Second Sunday of Advent~December 9th
Transcription
Second Sunday of Advent~December 9th
SACRED HEART OF JESUS CATHOLIC CHURCH 6502 COUNTY ROAD 48 MANVEL, TEXAS 77578 (281) 489-8720 FAX (281) 489-8727 OFFICE HOURS/HORARIO DE OFICINA: MON-FRI/LU-VI. 8:00 A.M. 4:00 P.M. CLOSED/CERRADO 12:00 P.M.—1:00 P.M. Pastor: Rev. David Zapalac, C.S.B. Associate / Vicario: Rev. Charles E. Lynch, C.S.B. Rev. Seán M. Garrity, C.S.B. Deacons / Diáconos: Robert Leicht ; Hector Ibarra OFFICE TEL. (281) 489-8720 FAX (281) 489-8727 CCE OFFICE (281) 489-7603 FAX (281) 489-6987 Emergency/emergencia: (281)595-3945 (after hours only/solamente después de horas) Architectural Rendering of Future Parish Site Website: www.sacredheartmanvel.org Email: [email protected] IN ALL THAT WE DO, WE SEEK TO REVEAL THE SACRED HEART OF JESUS WHICH SO LOVES ALL PEOPLE. EN TODO LO QUE HACEMOS, PROCURAMOS REVELAR EL SAGRADO CORAZÓN DE JESÚS QUE TAN ADORA A TODAS PERSONAS. We, the Catholic Christian Community of Sacred Heart of Jesus Parish, Pastored by the Basilian Fathers, are primarily accountable in love to God and in obedience to the Cardinal of Galveston - Houston. We are called to Evangelize, Foster family community and vocations, Minister to all people and Develop leadership at all levels of parish life. Recognizing that the liturgy of the Eucharist is the source and summit of Christian life, we celebrate our social, multicultural, and economic diversity believing that each member of our fellowship is infinitely valuable to our common goal. Nosotros, la Comunidad Cristiana Católica del Sagrado Corazón de Jesús, a cargo de los Padres Basilianos, somos principalmente responsable en el amor a Dios y obediente al Cardenal de Galveston - Houston. Somos llamados a Evangelizar, Fomentar la comunidad entre la familia y vocaciones, Ministro a todas personas y Desarrollar el liderazgo a cada nivel de la vida parroquial. Reconociendo que la liturgia de la Eucaristía es la fuente y la cumbre de la vida cristiana, celebramos nuestra diversidad social, multicultural y económica, creyendo que cada miembro de nuestra confraternidad es infinitamente valioso a nuestra meta común. Mass Schedule / Misa de Precepto Dominical: Saturday / sábado: 6:00 p.m. English / ingles* Sunday / domingo: 8:00 a.m. English / ingles* 10:30 a.m. English / ingles 5:00 p.m. English / ingles* 12:30 p.m. español / Spanish *The Holy Rosary— 30 minutes before Mass Rosario— 30 minutos ántes de la Santa Misa* Weekday / Misa Diaria Mon.-Tue.-Thu.-Sat. / lu.-mar.-ju.-sá. 8:00 a.m. Wed.-Fri. / mi.. - vi.. 9:00 a.m. Reconciliation / Confesión Saturday/sábado 5:00—5:45 p.m. Holy Hour / Hora Santa: Fri. after 9:00 a.m. Mass / viernes después de misa Wed. 6:30 p.m.—7:30 p.m. / mier. 6:30—7:30 p.m Holy Rosary: [English] Wednesday evenings after Adoration in the chapel Rosario: [en español] el primer y tercer martes de cada mes a las 7:00 pm en la capilla Anointing of the Sick / Unción a los Enfermos: Any time upon request / sobre petición Baptism / Bautismo: Parents should be active in their faith and be registered or live within parish boundaries. Call the church office for appointment. Los padres deben ser activos en su fe y registrados o vivir dentro de las fronteras de la parroquia. Llame la oficina de la iglesia por una cita. Marriage Preparation / Platicas Prematrimonial Contact a priest or deacon six months before you celebrate the rite of marriage. Must be registered and active in this parish. Call the church office for an appointment. Contacte un sacerdote o un diácono seis meses antes de celebrar el matrimonio. Debe ser registrado y activo en esta parroquia. Llame la oficina de la iglesia por una cita. Second Sunday of Advent~December 9th, 2012 Segundo Domingo de Adviento 9 de diciembre de 2012 God has commanded that every lofty mountain be made low.