SDA-GB-2011-definitiv Copy, pages 20-39
Transcription
SDA-GB-2011-definitiv Copy, pages 20-39
Sion Agence Télégraphique Suisse SA Rédaction régionale du Valais Rue des Remparts 25 Case postale 2066 1950 Sion 2 Tél. + 41 27 327 43 10 Fax + 41 27 327 43 11 [email protected] St. Gallen Schweiz. Depeschenagentur AG Regionalredaktion Ostschweiz Neugasse 55 Postfach 9001 St. Gallen Tel. + 41 71 226 91 10 Fax + 41 71 226 91 11 [email protected] Zürich Schweiz. Depeschenagentur AG Regionalredaktion Zürich Sihlquai 253 Postfach 1801 8021 Zürich Anmerkung zur Bildreportage Galerie de portraits Tag für Tag, rund um die Uhr, beliefert die sda ihre Kunden mit News. Früher ratterte der Ticker, heute füllen sich die Bildschirme lautlos mit sda-Meldungen, die die Kunden sichten, auswählen und bearbeiten. Jour après jour, 24 heures sur 24, l’ats fournit ses clients en informations. Il y a quelques décennies, le crépitement des imprimantes rythmait le travail des rédactions. Aujourd’hui, les dépêches de l’ats s’affichent en silence sur les écrans d’ordinateurs des clients qui les lisent, les trient et les retravaillent. Die diesjährige Bildreportage, die vom Keystone-Fotografen Gaëtan Bally erstellt worden ist, zeigt Einblicke in den Redaktionsalltag verschiedener sda-Kunden. Der Geschäftsbericht erscheint in Deutsch und Französisch. Die Originalsprache ist Deutsch. La galerie d’images réalisée cette année par le photographe de Keystone Gaëtan Bally présente le travail au quotidien dans diverses rédactions clientes de l’ats. Le rapport de gestion est publié an allemand et en français. Le texte allemand fait foi. Tel. + 41 43 960 55 55 Fax + 41 43 960 52 11 [email protected] [email protected] [email protected] [email protected] [email protected] Im Ausland Agence Télégraphique Suisse SA Bureau ATS Bruxelles Résidence Palace Rue de la Loi 155 1040 Bruxelles/Belgique Tel. + 32 2 230 72 04 Fax + 32 2 280 24 11 [email protected] [email protected] Zürich Sportinformation Si AG Sihlquai 253 Postfach 1701 8021 Zürich Tel. + 41 43 960 60 60 Fax + 41 43 960 60 61 [email protected] Genève Sportinformation Si SA Rue Richard-Wagner 1 Case postale 2863 1211 Genève 2 Tel. + 41 22 919 78 78 Fax + 41 22 919 78 79 [email protected] news aktuell (Schweiz) AG Sihlquai 253 8005 Zürich Tel. + 41 43 960 68 68 Fax + 41 43 960 68 69 [email protected] awp Finanznachrichten AG Sihlquai 253 Postfach 1128 8031 Zürich Tel. + 41 43 960 57 00 Fax + 41 43 960 57 01 [email protected] Keystone AG Grubenstrasse 45 8045 Zürich Bern sda Vertriebs AG Länggassstrasse 7 3012 Bern Tel. + 41 44 200 13 00 Fax + 41 44 200 13 05 [email protected] Tel. + 41 31 309 33 33 Fax + 41 31 309 35 01 [email protected] [email protected] [email protected] PPR Media Relations AG Grubenstrasse 45 8045 Zürich Tel. + 41 44 200 14 14 Fax + 41 44 200 14 15 [email protected] Zürich sda Informatik AG Sihlquai 253 Postfach 2008 8021 Zürich EQ Images AG Grubenstrasse 45 8045 Zürich Tel. + 41 43 960 50 50 Fax + 41 43 960 50 51 [email protected] Tel. + 41 44 801 99 00 Fax + 44 44 801 99 01 [email protected] Inhalt Sommaire Wichtiges in Kürze L’essentiel en bref 4 Corporate Governance Corporate Governance 5 Medienlandschaft Schweiz Paysage médiatique suisse 13 Jahresbericht des Verwaltungsratspräsidenten und des Vorsitzenden der Geschäftsleitung Rapport annuel du Président du Conseil d’administration et du Président de la Direction 15 Konsolidierte Jahresrechnung Bericht des Konzernprüfers Konsolidierte Erfolgsrechnung Konsolidierte Bilanz Konsolidierte Geldflussrechnung Konsolidierter Eigenkapitalnachweis Anhang der konsolidierten Jahresrechnung Comptes annuels consolidés Rapport de l’organe de révision sur les comptes consolidés Compte de profits et pertes consolidé Bilan consolidé Tableau des flux financiers consolidés Fonds propres consolidés Annexe aux comptes annuels consolidés 19 21 22 24 26 28 Jahresrechnung der Schweizerischen Depeschenagentur AG Bericht der Revisionsstelle Erfolgsrechnung Bilanz Anhang der Jahresrechnung Antrag des Verwaltungsrates Comptes annuels de l’Agence Télégraphique Suisse SA Rapport de l’organe de révision sur les comptes annuels Compte de profits et pertes Bilan Annexe aux comptes annuels Proposition du Conseil d’administration 51 53 54 56 59 Ergänzende Angaben zu den Konzerngesellschaften Schweizerische Depeschenagentur AG Sportinformation Si AG sda Vertriebs AG Informations complémentaires concernant les sociétés du groupe Agence Télégraphique Suisse SA Sportinformation Si SA ats Distribution SA 61 64 66 Ergänzende Angaben zu den Beteiligungsgesellschaften sda Informatik AG news aktuell (Schweiz) AG Keystone AG/PPR Media Relations AG/EQ Images AG awp Finanznachrichten AG Informations complémentaires concernant les sociétés en participation du groupe ats Informatique SA news aktuell (Suisse) SA Keystone SA/PPR Media Relations SA/EQ Images SA awp Informations financières SA 68 69 71 73 Geschäftsbericht sda-Gruppe Rapport annuel Groupe ats 2011 2011 Wichtiges in Kürze L’essentiel en bref Konzern Groupe (in Tausend CHF bzw. wie angemerkt) Gesamtertrag Betriebsergebnis vor Zinsen, Steuern und Abschreibungen (EBITDA) Betriebsergebnis vor Zinsen und Steuern (EBIT) Unternehmensergebnis vor Steuern (en milliers de CHF ou comme indiqué) Résultat total Résultat d’exploitation avant intérêts, impôts et amortissements (EBITDA) Résultat d’exploitation avant intérêts et impôts (EBIT) Résultat consolidé avant impôts Eigenkapital Eigenkapitalquote Fremdkapital Fremdkapitalquote Fonds propres Quote-part de fonds propres % Fonds étrangers Quote-part de fonds étrangers % Personalbestand (in 100%-Stellen) Effectif du personnel (en postes à 100%) Geschäftsjahr Exercice 1.1.–31.12. 2011 35 359 Geschäftsjahr Exercice 1.1.–31.12. 2010 36 824 Veränderung in % Changement en % –4.0 1 585 1 060 49.5 1 403 584 140.2 1 015 583 74.1 20 094 61.0 12 837 39.0 19 059 59.1 13 191 40.9 5.4 1.9 –2.7 –1.9 191.5 195.3 –1.9 Organigramm der Schweizerischen Depeschenagentur AG Organigramme de l’Agence Télégraphique Suisse SA Stand am 1. Januar 2012 Etat au 1er janvier 2012 Verwaltungsrat Conseil d’administration Hans Heinrich Coninx (Präsident/Président) Hanspeter Lebrument (Vizepräsident/Vice-président) Walter Bachmann Valérie Boagno Matthias Hagemann Eric Hoesli Albert P. Stäheli Pietro Paolo Supino Sekretär Verwaltungsrat Secrétaire Conseil d’administration Peter Müller Geschäftsleitung Direction Markus Schwab (Vorsitzender GL/Président) Bernard Maissen (Stv. Vors. GL/Président adjoint) Adrian Häsler Redaktion/Verkauf Rédaction/Vente Beteiligungen Sociétés en participation Finanzen/Dienste Finances/Services Bernard Maissen Markus Schwab Adrian Häsler 4 5 Corporate Governance Konzernstruktur Structure du groupe Schweizerische Depeschenagentur AG Agence Télégraphique Suisse SA sda Informatik AG 50.00% Sportinformation Si AG 100.00% news aktuell (Schweiz) AG 50.00% Keystone AG 39.98% sda Vertriebs AG 100.00% PPR Media Relations AG 100.00% EQ Images AG 70.00% awp Finanznachrichten AG 35.00% Beteiligungen Participations in Tausend CHF Sportinformation Si AG Aktiengesellschaft mit Sitz