PDF - frank.stein publishing
Transcription
PDF - frank.stein publishing
individual price Einzelpreis 6 € 04 2015 Trends des Wandels Trend of change 04 2015 Die Trends des Wandels The trend of change Von der IMM im Januar bis in den Herbst zeigen alle Veranstaltungen, die die aktuellen Wohn-, Material- und Farbtrends reflektieren, dass sich zunehmend der Wandel der Gesellschaften und das Zusammenrücken der Welt in den Wohn- und Modetrends niederschlagen. Diese Ausgabe soll auch zeigen, dass verschwimmende Grenzen und die Auflösung alter Designregeln alles andere als Beliebigkeit bedeuten. Die Gesetze und Regeln sind subtiler geworden und damit für alle Produktentwickler und Designer anspruchsvoller. From the IMM In January to far into autumn, all events which reflect current trends of material and colour reveal that the change in societies and the moving together of the world is increasingly to be found in trends of living and fashion. The present issue also is intended to show that fluid boundaries and the termination of old design rules mean anything else but arbitrariness. The laws and rules have become more subtle, and therefore more demanding for all product developers and designers. Mehr Atmosphäre hier: www.sixpack2015.interprint.de 3 04 2015 Übersicht Overview 03 Trailer / Trailer 04 Übersicht + Impressum / Overview + Imprint 06 Mode – ein Traum / Fashion – a dream 10 Willkommen im modernen Biedermeier / Welcome to the era of the modern-day Biedermeier 22 Natürlichkeit und Authentizität / Naturalness and authenticity (Interview Claudia Küchen) 28 The Wind of Change (Colour Road 16/17) 30 Munksjö: Das Farblabor / The Color Lab 36 Auf der Höhe der Zeit (Hornschuch) / At the cutting edge 44 The World in one Collection (Swiss Krono Group) Impressum / Imprint Herausgeber und Chefredakteur / Publisher and Editor-in-Chief Frank Stein, [email protected] Layout / Layout Tocologo Kommunikationsdesign Vertrieb / Distribution Christine Stein, [email protected] Anzeigen / Advertising Frank Stein, [email protected] Verteilung / Circulation 1.000 Printauflage/copies + PDF Verteiler/PDF circulation 4 stein-publishing Hochstr. 33, D-90429 Nürnberg Postfach 81 02 20, D-90247 Nürnberg Tel.: +49 911 360 24 20 www.stein-publishing.de Jede Ausgabe kostenlos als PDF oder Download erhältich. Each issue is available as free PDF-file or download. Diese Zeitschrift ist urheberrechtlich geschützt. Eine Weiterverwertung einzelner Beiträge und Abbildungen – auch in Auszügen – bedarf der ausdrücklichen Zustimmung des Verlages. This publication is protected by copyright. No use may be made, either in whole or in part, of individual articles and/or illustrations without the express permission of the publisher. ? arben f i n U e re n d i g t ? r ü f a p i e re i ch s p r n o e k r ie De t e re s s r Unie d r e Sie in l l Bestse e i d n E3 ch e RANG R E Sie su D CH G J Ö NA S ÖSUN K L N E U D M SEN N SIE E PAS I D FRAGE N ABE WIR H Titel/cover: IMM cologne Munksjö Germany Holding GmbH, Nördlicher Stadtgraben 4, 73430 Aalen, Germany, Tel. +49 7361 506111, E-Mail: [email protected], www.munksjo.com 04 2015 Aktuell in der Wintermode 2015/16 sind große Tücher und Schals im Trend, die wie Kopftücher moslemischer Frauen oder Umhänge afrikanischer Frauen getragen werden. Die Aussagen und Prinzipien der Mode sind nicht unmittelbar an die herrschende Moral oder gar Politik gebunden. Das ist aber nicht so zu verstehen, dass das, was momentan die Gemüter bewegt, ohne Wirkung auf die aktuellen Modetrends wäre. Vielmehr verhält sich die Mode eher wie unsere Träume zur Wirklichkeit. Die Trends der Mode generieren sich wie die Bilder unserer Träume, wenn man der Interpretation Sigmund Freuds in seiner „Traumdeutung“ folgt. Es zeigt sich nämlich, dass auch die Mode die Realität in Form von Verdichtungen, Verschiebungen verarbeitet. Das erlaubt es ihr auch tabuisierte Themen aufzugreifen und darzustellen. Wie dem Traum geht es der Mode um die Verarbeitung und Darstellbarkeit abstrakter oder eben tabuisierter Themen. Alles was unter dem Teppich der Verdrängung oder gar Verbote gekehrt wurde, wird ,wie bei Träumen, von den Modetrends, wenn es dem ästhetischen Anliegen dient, aufgegriffen und falls nötig verdichtet oder in einen Zusammenhang verschoben, in dem es wieder vermittelbar ist. Das hat zur Folge, dass die Mode, weil sie sich MODE – EIN TRAUM FASHION – A DREAM TEXT: Frank Stein 6 Currently in the winter fashion 2015/2016, large-sized foulards and scarves are in trend, worn like the headscarves of Moslem women or the mantles of African women. The statements and principles of fashion are not directly linked with prevailing morals, let alone politics. However, this is not to be understood to mean that what at present stirs emotions has no effect upon current fashion trends. Rather, fashion resembles the relationship of our dreams to reality. The trends of fashion are generated like the images of our dreams, if we agree with Sigmund Freud´s interpretation in his work “The Interpretation of Dreams“. It becomes evident that fashion, too, processes reality in the form of compressions and displacements. This permits fashion to address and depict even tabu issues. Just like dreams, fashion is concerned with the working out and depictability of abstract or tabu themes. Everything that has been “swept under the carpet“ of repression or prohibition is, as in dreams, seized upon when it fufills aesthtic needs and, if necessary, compressed or forced into a context in which it is once again communicable. täglich auf den Märkten behaupten muss, weniger bestechlich oder gleichzuschalten ist, als der Literatur- oder Kunstbetrieb. So kann es passieren, dass die Einrichtung oder Kleidung einer Person signifikant mehr geistige Freiheit vermittelt als es die Aufschriften auf den Buchrücken im heimischen Bücherregal tun. Doch ein paar Beispiele sollen die oben aufgestellte These illustrieren. The result is that fashion, being obliged to assert itself daily in the markets, is less venal or able to be equalised, than literature or art. It can therefore happen that a person´s furnishings or clothing can express significantly more intellectual freedom than the titles on the backs of books in the bookshelf at home. Vom Schreckensbild zur Stilikone Als seinerzeit das Schreckensbild von Osama bin Laden vor allem in den USA in den Köpfen der Bürger eingemeißelt wurde und als jeder Mann, der seinen Bart etwas zu lang sprießen ließ, Gefahr lief, bei Kontrollen am Flug- From horror image to fashion icon When, in the past, the horror image of Osama bin Laden, especially in the USA, was hammered into the citizens` heads, and every man who let his beard grow a little too long ran the risk of being subjected to an intensive Some examples may illustrate the foregoing thesis: 7 04 2015 04 2015 hafen besonders intensiv gefilzt zu werden, entwickelte sich gerade von den USA aus ein Trend bezogen auf das Männeroutfit, den wir heute alle unter dem Begriff „Hipster“ kennen. Der Rauschebart war auf einmal angesagt. Verschoben in einen neuen Kontext, gab die Mode diesem Bart seine Unschuld wieder zurück. Ich habe dieses Phänomen an anderer Stelle als „kulturellen Reflex“ bezeichnet.weil es mir um den zugrunde liegenden Automatismus ging. Es handelt sich nicht um ein irgendwie politisch motiviertes Aufbegehren. Wie im Traum handelte es sich um eine Reaktion des „ästhetischen kollektiven Unterbewusstseins“ oder kurz gesagt: der Mode. In diesem Zusammenhang ist auch der Camouflage-Trend, der vor einigen Jahren angesagt war, einzuordnen. Dieser hatte nichts mit einer Militarisierung der Mode zu tun, sondern mit der seinerzeit empfundenen Attraktivität des Musters, das in Abkoppelung vom ursprünglichen Thema auch in vollkommen neuen Farbkombinationen präsentiert wurde. Wenn man noch weiter in die Vergangenheit zurückgeht, so war es Ende des 19. Jahrhunderts im deutschen Reich schick, den französischen Lebensstil zu pflegen, und das obwohl Frankreich seinerzeit für die Deutschen als der Erzfeind galt. Kleiden und Wohnen in einer zusammenrückenden Welt Aktuell in der Wintermode 2015/16 sind große Tücher und Schals im Trend, die wie Kopftücher moslemischer Frauen oder Umhänge afrikanischer Frauen getragen werden. So manche europäische Frau, die sich kritisch bezüglich moslemischer Kleidung oder der asylsuchender Afrikanerinnen äußert, wird dieser Mode folgen, ohne zu merken, wie nahe sie ihnen ist. Auch in der Einrichtungsbranche werden Motive, Themen und Farben der heutigen Zeit aufgenommen und in neue Zusammenhänge gebracht. „Verschwimmende Grenzen in einer zunehmend zusammenwachsenden Welt finden in den Einrichtungstrends ihren Niederschlag.“ So lautet zumindest die Botschaft der meisten aktuellen Trendpräsentationen verschiedener Zulieferfirmen und Trendscouts. 8 body search at airports – just at this time, coming from the USA, there developed a trend in men´s clothing which we today all know under the name “Hipster.” All at once, bushy beards were “in”. Forced into a new context, fashion gave back to the beard its innocence. I have elsewhere described this phenomenon as a “cultural reflex” because I was concerned with the underlying automatism. This is not to do with a somehow politically motivated rebellion, political rebellion. As in the dream, it was a reaction of the “aesthetic collective subconsciousness”, in short, of fashion. EINFACH ICONIC Also to be assigned to this connection is the camouflage trend, which was announced some years ago. This had nothing to do with a militarisation of fashion, but with the perceived attractiveness of the pattern, which in disassociation from the original theme was also presented in completely new colour combinations. When we look back further in the past, we see that, at the end of the 19th century, it was considered chic to cultivate the French style of living – although at that time France was perceived by Germany as the arch-enemy. Clothing and dwelling in a world moving ever closer together Currently in the winter fashion 2015/2016, large-sized foulards and scarves are in trend, worn like the headscarves of Moslem women or the mantles of African women. Many European women who make critical remarks about Moslem clothing or African women refugees will follow this fashion without realising how similar it is. In the furnishings segment also, motifs, themes and colours of the present-day are being adopted and put into new contexts. “Blurred borders in a world moving ever closer together are reflected in the furnishing trends:” Such, at least, is the message of most of the up-todate trend presentations of different supplier firms and trend scouts. Der neue Star am Dekorhimmel Es war einmal vor langer Zeit eine Buche, die war langweilig, gleichförmig, ohne Höhepunkte… Heute ist alles anders: skai® Iconic ist da. Buche wie Buche noch nie war. Mit einem unregelmäßigen Dekorbild, detailreich, filigran. Mit einem spannenden Mix aus Holzpore und rustikalen Elementen wie Ästen und angedeuteten Blumen. Veredelt mit einer Prägung, die das Gesamtbild mit einer samtigen Haptik eindrucksvoll abrundet. Buche war gestern. Heute ist ICONIC. www. skai.com 9 04 2015 04 2015 Auch heute führen Globalisierung, digitale Spionage, politische Unsicherheiten, Kriege und Flüchtlingsmigrationen zu Frustrationen und politischer Verdrossenheit und zur Flucht in das Bewährte und Kontrollierbare. Der Rückzug in das private Zuhause – wir haben das Phänomen schon länger Homing genannt – hat seinen Schwerpunkt im modernen Biedermeiers gefunden. Kein Wunder, denn in unserer Zeit überholen sich alles und jeder ständig selbst. Updates nerven! Willkommen im modernen Biedermeier Welcome to the era of the modern-day Biedermeier TEXT: URSULA GEISMANN BILDER: IMM COLOGNE 10 Es ist ziemlich genau 200 Jahre her, als in Deutschland und Teilen Europas die Zeit des Biedermeiers begann. Vorangetrieben in den damaligen Metropolen Hamburg, Berlin, Wien und München setzte sich eine Bewegung in Gang, die ganz bewusst den Rückzug in die Häuslichkeit lebte. Auf politische Wirrungen und Unsicherheiten, aber auch die beginnende Industrialisierung reagierten die Menschen mit einem Rückzug in die eigenen vier Wände. It is almost precisely 200 years since the Biedermeier period began in Germany and parts of Europe. Gaining ground in the metropolises of Hamburg, Berlin, Vienna and Munich, a movement began which very consciously beat a retreat into domesticity. In a time of political confusion and uncertainty, coinciding with the beginning of industrialisation, people re-acted by retreating to the safety and familiarity of their own four walls. Viele kulturelle Grundsätze und Werte sind heute vergleichbar mit denen des Biedermeier. Typische Ausprägungen waren neben dem Rückzug ins Zuhause mit seiner inszenierten Dekoration von Zimmern zum Beispiel die Vorliebe für den „Ausflug ins Grüne“, die Erfindung des Tanz- und Literaturcafés, ein ausgiebiger Alkoholkonsum, ein Faible für Handarbeit, das Aufkommen von Kammermusik im vertrauten Kreis oder auch die Beliebtheit der Komödie. Beim Interieur wurden einfache, funktionale Möbel mit klaren Linien, in perfekter Gestaltung und vorzugsweise aus lokalen Materialien favorisiert. All diese Merkmale können unsere aktuellen, gesellschaftlichen Lebens- und Wohntrends sehr gut beschreiben. Überall sind Parallelen: Das Heimkino ersetzt dabei die Kammermusik, das SpeedDating oder psychologisch gesteuerte Paarzusammenführung ersetzen das Tanzcafé, weltverbessernde Komödianten sind auf allen Fernsehprogrammen und das Pimpen mit „grünen“ Materialien und die Beliebtheit des Schrebergarten gehören heute zum Alltag. Was im Biedermeier die Familie war, sind heute frei gewählte Wohngruppen oder Patchwork-Kommunen. Menschen in Großstädten inszenieren dabei mehr und mehr idyllische Dörflichkeit, um Geborgenheit in der Anonymität zu finden. Solch ländliche Ästhetik – Nutzgärten statt Industriebrachen, Landlust statt Staufrust, Weihnachtsmärkte bis zur Schmerzgrenze – will Authentisches, Rohes und Handgesägtes, auch wenn das wirkliche Dorf heute von architektonischer Standardisierung, sozialer Kontrolle und strukturellem Konservatismus geprägt ist. „Was im Biedermeier die Familie war, sind heute frei gewählte Wohngruppen oder Patchwork-Kommunen.