— Baruch 5:7 Dios ha ordenado que se abajen todas las montañas y todas las colinas, que se rellenen todos los valles hasta aplanar la tierra.— Baruc 5:7 PLEASE PRAY FOR THESE BRAVE MEN AND WOMEN SERVING IN OUR ARMED FORCES. If you have loved ones in the Armed Services, please call 281-489-8720. Their names will be listed in the bulle n and remembered in parishioners’ prayers. U.S. NAVY: SR Devan Fakharizadeh, E3 Hayden J. Smaistrla, SA Ericka Valvaneda, PO Joshua Piefer, SR Crystal Stang, MM3 Travis K. Stang, PO2 Jason R. Gill, Airman Andre Tijerina, Richard Mellado, Michael Sco , SW2 Michael T. DuBose, SR Ellio Handly, ABF Ryan Fato U.S. ARMY: SGT Julian Rodriguez, SPT Emme Williams, Col. Vincent Malone, SSG Rafael A. Morales, 1st LT, Cliff Meyer, LT Christopher Dannemiller, PFC Brandon D. Lopez, SGT Eric A. Lopez, SGT Ronald Hill, LT Josh Goldman, PFC Anthony Alvarez, Alfredo Moya Jr., SGT Emir Guevara Jr., MAJ Chris Brooke, LTC Stephen Ruth, PFC John Benkenstein, PFC Bryan Bell, SPC Jacob Garza, Ron Hill, LTC Sonia Torres (Buckelew) CPT Michael Pecina, PFC Korey Killough, PFC Beau Bryant, SPC John Simpson, SSG Danny Medina, PV2 Jorge Luis Soto, SPC Raelynn Salazar, SGT Paul Spears, PFC Miguel Alvear [Na onal Guard] U.S. AIR FORCE: STF SGT Phillip Cyb, LTC Luis O. Morales, STF SGT Jason Cole, SR Airman Brian Schwartz, SGR Casey W. Vallow, Master SGT Gerard D. Vallow, SR Airman Patricia Gilliland, CAPT Erika Hooper U.S. M.C.: LCPL Natalio Lopez, PFC Eric Piefer, PFC Nick Tomich, PFC Alexander Julian Guajardo, CPT Patrick Lambert, CPL Paul Espindola, PFC Jose Diaz Pedraza, Gerad Merri , COL. Chris Seymour, WOC3 Eric M. Strause, SGT. Anthony Wayne Wright, CAPT. Corey McVeigh, U.S. COAST: FN Cody C. Cates, LCDR Norbert J. Pail A Prayer Request for a Special Intention: *The Or z and De La Torre families request your con nued prayers and support for the recovery of David D. Or z, U.S. Army Air Cavalry Warrant Officer, injured on June 21, 2012.* Lord, hold our troops in your loving hands. Protect them as they protect us. Bless them and their families for their selfless acts they perform for us in our me of need. Protect them and lead them safely back home. We ask this in the name of Jesus, our Lord and Savior. ~Amen. Señor mantenga a nuestras tropas en tus manos. Protégelos como ellos nos protegen a nosotros-Bendícelos y a sus familias por los actos que ellos realizan por nosotros en nuestro empo de necesidad. Protégelos y tráelos de nuevo al hogar. Te pedimos esto en el nombre de Jesús, nuestro Señor y Salvador.~Amen. Mass Intentions December 8th~December 15th Sat. Dec. 8 Immaculate Concep on of Blessed Virgin Mary 8:00 AM Maria Nguyen 12:00 PM For The Parish 5:00-5:45 PM~Confessions; 5:30~Rosary prayed before Mass 6:00 PM Pat La Rocca Sun. Dec. 9 Second Sunday of Advent 7:30 AM Rosary prayed before Mass 8:00 AM Ann Gaspar 10:30 AM Aurea Casones & Clemen no Espin 12:00 PM Rosary prayed before Mass 12:30 PM Asociación Guadalupanas (Miembros Enfermos Y Difuntos) 5:00 PM Robert Salizar Mon. Dec.10 8:00 AM Byron Lewis Reado Tues. Dec.11 St. Damasus I 8:00 AM Bill Sitka Wed. Dec.12 Our Lady of Gudalupe 5:00 & 6:00 AM Mañanitas and Mass ~ in Spanish 9:00 AM Rodalyn Diego~For her soul Thur. Dec.13 St. Lucy 8:00 AM Troy, Roxanne and Vivian Byler 7:00 PM Advent Penance Service Fri. Dec. 14 St. John of the Cross 9:00 AM Maria Nguyen Sat. Dec. 15 8:00 AM Hasil Smith 5:00-5:45 