.8 11:30 1.1 23:50 1.2 20 DOM . SUN 06:20 2.7 18:50 2.6 00:20 1.3 12:50 1.3 06:20 2.8 18:50 2.6 00:10 1.3 12:40 1.3 06:00 2.8 18:30 2.6 - - 12:20 1.3 21 SEG . MON 07:20 2.7 20:00 2.5 01:10 1.4 14:00 1.4 07:20 2.7 20:00 2.5 01:00 1.4 13:50 1.4 07:00 2.7 19:50 2.5 00:40 1.4 13:30 1.4 22 TER . TUE 08:40 2.7 21:30 2.5 02:20 1.4 15:20 1.4 08:30 2.6 21:20 2.5 02:20 1.5 15:10 1.4 08:30 2.6 21:20 2.5 02:00 1.5 15:00 1.4 23 QUA . WED 10:00 2.8 22:40 2.7 03:50 1.4 16:40 1.2 10:00 2.7 22:40 2.7 03:40 1.4 16:40 1.3 09:50 2.8 22:40 2.7 03:30 1.4 16:20 1.2 24 QUI . THU 11:10 3.0 23:40 2.9 05:00 1.2 17:50 1.0 11:10 2.9 23:40 2.9 05:00 1.3 17:40 1.1 11:00 3.0 23:30 3.0 04:40 1.2 17:20 1.0 25 SEX . FRI - - 12:00 3.2 06:00 1.0 18:40 0.8 - - 12:00 3.2 06:00 1.1 18:40 0.9 11:50 3.2 - - 05:40 1.0 18:10 0.7 26 SAB . SAT 00:30 3.1 12:50 3.5 06:50 0.8 19:30 0.6 00:30 3.1 12:50 3.4 06:50 0.9 19:30 0.7 00:20 3.2 12:40 3.5 06:30 0.7 19:00 0.5 27 DOM . SUN 01:10 3.3 13:30 3.6 07:40 0.6 20:10 0.5 01:20 3.4 13:40 3.6 07:40 0.7 20:10 0.5 01:10 3.4 13:30 3.7 07:10 0.5 19:40 0.3 28 SEG . MON 02:00 3.5 14:20 3.7 08:30 0.5 21:00 0.5 02:00 3.5 14:20 3.7 08:30 0.5 21:00 0.5 01:50 3.6 14:10 3.7 08:00 0.4 20:20 0.3 29 TER . TUE 02:40 3.6 15:00 3.7 09:10 0.5 21:40 0.5 02:40 3.6 15:00 3.7 09:10 0.5 21:40 0.5 02:30 3.7 14:50 3.7 08:40 0.3 21:10 0.3 30 QUA . WED 03:20 3.6 15:50 3.6 10:00 0.5 22:20 0.6 03:30 3.6 15:50 3.6 10:00 0.5 22:20 0.6 03:20 3.6 15:40 3.6 09:30 0.4 21:50 0.4 NOTA: No horário de verão deverá somar 1 hora . NOTE: In the summer you must add 1 hour. Até . Until 20/10 FIESA - Festival Internacional de Escultura em Areia . International Sand Sculptures Festival PÊRA Até . Until 15/09 - 10h00 - 24h00 A partir de . From 16/09 10h00 - 20h00 €9 - Adultos . Adults €4,50 - 6 - 12 anos . Years Old Gratuito até aos 5 anos . Free up to 5 years old ProSandArt - Organização de Eventos Culturais T. 289 317 084 / 969 459 259 www.fiesa.org Rota do Petisco . Tidbits Route DIVERSAS LOCALIDADES VARIOUS VENUES A Rota do Petisco propõe um roteiro gastronómico por vários estabelecimentos de restauração, os quais disponibilizam ementas especialmente confecionadas para o evento e vendidas a preços bastante convidativos. The ‘Petisco’ Route suggests a gastronomic route through various restaurants offering menus specially made for this event at accessible prices. Até . Until 31/12 Espetáculo . Show “Kings and Queens” 04/09 - 11/10 DIVERSAS LOCALIDADES . VARIOUS VENUES - Portimão, Alvor, Mexilhoeira Grande, Monchique, Ferragudo e . and Silves Casino de Vilamoura, Casino de Monte Gordo e . and Hotel Algarve Casino - Praia da Rocha Teia d’Impulsos 22h30 T. 968 123 629 www.teiadimpulsos.pt T. 289 310 000 www.solverde.pt 20 ANTEVISÃO . PREVIEW CONTACTS . CONTACTOS 21 POSTOS DE INFORMAÇÃO TURÍSTICA . ALGARVE TOURIST OFFICES Observação de Aves de Sagres . Sagres Birdwatching 01/10 - 04/10 VILA DO BISPO - SAGRES Câmara Municipal de . Municipal Council of Vila do Bispo, SPEA (Sociedade Portuguesa para o Estudo das Aves) e . and Almargem www.birdwatchingsagres.com De 1 a 4 de outubro vai decorrer mais uma edição do Festival de Observação de Aves & Atividades de Natureza, em Sagres, no concelho de Vila do Bispo. Este ano, o maior evento de observação de aves do país, que trouxe ao concelho o prémio de “Município do Ano”, tem previsto cerca de 200 atividades, e como já vem sendo habitual, muitas novidades. Between 1st and 4th October another edition of Sagres Birdwatching & Nature Activities Festival will be taking place in the municipality of Vila do Bispo. This year, the biggest Portuguese birdwatching event, for which Vila do Bispo was awarded ‘Municipality of the Year’, includes around 200 activities, and as ever lots of new features. AEROPORTO INTERNACIONAL DE FARO . FARO INTERNATIONAL AIRPORT Aeroporto Internacional de Faro 8001-701 Faro T. 289 818 582 [email protected] ALBUFEIRA Rua . Street 5 de Outubro 8200-109 Albufeira T. 289 585 279 [email protected] ALCOUTIM Rua . Street 1.