in Zürich en milliers de CHF Sportinformation Si SA Société anonyme avec siège social à Zurich sda Vertriebs AG Aktiengesellschaft mit Sitz in Bern sda Informatik AG Aktiengesellschaft mit Sitz in Zürich news aktuell (Schweiz) AG Aktiengesellschaft mit Sitz in Zürich Keystone AG Aktiengesellschaft mit Sitz in Zürich awp Finanznachrichten AG Aktiengesellschaft mit Sitz in Bern ats Distribution SA Société anonyme avec siège social à Berne ats Informatique SA Société anonyme avec siège social à Zurich news aktuell (Suisse) SA Société anonyme avec siège social à Zurich Keystone SA Société anonyme avec siège social à Zurich awp Informations financières SA Société anonyme avec siège social à Berne Aktienkapital Capital-actions Beteiligungsquote in % Quote-part de la participation en % 300 100.00 200 100.00 1 200 50.00 250 50.00 600 39.98 200 35.00 Streuung nach Regionen Répartition par région Suisse alémanique Suisse romande Tessin Total Deutschschweiz Westschweiz Tessin Total Streuung nach Aktionärskategorien Printmedien TV- und Radiogesellschaften Organisationen Privatpersonen Total Répartition par catégorie d’actionnaires Presse écrite Sociétés de radio et de télévision Organisations Particuliers Total Der Gesellschaft sind per 31.12.2011 folgende bedeutende Aktionäre bekannt: Bedeutende Aktionäre Grands actionnaires Tamedia-Gruppe, Zürich* NZZ-Gruppe, Zürich SRG SSR idée suisse, Bern Médias Suisse, Lausanne Tamedia Groupe, Zurich NZZ Groupe, Zurich SRG SSR idée suisse, Berne Médias Suisse, Lausanne Eingetragene Aktionäre Actionnaires enregistrés Anzahl Nombre% 66.10 39 30.51 18 3.39 2 59 100.00 Eingetragene Aktien Actions enregistrées Anzahl Nombre% 61.53 2 461 36.95 1 478 1.52 61 4 000 100.00 Eingetragene Aktionäre Actionnaires enregistrés Anzahl Nombre% 40 67.80 Eingetragene Aktien Actions enregistrées Anzahl Nombre% 2 767 69.18 9 7 3 59 15.26 11.86 5.08 100.00 412 814 7 4 000 10.30 20.35 0.17 100.00 Le jour du relevé, la société connaissait les grands actionnaires suivants: Anzahl Aktien Nombre d’actions 1 133 456 400 391 * Die Tamedia-Gruppe hat per 1.1.2011 die Mehrheit an der Edipresse SA, Lausanne, übernommen. * Le groupe Tamedia a acquis la majorité d’Edipresse, Lausanne, au 1.1.2011. Kreuzbeteiligungen Participations croisées Zurzeit bestehen keine Kreuzbeteiligungen. Il n’existe actuellement pas de participation croisée. Kapitalstruktur per 31. Dezember 2011 Structure du capital au 31 décembre 2011 Kapital Aktien kapital Total CHF 2 Mio. Anzahl Aktien 4 000 Namen aktien Nominal pro Aktie CHF 500.– Capital Capitalactions Total CHF 2 mio Nombre d’actions 4 000 actions nominatives Valeur nominale par action CHF 500.– 6 7 Beschränkung der Übertragbarkeit Limitation de la transmissibilité Gemäss Artikel 5 der Statuten kann der Verwaltungsrat die Eintragung ohne Angabe von Gründen verweigern, wenn – der Erwerber nicht im Medienbereich tätig ist; – der Erwerber durch den Aktienerwerb mehr als 20% des gesamten Aktienkapitals kontrollieren würde. En vertu de l’article 5 des statuts, le Conseil d’administration peut refuser l’enregistrement d’actions si – l’acquéreur n’est pas actif dans le domaine des médias; – l’acquéreur contrôle grâce à son achat d’actions plus de 20% du capital-actions. Wandelanleihen und Optionen Obligations convertibles et options Die Gesellschaft hat zurzeit weder Wandelanleihen noch Optionen ausgegeben. La société n’a émis actuellement ni obligations convertibles, ni options. Verwaltungsrat Conseil d’administration Hans Heinrich Coninx (1945), Dr. phil., Küsnacht (ZH) Präsident des Verwaltungsrates seit: 26.6.2003 Mitglied seit: 28.6.1994 gewählt bis: GV 2012 Seit 1994 Mitglied des Vorstands und des leitenden Ausschusses sowie Verantwortlicher für Markets Information Network der European Newspaper Publishers’ Association ENPA, Brüssel Ehrenpräsident Verband Schweizer Medien Hans Heinrich Coninx (1945), Dr phil., Küsnacht (ZH) Président du Conseil d’administration depuis: 26.6.2003 Membre depuis: 28.6.1994 Elu jusqu’à: AG 2012 Depuis 1994, membre du Bureau et du Comité directeur, ainsi que responsable du Markets Information Network de l’European Newspaper Publishers’ Association (ENPA), Bruxelles Président honoraire de l’association Schweizer Medien Hanspeter Lebrument (1941), Maienfeld Vizepräsident des Verwaltungsrates seit: 7.12.2011 Mitglied seit: 16.6.2005 gewählt bis: GV 2012 Verleger und Verwaltungsratspräsident der Südostschweiz Medien AG, Chur Seit 2003 Präsident Verband Schweizer Medien Hanspeter Lebrument (1941), Maienfeld Vice-président du Conseil d’administration depuis: 7.12.2011 Membre depuis: 16.6.2005 Elu jusqu’à: AG 2012 Editeur et Président du Conseil d’administration de la société Südostschweiz Medien AG, Coire Depuis 2003, Président de l’association Schweizer Medien Walter Bachmann (1963), Grossaffoltern Mitglied des Verwaltungsrates Mitglied seit: 22.6.2011 gewählt bis: GV 2012 Mitglied des Audit Committee seit: 7.9.2011 Generalsekretär der Schweizerischen Radio- und Fernsehgesellschaft SRG SSR, Bern Walter Bachmann (1963), Grossaffoltern Membre du Conseil d’administration Membre depuis: 22.6.2011 Elu jusqu’à: AG 2012 Membre de l’Audit Committee depuis: 7.9.2011 Secrétaire général auprès de SRG SSR idée suisse, Berne Valérie Boagno (1965), Pully Mitglied des Verwaltungsrates Mitglied seit: 22.6.2011 gewählt bis: GV 2012 Generaldirektorin von «Le Temps», Genf Präsidentin Verband Médias Suisse, Mitglied des Verwaltungsrates von WEMF (AG für Werbemedienforschung) Valérie Boagno (1965), Pully Membre du Conseil d’administration Membre depuis: 22.6.2011 Elue jusqu’à: AG 2012 Directrice générale de «Le Temps», Genève Présidente de l’Association Médias Suisse, Membre du Conseil d’administration REMP (Recherches et études des médias publicitaires) Matthias Hagemann (1962), Dr. iur., Basel Mitglied des Verwaltungsrates Mitglied seit: 26.6.2003 gewählt bis: GV 2012 Präsident des Audit Committee seit: 29.3.2006 Seit 2010 Verwaltungsratspräsident Radio Basilisk Betriebs AG, Basel Matthias Hagemann (1962), Dr iur., Bâle Membre du Conseil d’administration Membre depuis: 26.6.2003 Elu jusqu’à: AG 2012 Président de l’Audit Committee depuis: 29.3.2006 Depuis 2010, Président du Conseil d’administration de la société Radio Basilisk Betriebs AG, Bâle Eric Hoesli (1957), Lausanne Mitglied des Verwaltungsrates Mitglied seit: 27.6.2007 gewählt bis: GV 2012 Direktor der Regionalpublikationen Edipresse Schweiz, Lausanne Eric Hoesli (1957), Lausanne Membre du Conseil d’administration Membre depuis: 27.6.2007 Elu jusqu’à: AG 2012 Directeur des Publications régionales Edipresse Suisse, Lausanne Albert P. Stäheli (1949), Gümligen Mitglied des Verwaltungsrates Mitglied seit: 24.6.2009 CEO der NZZ-Gruppe, Zürich Albert P. Stäheli (1949), Gümligen Membre du Conseil d’administration Membre depuis: 24.6.2009 Elu jusqu’à: AG 2012 CEO du Groupe NZZ, Zurich gewählt bis: GV 2012 Pietro Paolo Supino (1965), Dr. iur., Zürich Mitglied des Verwaltungsrates Mitglied seit: 24.6.2010 gewählt bis: GV 2012 Verwaltungsratspräsident Tamedia AG, Zürich Pietro Paolo Supino (1965), Dr iur., Zurich