PM~~Confessions; 5:30~Rosary prayed before Mass 6:00 PM Albert & Sharon Navy December 2, 2012: Budget Avg. Collection: Difference: $ 15, 971.28 $17,412.85 — $ 1,441.57 Thank you for your generosity! Faith Direct~Electronic Offertory Program Online giving through Faith Direct is a great op on to ensure our parish receives the support needed for our opera ng expenses and ministries. You can enroll by visi ng www.faithdirect.net. Our parish code is: TX151. As always, know that your generosity is truly a gi from God. God Bless You! Fr. David Zapalac, C.S.B., Pastor Sec0nd Sunday of Advent December 9th, 2012 Please pray for the sick and those who have requested our prayers, especially... Sheila Hageman, Agnes Olsovsky, Nancy Nunnerly, Clesi Tilley, Joanna Castro, Lauren Lopez, Angel & Maria Isabel Ricco, Irene Garcia, Chris na Zak, Philip & Dolores Scherrer, Gavin Williams, Jesus Valero, Roselyn Vortherms, Reado Family, David Or z, Jr., James Novak, Sr., Dorothy Morrow, Cecelia Klotz, Helen Strouhal, Charlene DeLeon, Theresa DeLeon, Pete Byler, Michael Thacker, Carolyn & Julie Manes, Norbert Woolney, Gina Galvan, Nancy LeBlanc, Shirley Gonyea, Pauline Zak, Joyce Davis, Victor DelaCruz, Sylvia Grenillo, Sara Galloway, Johnny Olsovsky, John & Polly Olsovsky, Harry & Joyce Margiolos, Sharon Revier, Ken & Martha Liverman, Jamie Mauricio, Tina Garcia, Louis Castañeda, Joyce Williamson, Isabela Plata, Betsy Rice, Ignacio Hernandez, Estelle Williams, Dolores Torres, Irene Gohrig, Vangie Romano, Je Ha ield, Pat Piefer, Peggy Marasckin, Robert Kevin Schatz, Lydia & Cesar Morales, Hector Guevara, Roy Delgado, Jesse Vargas, Susie Vargas, Carl Klesel, Delores Klesel, Karen Ford, Diana Priest, Larry Stavinoha, Guidry Family, Sissy Lienemann, Ernesto Rodriguez, Tudy Edmonds, Charlie Jarrell, Mary Light, Adam Ramirez, Emily Peña, Maria Lopez, Jenny Swilley, Rebecca Luna, Msgr. Stanley Petru, Clem Petru, Kris e Williams, Robert Senior, Elva Valusek, Frank Lincoln, Colleen Mar n, Eleonore Koval, Gary Davila, Anne e Sloss, Margaret Bruce, Robin Tarbu on, Rosa Ramirez, Garre Williams, Andrew Susce, Roxanne Cascak, Hilda Hall, Norma Steffen, Patricia Strole, Judy & Jonny Wernly, Alton Rogers, Margaret Mann, Kathryn Rivas, Donna Roth, Peter & Dennis Vlachos, Jana & Alex McDougall, Chris ne Goucher, Elvia Grass, Karen Wagner, Alma Nava, Josefina Leal, Emilia Colin, Rose Heil, Gertrude Ohnheiser, Pete Pel er, Irene Pel er, Lore a Light, Peter Ngo, Phuoc Ngo, Loc Ngo, Thu Ha, Tram Nguyen, Hue Nguyen TODAY’S READINGS First Reading — Take off your robe of mourning and misery; put on the splendor of glory from God (Baruch 5:1-9). Psalm — The Lord has done great things for us; we are filled with joy (Psalm 126). Second Reading — I am confident that the one who began a good work in you will continue to complete it until the day of Christ Jesus (Philippians 1:4-6, 8-11). Gospel — The winding roads shall be made straight, and the rough ways made smooth (Luke 3:1-6). READINGS FOR THE WEEK Monday: Tuesday: Wednesday: Thursday: Friday: Saturday: Sunday: Is 35:1-10; Ps 85:9-14; Lk 5:17-26 Is 40:1-11;Ps 96:1-3,10ac,11-13;Mt 18:12-14 Zec 2:14-17 or Rv 11:19a; 12:1-6a, 10ab; Jdt 13:18bcde, 19; Lk 1:26-38 or Lk 1:39-47, or any readings from the Common of the Blessed Virgin Mary, nos. 707-712 Is 41:13-20; Ps 145:1, 9-13ab; Mt 11:11-15 Is 48:17-19; Ps 1:1-4, 6; Mt 11:16-19 Sir 48:1-4, 9-11; Ps 80: 2ac, 3b, 15-16, 18-19; Mt 17:9a, 10-13 Zep 3:14-18a;Is 12:2-6;Phil 4:4-7;Lk 3:10-18 LECTURAS DE HOY Primera lectura — Sube a la altura, Jerusalén; contempla a tus hijos gozosos porque Dios se acordó de ellos (Baruc 5:1-9). Salmo — Grandes cosas has hecho por nosotros, Señor (Salmo 126 [125]). Segunda Lectura — Que su amor siga creciendo más y más y se traduzca en un mayor conocimiento y discer-nimiento (Filipenses 1:4-6, 8-11). Evangelio — Juan proclama un bautismo de arrepentimiento para el perdón de los pecados (Lucas 3:1-6). LECTURAS DE LA SEMANA Lunes: Martes: Miércoles: Jueves: Viernes: Sábado: Domingo: Is 35:1-10; Sal 85 (84):9-14; Lc 5:17-26 Is 40:1-11; Sal 96 (95):1-3, 10ac, 11-13; Mt 18:12-14 Zac 2:14-17 o Apo 11:19a; 12:1-6a, 10ab; Jdt 13:18bcde, 19; Lc 1:26-3 o Lc 1:39-47, o cualquier lectura del Común de la Santísima Virgen María, nos. 707-712 Is 41:13-20; Sal 145(144):1,9-13ab;Mt 11:11-15 Is 48:17-19; Sal 1:1-4, 6; Mt 11:16-19 Eclo 48:1-4, 9-11; Sal 80 (79): 2ac, 3b, 1516, Mt 17:9a, 10-13 Sof 3:14-18a;Is 12:2-3,4,5-6;Fil 4:4-7;Lc 3:10-18 Second Sunday of Advent~December 9th Segundo Domingo de Adviento~9 de diciembre from which all of our dreams begin—in God. It’s where gorges of human pain and suffering are filled and where mountains of injustice are brought low. It’s the way God begins to lead the people home to where it all began. mismísimo lugar en donde comienzan nuestros sueños, o sea, en Dios. Es donde las quebradas del dolor y el sufrimiento humanos se llenan y donde las montañas de injusticias llegan finalmente a abajarse. Es la manera en que Dios comienza a conducir a su pueblo hacia su destino, ahí donde todo comenzó. Derechos de autor ©2012,World Library Publications.Todos los derechos Living God’s Word~Advent is about the very place Copyright © 2012, World Library Publications. All rights reserved. Vivamos la Palabra de Dios~El Adviento se trata del reservados. Segundo Domingo de Adviento Respect Life Ministry Spiritual Adoption~~Remember to pray for your Spiritually Adopted Child. Our spiritually adopted children are now one month old in the womb. Most women don't even know they are pregnant yet but the baby's heart has been beating since the third week of development. If you are pregnant and need help please contact the Gabriel Project: 713-225-5826 Embarazada necesita ayuda? El Proyecto Gabriel; Llamar al numero: 713225-5826 Project Rachel Ministry If you are grieving from a past abortion, contact your diocesan Project Rachel Ministry for confidential help @ 713-741-8728. Si estás sufriendo por un aborto pasado, contacta el Ministerio del Proyecto Raquel en tu diócesis para recibir ayuda confidencial @ 713-4403441. Word of Life/ Palabra de Vida God is the Savior; we are those who are in peril. He is the physician; we are the infirm. To realize this is the first step towards salvation, towards emerging from the maze in which we have been locked by our pride. To lift our eyes to heaven, to stretch out our hands and call for help is our means of escape, provided that there is Someone who hears us and can come to our assistance. Jesus Christ is the proof that God has heard our cry. And not only this! God’s love for us is so strong that he cannot remain aloof; he comes out of himself to enter into our midst and to share fully in our human condition (cf. Ex 3:7-12). … Only the God who is love, and the love which is God, could choose to save us in this way, which is certainly the lengthiest way, yet the way which respects the truth about him and about us: the way of reconciliation, dialogue and cooperation. ~Pope Benedict XVI, Urbi et Orbi Christmas Message, 2011 Dios es el Salvador, nosotros, los que estamos en peligro. Él es el médico, nosotros, los enfermos. Reconocerlo es el primer paso hacia la salvación, hacia la salida del laberinto en el que nosotros mismos