º de Maio 8970-059 Alcoutim T. 281 546 179 [email protected] ALJEZUR Rua . Street 25 de Abril, N.º 62 8670-054 Aljezur T. 282 998 229 [email protected] ALVOR Rua . Street Dr. Afonso Costa, N.º 51 8500-016 Alvor T. 282 457 540 [email protected] ARMAÇÃO DE PÊRA Av. Marginal 8365-101 Armação de Pêra T. 282 312 145 [email protected] CARVOEIRO Praia do Carvoeiro 8400-517 Lagoa T. 282 357 728 [email protected] CASTRO MARIM Mercado Local . Local Market Rua . Street de São Sebastião 8950-121 Castro Marim T. 281 531 232 [email protected] FARO Rua da Misericórdia, N.º 8 - 11 8000-269 Faro T. 289 803 604 [email protected] LAGOS Praça . Square Gil Eanes (Antigos Paços do Concelho . Former Town Hall) 8600-668 Lagos T. 282 763 031 [email protected] LOULÉ Av. 25 de Abril, N.º 9 8100-506 Loulé T. 289 463 900 [email protected] MONCHIQUE Largo . Square S. Sebastião, 8550-000 Monchique T. 282 911 189 [email protected] MONTE GORDO Av. Marginal, 8900-000 Monte Gordo T. 281 544 495 [email protected] OLHÃO Largo . Square Sebastião Martins Mestre, N.º 8 A 8700-349 Olhão T. 289 713 936 PONTE INTERNACIONAL DO GUADIANA . GUADIANA INTERNATIONAL ROAD BRIDGE A22 - Monte Francisco 8950-206 Castro Marim T. 281 531 800 [email protected] PRAIA DA ROCHA Av. Tomás Cabreira 8500-802 Praia da Rocha T. 282 419 132 [email protected] QUARTEIRA Praça do . Square of Mar, 8125-193 Quarteira T. 289 389 209 [email protected] SAGRES Rua . Street Comandante Matoso 8650-357 Sagres T. 282 624 873 [email protected] SÃO BRÁS DE ALPORTEL Largo de . Square São Sebastião, N.º 23 8150-107 São Brás de Alportel T. 289 843 165 [email protected] SILVES E. N. 124 (Parque das Merendas . Snaking Park) 8300-000 Silves T. 282 098 927 [email protected] TAVIRA Praça da . Square of República, N.º 5 8800-329 Tavira T. 281 322 511 [email protected] [email protected] POSTOS MUNICIPAIS DE INFORMAÇÃO TURÍSTICA . MUNICIPAL TOURIST OFFICES Portugal Masters 15/10 - 18/10 LOULÉ - VILAMOURA - Oceânico Victoria Golfe Course www.europeantour.com ALBUFEIRA Estrada de Santa Eulália, 8200 Albufeira T. 289 515 973 [email protected] O Torneio Portugal Masters deste ano contará, como sempre, com os melhores golfistas da Europa. Durante quatro dias, são muitos os espetadores que visitam Vilamoura, na expetativa de assistir a esta importante competição de golfe. As always, the tournament will host the best European golfers. For four days, many will visit Vilamoura hoping to watch this important golf competition. Estrada Nacional 395 (entrada da cidade . city entrance) 8200 Albufeira T. 289 599 502 [email protected] ALTE Pólo Museológico Cândido Guerreiro e Condes de Alte, 8100 Alte T. 289 478 060 PORTIMÃO Largo . Square 1.º Dezembro, (Edificio . Building TEMPO - Teatro Municipal . Municipal Theatre) 8500-538 Portimão T. 282 402 487 [email protected] QUERENÇA Largo da Igreja . Churh Square, 8100-495 Querença T. 289 422 495 SALIR Centro Interpretativo de Arqueologia 8100-202 Salir T. 289 489 137 SILVES Centro de Interpretação do Património Islâmico, Praça do Município 8300-117 Silves T. 282 440 800 [email protected] ESPANHA SPAIN Av. Ministro Duarte Pacheco 8900-330 Vila Real de Sto. António T. 281 544 888 Fax: 281 511 826 [email protected] ÁUSTRIA AUSTRIA Beco de Gil Vicente N.