“ “Was im Biedermeier die Familie war, sind heute frei gewählte Wohngruppen oder Patchwork-Kommunen.“ Today, globalisation, digital espionage, political uncertainty, war and the migration of refugees has resulted in similar frustration and political ennui and has subsequently led to a flight toward that which is familiar and controllable. This retreat into the private home – we have been calling this phenomenon “Homing” for some time now – has evolved into an outright modern-day Biedermeier period. And that should come as no surprise because nowadays, everything and everyone is con-tinuously becoming out-dated. Updates do start to get on our nerves! Many of today’s cultural principles and values are compara-ble to those of the Biedermeier era. Alongside the retreat into the home with its staged room decoration, other characteristic features of the period included a predilection for “trips to the countryside”, the emergence of dance and literary cafés, a healthy appetite for the consumption of alcohol, a soft spot for handcrafting, the rise of chamber music played within an intimate circle of friends or family as well as the popularity of comedy. Interiors housed simple, functional furniture with clean lines, perfectly designed and preferably manufactured from locally sourced materials. All of these characteristics could very well describe our current social life and living trends. We can find striking parallels everywhere we look: the home cinema instead of chamber music, speed-dating or coupling according to psychological profile instead of dance cafés, comedians bent on improving the world are on every TV programme and pimping with “green” materials as well as the popularity of allotment gardens are now part of everyday life. Where the Biedermei- 11 04 2015 Es vollzieht sich ein leiser Wandel in den Lebenswelten, in den sozialen Beziehungen und im Alltag. Die neuen Biedermeiers – so beschreiben es die Forscher – leben politisch einen „schwarz-grünen“ Zeitgeist mit Patchworkfamilie, Dreitagebart, schicker Wohnung und Bio-Essen. Die Deutschen lieben Möbel Mit einer stabilen Pro-Kopf-Ausgabe für Möbel von 384 € pro Jahr sind die Deutschen nach wie vor Europameister beim Möbelkauf. Hinzu kommen die Ausgaben für Accessoires und Dekorationen beim Wohnen, die mit 100 bis 150 € pro Jahr angesetzt werden können. … und Möbel-Tetris Ein Blick auf die Selfstorage-Branche, also die von kostenpflichtigen Selbst-EinlagerungsRäumen, zeigt, wie sehr die Deutschen das Thema „Verwahren“ in den vergangenen Jahren für sich entdeckt haben. Gründe, einen Lagerraum zu mieten, gibt es viele: Paare ziehen zusammen, trennen sich, das neue Haus ist noch nicht fertig, die Firma zieht um oder man legt ein Auslandssemester ein. Die schönen Möbel und Sachen wegwerfen? Auf keinen Fall. Selfstorage ist ein Symptom unseres Lebensstils. Wir packen Teile unserer Wohnung und unseres Lebens auf Standby in den Container. Alles kann ja noch gebraucht werden. Und dass dieses Einlagern sehr viel Geld kostet, ist es offensichtlich wert. er period had the family, today people come together in freely selected living groups or patch-work communities. People in big cities strive thereby to cre-ate more and more the idyll of the pastoral, of the little village, to find a feeling of safety within the anonymity. Such rural aesthetics – fruit and vegetable gardens instead of in-dustrial wastelands, a desire for the countryside instead of the frustration of traffic jams, more Christmas markets than anyone can ever need – are a leaning toward the authentic, the untreated and the hand-hewn, even though actual villag-es today are characterised by an architectural sameness, social control and structural conservatism. A quiet but determined shift is occurring in our living envi-ronments, in our social relationships and in the everyday. The new Biedermeiers – as researchers describe them – ex-ist in a zeitgeist that is as politically conservative as it is “green” or ecologically friendly, populated by patchwork families wearing designer stubble, living in chic apartments and dining on organic food. Germany and Furniture – the love affair With a stable annual spend of 384 Euro per person, Germany retains the European title in furniture buying. In addition, Germans spend another estimated 100 – 150 Euro per year on living accessories and decoration for the home. ... and furniture Tetris A look at the self-storage industry, i.e. paid self-storage spaces, demonstrates how seriously Germans have been taking the area of “safe-keeping” over the past years. There are many reasons to rent a storage room: couples move in together, they break up and move out, the new house is not ready to move into yet, the company is moving or one is studying abroad for a semester. Should you throw out that lovely furniture and all your things? No way! Self-storage is a symptom of our lifestyle today. We pack up parts of our apartments and parts of our lives and put them on standby in a container. Everything might be needed once more at a later point in life. And the fact that this storage costs a lot of money appears to be worth it. Mm / PS04 / Holz / V2 Alles, was war, hat derzeit große Zukunft Ein wenig Nostalgie spielt hier auch eine Rolle. Wenn Omas Kommode nach sieben Jahren wieder aus der Box geholt wird, wird sie Teil einer neuen, eigenen Geschichte. Im Übrigen erklärt sich mit dieser Sehnsucht auch die Vorliebe des sogenannten Vintage-Looks, die ihren Höhepunkt noch nicht überschritten hat. Die, wenn auch scheinbare Vorgeschichte eines Möbels soll Teil einer neuen, eigenen Geschichte werden. Nostalgie ist auch deshalb gerade so deutlich im Zeitgeist, weil sie große Sicherheit gibt, weil uns die alten Möbel Halt und Zeitbezug geben in einer Zeit, in der sich eben alles und jeder ständig selbst überholt. So ist auch die gute alte Schallplatte wie- Everything with a past currently has a bright future A little nostalgia comes into play here also. When Grand-mother’s dresser is unwrapped again after seven years, it becomes part of a new, individual history. This yearning for the past also highlights the fact that the fondness for the so-called vintage look is not yet behind us at all, where the apparent history of a piece of furniture also becomes part of a new individual history. Nostalgia is so strongly imprinted on the current zeitgeist due to how secure it makes us feel, that these old pieces of furniture give us something to hold on to and a sense of time in an era where simply everyone and everything is constantly up- KFF / MAVERICK / ALEC 12 13 04 2015 04 2015 der auf dem Markt, Stempel kommen beim Kinderspielzeug zurück, der Bakelit-Fernsprechapparat mit Wählscheibe und einem einzigen Klingelton erlebt eine Renaissance und die echten Digital-Kritiker bevorzugen sogar wieder die mechanische Schreibmaschine, die keinerlei Spuren hinterlässt. Auch bei Möbeln sind Entwürfe und Materialien mit Nostalgiecharakter mehr und mehr angesagt. Alles, was war, hat derzeit eine große Zukunft. Pimp my Home geht weiter „Pimp my Home“, das „Doping für die Wohnung“, hat seinen Höhepunkt noch nicht erreicht. Wir erwarten daher eine weitere Zunahme des Umsatzes mit Möbeln und Gegenständen rund ums Wohnen. Ob Investitionen in Garten und Terrasse, Beleuchtung, Wandgestaltung, Dekoration. Alle Maßnahmen werden weiter und individueller betrieben und sollen vor allem das eigene Lebensgefühl entschleunigen. Ein neuer Trend ist hier die Erhaltung von „Zitaten“ der Vorgeschichte. Ob ein Stückchen sichtbares Ziegelmauerwerk in der ansonsten verputzten Wand oder der Einsatz eines alten, gebrauchten Holzfußbodens. „Reclaimed materials“ sind in. Alte Persianer-Pelzmäntel werden zum Bezugsstoff eines neuen Sessels ebenso wie grobe Deckenbalken nicht mehr abgehangen werden. Ein Kontrapunkt zur Globalisierung und Beschleunigung unseres Alltags. „Rough Luxe“, als Stilbegriff im englischsprachigen Raum, arbeitet mit formaler Reduktion, mit Patina und Konnotation und dem Verzicht auf Angeberei. 14 dating itself. So we see that the good old vinyl record is back on the market, rubber stamps are once more on sale as children’s toys these days, the Bakelite telephone handset with its rotary dial and one solitary ringtone is experiencing a renaissance and the fiercest opponents of digitalisation even favour the use of a mechanical typewriter once more, in order to leave no trace of your activities behind you. In furniture too, designs and materials with nostalgic features are more and more in demand. Everything with a past currently has a bright future. “Pimp my Home” continues The “Pimp my home” or “My apartment on steroids” trend shows no sign of abating. We are therefore expecting a further increase in turnover for furniture and articles for the home. Whether it is investment in gardens or terraces, lighting, mural design, decoration, every measure is being pushed further, in more individual directions and is intended, above all, to slow down the pace of one’s own life. Here we are seeing a new trend in the retention of references to the past. Whether it is a little piece of visible stonework peeking through in an otherwise perfectly plastered wall or the use of old, second-hand wooden flooring – “reclaimed materials” are IN. Old Persian fur coats are being used to upholster a new armchair and rustic ceiling beams should always be exposed and no longer hidden by a suspended ceiling! These are intended as counterpoints to globalisation and to the acceler-ating pace of our everyday lives. “Rough Luxe”, as the style is referred to in the Englishspeaking world, is based in formal reductionism, with patina and suggested connotations and resists any temptation to show off! Trendprognose im Vorfeld der IMM 2015 Trend forecast in ad-vance of the IMM 2015 Im Vorfeld der IMM 2015 hatte der Verband der Deutschen Möbelindustrie wie auch in den vergangenen Jahren eine Trendbefragung bei den Ausstellern durchgeführt. Grundsätzlich im Trend liegt alles in allem ein nostalgischer Global-Mix. Die Menschen wollen harmonische Formen und Farben und wohnliche Accessoires. Gegenstände werden bewusst ausgewählt und „authentisch inszeniert“. Dieses In-Szene-Setzen heißt, dass Gegenstände nicht zufällig irgendwo hingestellt werden, sondern ganz bewusst im Raum angeordnet sind, so dass ein stimmiges Gesamtbild entsteht. Der Global-Mix wünscht sich dabei Einrichtungsideen und auch Möbel aus allen Weltkulturen. So entsteht kultureller Bezug und bei klassischen Entwürfen auch Zeitbezug, der Sicherheit und Identität gibt. As in previous years, the Association of the German Furniture Industry (Verband der Deutschen Möbelindus-trie e.V.) carried out an exhibitor trend survey in advance of the IMM 2015. A fundamental trend overall is the nostalgic “global-mix”. People want harmonious forms and colours and cosy accessories. Articles are carefully chosen and “authentically positioned”. This scene-setting means that articles are not ran-domly positioned just anywhere; they are conscientiously arranged in the room, in order to create an artful overall effect. The global-mix seeks out furnishing ideas as well as furniture from cultures all over the world. In classical designs, such cultural references also bring a sense of time providing safety and identity. Vorsicht bei der Oberfläche: Mehr Schein als Sein Die individuelle Ausführungsauswahl wird auch in der kommenden Saison durch den Megatrend Natur dominiert. Die grüne Leidenschaft findet ungebrochen statt. In Dekorationen und Accessoires, aber auch im Mainstream des Möbelangebotes wird nach natürlichen und gesunden Materialien gesucht. Natürliche, naturbelassene, authentische, ehrliche Materialien haben den Vorzug. Man verbindet mit ihnen das Gesunde, das, was einem gut tut und bei dem man weiß, was man hat. Aber Vorsicht: Immer mehr Möbel mit natürlich aussehenden Holzoberflächen, die aber keine sind, kommen auf den Markt. Attraktiv macht sie ausschließlich ihr Preis. Kunden, denen das Echte wichtig ist, sollten im Handel gezielt nachfragen, ob es sich 15 04 2015 04 2015 bei einer Kommodenoberfläche um Dekorfolie oder echtes Holzfurnier handelt. Bei den Bezugsstoffen für Polstermöbel behält hingegen naturbelassenes Leder rund 45 Prozent Anteil. Daneben bleiben Naturfasern wie Baumwolle, Leinen, Wolle und Wollfilz beliebt. Es gibt