nos encerramos con nuestro orgullo. Levantar los ojos al cielo, extender las manos e invocar ayuda, es la vía de salida, siempre y cuando haya Alguien que escuche y que pueda venir en nuestro auxilio. Jesucristo es la prueba de que Dios ha escuchado nuestro clamor. Y, no sólo. Dios tiene un amor tan fuerte por nosotros, que no puede permanecer en sí mismo, que sale de sí mismo y viene entre nosotros, compartiendo nuestra condición hasta el final (cf. Ex 3,7-12). … Sólo el Dios que es amor y el amor que es Dios podía optar por salvarnos por esta vía, que es sin duda la más larga, pero es la que respeta su verdad y la nuestra: la vía de la reconciliación, el diálogo y la colaboración.~Papa Benedicto XVI, Mensaje Urbi et Orbi para Navidad, 2011 9 de diciembre de 2012 St. Theresa Preschool~Manvel Notes $ Updates: “Polar Express” Parents Night Out~ Friday, December 14; 5:30-8:00 pm @ STP Christmas Class Parties~December 13th & 17th STP Christmas Program~December 18th at 12:30 pm Christmas Break~December 19th through January 7, 2013 Kim Spera, STP Director; 281-489-7603 ext. 104 [email protected] Bay Area Serra Club The Bay Area Serra Club Cordially invites all parishioners to our Annual Banquet for priests and religious. It will be held Friday, December 14th, at Mary Queen Catholic Church, 606 Cedarwood, Friendswood, in the Family Life Center. For driving directions, please refer to Bay Area Serra Club Website: www.serrabayarea.org. This year our special guest speaker will be Bishop George A Sheltz. All priests and religious will be our honored guests, and as in past years, they will receive fantastic door prizes. The price per person is $25, which includes dinner and complimentary wine bar. Social hour starts at 6:30 pm dinner following at 7:00 pm. Please respond by December 4th to Shirley Smaistrla @ 281~489~0925. Stewardship Reflections: December 9, 2012 Are we learning to count our blessings and to see that we have been given abundant and becoming more willing to share our gifts with those who truly are in need. Pray that we may share our time, talent and treasure in a spirit of service and sacrifice. Dick Penning; Stewardship Committee; 832-260-6010 Planned Giving “It’s not how much we give, but how much love we put into giving.” —Mother Teresa End of Year Gifts Our parish relies not only on gifts each week, but also on the special financial gifts that come at the end of the year. As you review your yearly finances, please remember our parish. Your end of the year gift allows us to continue the important ministries of the parish. Gifts of cash, appreciated stock as well as honorariums, remembrance in wills and trusts can all help continue the work of our parish. HEARTFELT Remember that God prefers the poverty of our hearts to the most sublime thoughts borrowed from others.—St. Peter Julian Eymard Advent Reconciliation Service Sacred Heart Church is hosting an Advent Reconciliation Service on Thursday, December 13th at 7:00 pm. There will be 10 priests available to hear confessions in English and in Spanish. Christmas Mass Schedule Monday, December 24th~Christmas Eve NO 8:00 A.M. Daily Mass; 4:00 p.m.~Children’s Mass (English); 6:30 p.m.~Mass (English); 11:30 p.m. Christmas Carols; 12:00 a.m. Midnight Mass (English) Tuesday, December 25th~Christmas Day NO 8:00 a.m. Mass; 10:30 a.m. (English); 12:30 p.m. (Spanish) Parish Offices will be CLOSED Monday, December 24th & Tuesday, December 25th. Misas de La Navidad La Noche Buena~ lunes 24 de diciembre No hay Misa diaria a las 8:00 am; 4:00 p.m.