Membre du Conseil d’administration Membre depuis: 24.6.2010 Elu jusqu’à : AG 2012 Président du Conseil d’administration de Tamedia SA, Zurich Sämtliche Mitglieder des Verwaltungsrats sind im Besitz der schweizerischen Staatsbürgerschaft. Tous les membres du Conseil d’administration sont citoyens suisses. Kreuzverflechtungen Participations réciproques Zurzeit gibt es keine gegenseitigen Einsitznahmen in Verwaltungsräten. Il n’existe actuellement pas de participations réciproques dans les conseils d’administration. Wahlen und Amtszeit Election et durée du mandat Nach Ablauf der persönlichen Amtsdauer von einem Jahr muss das Mitglied durch die Generalversammlung neu gewählt werden. A l’échéance de son mandat personnel fixé à un an, chaque membre du Conseil d’administration doit être réélu par l’Assemblée générale. Kompetenzregelung/ Aufgaben des Verwaltungsrates Définition des compétences/ tâches du Conseil d’administration Dem Verwaltungsrat obliegt die Oberleitung der Gesellschaft. Er erlässt Richtlinien für die Geschäftspolitik und fasst die grundlegenden, für die Tätigkeit der Gesellschaft massgebenden Entscheide. La direction de l’entreprise incombe au Conseil d’administration. Il édicte les lignes directrices de la politique de la société et prend les décisions déterminantes pour l’activité du groupe. Der Verwaltungsrat handelt als Kollektivorgan. Seine Mitglieder haben, soweit die Beschlüsse des Verwaltungsrates und des Organisationsreglements nichts anderes vorsehen, keine persönlichen Befugnisse gegenüber der Gesellschaft und können deshalb von sich aus keine Anordnungen treffen. Le Conseil d’administration agit en tant qu’organe collectif. Pour autant qu’aucune décision du Conseil d’administration ou que son règlement ne le prévoie, ses membres ne sont pas habilités à agir personnellement et ne peuvent de ce fait prendre de disposition par eux-mêmes. 8 9 Der Verwaltungsrat delegiert die Geschäftsführung vollumfänglich an die Geschäftsleitung, soweit nicht das Gesetz, die Statuten oder das Organisationsreglement etwas anderes vorsehen. Im Rahmen seiner Tätigkeit sorgt der Verwaltungsrat für eine leistungsorientierte und kompetente Führung der Gesellschaft durch die Geschäftsleitung nach Massgabe der Vorschriften der Statuten und der anwendbaren Gesetzesbestimmungen. Er übt die Aufsicht und die Kontrolle über die Geschäftsleitung aus und lässt sich über den Geschäftsgang regelmässig orientieren. Der Verwaltungsrat kann die Vorbereitung und die Ausführung seiner Beschlüsse oder die Überwachung von Geschäften einem oder mehreren Ausschüssen, einzelnen Mitgliedern oder der Geschäftsleitung zuweisen. Er hat für eine angemessene Berichterstattung an seine Mitglieder zu sorgen. Le Conseil d’administration délègue à la Direction de l’entreprise l’ensemble de la gestion des affaires, pour autant que la loi, les statuts ou le règlement d’organisation ne le prévoient autrement. Dans le cadre de son activité, le Conseil d’administration veille à ce que la Direction agisse avec compétence en accord avec les statuts de l’entreprise et dans le respect de la législation. Il assure également le contrôle et la surveillance de la Direction, cette dernière l’informant régulièrement de la marche des affaires. Le Conseil d’administration peut confier la préparation et la mise en œuvre de ses décisions ou encore la surveillance des affaires de l’entreprise à un ou plusieurs comités, ou à plusieurs de ses membres ou à la Direction. Il doit veiller à informer ses membres de manière adéquate. Le Conseil d’administration peut confier des tâches de direction à des tiers sur une base contractuelle. Der Verwaltungsrat kann auf vertraglicher Basis Dritte mit Geschäftsführungsaufgaben beauftragen. Audit Committee Audit Committee Organisation Das 2006 gebildete Audit Committee setzt sich aus mindes tens zwei Mitgliedern zusammen. Es trifft sich jährlich zu mindestens zwei Sitzungen und berichtet dem Verwaltungsrat regelmässig über seine Tätigkeiten. Organisation Formé en 2006, le comité d’audit (Audit Committee) se compose de deux membres. Il se réunit au minimum deux fois par année et informe régulièrement le Conseil d’administration de ses activités. Kompetenzen und Aufgaben Kompetenzen und Aufgaben des Audit Committee sind im Organisationsreglement festgehalten. Das Audit Committee unterstützt den Verwaltungsrat bei der Wahrnehmung seiner Aufsichtspflichten. Es ist zuständig für die Beaufsichtigung in Bezug auf Rechnungslegung und Berichterstattung, interne Kontrolle, Compliance und Risikomanagement. Compétences et tâches Ses compétences et ses tâches sont définies dans le règlement d’organisation. L’Audit Committee soutient le Conseil d’administration dans l’exercice de ses devoirs de surveillance. Ses compétences couvrent la présentation des comptes, l’information, le contrôle interne, la compliance et le management des risques. Das Audit Committee schlägt dem Verwaltungsrat die durch die Aktionäre zu wählende Revisionsstelle vor und ist für die Entschädigung und die Review der Arbeit der gewählten Revisionsstelle zuständig. Es überpüft die Qualifikation, die Leistungen und die Unabhängigkeit der Revisionsstelle. L’Audit Committee propose au Conseil d’administration l’organe de révision qui doit être soumis au choix des actionnaires et il est chargé de l’indemnisation et de la review du travail de l’organe de révision choisi. Il vérifie les qualifications, les prestations et l’indépendance de l’organe de révision. Es behandelt in seinen Sitzungen die Ergebnisse der Zwischen- und der Jahresschlussrevision der Revisionsstelle und unterbreitet dem Verwaltungsrat Vorschläge für die durch die Revisionsstelle vorzunehmende Schwerpunktprüfung. Das Audit Committee stellt sicher, dass Abweichungen von Rechnungslegungsnormen oder vom Konzernhandbuch der sda, Veränderungen in der Anwendung von Rechnungslegungsnormen, die Bildung und Auflösung von Rückstellungen und Reserven sowie Feststellungen zum internen Kontrollsystem oder andere Feststellungen genügend gewürdigt werden. Das Audit Committee bespricht jährlich mit der Geschäftsleitung die Risikopolitik des Unternehmens. Lors des réunions, il examine les résultats des révisions intermédiaires et de fin d’année présentés par l’organe de révision, et il soumet au Conseil d’administration des propositions pour les priorités à examiner par l’organe de révision. L’Audit Committee s’assure qu’une attention suffisante est accordée tant aux dérogations, aux normes de présentation des comptes ou au manuel du Groupe ats qu’aux modifications dans l’application des normes de présentation des comptes. Il s’assure également qu’une attention suffisante est accordée à la formation et à la dissolution de provisions et de réserves, ainsi qu’à tout constat concernant le système interne de contrôle ou à tout autre constat. L’Audit Committee examine chaque année avec la Direction la politique de gestion des risques de l’entreprise. Geschäftsleitung Direction de l’entreprise Markus Schwab (1962), Grossaffoltern Dipl. Wirtschaftsprüfer, dipl. Betriebsökonom HWV Vorsitzender der Geschäftsleitung Bereichsleiter Beteiligungen Mitglied der Geschäftsleitung seit: 1.7.2003 Markus Schwab (1962), Grossaffoltern Expert-comptable dipl., économiste d’entreprise dipl. ESCEA Président de la Direction Directeur des sociétés en participation Membre de la Direction depuis: 1.7.2003 Bernard Maissen (1961), Bern Bereichsleiter Redaktion/Verkauf, Chefredaktor Stellvertretender Vorsitzender der Geschäftsleitung Mitglied der Geschäftsleitung seit: 1.10.2005 Bernard Maissen (1961), Berne Directeur Rédaction/Vente, Rédacteur en chef Adjoint du Président de la Direction Membre de la Direction depuis: 1.10.2005 Adrian Häsler (1962), Lyss Dipl. Betriebsökonom FH Bereichsleiter Finanzen/Dienste Mitglied der Geschäftsleitung seit: 1.1.2011 Adrian Häsler (1962), Lyss Economiste d’entreprise dipl. ES Directeur Finance/Services Membre de la Direction depuis: 1.1.2011 Sämtliche Mitglieder der Geschäftsleitung sind im Besitz der schweizerischen Staatsbürgerschaft. Tous les membres de la Direction sont citoyens suisses. 