aber auch einen hohen Anteil an Kunstfasern und Mischgeweben. Sie bestechen durch ihre Strapazierfähigkeit, wenig Faltenwurf und wenig Pillingbildung und im Heimtextilbereich etwa bei Vorhängen durch ihren bügelfreien, elegant glatten bisweilen geschmeidigen Wurf. Cord kommt als Bezugsstoff zurück, ebenso florale Muster. Glas wird als Frontscheibe für Wohnwände gegenüber Kunststoffen bevorzugt. Don’t be fooled by the surface: appearances can be de-ceiving Individual design choices will continue to be dominated this season by the “Nature” megatrend. The passion for all things “green” continues uninterrupted. Customers look for decorations and accessories as well as regular furniture made from natural and health-promoting materials. The preference is for natural, unadulterated, authentic, honest materials. One associates them with a healthiness and a transparency which you know is good for you and means you know exactly what you’re getting. But be careful! More and more furniture is coming to market with natural-looking wooden surfaces which are not actually wood. The price of this furniture is the only attractive thing about it. Clients for whom authenticity is COR / Mell Lounge Die Funktionsbereiche der Wohnung Kaum etwas schildert so viel über den Zustand einer Gesellschaft wie ihre Räume: ihre Küchen, ihre Schlafzimmer, ihre Kinderzimmer, Wohnzimmer und Home Offices und ihre Bäder, darin ihre Möbel und darum ihre Gärten und letztendlich Städte. Home Office Vor zwanzig Jahren brauchte man zum Arbeiten ein Büro mit Schreibtisch, Stuhl, Telefon, Computer, Fax und Drucker. Dazu reichlich Stauraum fürs Archiv. Heute reichen Laptop und Mobiltelefon und der Ort der Arbeit ist genau da, wo man selbst gerade ist. Im eigenen Zuhause wollen viele Menschen eine kleine Schnittmenge zwischen Privatheit und Arbeitsplatz: das Home Office. Es ist als Funktionsbereich in vielen Wohnungen angekommen. Ausgestattet mit guter Beleuchtung, einem kleinen Sekretär und einem ergonomisch komfortablen Stuhl bietet es den Blick auf den E-mail-Verkehr, das Recherchieren von Erkenntnissen mit sehr kurzer oder längerer Halbwertzeit oder das Online-Banking. Für alle, die nicht Zuhause arbeiten müssen, ist es außerdem eine Dokumentation ihrer Unverzichtbarkeit. Wohnzimmer Das Sofa glich sich über die vergangenen Jahrzehnte immer mehr dem Bett an. Bevorzugte man in den Sechziger-Jahren noch eine gerade, aufrechte Sitzposition, so entwickelte sich seit den Siebziger-Jahren die eher zum Lümmeln einladende Wohnlandschaft, die auch als Bettlandschaft dienen konnte. Menschen rollten auf den zusammengebrachten Solitären hin und her. In den 1990er Jahren wurden die Sitztiefen der Sofas so breit wie ein kleines Doppelbett und aus dem Lümmeln wurde das Loungen. Manchmal schaffte man es aus dieser Chill-Position nicht mehr ins Bett. Aktuelle Sofa-Angebote sind wieder kleiner, die Sitzfläche zwar gerne weicher gepolstert, aber ihr Ausmaß nicht mehr so voluminös. Man versinkt nicht mehr, das Sofa hat wieder eine Sitzfunktion. Im Trend liegt, dass Polstermöbelhersteller pfiffige Elektroanschlüsse im Sofa anbieten. Eine Idee, die ebenso einfach wie nützlich ist. Stilistisch polarisiert die Wohnzimmerwelt in Romantik oder Minimalismus. Es bleibt die Wohnwand, individuell und aus Einzelelementen zusammengestellt. Der important should specifically ask in the store whether the dresser they are interested in has an adhesive overlay or a real wooden veneer. The popular choice for upholstered furniture fabrics remains natural leather, at 45% of the market. In addition, natural fibres like cotton, linen, wool and felted wool remain popular. There is however also a high market share of synthetic fibres and blended fabrics. These have caught on due to their durability, resistance to wrinkling and low levels of pilling. In the area of home textiles, for curtains for example, these more synthetic fabrics are popular for their noniron, elegant, smooth and even soft drape. Cord is making a comeback as an uphwolstering material, as are floral patterns. Glass is preferred for fronting wall units as opposed to plastics or synthetic materials. The functional areas of the home Nothing says as much about the condition of a society as its rooms: its kitchen, its bedrooms, its bathrooms, its children’s rooms, living rooms and home offices; the furniture within those rooms and the gardens and eventually cities surrounding them. Home Office Twenty years ago, one needed an office to work; an office with a desk, a chair, a telephone, a computer, a fax machine and a printer. You also needed enough storage room for filing. Today all you need is a laptop and a mobile phone and your workplace is precisely wherever you happen to be. At home, many people want an intersection between the private sphere and the workplace and create a functional area which is the home office, found in many homes these days. Equipped with good lighting, a small desk and an ergonomi-cally comfortable chair, the home office is the place to check emails, research information with a short or long shelf life or attend to online banking. For all those who do not have to work from home, it is also a testament to their indispensability. Living Room Over the last decades, the sofa increasingly came to resemble the bed. In the 1960’s, a straight, upright sitting position was favoured which gave way to a livingroom landscape which invited one to relax in the 1970’s, 17 04 2015 04 2015 Flachbildschirm ist integraler Bestandteil des Home Entertainments. Eine elektrische Grundausstattung ohne Kabelsalat muss daher gewährleistet sein. Wohnwände werden noch einmal kleiner. Neben Anschlüssen für die vielen Stromverbräuche werden sie auch zunehmend mit LED-RGB-Lichttechnik, sei es im Bereich einer Vitrine oder gesamt hinterleuchtet, angeboten. Module gewinnen nochmals an Bedeutung. Küche und Esszimmer Die Verschmelzung der Wohnbereiche findet im Neubau weiterhin statt. Die offen gestalteten Funktionsräume Küche-Essen-Wohnen gliedern sich ohne Wände aneinander an. Auch der Esstisch ist in den vergangenen Jahrzehnten immer weiter gewachsen. Er symbolisiert sehr schön die Sehnsucht nach Gemeinschaftserlebnissen und durch die Auswahl unterschiedlichster Esssessel auch den Anspruch an Individualität. In der Küche selbst sind energieeffiziente und leise Elektrogeräte angesagt, die im Idealfall mit dem Eigentümer und untereinander korrespondieren. Apps ermöglichen schon heute die Kontrolle von Backöfen und Kaffeemaschinen, auch wenn der User kilometerweit entfernt ist. Intelligente Sensoren werden in Zukunft eigenständig mitdenken, um etwa vor dem nahenden Anbrennen Kochfeld-Temperaturen herabzusetzen oder Gefäße unterm Wasserhahn automatisch nur mit der maximalen Wassermenge zu befüllen. Neu und passend zur aktuellen Bedürfnislage der Menschen ist im Küchenmöbelangebot das klassische Thema „LandhausStil“. Dieser kommt mit Nostalgieelementen und einem Hauch von Romantik zurück in das Herz der Wohnungen. So polarisiert auch im Küchenmöbelangebot das optische Design ebenfalls in Landhaus oder Minimalismus. a landscape which could easily also serve as a “bed-scape”! Individual pieces were pushed together enabling people to roll to and fro. In the 1990’s, the sofas’ seat depth became as wide as a small double bed and relaxing became straightout lounging. Sometimes, one couldn’t even make it from these chilling positions into bed. The current sofas on offer are once again smaller and though the seated area still has a soft upholstery, the dimensions are no longer as voluminous. You no longer sink into the sofa; it has a sitting functionality once again. We are seeing a trend of upholstered-furniture manu-facturers integrating smart electrical connections into the sofa itself, an idea which is as useful as it is simple. The stylistic world of the living room is polarised between romanticism and minimalism. Living room wall units, customised and composed of individ-ual elements remain popular. The flat-screen TV has become an integral part of home entertainment systems, meaning a basic electrical system without a mess of cables is a must. Wall units are becoming smaller once more. Along with con-nections for the many energy-requiring appliances, there is a growing interest in RGB/LED lighting technology, either around a cabinet or lighting the entire assembly from behind. Modular elements are becoming more significant once more. Kitchen and dining room The merging of the living areas continues in new builds. The open design of the functional areas of the kitchen/dining room/living room lead into one another, undivided by walls. The dining table has also continuously increased in size over the last decades which very nicely symbolises our desire for communal experience and, as indicated by the most various of choices in dining chairs, our need for individuality. In the kitchen itself, appliances should be energy efficient and quiet, and, ideally, should be able to communicate with the owner and with each other. Apps today already facilitate the control-ling of ovens and coffee machines even when the user is miles away. In the future, intelligent sensors will be able to think independently which will enable a hob cooking field turning itself down when something is about to burn or ves-sels under the tap will automatically be filled with the maximum Schlafzimmer Auch im Betten- und Matratzenbereich kommen die Menschen grundsätzlich weg von der einst in Deutschland so gelobten harten Liegequalität. Im Bettenbereich wird das Angebot der Polsterbetten noch einmal zunehmen. Die hohe Einstieg- und Aufstehhöhe passt gut zur tendenziell älter werdenden Kundschaft. Das Boxspringbett ist ein Bestseller. Es wird seine Stellung auch in der kommenden Saison weiter ausbauen. Boxspring-Varianten erinnern die Menschen an Hotelaufenthalte, in denen Profis eingerichtet haben. Hotelzimmer sind daher oft Vorbild für das private Wohnen. Darüber hinaus ist das Bettenangebot in der kommenden Saison eher von Stilpluralismus als von Polarisierung geprägt. Alles Denkbare ist möglich. Diese privateste aller Privatsphären spiegelt eben auch menschliche Beziehungen wider, deren Geschmack sich im Kompromiss bettet. Neu im Trend liegt für eine wachsende Zielgruppe an Menschen mit eher kleinem Wohnraum das Schrank- oder Wandbett genannte klappbare Bettmodell. Es braucht kein Schlafzimmer und ist sehr platzsparend. Sicherheitstechnische Bedenken sind längst aus der Welt, so dass hier eine große Nachfrage erwartet werden kann. Die restlichen Möbel des Schlafzimmers werden tendenziell nicht mehr komplett aus einem Angebot ausgewählt. Auch hier spielen Einzelmöbel verschiedener Art eine gewichtige Rolle. Der begehbare Kleiderschrank wird im Neubau zuungunsten der Fläche des Kinderzimmers gegenüber dem klassischen Kleiderschrank bevorzugt. Kinderzimmer Im Kinderzimmer wird nachgespielt, was im Leben der Erwachsenen passiert und was diese meinen, mit neuen Spielsachen bei ihren Kindern zukünftig entwickeln zu wollen. interlübke / jalis amount of water. New and customised to the needs of today’s customers is a range of kitchen furniture in the classic “country-house” style. This trend makes a return with nostalgic elements as well as a touch of romanticism and lands right at the heart of the home. So we see that in the range of kitchen furniture, designs are also polarised between the country house and the minimal. Bedrooms In the bed and mattress sector, we are also seeing a fundamental move away from the hard mattress that was once so favoured in Germany. The range of upholstered beds is increasing once again. The high access and exit height is well suited to a clientele which is tending toward the more mature. The boxspring bed is a total hit and will continue to build on its success this season. The variations of boxspring beds remind people of hotel stays, rooms which have been designed and furnished by professionals. Hotel rooms are therefore often the model for private homes. In addition, the range of beds in the coming season is characterised more by a stylistic pluralism than by polarisation. Anything imaginable is possible. This most private of private spheres reflects human relationships, with everything couched in compromise. For a growing target group of people availing of smaller living spaces, there is a new trend for the so-called wardrobe- or wallbed, a foldaway bed model. No bedroom is required and it saves a lot of space. Safety-related considerations have long since been dealt with and so a large de- Spectral / COCKPIT / CP10-Farbvarianten 18 19 04 2015 Spiele mit Zukunftsanspruch, früher Lego heute Spielkonsole. Auffällig sind dabei zwei Entwicklungen: Erstens steigt die Kinderzimmergröße in Quadratmetern nicht wie der Rest der Wohnfläche. In vielen Neubauten sind Kinderzimmer sogar kleiner als vor 20 Jahren. Und zweitens überwiegen Zimmereinrichtungen typisch für Mädchen und typisch für Jungen im aktuellen Angebot, wo doch gerade bei anderen Themen wie Ausbildung und Karriere geschlechtsspezifische Sozialisationskonzepte hinterfragt werden. Farben Farben wirken Wunder. Ob bewusst wahrgenommen oder unbewusst gespürt, Farben umgeben uns ständig. Die Farbe Weiß bei Möbeln wird bleiben, ist aber auf dem Rückzug. Bei vielen Möbeln wird Weiß durch helles