~Misa para los Niños en inglés 6:30 p.m. Misa en inglés; 11:30 p.m. Cantos Navideños; 12:00 Medianoche, Misa Solemne de La Navidad en inglés Día de La Navidad~martes, 25 de diciembre No hay Misa a las 8:00 a.m.; 10:30 a.m. en inglés; 12:30 p.m. en español Las Oficinas de la Parroquia estrarán CERRADAS el lunes, 24 de diciembre y el martes, 25 de diciembre. Sacred Heart Bookstore~ Christmas Gifts Stop by the Sacred Heart Church Bookstore and shop for Christmas gifts for teachers, friends and family. We also, have a wonderful selection for stocking stuffers. The Bookstore is open after all the Sunday Masses for your convenience. Merry Christmas and thank for your continued support! DE LA SINCERIDAD Recuerda que Dios prefiere la pobreza de nuestro corazón que los más sublimes pensamientos tomados de otros.—San Pedro Julián Eymard La “Sociedad Guadalupana” del Sagrado Corazón de Jesús celebrará el día de “Nuestra Señora de Guadalupe” el Miércoles 12 de diciembre. Las festividades comienzan as las 5:00 a.m. con las mañanitas y mariachi; a las 6:00 a.m. la Santa Misa acompañada con canto y danza de matachines; y después a las 7:00 a.m. convivo en el salón de la iglesia con musica y comida. Invitamos a toda la parroquia y comunidad a festejar este día glorioso en honor de Nuestra Señora. The Association of the “Guadalupana Society” of Sacred Heart of Jesus Catholic Church invites the parish and community to come to the celebration of “Our Lady of Guadalupe”, Wednesday, December 12th. Festivities begin with “Mañanitas” with Mariachi at 5:00 a.m., following at 6:00 a.m. Holy Mass (in Spanish) accompanied by Mariachis and Matachines (cultural dancers). The celebration continues with a breakfast gathering at 7:00 am in the parish hall. Everyone is welcome and invited to join in the festivities. Sacred Heart Social Ministry Christmas Gift Program This program provides gifts for children and senior’s in need of assistance at Christmas and who live within the boundaries of our parish. All of the Christmas gifts donated by Sacred Heart Parishioners helping to make these children and a seniors holiday brighter will be distributed at a special Christmas Party on Saturday, December 22 at the Sacred Heart Parish Hall. For further information, please contact the Sacred Heart Social Ministry Office @ 281~431~0969 or the Parish Office. The Social Service Ministry Staff sincerely thanks everyone for their support and generosity! El programa Navideño de Regalos presentado por el Ministerio de Servicios Sociales ha pedido a nuestros parroquianos que compartan su navidad llevándose las tarjetitas para que la navidad de nuestros niños y adultos de mayor edad en necesidad, sea de gran alegría y amor. Los regalos recibidos se distribuirán en la fiesta navideña que tendrá lugar el 22 de diciembre en el Salón Parroquial. Para más información favor de llamar a la oficina del Ministerio de Servicios Sociales al 281-431-0969 o la oficina de la Parroquia. ¡Muchísimas gracias a la comunidad de nuestra parrioquia por su caridad y generosidad con esta causa! Sacred Heart Of Jesus Catholic Church Manvel, Texas 77578 Baptism Preparation Information and Guidelines Parents must attend the Baptism class. Godparents are en- couraged, to attend. The next English Baptism Preparation class will be in February of 2013. For more information, please call the Parish Office. Please remember to bring a copy of your child’s birth certificate to the class. The parish office must have a copy before the Baptism date. Upon completion of the class for Baptism, you must call the parish office to schedule your child’s Baptism. Baptisms are celebrated the 2nd & 4th Sundays of each month after the 8:00 & 10:30 