10 11 Entschädigungen, Beteiligungen und Darlehen an Mitglieder des Verwaltungs rates und der Geschäftsleitung Indemnités, participations et prêts en faveur des membres du Conseil d’adminis tration et de la Direction de l’entreprise Grundhonorare FunktionHonorar VR-Präsident CHF 24 000.– VR-VizepräsidentCHF 1 7 500.– VR-MitgliedCHF 1 7 500.– AC-PräsidentCHF 1 1 000.– AC-Mitglied CHF 1 1 000.– Honoraires de base FonctionHonoraires Président du CA CHF 24 000.– Vice-président du CA CHF 1 7 500.– Membre du CA CHF 1 7 500.– Président du AC CHF 1 1 000.– Membre du AC CHF 1 1 000.– Das Honorar wird durch den Verwaltungsrat beschlossen. Es werden keine Spesen an die Verwaltungsratsmitglieder ausbezahlt. Le montant des honoraires est fixé par le Conseil d’administration. Il n’est pas versé d’indemnités de frais aux administrateurs. Entschädigungen an amtierende und ehemalige Organmitglieder Es wurden weder Abgangsentschädigungen ausgerichtet, noch wurden Entschädigungen an ehemalige Organmitglieder ausbezahlt, die bereits in vorangegangenen Berichtsperioden ausgeschieden sind. Indemnités en faveur des membres en fonction ou anciens membres des organes Aucune indemnité de départ n’a été versée. Aucune indemnité n’a été versée à des anciens membres des organes qui avaient démissionné durant des exercices précédents. Aktienbesitz Total Aktienbesitz per 31. Dezember 2011 Propriété d’actions Total de la propriété d’actions au 31 décembre 2011 dont auprès de: – membres du Conseil d’administration – membres de la Direction davon bei: – Mitgliedern des Verwaltungsrates – Mitgliedern der Geschäftsleitung 3 Aktien 3 Aktien 0 Aktien 3 actions 3 actions 0 action Optionen Es wurden keine Optionen ausgegeben bzw. zugeteilt. Options Aucune option n’a été mise ou attribuée. Zusätzliche Honorare und Vergütungen Es wurden keine zusätzlichen Honorare und Vergütungen ausgerichtet. Honoraires additionnels et rémunérations Il n’en a été ni perçu ni versé. Organdarlehen Zurzeit sind keine Organdarlehen ausstehend. Prêts à des organes Actuellement, aucun prêt à des organes n’est accordé. Mitwirkungsrechte der Aktionäre Droits de participation des actionnaires Die aktuellen Statuten sind auf der Website (www.sda.ch) abrufbar. Nachstehend der Hinweis auf ausgewählte Statutenartikel: Les statuts de l’entreprise actuellement en vigueur peuvent être consultés sur la page internet de l’ats (www.ats.ch). En voici certains articles: – Beschränkung der Übertragbarkeit von Aktien (Artikel 5) – Einberufung der Generalversammlung (Artikel 6) – Stimmrecht und Beschlussfassung (Artikel 7 und 9) – restriction de la cessibilité des actions (article 5) – convocation de l’Assemblée générale (article 6) – droit de vote et décision (articles 7 et 9) Revisionsstelle und Konzernprüfer Organe de révision et réviseurs des comptes du groupe Dauer des Mandats und Amtsdauer des leitenden Revisors Gesetzliche Revisionsstelle der Schweizerischen Depeschenagentur AG und Konzernprüferin der sda-Gruppe ist seit 25. Juni 1992 Ernst & Young, Bern. Diese amtet ebenfalls für die Sportinformation Si AG und die sda Vertriebs AG als unabhängige Revisionsstelle. Die Revisionsstelle und der Konzernprüfer werden jährlich von der Generalversammlung gewählt. Durée du mandat et durée de la fonction du réviseur en chef La société Ernst & Young, Berne, est depuis le 25 juin 1992 l’organe de révision légal de l’Agence Télégraphique Suisse SA ainsi que le réviseur des comptes du Groupe ats. Elle agit également pour Sportinformation Si SA et sda Distribution SA en tant qu’organe de révision indépendant. L’organe de révision et le réviseur des comptes du groupe sont nommés chaque année par l’Assemblée générale. Die leitende Revisorin ist seit 24. Juni 2009 in dieser Funk tion tätig . Die Amtsdauer endet (vorbehältlich der jeweiligen Wiederwahl der Gesellschafts- und Konzernprüferin) mit dem Geschäftsjahr 2011. La réviseure en chef occupe cette fonction depuis le 24 juin 2009. Sa période de fonction prend fin avec l’exercice 2011 (sous réserve de la réélection des réviseurs de la société et du groupe). Honorare Der Revisionsaufwand im Geschäftsjahr 2011 beträgt CHF 52 000.–. Honoraires CHF 52 000.– ont été provisionnés pour l’exercice 2011. Informationspolitik Politique d’information Rhythmus Die Gesellschaft publiziert vierteljährlich via Internet einen Newsletter (sda-Lead), der über die aktuellen Ereignisse der vergangenen Periode informiert. Die finanzielle Berichterstattung erfolgt in Form des Jahresberichts. Dieser richtet sich nach den Grundsätzen des schweizerischen Obligationenrechts. Die konsolidierte Jahresrechnung wird nach den Grundsätzen von Swiss GAAP FER erstellt. Rythme La société publie chaque trimestre une newsletter (ats-lead) qui informe sur les événements de la période écoulée. Le compte rendu financier est fait sous la forme du rapport annuel qui répond aux principes du Code suisse des obligations. Les comptes annuels consolidés sont établis selon les principes de Swiss GAAP RPC. Andere Informationsmedien Weitere Informationen über die Gesellschaften befinden sich auf der Website (www.sda.ch). Autres médias d’information D’autres informations sur la société se trouvent sur la page internet (www.ats.ch). Wesentliche Änderungen seit dem Bilanzstichtag Changements notables intervenus depuis le jour de relevé du bilan Wesentliche Änderungen seit dem Bilanzstichtag sind im Anhang der Konzernrechnung (Seite 49) erläutert. Des changements notables depuis le jour de relevé du bilan se trouvent dans l’annexe aux comptes annuels consolidés (page 49). 