Grau abgelöst. Auch Silber ist im Kommen. Insgesamt wird das Wohnen bunter. Starke Unis bei Polstermöbeln, Schränken, Regalen werden als Akzent bewusst gespielt. Wir werden viel Blau und Petroltöne sehen, aber auch Orange. Das ganze Spektrum der Naturtöne wird vor allem im Holzmöbelangebot eine Rolle spielen. Bei lackierten Oberflächen verstärkt sich die Tendenz zu matt noch einmal. Auch Schwarz kommt zurück. In der kommenden Saison aber erst einmal bei Küchenfronten und Heimtextilien. W.Schilling / travis 20 mand in this area can be expected. The other furniture in the bedroom tends to no longer be selected from one range and we see individual pieces of furniture of different types playing an im-portant role. The walk-in wardrobe is now more popular in new builds than the classic wardrobe, meaning children’s rooms are now smaller. Children’s rooms Children’s rooms tend to reflect what is happening in the lives of the adults, and the direction in which parents promote the future development of their children with new toys and games. Games with an eye to the future; before it was Lego, now it’s games consoles. Two developments stand out here: first, the size of children’s rooms is not increasing in line with the increase in area we see across the rest of the home. In many new builds, children’s rooms are actually smaller than they were 20 years ago. Secondly, different room furnishings specifically for girls and for boys are dominating the current range on offer, whereas in education and careers, such gender specific socialisation concepts would be questioned. Colours Colours can work wonders! Whether we consciously acknowledge it or subconsciously sense it, colours surround us constantly. The colour white for furniture remains but is decreasing in popularity. For lots of furniture, white is being replaced with a light grey. Silver is also on the rise. Overall, living is becoming more colourful. Dominant plain colours on upholstered furniture, wardrobes and shelves are used to set up playful accents. We will be seeing a lot of blue and petrol tones but also a lot of orange. The entire spectrum of natural tones will play a large role in wooden furniture in particular. Varnished surfaces will continue with a tendency toward matt still further. And black is back! In the coming season, it will however be mainly in kitchen fronts and home textiles. Wood In woods, oak is still the preferred trend wood. With the large range of woods available, this trend is slowly becoming baffling, as it contradicts the quest for the individuality we apparently desire. But though the choice of oak Holz Bei den Hölzern ist nach wie vor die Eiche das angesagte Trendholz. Bei der Vielfalt der Hölzer ist der Trend so langsam verwunderlich, denn er widerspricht der gewünschten Individualität. Diese wird bei der Eiche vor allem durch unterschiedliche Oberflächen kompensiert. Von samtglatt bis zu rubbeligrau, in der wie auch immer veredelten Außenseite findet jeder Käufer seinen bevorzugten Eichengeschmack. Nussbaumholz verteidigt seine elegante Stellung, auch Kirschbaum wird zu sehen sein. Immer mehr Menschen bekommen ein immer besseres Gefühl für individuelles Wohnen. Sie reißen mutig Wände ein, bauen Raumteiler, drehen Funktionsräume innerhalb der Wohnungen, verlegen Fußböden, tapezieren und streichen, investieren in neues Licht und kaufen neue Möbel und Einrichtungsgegenstände, die sie mit vorhandenen kombinieren. seems to be ubiquitous, a variety of surfaces can be selected to cater to our individual requirements. From smooth matt to irregular and rough, there is a processed oak finish to match the taste of every customer. Walnut manages to defend its elegant position and cherry wood will also make an appearance. More and more people are getting a better feel for individual living. They boldly tear down walls, construct room dividers, rearrange the functionality of rooms within the home, put down flooring, put up wallpaper, paint, invest in new lighting and purchase new furniture and furnishing items, combining them with their existing selection. 21 04 2015 Natürlichkeit und Authentizität Naturalness and authenticity TEXT: Frank Stein FOTOs: Schattdecor 22 Claudia Küchen, Chefdesignerin von Schattdecor sieht das Thema Rustikalität auf dem Rückzug, während die Sehnsucht der Verbraucher nach Natürlichkeit und Authentizität weiterhin deren Kaufverhalten bestimmt. Claudia Küchen, chief designer of Schattdecor, considers the theme Rusticality as being on the decline, whilst the consumers´ desire for naturalness and authenticity continues to influence their purchasing behaviour. Frau Küchen, das Jahr ist bald schon zu einem Dreiviertel vergangen. Große Messen wie die IMM, der Salone del mobile und die Interzum sind vorüber. Hat sich in diesem Jahr etwas in Sachen Trends und Möbeldesign geändert? Küchen: Wir sehen die von uns zur Interzum vorgestellten Themen bestätigt: Das skandinavisch puristische Thema „Freestyle Clarity“ hat sich mehr oder weniger bereits durchgesetzt. Das eher revolutionäre Thema „Casual Black“ findet immer mehr Interessenten, da das Thema Schwarz durch eine gewisse Lässigkeit ganz neu interpretiert wird. Es wird aber Ms. Küchen, the year is already almost three-quarters over. Large-scale fairs such as the IMM, Salon del Mobile and the Interzum are now finished. Has anything changed in terms of trends and furniture design? Küchen: We consider the themes which we presented on the occasion of the Interzum as vindicated: the purist Scandinavian theme “Freestyle Clarity“ has already more or less established itself. The rather revolutionary theme “Casual Black” is attracting more and more interest, because the theme Black is being newly interpreted with a certain 04 2015 04 2015 trotzdem noch eine Zeit brauchen, um sich in der breiten Masse durchzusetzen. „Cultural Spirit“ passt mit seinen unterschiedlichen kulturellen Einflüssen einfach perfekt in die Zeit. Insgesamt sehen wir, dass die Hölzer wieder etwas ruhiger und feiner werden. Der Trend zu extrem rustikalen Hölzern und Vintage -Designs hat seine beste Zeit hinter sich und wird weiter an Bedeutung verlieren. Dies heißt aber nicht, dass die Einrichtung weniger natürlich aussehen wird. Der Trend zur Natürlichkeit und Authentizität wird bleiben, aber bestimmt durch dezentere und ruhigere Dekore. Wir sind überzeugt davon, dass sich einiges ändern wird, wobei die Möbel- und Fußbodenindustrie erst einmal darüber nachdenkt, wie sich die neuen Themen umsetzen lassen und wie sie in ihre Konzepte passen. Es gibt Kritiker, die sehen Design, sei es in der Bekleidungsbranche oder auch bei Möbeln, im Bereich der Beliebigkeit. Teilen Sie die Auffassung? Küchen: Nein, Beliebigkeit sehe ich nicht direkt. Aber wenn Beliebigkeit bedeutet, das es keine ganz eindeutigen und richtungsgebenden Trends mehr gibt, dann ja. Die Verbraucher wählen heute Produkte, mit denen sie ihre Persönlichkeit besser ausdrücken können! Die Art und Weise, wie Menschen heute ihr Zuhause gestalten, zeigt stärker denn je ihre Individualität und ihre Interessen. Die stupide Jagd nach Trends und das Einrichten nach starrer Konvention sind Sache der Vergangenheit. Der schnelle Zugriff auf diverse Meinungen und Präferenzen über das Internet verschafft neue Perspektiven und bestätigt Verbrauchern, dass man auf individuelle Vorlieben und Interessen durchaus stolz sein kann. Zahlreiche Blogs ermöglichen heute, die eigenen, einzigartigen Ideen zu teilen und auszutauschen. 24 degree of coolness. However, it will still take some time to establish itself in the broad market. “Cultural Spirit”, with its various cultural influences, simply fits perfectly into the present time. On the whole, we see that the woodgrain decorss have become somewhat finer and more restrained. The trend towards extremely rustical woodgrains has had its day and will continue to lose importance. But that does not mean that furnishings will look less natural. The trend towards naturalness and authenticity will remain, though determined by decors that are more modest and subdued. We are convinced that certain things will change, whilst the furniture and flooring industries will first of all have to consider how the new themes can be implemented and how they fit into their concepts. Some critics believe that design, whether in the clothing or in the furniture industry, is a matter of arbitrariness. Do you agree with this view? Küchen: No, I do not see any arbitrariness directly. But if arbitrariness means that clear and guiding trends no longer exist, then I would say yes. Today, the consumers choose products with which they can better express themselves. The way in which people shape their homes today demonstrates more strongly than ever their individuality and interests. The mindless hunt for trends and furnishing of homes according to rigid convention are a thing of the past. Rapid access to different opinions and preferences via the Internet creates new perspectives, and demonstrates to consumers that we can certainly be proud of individual likings and interests. Today, numerous blogs make it possible to share and exchange our own unique ideas. Ist „normcore“ ein aktueller Trend, der von den Verbrauchern bzw. Verbraucherinnen ausgeht oder ist es nicht vielmehr der Versuch der Industrie, neue, industriekonforme Regeln in eine zunehmend undurchsichtigen und vielseitigen Welt zu etablieren? Küchen: Ich glaube schon, dass der Trend von den Verbrauchern ausgegangen ist. Wie bereits oben beschrieben haben die Verbraucher den Wunsch, über Einrichtung und Kleidung ihre individuelle Persönlichkeit auszudrücken, anders sein als das Modediktat vorschreibt – und das steckt in „Normcore“. Entstanden ist ein Stil, der mit Normalität spielt, Coolness und Lässigkeit ausdrücken soll. Es werden unterschiedliche Stile miteinander kombiniert, die in dem neuen Kontext etwas Besonderes Is “normcore” a current trend which proceeds from the consumers, or is it not rather an attempt by the industry to establish new, industry-compliant rules in an increasingly non-transparent and many-sided world? Küchen I believe that the trend came from the consumers. As already explained, the consumers have a wish to express their individual personality via home furnishings and clothing – to be different from what is dictated by fashion; and this is deeply anchored in “normcore”. The result is a style which plays with normality, and is intended to express coolness and nonchalance. Different styles which in the new context can express something special 25 04 2015 04 2015 ausdrücken können. Aber, wie bei jeder anderen Fashion-Bewegung entsteht am Ende eine Gleichheit, trotz individuellem, außergewöhnlichem Styling. Denn aus „Normcore“ ist eine große Sneakers und Sweatshirt tragende Massenbewegung entstanden. Das hat sich die Industrie zu Nutze gemacht und industriekonforme Regeln in eine zunehmend undurchsichtigen und vielseitigen Welt etabliert. Zurück zur Branche – nichts scheint mehr ohne eine haptisch unterstützte Aussage zu gehen. Macht Design, das nicht nur optisch gefallen will, mehr Spaß oder führt es vom Kern – Kant sprach vom „interesselosen Wohlgefallen“ – weg? Küchen: Ja, uns Designern macht dieses neue Designverständnis mehr Spaß. Denn das Ziel ist, das optische Design mit dem haptischen Erlebnis vollkommen zu machen! Dabei sollte allerdings dann auch die Haptik zum Dekor passen. Schattdecor hat sich vom reinen Drucker nun auch zum Oberflächenspezialisten entwickelt. Das bedeutet, dass wir nun in manchen Bereichen, wie in der Folie oder auch bei der Unterstützung von Synchronporenentwicklungen, sehr stark Einfluss auf die richtige Oberfläche und damit auch auf die Haptik nehmen können. are combined with one another. But, in the end, as with every other fashion movement, a form of equality is born, in spite of individual, unusual styling – because “normcore” resulted in a widespread sneakers-and-sweatshirt mass movement. The industry took advantage of this situation and established industry-compliant rules in an increasingly non-transparent and many-sided world. Welche Themen werden Sie mit Schattdecor zur kommenden Saison in den Vordergrund rücken? Küchen: Wir werden uns weiterhin stark auf die zur Interzum vorgestellten Themen konzentrieren und diese in der nächsten Saison intensivieren. Zur Sicam werden die Dekore nochmal besonders präsentiert, die sich im Nachgang der Interzum als Highlights herausgestellt haben. Natürlich haben wir weitere Dekore als konsequente Antwort auf die neuen Trendthemen entwickelt, die wir unseren Kunden auf der Sicam im Oktober in Pordenone präsentieren werden. Back to the industry – nothing seems possible any more without a hapticsupported statement. Does design that is not only intended to please optically offer more pleasure or does it lead away from the core? – Immanuel Kant spoke of “disinterested pleasure”. Küchen: Yes, this new understanding of design offers us designers more pleasure - because the objective is to make the optical design perfect with the haptic experience. Of course, the haptic effect should be appropriate to the decor. Schattdecor has developed from being a pure printer to also being a surfaces specialist. This means that we can now in many fields, such as foils and in the support of Synchropore developments, exert a very strong influence on the correct surface and hence on the haptic effect. Die Präsentationen von Claudia Küchen, Leiterin der Designabteilung von Schattdecor, bieten bereits seit mehr als 15 Jahre eine professionelle Orientierungshilfe im Dickicht der Neuentwicklungen und Trendaussagen. The presentations by Claudia Küchen, Head of Design Schattdecor, fulfills already since more than 15 years a professional orientation help in the jungle of new developments and trend forecast. 