a.m. Masses or on Saturday at 6:00 p.m. (English only) Baptisms celebrated in Spanish are after the 12:30 p.m. Mass. Información y Guía para Bautismos Se require que los padres asistan clases prebautismales; animamos a los padrinos que también asistan las clases. La próxima serie de pláticas prebautismales serán el 13, 20 y 27 de enero del 2013. La oficina de la parroquia require una copia del acta de nacimento del niño(a) que va bautizar ántes del día del Bautizo. Después de haber asistido las clases prebautismales, se require llamar a la oficina parroquial para reservar la fecha del bautizo de su niño(a). Bautismos se celebran el segundo y cuarto domingo de cada mes después de las Misas: 6:00 p.m. sábad en inglés solamente; 8:00 a.m., 10:30 a.m. y 5:00 p.m. domingo en inglés. Bautismos, en español, solamente se celebran los domingos después de la Misa de 12:30 p.m. RCIA For Adults: (Rite of Christian Initiation of Adults) RCIA class will meet on Monday, December 10 and 17, at 7:00 p.m. in the Parish Life Center. RCIA for Children: Children’s RCIA class will meet on Monday, December 10, at 7:00 p.m. in the Parish Life Center. For information, please contact Connie Bowers at 281-489-7603/[email protected] Welcome To Our Parish! If you and your family are new to the area and wish to become members of Sacred Heart Church, or have attended our church but have not yet registered, we welcome and invite you to pick up a New Parishioner Registration Form. These forms are available in the church foyer, the parish office or the parish website. Drop off the completed form to the parish office, mail, or place in the Sunday collection basket. We kindly request that all families of our parish be registered before attending CCE or sacramental preparation classes (Baptism, Marriage). ¡Bienvenidos a la Parroquia del Sagrado Corazón! Si usted y su familia desean ser miembros de nuestra familia del Sagrado Corazón de Jesús, les invitamos y les damos un cordial bienvenida. Favor de llenar la forma de registro que se encuentra en el vestíbulo de la iglesia, por correo electrónico o pedirla en la oficina parroquial. Triaiga la forma completa a la oficina parroquial, mándela por correo, o simplemente póngala en la canasta de la ofrenda cualquier domingo. Les pedimos el favor de toda familia que se registren en nuestra parroquia antes de asistir clases de CCE o Doctrina o las clases para preparación de los Sacramentos (Bautismo, Matrimonio). Requirements for a Quinceañera Mass Requisitos para Misa de Quinceañera The family must be registered parishioners of Sacred Heart./Se require que la familia esté registrada en nuestra parroquia. Two year (consecutive) enrollment in CCE classes prior to the Quinceañera celebration Mass./Se require estar inscrita 2 años consecutivos en CCE o la Doctina ántes de celebrar la Misa de Quinceañera. Two preparation classes with the Quinceañera Coordinator (Blanca Castillo; 281~692~9686)/Dos clases de preparación con la Co-ordinadora de Quinceañeras (Blanca Castillo; 281~692~9686) Mass for Quinceañeras are celebrated only on the 1st Saturday of the month (except during Lent or in October) at 3:00 p.m./Misa de Quinceañera se celebra el primer sábado del mes (excepto durante la Quaresma o el mes de octubre) a las 3:00 p.m. To schedule a Quinceañera contact the Parish Office at least 6 months prior to the date of the Quinceañera./ Para reservar la fecha de su Quinceañera, favor de comunicarse con la oficina de la parroquia un mínimo de 6 meses ántes de la Quinceañera. Sacred Heart Website & E-mail Addresses Sacred Heart’s web address is www.sacredheartmanvel.org. Our