12 13 Medienlandschaft Schweiz Paysage médiatique suisse Das Jahr 2011 begann für die Medien wie 2010 geendet hatte – erfolgreich. Die Branche strahlte Zuversicht aus. Doch Griechenland- und Eurokrise, ein sehr teurer Schweizer Franken und damit verbundene Rezessionsängste liessen rasch schon Wolken am Horizont aufziehen. Pour les médias, l’année 2011 a débuté de la même manière que s’est achevé 2010: avec succès. La branche affichait alors sa confiance. Pourtant, les difficultés financières de la Grèce, puis la crise de la dette dans la zone Euro, l’appréciation continue du franc et les craintes d’une nouvelle récession sont rapidement venues boucher l’horizon. Trotzdem: Das Jahr 2011 war für die Medienhäuser ein erfolgreiches, und hätten sich die Inserenten nicht im November und Dezember sehr zurückgehalten, hätte es in manchem Haus wohl ein Rekordergebnis gegeben. Neue Trends waren 2011 nicht auszumachen. Onlineangebote wachsen nach wie vor, vor allem auf mobilen Plattformen. Den Königsweg gibt es in diesem Bereich nicht; die Verlage testen noch, wie die Chancen, die neue Geräte wie iPad und ähnliches bieten, am besten genutzt werden können. Welche Inhalte verkaufen sich in welcher Form? Welche Art Journalismus passt wo? Welche Veränderungen in den Köpfen der Journalistinnen und Journalisten sind notwendig, um die neuen Möglichkeiten zu nutzen? Rasche Antworten hat niemand, und selbst ein Blick ins Ausland ist nur bedingt hilfreich. Fest steht, dass die Konvergenz weitergeht. Die SRG SSR hat dies mit ihren Unternehmenseinheiten vorgemacht, Ringier produziert aus einem grossen Newsroom, und bei der NZZ rücken Online und Print deutlich näher zusammen. Auch andere Medienhäuser führen die Redaktionen für die verschiedenen Mediengattungen stärker zusammen. Ertragsmässig aber bleibt Print nach wie vor dominant. Der Ertrag aus der Onlinewerbung steigt ebenso wie die Nutzerzahlen und bestätigt, dass das Onlinegeschäft immer wichtiger wird und die Zukunft dort entschieden wird. Dies ist auch der Grund, warum sich Verleger und die SRG SSR nach Jahren der friedlichen Koexistenz 2011 öffentlich bekämpft haben. Es geht darum, wie viel die SRG im Onlinebereich darf, vor allem, ob die Sites der SRG neu auch Werbung enthalten dürfen. Dank Gebührengeld können die SRG-Medien im Internet deutlich mehr investieren als die Privaten, deren Sites erst langsam finanziell erfolgreich sind. Hier soll der SRG ein Riegel geschoben werden, denn die Verlagshäuser wollen auch mittels Paywalls Erträge im Internet generieren. Wenn da die SRG qualitativ hochstehende Inhalte umsonst anbietet, dürfte es für die Verleger schwieriger werden, die User zur Kasse zu bitten. Il n’en demeure pas moins que les médias ont vécu une année 2011 riche de succès. Et bien des groupes médiatiques auraient même pu afficher des résultats record au terme de l’exercice si les annonceurs s’étaient montrés moins frileux au cours des deux derniers mois de l’année. L’année sous revue est venue confirmer les tendances observées au cours des derniers exercices. Les services en ligne ont ainsi poursuivi leur croissance, en particulier sur les plateformes mobiles. Reste que dans le domaine, la voie royale n’existe pas. Les éditeurs continuent de rechercher la meilleure façon d’utiliser les nouveaux appareils tels que l’iPad. Quels contenus vendre et dans quel format? Quel genre de journalisme y est adapté? Quels changements sont nécessaires du côté des journalistes pour utiliser ces nouvelles possibilités? Pour l’heure, personne n’est en mesure de répondre clairement à ces interrogations, et même l’observation des réponses données à l’étranger n’apporte guère de solutions. En dépit de ce questionnement, le phénomène de convergence se poursuit. La SRG SSR a mis en œuvre ce principe au sein de ses entreprises, Ringier travaille désormais avec une grande newsroom, alors que du côté de la NZZ, le rapprochement entre les activités en ligne et imprimées se poursuit. Et d’autres éditeurs renforcent les collaborations dans leurs rédactions pour les diverses catégories de médias. Mais côté revenus, la domination des médias imprimés perdure, même si les recettes de la publicité en ligne augmentent, tout comme le nombre d’utilisateurs de ces services, confirmant leur importance accrue. A l’avenir, leur rôle sera décisif. Le phénomène est aussi à l’origine du combat que se livrent désormais au grand jour la SRG SSR et les éditeurs, après plusieurs années de coexistence pacifique. Le conflit porte plus particulièrement sur le montant que peut investir le diffuseur public dans ses sites internet et sur le recours à la publicité sur ces derniers. Riche de la manne de la redevance, la SRG SSR est en mesure de procéder à des investissements dans le domaine en ligne beaucoup plus importants que ses concurrents privés, dont les sites ne trouvent que lentement le chemin de la rentabilité financière. Neben den Entwicklungen im Onlinebereich hat 2011 wieder Tamedia für Bewegung in der Medienszene gesorgt. Das Zürcher Medienhaus hat sich von den Privatradio- und TV-Stationen getrennt. Als Käufer stand die AZ Medien AG von Peter Wanner bereit. Zunächst erwarb sie die beiden regionalen TV-Stationen Tele Züri und Tele Bärn und Ende Jahr auch noch das Zürcher Radio 24. Für den Berner Sender Capital FM fand Tamedia mit der Familie Gut und den Zürisee Medien AG einen Abnehmer. Peter Wanners AZ Medien wurden damit auf einen Schlag zum grössten privaten TV-Anbieter der Schweiz. Mit dem Verkauf hat Tamedia konsequent die Strategie umgesetzt, sich aus den elektronischen Medien zu verabschieden. Dafür fasste das Medienhaus mit der Lancierung von «20 minuti» auch in der italienischsprachigen Schweiz Fuss. Einen Schritt, den man mit Blick auf die nationalen Werbekunden verstehen muss. Diese haben den Schritt des Zürcher Verlags mit grösserem Wohlwollen aufgenommen als die Tessiner Verleger. Auch am nördlichen Rand der Schweiz, in Basel, gab es 2011 einige Aufregung. Die unklaren Besitzverhältnisse sorgten für so viel Unruhe, dass der ursprüngliche Käufer der «Basler Zeitung», Tito Tettamanti, das Unternehmen wieder mehrheitlich besitzt. Er hatte die «BaZ» Anfang 2010 von der Familie Hagemann übernommen und nach heftigen Diskussionen über die Einflussnahme von Christoph Blocher Ende 2010 an Crossair-Gründer Moritz Suter verkauft. Dieser warf nach gut einem Jahr das Handtuch und verkaufte an die Darlehensgeberin Rahel Blocher – und diese schliesslich an Tettamanti beziehungsweise dessen Medienvielfalt Holding. Von der Unruhe in Basel wollen einerseits die Macher der «Tageswoche» profitieren, die Ende Oktober als aktuelles Online- und wöchentliches Printprodukt auf den Markt kam, aber auch Peter Wanner, der mit der «Basellandschaftlichen Zeitung» vermehrt in die Stadt drängt. Dieser Kampf wird selbst am Sonntag ausgetragen, womit Basel 2011 plötzlich zu den Regionen mit den meisten Zeitungstiteln gehörte. Pour ces derniers, il faut donner un coup d’arrêt à la SRG SSR, car les éditeurs privés veulent aussi générer des revenus sur internet en faisant passer les lecteurs à la caisse. Un pas difficile à franchir si le diffuseur public est en mesure de proposer gratuitement des contenus de qualité. Outre l’évolution du secteur en ligne, Tamedia a une nouvelle fois été au cœur de l’actualité du paysage médiatique suisse. Le groupe zurichois s’est séparé de ses stations de radio et télévision, celles-ci passant dans les mains de la société de Peter Wanner AZ Medien. L’éditeur argovien s’est ensuite emparé des chaînes de TV régionales Tele Züri et Tele Bärn, et de la radio zurichoise Radio 24 en fin