26 Which themes will you emphasise with Schattdecor in the coming season? Küchen: We will continue to concentrate strongly upon the themes already presented at the Interzum and intensify them in the next season. At the Secam, those decors which proved to be highlights following the Interzum will again be presented with special emphasis. Of course, we have also developed further decors as an appropriate reaction to the new trend themes, which we will present to our customers at the Secam in Pordenone in October. 04 2015 04 2015 der Permanenz seiner sanften Kraft härteste Steine in neue Formen bringt, oder sei, dass seine treibende, zielgerichtete Kraft zum Beispiel Schiffe und Flugzeuge über weite Strecken bewegen kann und so im 15. Jahrhundert die Entdeckung Amerikas und damit eine grundlegende Veränderung der Welt bewirkte. Oder sei es schließlich seine kreative Kraft: Denn oft ist es nur sanfter Wind, der das Layout der Laubblätter auf einem Platz oder noch am Baum durch ein leichtes Aufleben in Sekunden grundlegend ändern kann. Vielleicht könnte man auch von dem Wind als Handwerker, Ingenieur und Künstler sprechen. Monika Fecht, Verena Becker und R.C.M. The Wind of Change TEXT: Frank Stein FOTO: Renolit 28 Die Welt um uns verändert sich. Das tut sie eigentlich immer. Nur können wir uns diesmal noch viel weniger diesen Veränderungen entziehen. Vielleicht kaum eine andere Naturerscheinung steht mehr für Veränderungen als der Wind. Das hat auch das Colour Road Team von Renolit (Hersteller von Thermolaminaten), das sich diesmal wieder von der Pariser Trendexpertin R.C.M. beraten ließ, erkannt und mit „Wind poems“ den Arbeitstitel für Colour Road 2016/17 gefunden. Nachdem man zur vergangenen Saison unter dem Titel „Flow“ die Natur in verschiedenen Aggregatzuständen zur Vermittlung der drei grundlegenden Farb- und Materialtrends bemüht hat, ist es diesmal also in einer Weiterentwicklung des Themas „Flow“ der Wind, der auf drei verschiedene Weisen Veränderungen hervorruft: Sei es, dass er über eine sehr lange Zeit mittels The world around us is changing – in fact, it always is. Except that we are now far less able to evade these changes. It is probable that hardly any other natural phenomenon stands more for change than the wind. That was also recognised by the Colourroad team of Renolit (manufacturer of thermo-laminates), which has now once again sought advice from the Paris-based trend expert R.C.M. and, with “Wind Poems“,found the appropriate working title for Colourroad 2016/2017. After having in the last season, under the title “Flow”, harnessed nature in various aggregate states to establish the three fundamental colour and material trends, it is now, in a further development of the theme “Flow”, the wind which engenders changes in three different ways: Der Wind der Beharrlichkeit Diese Seite des Windes eröffnet uns eine Welt von Permanenz und Qualität. Die vom Wind in über Tausenden von Jahren erzeugten Oberflächen erzählen Geschichten. Entsprechend sind die Materialien mit einer charaktervollen Oberfläche ausgestattet. Es ist die Welt des Luxus, in der Schwarz- und Weißtöne dominieren. Der Wind als treibende Kraft Die zweite Welt ist eine der Modernität und des urbanen Lebens. Sie ist, auch wenn siehaptisch spannende Oberflächen zu bieten hat, eher optisch dominiert. Die Farben bewegen sich vor allem im Braun- und Rotbereich. Der Wind als kreative Kraft Es fallen einem die grünen Blätter ein, die der Wind in immer neue Formationen versetzt oder die blauen Wellen, die in jeder Sekunde zu neuen Kunstwerken des Windes werden. Die Farbwelten werden entsprechend von Grün und Blau dominiert. either it shapes even the hardest stones into new forms over a very long time by the permanence of its gentle power; or its purposeful driving power can move, for example, ships and aircraft over long distances and so, in the 15th century, brought about the discovery of America and hence a fundamental change of the world; or finally its creative power: because often it is only a gentle wind, slightly rising, that can fundamentally change the pattern of leaves in a town square or still on the tree in only a few seconds. Perhaps we could also speak of the wind as being a craftsman, engineer and artist. The wind of persistence This aspect of the wind opens to us a world of permanence and quality. The surfaces engendered by the wind over thousands of years have stories to tell. Accordingly, the materials are characterised by fascinating surfaces. It is the world of luxury, in which black and white tones dominate. The wind as a driving force The second world is one of modernity and urban living. It is rather, even when featuring haptically exciting surfaces, more dominated by optical effects. The colours are to be found particularly in the area of brown and red. The wind as a creative power We think of green leaves blown by the wind into ever-changing new formations, or the blue waves which are transformed into new works of art by the wind in every second. The worlds of colour are accordingly dominated by green and blue. 29 04 2015 Munksjö : The color lab 2016-17 Didier Galerne’s colors and trends forcast in the decor paper segment Munksjö: Das Farblabor Munksjö: The color lab Real human The decor of our immediate environment is made up of anfür assortment of disparate items : walls, ceilings, 2016-17 Didier Galernes Farb- und Trendforschung das Dekorpapiersegment floors, furniture, objects, plants, miscellaneous 2016-17 Didier Galerne’s colors and trends forcast in the decor segmentEach of these items materials, colors paper and patterns. is a variant which can substantially modify our surroundings. Decor paper for laminates, whether it is a solid or printed design, plays an important role in the world of decoration as it is involved in the design of materials used for furniture of all kind, flooring, partitions, even ceilings and walls, for the home, institutional settings, spaces variety of other uses. Betreten wir public einen Raum, soand sindawir When we enter a room, we find ourselOmnipresent then : decor paper must be the subject umgeben von Wänden. Über uns sind ves surrounded by walls. Above usofthere close attention. This is why Munksjö, highly attentive Decken und wir stehen auf einem Fuß- are ceilings, and we are standing on a to the quality of its products, works its decors in boden. In unserem Umfeldway, befinden sichintofloor. Our environment is made up of a creative taking account the different Möbel, verschiedenste Accessoires und furniture, various accessories and plants trends on the laminate, decoration and architecture Pflanzen – unterschiedliche Materialien, – miscellaneous materials, colours markets. « Bien adresser un marché ne se résume pas and seulement à une compétence technique, c’estitems aussiis a variFarben und Muster. Jedes einzelne Stück patterns. Each of these être capable comprendre attentes, décrypter ist variabel und kann unsere de Umgebung ant les which can substantially modify our les besoins, cerner les tendances actuelles et à venir » maßgeblich verändern. surroundings. précise Sébastien Alainé directeur du marketing chez MUNKSJO. Aujourd’hui le design et la compréhension Dekorpapier fürdes Melaminoberflächen findetdevenus – Decordes paper for melamine laminates, tendances sont atouts majeurs pourwhether aux clients de l’industrie : imprégnateurs, unifarben oder apporter bedruckt – in verschiedensten it is a solid colour or printed design, is used stratificateurs et Decken fabricants panneaux…, vraie Möbeln, Bodenbelägen, Raumteilern, for de furniture of all kinds, une flooring, partitions, valeur esthétique, commerciale et différenciatrice. sowie Wänden Verwendung und spielt dadurch ceilings and walls, and plays an important role Didier Galerne, Artistic Director atin der Dekorationsbranche eine wichtige Rolle. the world of decoration. Its use ranges from La couleur est une sourceind’inspiration quotidienne Munksjö Germany Holding GmbHSein Einsatz reicht vom privaten über den insthe home and institutional settings to the pubpour dynamiser l’innovation, créer de la nouveauté, titutionellen bispour in den renouveler öffentlichen Sektor und lic sector, and fulfills many other applications. notre environnement intérieur et mais pourab. cela Decor il estpaper indispensable deckt noch vieleextérieur, weitere Anwendungsfälle is omnipresent,de and is hence the pouvoir lire, cerner et de structurer tendances Dekorpapier ist allgegenwärtig und steht somit subject of closeles attention. For this afin reason, the de proposer des harmonies de teintes qui permettent im Fokus des Betrachters. Aus diesem Grunde decor paper specialist Munksjö is highly attentiDidier Galerne, Art Director bei Munksjö Decor aux marchés d’être parfaitement en phase avec les Artistic Director at Munksjö Decor legt der Dekorpapierspezialist viel ve to the quality of its products attentes des Munksjö consommateurs finaux. C’est dansand cethe creative Wert auf Qualität und die kreative Ausarbeidevelopment of solid colours, always contexte que Didier Galerne – Artistic Director at observing Munksjö - Decor Paper dansinlethecadre tung von Uni-Farben und behält die Trends im a présenté the different trends fields ofdu laminate, desalon INTERZUM une intervention permettant de a market is Bereich Laminat, Dekoration und Architektur coration and architecture. “Serving découvrir et d’appréhender COLOR stets im Blick. „Bei der Bearbeitung eines Mark- not THE just a GENERAL question of technical competence; it TREND DECRYPTIONS AND APPLICATION IN THE tes geht es nichtDECOR nur um technische Kompetenz; is important to consider the needs and expecPAPER INDUSTRY. man muss auch die Erwartungen und Bedürf- tations of the customers, and to identify current nisse der Kunden im Blick haben und aktuelle and future trends,” explains Sébastien Alainé, und zukünftige Trends erkennen“, so Sébastien Marketing Director at Munksjö. Today, decor The Didier Galerne’s color forcast was consisting in a presentation of six themes depicting global Alainé, Marketingdirektor bei MUNKSJÖ. Heut- paper converters – such as impregnators, coaenvironmental upcoming trends from scientist, artistical and design point of view, with inspiring zutage legen Dekorpapierverarbeiter wie Im- ters and manufacturers of woodbased panels illustrations. Those trends will also be made explicit for the furniture and laminate industry. prägnierer, Beschichter, Holzwerkstoffhersteller – pay great in attention to up-to-date Didier Galerne, well known designer and trend office, with a strong expertise colors researchdesign and and design, leading a long and strong collaboration proposed along this viel Wert auf zeitgemäßes with Design Munksjö, und Ästhetik, hasaesthetic considerations, since these aspects presentation at the INTERZUM PIAZZA the six corresponding color ranges as a result of this denn diese Aspekte generieren einen wirt- generate added value, creating astudy. decisive comschaftlichen Mehrwert und schaffen so einen petitive advantage. « Les best sellers unis couleurs à venir dans l’univers de la décoration intérieur s’articuleront entscheidenden Wettbewerbsvorteil. autour de ces 6 principales thématiques, chacune ayant sa propre codification et origine bien Fotos: Munksjö True wealth On earth... ..Sub culture The great escape distincte » explique Didier Galerne Virtual path 30 31 Didier Galerne’s 2016-17 color trend forcast, key words and inspiration Some Some Someof of ofDidier Didier DidierGalerne’s Galerne’s Galerne’s Some Some Someof of ofcolors colors Didier colors Didier Didiertips tips Galerne’s tips Galerne’s Galerne’s out out outof of ofcolors the colors colors the the2016-17 2016-17 2016-17 tips tips tipsout out out trends trends trends of of ofthe the the forcast forcast forcast 2016-17 2016-17 2016-17 for for for trends trends trends Munjskö Munjskö Munjskö forcast forcast forcastfor for forMunjskö Munjskö Munjskö 04 2015 04 2015 RAW RAW RAWELEGANCE ELEGANCE ELEGANCE RAW RAW ELEGANCE ELEGANCE BODY BODY BODYLANGUAGE LANGUAGE LANGUAGE BODY BODY LANGUAGE LANGUAGE SYMBIOSIS SYMBIOSIS SYMBIOSISSYMBIOSIS SYMBIOSIS MIX MIX MIXCITY CITY CITY MIX MIX CITY CITY TECHNO TECHNO TECHNOCOLOR COLOR COLOR TECHNO TECHNO COLOR COLOR INFINITY INFINITY INFINITY INFINITY INFINITY PEARL PEARL PEARL PEARL PEARL PEARL DAWN DAWN DAWN DAWN DAWN DAWN MUSHROOM MUSHROOM MUSHROOM MUSHROOM MUSHROOM MUSHROOM PAPRIKA PAPRIKA PAPRIKA PAPRIKA PAPRIKA PAPRIKA CRYSTAL CRYSTAL CRYSTAL CRYSTAL CRYSTAL CRYSTAL JET JET JETBLACK BLACK BLACK JET JET JETBLACK BLACK BLACK GRANITE GRANITE GRANITE GRANITE GRANITE GRANITE BLUSH BLUSH BLUSH BLUSH BLUSH BLUSH CLAY CLAY CLAY CLAY CLAY CLAY CURRY CURRY CURRY CURRY CURRY CURRY BOREAL BOREAL BOREAL BOREAL BOREAL BOREAL NIGHT NIGHT NIGHTBLUE BLUE BLUE NIGHT NIGHT NIGHTBLUE BLUE