º 4 r/c 8200-009 Albufeira T. 289 512 878 [email protected] CABO VERDE CAPE VERDE Rua . Street Porta da Serra N.º 37, 1º Esq. 8500-603 Portimão T. 282 417 720 Fax: 282 417 720 CANADÁ CANADA Rua . Street Frei Lourenço Sta. Maria N.º 1, 1º Frente 8001-901 Faro T. 289 803 757 Fax: 289 880 888 [email protected] FRANÇA FRANCE Rua . Street Almirante Cândido dos Reis N.º 226 8800 Tavira T. 281 380 660 Fax: 281 380 668 [email protected] ITÁLIA ITALY Edf. Visualforma, 1.º Andar - Loja 4 Sitio da Má Vontade 8000 Faro T. 289 812 186 [email protected] MÉXICO MEXICO Rua . Street José de Matos N.º 5 R/c 8000-503 Faro T. 289 827 074 Fax: 289 827 075 [email protected] ROMÉNIA ROMANIA Volta dos Plátanos N.º 10 8125-563 Vilamoura T. 289 093 161 [email protected] RÚSSIA RUSSIA Apartado 2107 Quinta do Lago T. 917 810 031 Fax: 289 845 966 [email protected] SUÉCIA SWEDEN Apartado 3712 8135-908 Almancil T. 916 890887 [email protected] Rua . Street 1.º de Maio N.º 9 8800-360 Tavira T. 281 325 612 / 281 325 636 Fax: 281 325 612 [email protected] AEROPORTO AIRPORT R i o G u a d ia n a Praia Fluvial de Alcoutim NORUEGA NORWAY Rua . Street Eng. Francisco Bivar Praia da Rocha 8500-809 Portimão T. 282 099 162 FAX: 282 240 901 [email protected] REPÚBLICA DA POLÓNIA REPUBLIC OF POLAND Quinta da Bolota, Lote 4 A Vale de Santa Maria 8200-314 Albufeira T. 968 059 595 Fax: 289 580 539 [email protected] ROTA VICENTINA ROTA VICENTINA BRASIL BRAZIL Largo . Square Dom Marcelino Franco N.º 2 8000-169 Faro T. 289 096 193 . 918 803 922 Fax: 289 829 710 [email protected] FINLÂNDIA FINLAND Edf. La Finca, Cascalheira 8125-018 Quarteira T. 289 399 873/4 Fax: 289 399 872 [email protected] REPÚBLICA CHECA CZECH REPUBLIC Av. 5 de Outubro N.º 55, 1º Esq. 8000-076 Faro T. 289 804 478 Fax: 289 806 310 [email protected] RESERVAS NATURAIS NATURE RESERVES BÉLGICA BELGIUM Av. 5 de Outubro N.º 28, 1º Esq. 8000-076 Faro T. 289 812 589 Fax: 289 812 591 [email protected] ESTÓNIA ESTONIA Praça . Square Dr. António Padinha N.º 12 8800 Tavira T. 932 825 254 Fax: 281 325 870 [email protected] REINO UNIDO UNITED KINGDOM Edf. A, Fábrica, Av. Guanaré 8501-915 Portimão T. 808 203 537 Fax: 282 414 054 [email protected] MAPA DO ALGARVE . ALGARVE MAP // ANGOLA ANGOLA Praceta . Square projetada à Rua de Moçambique (Paralela à . Parallel to Av. Calouste Gulbenkian) Lote Q - 1º Esq. 8005-203 Faro T. 289 897 100 Fax: 289 897 108 [email protected] REINO DE MARROCOS MOROCCO Vila Lageado N.º 19, Apartado 993 8200-913 Albufeira T. 289 587 960 Fax: 289 586 084 [email protected] ESTRADA SECUNDÁRIA SECUNDARY ROAD DINAMARCA DENMARK Rua . Street Conselheiro Bivar N.º 10, 1º Dto. 8000-255 Faro T. 289 805 561 Fax: 289 803 333 [email protected] ESTRADA NACIONAL MAINROAD ALEMANHA GERMANY Praceta . Square Infante D. Henrique, 4B 8000-490 Faro T. 289 803 181 Fax: 289 801 346 [email protected] AUTOESTRADA HIGHWAY CONSULADOS . CONSULATES Legenda . Key PRAIA BEACH 22 CONTACTOS . CONTACTS
Similar documents
Guia Algarve maio`16
Portuguese Guitar Recital Museu Municipal . Municipal Museum Todos os dias sessões de 30 minutos (Exceto domingos e segundas) . Daily 30 minutes sessions (Except Sundays and Mondays) Terça a sexta ...
More information03/03 e - Algarve
XIX Feira dos Enchidos Tradicionais da | 19th Traditional Sausage Fair of Serra de Monchique
More information