d’année, devenant du coup le plus grand diffuseur privé de Suisse. La station de radio bernoise Capital FM, autre filiale de Tamedia, a quant elle été reprise en décembre par la famille Gut et sa société Zürisee Medien. Avec ces cessions, Tamedia a mis en œuvre sa stratégie visant à abandonner les médias électroniques. Dans la foulée, la maison d’édition des bords de la Limmat a lancé «20 minuti», le pendant tessinois des journaux gratuits «20 minuten» et «20 minutes». Un mouvement qu’il faut comprendre au niveau de la logique des annonceurs, qui ont accueilli avec bienveillance cette opération, contrairement aux éditeurs d’outre-Gothard. A l’extrémité nord du pays, à Bâle, 2001 a aussi été riche en rebondissements. L’inconnue portant sur l’identité des propriétaires de la «Basler Zeitung», qui a suscité bien des émotions sur les bords du Rhin, s’est conclue par le retour de Tito Tettamanti en tant qu’actionnaire majoritaire. Le financier tessinois avait repris en 2010 la majorité des titres de la «BaZ» à la famille Hagemann. Mais le trouble suscité par la montée en puissance de Christoph Blocher dans l’ombre de M. Tettamanti a entraîné en fin d’année la vente du groupe au fondateur de Crossair, Moritz Suter. Mais après un an, le Bâlois a jeté l’éponge, cédant la «BaZ» à Rahel Blocher, laquelle avait consenti un prêt à Moritz Suter. La fille de Christoph Blocher a ensuite revendu l’éditeur rhénan à Vielfalt Holding, le pôle médias de Tito Tettamanti. Tant les éditeurs de la «Tageswoche», un quotidien en ligne et un hebdomadaire, que Peter Wanner, avec la «Baselland schaftlichen Zeitung» ont voulu profiter du tumulte autour de la «Basler Zeitung». La lutte s’étendant même au dimanche, Bâle est soudainement devenue la région de Suisse disposant du plus grand nombre de journaux. 14 15 Jahresbericht des Verwaltungsrats präsidenten und des Vorsitzenden der Geschäftsleitung Rapport annuel du Président du Conseil d’administration et du Président de la Direction Die guten Leistungen aller Mitarbeitenden der sda und ihrer Beteiligungsgesellschaften, eine vorbildliche Kostenkontrolle und sehr erfreuliche Beteiligungsergebnisse haben zum äusserst befriedigenden Geschäftsergebnis 2011 geführt. L’engagement sans faille des collaborateurs de l’ats et des sociétés en participation, un contrôle des coûts exemplaire ainsi que des résultats réjouissants du côté des participations ont conduit à un résultat 2011 extrêmement satisfaisant. Der konsolidierte Gesamtumsatz der Gruppe ging um rund CHF 1.5 Mio. (4%) auf CHF 35.4 Mio. zurück. Dies ist vor allem darauf zurückzuführen, dass im Geschäftsjahr 2011 keine sportlichen Grossanlässe stattfanden, was jeweils bei unserer Tochtergesellschaft Sportinformation Si AG zu entsprechenden Umsatzeinbussen führt. Auch der Auflagenrückgang führte in den letzten Jahren zu einer stetigen Abnahme des Umsatzes aus dem Basisdienst. Der Betriebsaufwand sank in der Berichtsperiode um insgesamt rund CHF 2 Mio. (6%). Insbesondere konnten die Kos ten für die Nachrichtenbeschaffung und der Personalaufwand gesenkt werden. Gegenüber dem Vorjahr weggefallene Projektkosten führten auch zu einem substanziellen Rückgang des übrigen Betriebsaufwands. Das erwirtschaftete Betriebsergebnis vor Zinsen, Steuern und Abschreibungen (EBITDA) von rund CHF 1.6 Mio. reicht gut aus, um die Abschreibungen von insgesamt CHF 0.2 Mio. zu decken. Verwaltungsrat und Geschäftsleitung sind mit dem erreichten Resultat deshalb zufrieden. Besonders erfreut sind sie, dass es gelungen ist, sowohl bei der Schweizerischen Depeschenagentur AG wie auch bei der Sportinformation Si AG aus dem sehr aufwendig produzierten Basisdienst wieder ein positives Ergebnis zu generieren. Beispiele aus ganz Europa dokumentieren, dass dies nicht mehr die Regel ist. Beim Finanzergebnis ist es gelungen, das Ergebnis aus nichtkonsolidierten Beteiligungen auf hohem Niveau zu halten. Diesen Weg des vorsichtigen Wachstums und Vordringens in neue Geschäftsfelder wollen wir auch weiterhin beschreiten. Auch das Ziel, dass der Finanzertrag die Goodwillabschreibungen einigermassen deckt, soll beibehalten werden. Le chiffre d’affaires consolidé du groupe a toutefois reculé de près de 1.5 million de francs (–4%) au regard de 2010 à 35.4 millions. Le tassement illustre le fait que l’année sous revue n’a compté aucune compétition sportive majeure, avec à la clef un recul des recettes pour notre filiale Sportinformation Si SA. La poursuite de la régression du nombre d’éditions observée ces dernières années a aussi pesé sur l’évolution des revenus du service de base. Les charges d’exploitation ont en parallèle diminué dans l’ensemble de près de 2 millions de francs, soit 6%. La baisse reflète en particulier une réduction des coûts au niveau du personnel et de la fourniture d’informations. Elle illustre également la contraction substantielle des autres charges opérationnelles, avec notamment l’abandon de certains projets. Le résultat d’exploitation avant intérêts, impôts, dépréciations et amortissements (EBITDA) est ainsi ressorti à quelque 1.6 million de francs, un montant suffisant à couvrir des amortissements se chiffrant eux à 0.2 million. Le Conseil d’administration et la Direction sont de ce fait satisfaits du résultat dégagé sur l’exercice sous revue. Ils ont jugé particulièrement réjouissant le fait que les services de base de l’Agence Télégraphique Suisse SA et de Sportinformation Si SA – dont les coûts sont très élevés – soient parvenus à générer un résultat positif. De nombreux exemples à travers l’ensemble de l’Europe démontrent que cela n’est plus la règle. Du côté de la performance financière, les sociétés non consolidées ont pu maintenir leur résultat à un haut niveau. Nous entendons poursuivre sur la voie d’une croissance prudente et de l’ouverture de nouveaux secteurs d’activité. Il convient aussi de maintenir l’objectif d’un résultat financier couvrant les amortissements de goodwill. Insgesamt resultiert mit CHF 1 Mio. ein um rund CHF 0.4 Mio. höheres Konzernergebnis vor Steuern. Das Konzernergebnis fiel mit CHF 1 Mio. um rund CHF 0.1 Mio. höher aus als im Vorjahr. Au final, le résultat du groupe avant impôts s’est hissé à 1 million de francs, soit 400 000 francs de plus qu’un an auparavant. Le résultat net a aussi atteint 1 million de francs, un montant supérieur de 100 000 francs à celui dégagé en 2010. Für das Geschäftsjahr 2012 sind wir weiterhin vorsichtig optimistisch. Unsere eigenen Planrechnungen, wie auch diejenigen unserer Beteiligungsgesellschaften, lassen positive Rechnungsabschlüsse erwarten. Pour l’exercice en cours, nous demeurons prudemment optimistes. Notre planification financière, tout comme celles de nos sociétés en participation, nous laisse tabler sur une clôture des comptes positive. Verwaltungsrat, Geschäftsleitung und Mitarbeitende setzen alles daran, die bisherige hohe Qualität unserer Produkte zu halten. Das neue, modulare Angebot, wie es von zahlreichen Kunden seit längerem gewünscht wurde, erfreut sich eines guten Zuspruchs. Le Conseil d’administration, la Direction et les collaborateurs mettent tout en œuvre