BLUE SLATE SLATE SLATE SLATE SLATE SLATE BURGUNDY BURGUNDY BURGUNDY BURGUNDY BURGUNDY BURGUNDY BIRCH BIRCH BIRCHBUD BUD BUD BIRCH BIRCH BIRCHBUD BUD BUD ACID ACID ACIDGREEN GREEN GREEN ACID ACID ACIDGREEN GREEN GREEN ORCHID ORCHID ORCHIDFLASH FLASH FLASH ORCHID ORCHID ORCHIDFLASH FLASH FLASH ORCHID ORCHID ORCHIDFLASH FLASH FLASH ORCHID ORCHID ORCHIDFLASH FLASH FLASH ICE ICE ICEFIELD FIELD FIELD ICE ICE ICEFIELD FIELD FIELD FIG FIG FIG FIG FIG FIG CYPRESS CYPRESS CYPRESS CYPRESS CYPRESS CYPRESS TRUE TRUE TRUEBLUE BLUE BLUE TRUE TRUE TRUEBLUE BLUE BLUE INK INK INK INK INK INK NEON NEON NEON NEON NEON NEON RAUE ELEGANZof SYMBIOSE UNENDLICHKEIT MIXlooks CITY urban TECHNOCOLOR Powers Powers Powers of of the the the earth Powers earth Powers earth Powers insinsinsof of of the the theKÖRPERSPRACHE earth earth Need earth Need Need insof insof insof performance performance performance Need Need Need of and of and of and performance performance performance A AA strong strong strong and and and appeal appeal appeal AA Abetween between strong between strong strong appeal appeal appeal between between between The The Theurban urban urbanscape scape scape The looks looks The The urban urban more more morescape scape scapelooks looks looks At At At the the more the more more crossroad crossroad crossroad At At At of of the of the thethe the the crossroad crossroad crossroad The The The of of ofinfinity, infinity, infinity, the the the the the the The The The cosmos, cosmos, cosmos, infinity, infinity, infinity, the the the cosmos, cosmos, cosmos, In einem sich stetig wandelnden Umfeld Derpire neue wird von ader Kraft stehen Natur undIndustry. Industrie im Einklang. WieIndustry. the the the deepness deepness deepnessDiethe of the the of of space space deepness space deepness deepness of of of und space space space pire pire Minimalismus aaa new new new minimalism minimalism minimalism pire pire pire aa new new new minimalism minimalism minimalism protection protection protection in in in an an anever protection ever protection protection everchanchanchan-ver in in inan an anHier ever ever nature ever nature nature chanchanchanand and and Industry. Industry. nature nature nature How How How and and and Industry. Industry. and and and How How How more more more like like like aaa and and and kaleidoskaleidoskaleidosmore more more like like like aaamaterial material kaleidosmaterial kaleidoskaleidosand and andHier immaterial immaterial material immaterial material material and and and und immaterial immaterial immaterial Unendlichkeit, der Kosmos die Tiefe Urbane Landschaften gleichen immer mehr treffen die materielle die immaterielle where where simplicity simplicity simplicity where where where melts melts melts simplicity simplicity simplicity ging ging ging melts melts environment environment environment ging ging gingund drives drives drives environment environment environment to to toman go go drives go drives drives beyond beyond beyond recycling recycling recycling to to to go go go eine beyond beyond beyond to to to recycling recycling cope cope copeto of to of to of cultures. cultures. cultures. cope cope SingulaSingulaSingulaof of of cultures. cultures. cultures. world. world. world. SingulaSingulaSingulaThe The The way way images images world. images world. world. The are The The are are way way way images images images are are are free or or or und oceans oceans oceans free free or or the the theoceans oceans oceans imaimaimafree free free the the thebeflügeln imaimaima- die leiten dermelts Drang nach Leistung das Be kann der where Erde inspiriert und vereint Schlichtheit über das Recycling hinaus nach recycling desor Weltalls oder der Ozeane einercope Ansammlung verschiedener Kulturen. Hierway Welt aufeinander. Die Erschaffung Übertra with withroughness. roughness. roughness. A A with A with with return return return roughness. roughness. roughness. to to to AA A us us us return return return to to to pay pay pay to to to aaa new new new us us us attention attention attention to to to pay pay pay aaa new new new generate generate attention generate attention attention aaa more more more generate generate generate sustaisustaisustaiaaa more more more rities rities sustairities sustaisustaigather gather gatherto to to create create rities create rities rities gather new gather new gather new to to tozu create create create created, created, created, new new newconveyed, conveyed, conveyed, created, created, created, opens opens conveyed, conveyed, conveyed, opens opens opens gination. gination. gination. Dark Dark DarkVorstellungs hues, hues, gination. hues, gination. gination. false false false Dark Dark hues, hues, hues,sich false false false nach Geborgenheit uns dazu, unserem mit with rauer Eleganz. Grauschattierungen und dürfnis haltigere und gesündere Umwelt erschaffen? kraft.Dark Hier vereinen dunkle schließen sich Individuen neuen Stämmen gung vonopens Bildern eröffnet den Weg zu einem a a a timeless timeless timeless elegance elegance elegance a a a timeless timeless timeless which which which elegance elegance elegance to to to our which our which our which organism. organism. organism. to to to our A our our A A huhuhuorganism. organism. organism. nable nable nable A A A huand huhuand and healthier healthier healthier nable nable nable envienvienviand and and healthier healthier healthier tribes tribes tribes envienvienviwith with with hybrid hybrid hybrid tribes tribes tribes expresexpresexpreswith with with hybrid hybrid hybrid the the the expresexpresexpresway way way to to to a a a renewed renewed renewed the the the way way way apapapto to to a a a renewed renewed renewed apapapblacks, blacks, blacks, jet jet jet blacks blacks blacks blacks, blacks, blacks, play play play with with with jet jet jet blacks blacks blacks play play play with with with Mineraltöne beschreiben den Weg zurück zu Organismus immer mehr Aufmerksamkeit zu Die natürliche Farbpalette mit gedeckten Farben mit einem gemeinsamen Ausdruck zusammen. neuen Farbprofil: Abtönungen, Lichteinflüsse, Farben, Schwarztöne und tiefes Schwarz mit favors favors favorsshades shades shadesof of offavors grays favors favors grays graysand shades and shades and shades of of of man grays man grays grays man body body and body and and obsession obsession obsession man man man from body from body body from obsession obsession obsession ronment? ronment? ronment? from from from ronment? ronment? ronment? sions. sions. sions. sions. sions. sions. proach proach proachof of ofcolor color color::proach :gradation, proach proach gradation, gradation, of of ofcolor color color:::gradation, gradation, gradation, intense intense intensecolors. colors. colors. intense intense intensecolors. colors. colors. widmen. Die Begeisterung für den mensch offeriert ein anspruchsvolles Farbkonzept. zeitloser Eleganz. Farbfacetten setzen stanneue Trends DasColor Thema nimmt beialight diesem mit Überlappungen, Anaglypen... Die overFarbvielfalt h light mineral mineral mineraltones. tones. tones. mineral mineral mineraltones. tones. tones. cells, cells, cells, to to to blood, blood, blood, cells, from from cells, cells, from skin to skin to to skin blood, blood, blood, from A from from AA natural natural natural skin skin skin range range range AA A natural which natural natural which which range range range Color Color Color which which which is is isplaying playing playing aa Color Color akey key keyFarbe is role is is role role playing playing playing a alight light key key keyTrend role role phenomenon, role phenomenon, phenomenon, light light overoveroverphenomenon, phenomenon, phenomenon, overoverThey They They become become become intensiven new new They new They Theystanstanstanbecome become becomeund new new new stanstanlichen Körper, von einzelnen Zellen bis hin zum in der Luxusbranche. lebendigen und kontrastreichen Schattierungen ist gekennzeichnet durch brillante, frische und to to to muscles, muscles, muscles, gives gives gives to to tobirth muscles, birth muscles, birth muscles, to to to gives gives gives gains gains gains birth birth birth in in into sophistication to to sophistication sophistication gains gains gainsin with with in in with sophistication sophistication sophistication in in inthat with that with that withtrend trend trendwith with with in in in vivid vivid vivid that that thatand and trend and trend trendwith with withlapping, lapping, vivid lapping, vivid vividand and andanaglyphs, anaglyphs, anaglyphs, lapping, lapping, lapping, etc... etc... etc... anaglyphs, anaglyphs, anaglyphs, etc... etc... etc... dards dards dards for for for the the the luxury luxury dards luxury dards dards for infor for inin- the the the luxury luxury luxury inininBlutaaaund von der zur aMuskulatur, bietet einecontrasted Schlüsselrolle ein. intensive Farben. range range range of of ofHaut nudes, nudes, nudes, aareds range reds reds range range and and and of of of nudes, nudes, nudes, more more more reds reds redssubdued and subdued subdued and and colors. colors. colors. more more moresubdued subdued subduedcolors. colors. colors. contrasted contrasted contrastedtones tones tones contrasted contrasted in in inan an anhehehetones tones tonesColors in Colors in Colors in an an an heheare heare are luminous, luminous, luminous, Colors Colors Colors fresh fresh fresh are are are luminous, luminous, luminous, fresh fresh fresh dustry. dustry. dustry. dustry. dustry. dustry. purples purples purples tones. tones. tones. purples purples purples tones. tones. tones. terogeneous terogeneous terogeneousrange. range. range. terogeneous terogeneous terogeneousrange. range. range. and and andintense. intense. intense. and and andintense. intense. intense. eine Farbpalette, die von Hauttönen über Rot ins Violette reicht. RAW ELEGANCE Powers of the earth inspire a new minimalism where simplicity melts with roughness. A return to a timeless elegance which favors shades of grays and mineral tones. 32 BODY LANGUAGE Need of performance and protection in an ever changing environment drives us to pay a new attention to our organism. A human body ob session from cells, to blood, from skin to mu scles, gives birth to a range of nudes, reds and purples tones. SYMBIOSIS A strong appeal between nature and Industry. How to go beyond recycling to generate a more sustainable and healthier environment? A na tural range which gains in sophistication with more subdued colors. MIX CITY The urban scape looks more and more like a kaleidoscope of cultures. Singularities gather to create new tribes with hybrid expressions. Color is playing a key role in that trend with vivid and contrasted tones in an heterogene ous range. TECHNO COLOR At the crossroad of the material and immate rial world. The way images are created, con veyed, opens the way to a renewed approach of color : gradation, light phenomenon, over lapping, anaglyphs, etc ... Colors are luminous, fresh and intense. INFINITY The infinity, the cosmos, the deepness of space or oceans free the imagination. Dark hues, fal se blacks, jet blacks play with intense colors. They become new standards for the luxury industry. 33 04 2015 Farben sind tagtäglich ein Quell der Inspiration, denn sie spornen den Innovationstrieb an, beflügeln zur Erschaffung von Neuheiten und motivieren zur Umgestaltung von Innen- und Außenbereichen. Hierzu müssen jedoch aktuelle und zukünftige Trends frühzeitig erkannt und strukturiert ausgearbeitet werden, um harmonische und marktgängige Farbwelten zu erschaffen, die voll im Trend liegen und so perfekt den Erwartungen der Endkunden entsprechen. In diesem Bestreben hat Didier Galerne – Art Director bei Munksjö – während der Interzum in Köln einen Vortrag gehalten: „Deutung und Anwendung der wichtigsten Farbtrends für die Dekorpapierbranche“. Galerne präsentierte seine Farbprognose mit Hilfe von sechs inspirierend illustrierten Themenbereichen, welche die kommenden weltweiten Trends aus Sicht von Forschern, Künstlern und Designern zeigen. Diese Trends betreffen auch die Möbel- und Laminathersteller sowie die Holzwerkstoffindustrie. Galerne ist ein renommierter Designer und Trendsetter mit langjähriger Erfahrung in der Farbforschung und im Bereich Design. Er arbeitet seit geraumer Zeit intensiv mit Munksjö zusammen. „Die neuen Unifarben für den Innenbereich befassen sich mit sechs Hauptthemen, wobei jedes Thema sein eigenes Farbschema und einen anderen Ursprung hat“. erläutert Galerne. Munksjö hat langjährige Erfahrung im Bereich unifarbener Dekorpapiere und unterstreicht nicht zuletzt durch seine Trendberatung seine über das rein Technische hinausgehende Kompetenz im Bereich unifarbener Dekorpapiere. Colours are a daily source of inspiration; they strengthen the desire for innovation, inspire us to produce new products and motivate us to remodel indoor and outdoor areas. But to achieve this, current and future trends must be identified at an early stage and structurally developed, so as to create harmonious and marketable worlds of colour which are fully in trend and perfectly fulfill the expectations of the end-user. With this aim in mind, Didier Galerne – Art Director at Munksjö – gave a presentation at the Interzum in Cologne: “Interpretation and application of the major colour trends for the decor paper