e-mail addresses are: Fr. David Zapalac - [email protected] Admin - [email protected] Michele Gunn - [email protected] Connie Bowers - [email protected] Randy Dobyanski - [email protected] Rebecca Brodigan - [email protected] Marti Salomone - [email protected] Maria Owens - [email protected] Emir Guevara - [email protected] Pastoral Council - [email protected] Web Editor - [email protected] If you have an announcement for the bulletin, please e-mail us at [email protected] The deadline for submissions is Fridays at 4:00 pm the week prior you wish your article to appear. Thank You! BUSINESS ADMINISTRATOR Michele Gunn BOOK STORE Open a er all Masses; Lois Ruth BOOKKEEPER Randy Dobyanski ALTAR SOCIETY PARISH SECRETARY 1st Thursday-Mass 7:00 p.m. (Mee ng a er Mass~Parish Life Center) Mar Salomone ~~Bulle n Editor RELIGIOUS EDUCATION: Connie Bowers, DRE Rebecca Brodigan, CYM & Website Editor Maria Owens, CCE Secretary R.C.I.A. (Inquiry / Catechumenate): Connie Bowers (281) 489-7603 Sara Canales (281) 835-8567 FINANCE COUNCIL MEMBERS: Morris Clark, Michael Culling, Travis deBenede o, Doug Hall, Tony Jones PASTORAL COUNCIL MEMBERS: email: [email protected] President– Salvador Cas llo Vice President—Greg Hyzak; Secretary–Debora Bailey Members: Paul McCorkle; Dick Penning; Rocio Mar nez; Tony Jones; Eddie Carreon; Skip Davey; Rita Guidry; Youth Rep.-Johnathan Steiger; A ernate-Richard Reyes Cynthia Bogutzki (281)331-7782 ALTAR SERVERS Elba & Mario Zamora email: [email protected] MUSIC DIRECTORS Lisa Arriaga (832) 444-9362 Ricardo Montemayor (832) 721-5836 (Spn.) USHERS/ACOMADORES English Masses Larry Ross (281) 692-9203 Spanish Mass Javier Gonzalez (281) 844-5967 José Gámez (713) 826-3044 LECTORS / LECTORES Eucharis c Ministers Ministros de La Eucaris a Pat Cernoch (713) 404-0333 Nina Aragon (281) 236-6886 SOCIAL SERVICE MINISTRY & THRIFT STORE: (281) 431-0969 OPEN: T-W-Th-F: 10:00 a.m.–3:00 p.m. (Closed 12:00 p.m. - 1:00 p.m. for lunch) Open: 1st Saturday of the month 10:00 a.m. - 3:00 p.m. MAINTENANCE: Emir Guevara; George Gardner PROMISE KEEPERS COVENANT KEEPERS: 3rd Saturday of each month: 7:00a.m. - 8:00a.m. Mul -Purpose Room PLC HISPANIC MINISTRIES: Plá cas para Bau smos Virginia Carreon (281) 431-2170 Legión De María Juntas los lunes a las 7:30 p.m. Juntas el Segundo domingo del mes al las 10:00 a.m. Rodolfo Solorzano (713) 898-2345 Vicky Hernandez (832) 571-4697 Quinceañeras: STEWARDSHIP COMMITTEE R L (Dick) Penning (832) 260-6010 RESPECT LIFE/GABRIEL PROJECT 4th Thursday of the month; 1:00 p.m. & 7:00 p.m. Lyne e Salmon (281) 437-6537 ENGLISH LEGION OF MARY Tuesday 6:00 p.m. Rosa Linda Medina (832) 433-8301 HOMESCHOOL SUPPORT GROUP Required: 2 year CCE enrollment prior to the15th Birthday Celebra on Requisitos: estar inscrita 2 años en la doctrina antes de la quinceañera Blanca Cas llo (281) 692-9686 Asociación de Guadalupanas Juntas el segundo domingo del mes después de Misa de 12:30 p.m. Gerardo Flores (832) 868-0578 Maria Elena Moreno (281) 431-0485 or (832) 721-9539 Norma Reyes (281) 431-0110; Lisa Fay (281) 369-0986 Movimiento Familiar Cris ano Católico—Coordinadores PRAYER MEETINGS: José Luis Y Martha Méndez Casa (281) 835-5214 Cell (832) 876-4748 English– First Tuesday of the month ; 7:30—9:30 p.m. Contact: Mike or Jan Culling (281) 489-9113 AA SUPPORT GROUP/Manvel-Iowa Colony Asamblea de Oración Mee ngs: Friday 8:00 p.m. Fellowship Room Houston Intergroup (24/7): 713-686-6300 Hotlines: 832-431-5639; 409-877-1674/www.aahouston.org Viernes-7:30 p.m. Misa de Primer Viernes Jessica Alonso (281)802-3495; Lourdes Romero (832)493-1905 Pablo Estrada (713)530-6746