pour maintenir l’excellence de nos produits. La nouvelle offre modulaire, attendue depuis longtemps par un grand nombre de clients, a reçu un très bon accueil. Dr. Hans Heinrich Coninx Präsident des Verwaltungsrats Dr Hans Heinrich Coninx Président du Conseil d’administration Markus Schwab Vorsitzender der Geschäftsleitung Markus Schwab Président de la Direction 16 17 Konsolidierte Jahresrechnung Comptes annuels consolidés Bericht des Konzernprüfers Rapport de l’organe de révision sur les comptes consolidés An die Generalversammlung der Schweizerischen Depeschenagentur AG, Bern A l’Assemblée générale des actionnaires de l’Agence Télégraphique Suisse SA, Berne Als Revisionsstelle haben wir die beiliegende Konzernrech nung der Schweizerischen Depeschenagentur AG, bestehend aus Erfolgsrechnung, Bilanz, Geldflussrechnung, Eigenkapi talnachweis und Anhang (Seiten 21 bis 49), für das am 31. Dezember 2011 abgeschlossene Geschäftsjahr geprüft. En notre qualité d’organe de révision, nous avons effectué l’audit des comptes consolidés ci-joints de l’Agence Télégra phique Suisse SA, comprenant compte de profits et pertes, bilan, tableau de flux financiers, fonds propres et annexe (pages 21 à 49) pour l’exercice arrêté au 31 décembre 2011. Verantwortung des Verwaltungsrates Der Verwaltungsrat ist für die Aufstellung der Konzernrech nung in Übereinstimmung mit Swiss GAAP FER und den gesetzlichen Vorschriften verantwortlich. Diese Verantwor tung beinhaltet die Ausgestaltung, Implementierung und Aufrechterhaltung eines internen Kontrollsystems mit Bezug auf die Aufstellung einer Konzernrechnung, die frei von we sentlichen falschen Angaben als Folge von Verstössen oder Irrtümern ist. Darüber hinaus ist der Verwaltungsrat für die Auswahl und die Anwendung sachgemässer Rechnungsle gungsmethoden sowie die Vornahme angemessener Schät zungen verantwortlich. Responsabilité du Conseil d’administration La responsabilité de l’établissement des comptes consoli dés, en conformité avec les Swiss GAAP RPC et les disposi tions légales, incombe au Conseil d’administration. Cette responsabilité comprend la conception, la mise en place et le maintien d’un système de contrôle interne relatif à l’éta blissement et la présentation des comptes consolidés afin que ceux-ci ne contiennent pas d’anomalies significatives, que celles-ci résultent de fraudes ou d’erreurs. En outre, le Conseil d’administration est responsable du choix et de l’ap plication de méthodes comptables appropriées, ainsi que des estimations comptables adéquates. Verantwortung der Revisionsstelle Unsere Verantwortung ist es, aufgrund unserer Prüfung ein Prüfungsurteil über die Konzernrechnung abzugeben. Wir ha ben unsere Prüfung in Übereinstimmung mit dem schweize rischen Gesetz und den Schweizer Prüfungsstandards vorge nommen. Nach diesen Standards haben wir die Prüfung so zu planen und durchzuführen, dass wir hinreichende Sicher heit darüber gewinnen, ob die Konzernrechnung frei von we sentlichen falschen Angaben ist. Responsabilité de l’organe de révision Notre responsabilité consiste, sur la base de notre audit, à exprimer une opinion sur les comptes consolidés. Nous avons effectué notre audit conformément à la loi suisse et aux Normes d’audit suisses (NAS). Ces normes requièrent de planifier et réaliser l’audit pour obtenir une assurance rai sonnable que les comptes consolidés ne contiennent pas d’anomalies significatives. Eine Prüfung beinhaltet die Durchführung von Prüfungs handlungen zur Erlangung von Prüfungsnachweisen für die in der Konzernrechnung enthaltenen Wertansätze und sons tigen Angaben. Die Auswahl der Prüfungshandlungen liegt im pflichtgemässen Ermessen des Prüfers. Dies schliesst eine Beurteilung der Risiken wesentlicher falscher Angaben in der Konzernrechnung als Folge von Verstössen oder Irrtümern ein. Bei der Beurteilung dieser Risiken berücksichtigt der Prüfer das interne Kontrollsystem, soweit es für die Auf stellung der Konzernrechnung von Bedeutung ist, um die den Umständen entsprechenden Prüfungshandlungen festzule gen, nicht aber um ein Prüfungsurteil über die Wirksamkeit des internen Kontrollsystems abzugeben. Un audit inclut la mise en œuvre de procédures d’audit en vue de recueillir des éléments probants concernant les va leurs et les informations fournies dans les comptes consoli dés. Le choix des procédures d’audit relève du jugement de l’auditeur, de même que l’évaluation des risques que les comptes consolidés puissent contenir des anomalies signifi catives, que celles-ci résultent de fraudes ou d’erreurs. Lors de l’évaluation de ces risques, l’auditeur prend en compte le système de contrôle interne relatif à l’établissement des comptes consolidés, pour définir les procédures d’audit adaptées aux circonstances, et non pas dans le but d’expri mer une opinion sur l’efficacité de celui-ci. 18 19 Die Prüfung umfasst zudem die Beurteilung der Angemes senheit der angewandten Rechnungslegungsmethoden, der Plausibilität der vorgenommenen Schätzungen sowie eine Würdigung der Gesamtdarstellung der Konzernrechnung. Wir sind der Auffassung, dass die von uns erlangten Prüfungs nachweise eine ausreichende und angemessene Grundlage für unser Prüfungsurteil bilden. Un audit comprend, en outre, une évaluation de l’adéqua tion des méthodes comptables appliquées, du caractère plausible des estimations comptables effectuées, ainsi qu’une appréciation de la présentation des comptes conso lidés dans leur ensemble. Nous estimons que les éléments probants recueillis constituent une base suffisante et adé quate pour former notre opinion d’audit. Prüfungsurteil Nach unserer Beurteilung vermittelt die Konzernrechnung für das am 31. Dezember 2011 abgeschlossene Geschäftsjahr ein den tatsächlichen Verhältnissen entsprechendes Bild der Vermögens-, Finanz- und Ertragslage in Übereinstimmung mit Swiss GAAP FER und entspricht dem schweizerischen Ge setz. Opinion d’audit Selon notre appréciation, les comptes consolidés pour l’exercice arrêté au 31 décembre 2011 donnent une image fi dèle du patrimoine, de la situation financière et des résul tats, en conformité avec les Swiss GAAP RPC, et sont conformes à la loi suisse. Berichterstattung aufgrund weiterer gesetzlicher Vorschriften Wir bestätigen, dass wir die gesetzlichen Anforderungen an die Zulassung gemäss Revisionsaufsichtsgesetz (RAG) und die Unabhängigkeit (Art. 728 OR) erfüllen und keine mit un serer Unabhängigkeit nicht vereinbaren Sachverhalte vorlie gen. In Übereinstimmung mit Art. 728a Abs. 1 Ziff. 3 OR und dem Schweizer Prüfungsstandard 890 bestätigen wir, dass ein gemäss den Vorgaben des Verwaltungsrates ausgestaltetes internes Kontrollsystem für die Aufstellung der Konzernrech nung existiert. Rapport sur d’autres dispositions légales Nous attestons que nous remplissons les exigences légales d’agrément conformément à la Loi sur la surveillance de la révision (LSR) et d’indépendance (art. 728 CO) et qu’il n’existe aucun fait incompatible avec notre indépendance. Conformément à l’art. 728a al. 1 chiff. 