industry.” Galerne presented his colour prognosis with the aid of six inspiringly illustrated theme areas which show the coming worldwide trends from the viewpoint of researchers, artists and designers. These trends also influence the furniture and laminate manufacturers and the woodbased panels industry. Galerne is a renowned designer and trendsetter with many years experience in the fields of colour research and design. For some time, he has been working intensively with Munksjö. “The new solid colours for interior applications are linked with six main themes, each theme having its own colour scheme and a different origin,” he explains. KURZTAKTPRESSEN ANLAGEN Wemhöner Kurztaktpressen Anlagen veredeln Holzwerkstoffe. Weltweit. International wird das Design von Einrichtungen und Wohnräumen durch hochwertig veredelte Holzwerkstoffplatten bestimmt. Seit mehr als 40 Jahren konzipiert, fertigt und installiert Wemhöner Surface Technologies weltweit Kurztaktpressenanlagen, die durch Schnelligkeit, Zuverlässigkeit und Wirtschaftlichkeit überzeugen. Wemhöner Kurztaktpressenanlagen produzieren mit bis zu 260 Takten/h bei Pressflächen von bis zu 13,0 Meter Länge und 2,6 Meter Breite. Sie setzen den Standard für die Produktionsleistung in der Möbel- und Laminatfußbodenindustrie. Wemhöner Surface Technologies – we create your surface. Munksjö has many years of experience in the field of solid colour decor papers and, not least through its trend advisory service, emphasises its competence in the area of solid colour decor papers above and beyond pure technical considerations. Wemhöner Surface Technologies GmbH & Co. KG 34 Planckstraße 7 | 32052 Herford | Germany | Fon +49 5221 7702 0 | Fax + 49 5221 7702 39 www.wemhoener.de | sales @ wemhoener.de 04 2015 04 2015 Kreuzschliff black Auf der Höhe der Zeit, ohne Verfallsdatum At the cutting edge, without an expiry date TEXT und INTerview: FRANK.STEIN Fotos: Hornschuch „Trend“, „Mode“, „Zeitgeschmack“, das sind Worte, die sich auf den ersten Blick nicht mit dem Wort „nachhaltig“ verbinden lassen. Aber die Ikonen der Designgeschichte zeigen, dass gutes Design kein Verfallsdatum kennt. Die Designabteilung der Hornschuch Group arbeitet bereits seit Jahren mit einer Trendstruktur, die die Entwicklung und Vermarktung von Produkten erlaubt, die auch noch morgen gefragt sind. „Trend“, „fashion“, „prevailing taste“, those are words that at first glance are not necessarily associated with „sustainable“. But the icons of design history show that good design has no expiry date. The design department of the Hornschuch Group has been working for years with a trend structure that allows the development and marketing of products that will still be in demand tomorrow. Der Spezialist für thermoplastische Möbelfolien und innovative Polsterbezüge spricht von Meta-, Jahres- und Microtrends (siehe Interview im Anschluss des Artikels). Somit sind die drei analysierten Jahreswohntrends Ergebnis einer systematischen Trendrecherche und die ebenso konsequente wie nachvollziehbare Fortschreibung der Vorjahrestrends. The specialist for thermoplastic furniture films and innovative upholstery speaks of meta, annual and micro trends (see interview following the article). The three analysed annual living trends are therefore the result of a systematic trend research and the systematic, consistent continuation of trends of the previous years. Landhausstil 2.0 trifft „Natural Soul“ „Natural Soul“ heißt der Jahrestrend, der für die faszinierende Gestaltungskraft der Natur steht. Als Holzart ist natürlich die Eiche nach wie vor gesetzt. Sie steht für Holz schlechthin und wird weiterhin stark bleiben. Aber auch andere heimische Hölzer, wie zum Beispiel die neu interpretierte und nunmehr elegante Buche, kommen wieder. Gleichzeitig ändert sich, wie zuletzt in Mailand deutlich gesehen, die Formensprache: Möbel werden wieder etwas runder, verspielter, verschnörkelter, haben mehr Details. Elegant-rustikale Dekore sind wieder gefragt. Es ist eine moderne Interpretation des einstigen Landhausstils. Doch ganz egal, wie viele Volten am Möbel geschlagen werden, durch ihre 3D-Verformbarkeit geht die skai® Möbelfolie jede Formsprache mit. Zu diesem Thema bietet Hornschuch unter anderem die detailreiche und filigran gestaltete Bucheninterpretation „skai® Iconic“ in den Farbtönen „nature“ und „cashmere“ veredelt mit der Prägung „Picto“ (samtige Haptik). Zu dem erwähnt werden sollte „skai® Riviera Eiche“ mit vielen für Eiche typischen Details in einer zurückgenommenen Rustikalität. Cottage style 2.0 meets „Natural Soul“ The annual trend is „Natural Soul“, which stands for the fascinating creative power of nature. Oak, of course, is still in demand as type of wood. It stands for wood as such and will remain strong. But other local woods such as the reinterpreted and now elegant beech are making a comeback. At the same time – as could clearly be seen in Milan recently – the forms are changing: furniture is becoming rounder, more playful, more ornate and more detailed again. Elegant rustic designs are in demand again. It is a modern interpretation of the former cottage style. But no matter how many twists and turns furniture is going through, the skai® furniture film can adapt to any form thanks to its 3D deformability. On this subject Hornschuch, among other things, offers the detailed and elegantly designed beechwood interpretation „skai® Iconic“ in shades of „nature“ and „cashmere“, enhanced with the „Picto“embossing (velvety Riviera Eiche Buche Iconic Rustico 36 37 04 2015 04 2015 Das Dekor mit der sehr natürlich wirkenden Prägung „Rustico“ lässt sich ausgesprochen gut in klassischen und modernen Eichenholzfarben kolorieren. So spiegeln bei der „skai® Riviera Eiche“ die vier Farbstellungen „mountain“, „glacier“, „sandstone“ und „vulcano“ die Farbwelt des Jahrestrends „Natural Soul“ wider. feel). The „skai® Riviera Oak“ line with many typical oak details in a subdued rustic look should also be mentioned. The design with the very natural looking „Rustico“ embossing can very easily be coloured in classic and modern oak shades. The colour scheme of the annual „Natural Soul“ trend, for example, is reflected in the four shades of „mountain“, „glacier“, „sandstone“ and „volcano“ of the „skai® Mit nordischer Klarheit zum Pure Living Hier geht es um Elemente eines der wichtigsten Einrichtungsstile der Endfünfziger- und Sechziger-Jahre, die mit den Möglichkeiten aktueller Oberflächentechnologie einen ganz neuen Charme entwickeln. Eine für den Charakter dieses Stils typische Holzart ist die Ulme. Es ist zugleich die Rückbesinnung auf einfache, klare und reduzierte Formen und pastellige Farben. Nachfolgend zwei Protagonisten: Riviera Oak“ line. With Nordic clarity to Pure Living This is about elements of one of the most important of interior design styles in the late fifties and sixties that develop a whole new charm with the possibilities of modern surface technology. A typical type of wood for the character of this style is the elm. At the same time, it’s a return to simple, clear and reduced forms and pastel colours. There are two protagonists below: „skai® Nelson“ is a new interpretation of the elm. It’s a planked, lively design with a greyishwhite negative pore, masterfully rendered in washed-out colours ranging from a brownish Nelson plain „skai® Nelson“ ist als Neuinterpretation der Ulme ein geplanktes, lebendiges Dekor mit einer weiß-gräulichen Negativpore, virtuos in den Farben von gold-bronze bräunlich bis weiß-grau verwaschen. Das Dekor ist in den Farbstellungen „nordic“ und „white grey“ erhältlich. Die Prägung „Legno“ verleiht „skai® Nelson“ eine hochwertige und edle Anmutung. Mit starkem Ausdruck tritt „skai® Ida“ als expressive Interpretation der Ulme auf. Dieses Holz ist ein typischer Vertreter des Nelson gold-bronze to white-grey. The design is also available in the colours „Nordic“ and „whitegrey“. The „Legno“ embossing gives „skai® Nelson“ a high-quality and elegant look. With its powerful appearance, „skai® Ida“ is an expressive interpretation of the elm. This wood is a typical representative of the Nordic style, exuding the atmosphere of a Norwegian fjord landscape, moving, determined and in harmony with itself. Its subdued rustic look makes the design look very elegant, almost unapproachable, even. The colours „nature“, „chalk“, „pearl grey“ and „magnolia“ reinforce this impression. The embossed „Matex“ fits perfectly with this striped design and gives it a brushed look and feel. Ulme Ida Perlgrau Rustico weiss Ulme Ida Kreide 38 39 04 2015 04 2015 nordischen Stils, es atmet die Atmosphäre einer norwegischen Fjordlandschaft, bewegend, bestimmt und im Einklang mit sich selbst. Seine zurückgenommene Rustikalität lässt das Dekor sehr elegant wirken, ja, es gibt sich beinahe unnahbar. Die Farbstellungen „natur“, „kreide“, „perlgrau“ und „magnolie“ unterstützen diesen Eindruck. Die Prägung „Matex“ passt perfekt zu diesem streifigen Dekor und verleiht ihm eine gebürstete Optik und Haptik. Expressive Art im Dialog Der Jahrestrend Expressive Art ist schon von seinem Charakter her kein Leisetreter. Ganz im Gegenteil: Laut, bunt und mitunter auch schrill nutzt er mit üppigen Formen und knalligen Farben die Kraft des Visuellen. Gleichzeitig wird es künftig zunehmend Oberflächen geben, die im Dialog zueinander stehen und zusammen den Gesamteindruck eines Möbels prägen. Seien es ein Holzdekor und ein metallisiertes Holz. Oder sogar zwei Dekore, die sich ergänzen. Oder „skai® colore magic structure Quadro“ und „skai® colore structure Kreuzschliff“. structure magic Quadro black 40 Expressive Art in dialogue The annual trend Expressive Art is by its nature not a wallflower. On the contrary: loud, colourful, at times even flashy, it uses the power of the visual with lavish forms and gaudy colours. At the same time, there will be more and more surfaces in the future that are in dialogue with each other and determine the overall impact of a piece of furniture. Be it a wood design or metallized wood. Or two designs that complement each other. Or skai® colore magic structure Quadro and skai® colore structure Kreuzschliff (crosshatch). „Gutes Design muss nachhaltig sein“ „Good design must be timeless“ Wie bereits dem Artikel „Auf der Höhe der Zeit ohne Verfallsdatum“ in dieser Ausgabe zu entnehmen ist, geht es den Produktentwicklern und -designern beim Oberflächenspezialisten Hornschuch um nachhaltiges Design. Frank.stein sprach mit Ralf Imbery, dem Head of Product Design der Unternehmensgruppe. As already outlined in the article „At the cutting edge, without an expiry date“ in this issue, the product developers and designers at the surface specialist Hornschuch are aiming for designs that are timeless. Frank.stein spoke with Ralf Imbery, the Head of Product Design of the Group. Früher reichte es, einfach eine Dekorkollektion zu präsentieren, heute bedarf es einer Story dazu. Hat das Ihre Arbeit leichter oder schwerer gemacht? Das sehen wir ganz genauso. Die Arbeit ist für uns nicht wirklich schwerer geworden, denn spätestens seit Gründung des Design Centers in Weißbach – also seit fünf Jahren – sagen wir: Professionelle Designentwicklung braucht eine Story und einen roten Faden. Unsere umfangreichen, weltweiten ResearchAktivitäten,versetzten uns in die Lage, Trends zuverlässig vorherzusagen. Ohne diesen Aufwand, der von unserem gesamten 15-köpfigen Design-Team geleistet wird, wären der Hornschuch Design Guide 2012–2014 mit seinen drei Brand & Product Experience-Jahrbüchern sowie der Hornschuch Trend Guide 24/7 nicht möglich gewesen. Unser Credo, dass gutes Design nachhaltig sein muss, haben wir durch diese Publikationen, die mit mehreren Awards ausgezeichnet wurden, unter Beweis gestellt. Unsere Trendstruktur – Metatrends, Jahrestrend, Microtrends – macht Designentwicklung transparent und nachvollziehbar. So geben wir unseren Kunden die Sicherheit und das Vertrauen, auf den richtigen Trend gesetzt, die richtige Entscheidung getroffen zu haben. Ralf Imbery, Head of Product Design, verantwortet die Designentwicklung für die gesamte Hornschuch Group. Ralf Imbery, Head of Product Design, is responsible for design development in the entire Hornschuch Group. In the old days, it was enough to simply present a design collection, but today it also requires a story. Has that made your job easier or harder? That’s exactly right. The work has not really become more difficult for us, because at the latest since the founding of the Design Centre in Weissenbach – that is for five years – we have been saying: professional design development needs a story and a common thread. Our extensive worldwide research activities allow us to predict trends reliably. Without this effort by our entire 15-member design team, it would have been impossible to put together the Hornschuch Design Guide 2012-2014 with its three Brand & Product Experience yearbooks and the Hornschuch Trendguide 24/7. We have proven our belief that good design must be timeless with these publications, which have won several awards. Our trend structure - metatrends, annual trend, micro Trends - makes design development transparent and comprehensible. This is how we give our customers the security and confidence to have bet on the right trend, to have made the right decision. 41 04 2015 04 2015 Eigentlich müssten alle die gleichen Geschichten erzählen. Wie kann man sich dennoch vom Wettbewerb und anderen Trendscouts absetzen? Wir wollen uns nicht grundsätzlich von anderen absetzen. Wie andere zu ihren Trends kommen, interessiert uns deshalb nicht. Wir wollen unsere Trendvorhersagen und Designentwicklung so gut und so professionell wie möglich machen. Es bestätigt uns allerdings, wenn wir sehen, dass andere zu ähnlichen Ergebnissen kommen und Trends identifizieren, die sich nur um Nuancen unterscheiden. Es ist ja das Wesen von Trends, dass nicht nur einer auf den Trend setzt, sondern viele. Am Ende des Tages geht es immer um die Umsetzung der Trends auf der Produktebene – spätestens an diesem Punkt der Designentwicklung werden die Unterschiede natürlich sichtbar. You would think that everyone would tell the same stories. How can you set yourself apart from the competition and other trend scouts all the same? We are not interested in setting ourselves apart from others. That’s why we don’t care how others arrive at their trends. We want to make our trend forecasts and design development as good and professional as possible. But we feel we are on the right track when we see that others come to similar conclusions and identify trends that are only subtly different. It‘s the nature of trends that not only one individual is betting on them, but many. At the end of the day it always comes down to implementing the trends on the product level – of course it’s at this point of the design development at the latest that the differences become apparent. Wie war die Resonanz auf Ihre Präsentation während der Interzum? Auf der Interzum haben wir unsere neuen Metatrends – Natural Soul, Pure Living, Expressive Art – in drei thematisch verdichteten „Cubes“ erlebbar gemacht. Die Resonanz der Messebesucher war durchgängig positiv bis begeistert. Unser Konzept, den Trend Guide 24/7 für die 3D-Kommunikation umzusetzen, ihn begehbar und erlebbar zu machen, wurde verstanden und kam sehr gut an. Es ist uns außerdem gelungen, unsere umfassende Kompetenz im Interior-Bereich erfolgreich zu What was the response to your presentation at the Interzum? At the Interzum we brought to life our new metatrends - Natural Soul, Pure Living, Expressive Art - in three „Cubes“ that each focused on one theme. The response from our visitors was consistently positive to enthusiastic. Our concept to render the Trendguide 24/7 in 3D by making it come alive in a walk-through format was understood and very well received. We also succeeded in communicating our extensive expertise in interior design; it became clear that upholstery fabrics and furniture films belong together and that they can be combined sensibly and harmoniously within the skai® world. As part of the latest trends, I would also like to highlight the metallic theme with its modern structures like cross-hatch. Many found it particularly interesting that they can be expressed both in upholstery and furniture surfaces. Hornschuch Trend Guide 24/7 42 In my view, the issue of feel is no longer a „trend“, but has become an essential prerequisite – even in thermoplastic films. Do you agree with this view? Yes, we completely share this view. It has always been part of our design strategy to perfectly match those elements to each other that can be experienced with the senses, to unify the look and feel and do so at the highest level. This is the only way to make surfaces fascinating. In the past we have also let the relationship between look and feel fall apart, vermitteln; es wurde klar, dass Polsterbezugsstoffe und Möbelfolien zusammengehören und innerhalb der skai® Welt sinnvoll und harmonisch kombiniert werden können. Aus den aktuellen Trends herausheben möchte ich noch das Metallic-Thema mit den modernen Strukturen wie Kreuzschliff. Besonders interessant fanden viele, dass diese auf Polster- wie Möbeloberflächen dargestellt werden können. Meiner Ansicht nach ist das Thema Haptik kein „Trend“ mehr, sondern eine nicht mehr wegzudenkende Voraussetzung – auch bei den thermoplastischen Folien. Teilen Sie diese Einschätzung? Ja, diese Ansicht teilen wir durchaus. Für uns ist es seit jeher Teil unserer Designstrategie, die sinnlich erfahrbaren Elemente der Oberfläche perfekt aufeinander abzustimmen, also Optik und Haptik zu vereinen und auf das höchste Niveau zu bringen. Nur so kommen wir zur Faszination Oberfläche. In der Vergangenheit haben wir auch schon einmal Optik und Haptik auseinanderfallen lassen, zum Beispiel bei Polsteroberflächen in Betonoptik. Das Spiel mit den Erwartungen sorgt zwar für einen kurzfristigen Aha-Effekt und gewinnt unter Umständen einen Award, es ist aber nicht nachhaltig. Die Faszination Oberfläche wird in Zukunft noch weitere Sinne umfassen. Mit unserem Trend Guide 24/7, der insgesamt drei Sinne anspricht und sich den Spieltrieb als kreatives Prinzip zunutze macht, sind wir hier bereits wegweisend. Welche weiteren Sinne unsere Produkte in Zukunft ansprechen, verraten wir an dieser Stelle noch nicht. Erwarten Sie in absehbarer Zeit einen signifikanten Trendwechsel? Einen Trendwechsel im eigentlichen Sinne sehen wir für die absehbare Zukunft nicht. Es ist zu beobachten, dass Mailand als übermächtiger Trendgeber bestehen bleibt. Andere Messen gewinnen aber an Einfluss. Da Nordic Design immer wichtiger wird, ist zum Beispiel die Möbelmesse Stockholm im Aufwind. Es verschieben sich also lediglich etwas die Prioritäten, das bedeutet jedoch noch keinen grundsätzlichen Trendwechsel. for example, in upholstered surfaces in concrete look. While playing with expectations may guarantee a short-term ‚wow‘ effect and may win an award under these circumstances, but it is not timeless. The fascination of surfaces will comprise even more senses in the future. We are already leading the way with our Trendguide 24/7, which appeals to three senses and takes advantage of our play instinct as a creative principle. But we won’t reveal at this point what other sensory experiences our products will appeal to in the future. Do you expect a significant trend change in the foreseeable future? We don’t see what you could call a real trend change in the foreseeable future. One has to note that Milan still is the overwhelming trendsetter, but other trade fairs are gaining in influence. Since Nordic Design is becoming ever more important, the furniture fair in Stockholm is on the upswing. It’s therefore merely the priorities that are shifting a little, but that does not make for a fundamental change in trend. 43 04 2015 Wohnraum: Klassische Basis mit vielfältigen Möglichkeiten für persönliche Geschmäcker 04 2015 Living room: a classic setting with diverse possibilities for integrating personal tastes Schlafraum: Geschickte Kombination aus traditionellen und modernen Elementen, Beige-Tönen und Holzstrukturen Bedroom: a clever combination of traditional and modern elements, beige hues and wood grains The World in ONE Collection TEXT/Fotos: swiss Krono Group Die Welt, in der wir leben, ist voll von Farben, Emotionen und Klängen. Verschiedene Vorlieben, Traditionen und Trends machen das Leben so vielfältig und bunt. „Oft haben wir uns die Frage gestellt, ob sich die Menschen tatsächlich so wesentlich unterscheiden? Wir haben dabei festgestellt, dass unabhängig von kulturellen Unterschieden, Menschen dieselben Vorstellungen, Träume und Bedürfnisse haben sich zu verwirklichen“, sagt Max von Tippelskirch, CMO und Member des Management Boards der Swiss Krono Group. Inmitten der Vielfallt von Stilen und Trends ist es den Menschen wichtig, ein Ambiente zu schaffen, das die eigene Persönlichkeit definiert. „Dieser Gedanke hat unseren 44 The world we live in is chockfull of colours, emotions and sounds. Varying preferences, traditions and trends are what make life so diverse and colourful. According to Max von Tippelskirch, CMO and member of the Management Board of the Swiss Krono Group, “we have often asked ourselves whether people are really as different as they seem. We’ve discovered that, regardless of their cultural differences, people everywhere have the same ideas, dreams and needs.” And amid all the styles and trends, people want to create an ambience that defines and expresses their own personalities. “This notion spurred us to implement our dream of creating a diverse international collection of furniture decor panels that combines intensive colours and designs with exciting structures,” says von Max von Tippelskirch. The ONE World Collection spans a total of 68 decors with eight different surface structures, four of which are nature-identical, and invites Küche: Toskanische Farben für harmonisch-elegante, lebendige Räume Kitchen: Tuscan colours that evoke harmoniously elegant, vibrant spaces 45 Design Box: Innovative Tools zur Erleichterung der Arbeit von Innenarchitekten und Designern Traum beflügelt, eine vielfältige, internationale Kollektion von Möbeldekorplatten zu schaffen, welche intensive Farben und Designs mit spannenden Strukturen verbindet“, sagt Max von Tippelskirch. Die „ONE WORLD Collection“ umfasst insgesamt 68 Dekore mit 8 verschiedenen Oberflächenstrukturen, davon 4 Synchron, und lädt dazu ein, mit verschiedenen Gestaltungsstilen zu experimentieren. Die Vielfalt und Individualität der Menschen stellt die Swiss Krono Group im Katalog zur Kollektion anhand verschiedener Personen vor. Sie sind unterschiedlichen Alters, kommen aus verschiedenen Ländern, haben ganz unterschiedliche Berufe und Vorstellungen vom Leben. Und doch verbindet sie alle der Wunsch nach einem zu ihnen passend eingerichtetem Zuhause. Sie geben uns Einblick in ihre Wohnungen oder ihren Wohntraum und erzählen von dem, was sie mögen und was ihnen wichtig ist. Ob Frédéric aus Frankreich, Natalia aus Polen oder Silvia aus Schweden – jeder hat in der „ONE WORLD Collection“ die Dekore gefunden, die den jeweils individuellen Wohnstil am besten unterstreichen. Dieser Einblick unterstreicht die Kombinationsmöglichkeiten der abgestimmten Kollektion. Die Farben und Designs wurden von Spezialisten auf die Holzdekore optimiert und harmonisiert. Loft: Alte Ziegel-Elemente der ehemaligen Fabrik kombiniert mit Grautönen des modernem Interieurs Loft: old brick elements from a former factory combined with grey hues to create a modern interior Restaurant: Industrielle Schlichtheit, durchbrochen von der natürlichen Schönheit des Holzes ONE WORLD – Start einer internationalen Marke „Mit ONE WORLD schaffen wir eine Marke, welche die Basis unseres Produktportfolios bildet und europaweit für designorientierte Inneneinrichtung stehen wird“, sagt Max von Tippelskirch. Diese Marke und das Produktprogramm werden in den nächsten Jahren wachsen; so werden auch die bestehenden Kollektionen der Werke integriert. „Uns sind dabei die lokalen Bedürfnisse und Besonderheiten ganz wichtig. Deshalb werden diese dann auch in den regionalen Kollektionen berücksichtigt sein“, so von Tippelskirch. Von besonderer Bedeutung für die internationalen Kunden ist jedoch, dass es keine Rolle mehr spielt, in welchem Land die Käufer oder deren Kunden zuhause sind – die gewünschten Dekore sind überall erhältlich. 04 2015 Design Box: innovative tools to facilitate the work of interior architects and designers everyone to experiment with different interior design styles. In the collection’s catalogue, the Swiss Krono Group presents various persons who exemplify the diversity and individuality of people everywhere. They are of different ages, hail from different countries and have quite different occupations and ideas about life. But they all have one thing in common: the wish for an appropriately designed, decorated and furnished home. They give us glimpses of their flats or dream houses and talk about what they like and what is important to them. Frédéric of France, Natalia of Poland, Silvia of Sweden and the rest have all found in the ONE WORLD Collection the right decors to optimally express their personal living styles. These insights underscore the possibilities for combining the elements of this coordinated collection. Specialists have optimised the colours and designs and harmonised them with the wood decors. ONE WORLD – Launch of an International Brand “With ONE WORLD, we are creating a brand that will form the basis of our product portfolio and become the new normal for designorientated interior decorating throughout Europe,” says von Tippelskirch. This brand and the product range will continue to grow over the years ahead, also integrating the existing collections of the various Group companies. “Local needs, preferences and characteristics are very important to us,” he says. “They will therefore also be reflected in the regional collections.” Of special importance for customers in different countries is that it no longer matters where buyers or their own clients are located – all of the decors will be available everywhere. Restaurant: industrial modernity offset by the natural beauty of wood 46 Max von Tippelskirch, Chief Marketing Officer und Member des Management Boards der SWISS KRONO GROUP 47 13.-16. Oktober 2015 PORDENONE MESSE INTERNATIONALE MESSE FÜR KOMPONENTEN, HALBFERTIGPRODUKTE UND ZUBEHÖR FÜR DIE MÖBELINDUSTRIE www.exposicam.it Exposicam srl Via G. Carducci, 12 • 20123 Milano Tel: +39 0286995712 • Fax: +39 0272095158 [email protected]