3 CO et à la Norme d’audit suisse 890, nous attestons qu’il existe un système de contrôle interne relatif à l’établissement et la présenta tion des comptes consolidés, défini selon les prescriptions du Conseil d’administration. Nous recommandons d’approuver les comptes consolidés qui vous sont soumis. Wir empfehlen, die vorliegende Konzernrechnung zu geneh migen. Ernst & Young AG Ernst & Young SA Bernadette Koch Matthias Hildebrandt ZugelasseneZugelassener RevisionsexpertinRevisionsexperte (Leitende Revisorin) Bernadette Koch Matthias Hildebrandt Expert-réviseur Expert-réviseur agrééagréé (Réviseur responsable) Bern, 28. März 2012 Berne, le 28 mars 2012 20 21 Konsolidierte Erfolgsrechnung Compte de profits et pertes consolidé in Tausend CHF Betriebsertrag Basisdienst für Medien Basisdienst für Nichtmedien Spezialdienste und Diverse Total Betriebsertrag en milliers de CHF Produits d’exploitation Service de base aux médias Service de base aux non-médias Services spécialisés et divers Total des produits d’exploitation Betriebsaufwand Nachrichtenbeschaffung Übermittlung Materialaufwand Personalaufwand Raumaufwand Übriger Betriebsaufwand Total Betriebsaufwand Charges d’exploitation Acquisition de l’information Transmission Charges de matériel Charges de personnel Charges de locaux Autres charges d’exploitation Total des charges d’exploitation Betriebsergebnis vor Zinsen, Steuern und Abschreibungen (EBITDA) Résultat d’exploitation avant intérêts, impôts et amortissements (EBITDA) Abschreibungen Amortissements Betriebsergebnis vor Zinsen und Steuern (EBIT) Résultat d’exploitation avant intérêts et impôts (EBIT) Finanzertrag Finanzaufwand Ergebnis aus nicht konsolidierten Beteiligungen Amortisation Goodwill und Lizenzen Produits financiers Charges financières Résultat des participations non consolidées Amortissement Goodwill et licence Ordentliches Unternehmungsergebnis vor Steuern Résultat de l’entreprise avant impôts Abschreibungen (nicht betrieblich) Übriger betriebsfremder Ertrag Übriger a.o. Ertrag Amortissements (hors exploitation) Autres produits hors exploitation Autres produits extraordinaires Konzernergebnis vor Steuern Résultat consolidé avant impôts Steuern Impôts Konzerngewinn Bénéfice de l’exercice consolidé Erläuterungen Explications Geschäftsjahr Exercice 1.1.–31.12.2011 Geschäftsjahr Exercice 1.1.–31.12.2010 3 21 291 4 184 9 884 35 359 22 407 4 256 10 161 36 824 4 3 306 822 10 24 486 1 300 3 850 33 774 3 756 752 19 25 015 1 331 4 891 35 764 1 585 1 060 –182 –476 1 403 584 6 6 33 –142 70 –111 7 1 196 1 312 7 –1 480 –1 425 1 010 430 –171 176 – –146 284 15 1 015 583 21 306 1 036 889 5 8 9 10 11 Konsolidierte Bilanz Bilan consolidé Aktiven Actif in Tausend CHF Umlaufvermögen Flüssige Mittel Forderungen aus Leistungen Andere Forderungen Aktive Rechnungsabgrenzungen Total Umlaufvermögen en milliers de CHF Actifs circulants Liquidités Créances résultant de prestations Autres créances Comptes de régularisation actifs Total des actifs circulants Anlagevermögen Finanzanlagen – Beteiligungen – Wertpapiere als Finanzanlage Sachanlagen – mobile Sachanlagen – Immobilien Immaterielle Anlagen – Goodwill –ü brige immaterielle Anlagen Total Anlagevermögen Actifs immobilisés Immobilisations financières – participations – titres comme immobilisations financières Immobilisations corporelles – machines et mobilier – immeubles Immobilisations incorporelles – goodwill – autres immobilisations incorporelles Total des actifs immobilisés Total Aktiven Total de l’actif Erläuterungen Explications 31.12.2011 31.12.2010 12 6 096 5 384 13 14 15 2 700 222 393 9 411 2 047 760 184 8 375 16 4 303 4 164 16 3 3 17 17 205 7 314 216 6 271 18 6 133 6 948 18 5 562 23 520 6 273 23 875 32 931 32 250 22 23 Konsolidierte Bilanz Bilan consolidé Passiven Passif in Tausend CHF Kurzfristiges Fremdkapital Finanzverbindlichkeiten Verbindlichkeiten aus Leistungen Andere kurzfristige Verbindlichkeiten Passive Rechnungsabgrenzungen Rückstellungen Total kurzfristiges Fremdkapital en milliers de CHF Fonds étrangers à court terme Dettes financières à court terme Dettes résultant de prestations Autres dettes à court terme Comptes de régularisation passifs Provisions Total des fonds étrangers à court terme Langfristiges Fremdkapital Finanzverbindlichkeiten Übrige Verbindlichkeiten Rückstellungen Total langfristiges Fremdkapital Fonds étrangers à long terme Dettes financières à long terme Autres dettes à long terme Provisions Total des fonds étrangers à long terme Total Fremdkapital Total des fonds étrangers Eigenkapital Aktienkapital Kapitalreserven Gewinnreserven Konzerngewinn Total Eigenkapital Fonds propres Capital-actions Réserves provenant de primes Réserves provenant de béné fices Bénéfice de l’exercice consolidé Total des fonds propres Total Passiven Total du passif Erläuterungen Explications 31.12.2011 31.12.2010 250 349 2 475 200 512 2 030 21 1 645 455 1 623 734 19 5 174 5 099 21 3 650 2 771 1 242 2 750 4 101 1 241 20 7 663 8 092 12 837 13 191 2 000 19 2 000 20 17 039 1 036 20 094 16 150 889 19 059 32 931 32 250 Konsolidierte Geldflussrechnung in Tausend CHF Konzerngewinn Abschreibungen Amortisation Goodwill und Lizenzen Ergebnis aus nicht konsolidierten Beteiligungen Gewinn aus Verkauf Beteiligung Tableau des flux financiers consolidés Auflösung Rückstellungen Zu-(–)/Abnahme Forderungen Zu-(–)/Abnahme aktive Rechnungsabgrenzung Zu-/Abnahme (–) Verbindlichkeiten Zu-/Abnahme (–) passive Rechnungsabgrenzung Geldfluss aus betrieblicher Tätigkeit en milliers de CHF Bénéfice de l’exercice consolidé Amortissements Dépréciation goodwill et licence Résultat des participations non consolidées Bénéfice provenant de l’aliénation de participations Bénéfice provenant de l’aliénation d’actifs immobilisés Création/Dissolution de provisions Diminution des créances Diminution des comptes de régularisation actifs Diminution des dettes à court terme Diminution des comptes de régularisation passifs Flux financiers liés à l’exploitation Investitionen in – Beteiligungen – mobile Sachanlagen – Immobilien – immaterielle Anlagen Devestitionen von – Beteiligungen – mobilen Sachanlagen – immateriellen Anlagen Geldfluss aus Investitionstätigkeit Investissements en – participations – machines et mobilier – immeubles – immobilisations incorporelles Désinvestissements de – participations – machines et mobilier – immobilisations incorporelles Flux financiers liés aux investissements Gewinn aus Verkauf Anlagevermögen Geschäftsjahr Exercice 1.1.–31.12.2011 1 036 353 1 480 Geschäftsjahr Exercice 1.1.–31.12.2010 889 622 1 425 –139 –453 – –22 – –278 –115 –15 –486 727 –209 282 626 464 22 2 432 –562 3 215 – –72 –1 271 – –7 249 –65 – –6 883 – 4 – 292 447 343 –1 339 –13 115 24 25 Kauf von eigenen Aktien Verkauf von eigenen Aktien Ab-(–)/Zunahme kurzfristige Finanzverbindlichkeiten Ab-(–)/Zunahme übrige langfristige Verbindlichkeiten Ab-(–)/Zunahme langfristige Finanzverbindlichkeiten Geldfluss aus Finanzierungstätigkeit Achat d’actions propres Vente d’actions propres Augmentation/Diminution(–) des dettes financières à court terme Augmentation/Diminution(–) des dettes financières à long terme Augmentation/Diminution(–) des dettes à long terme Flux financiers liés à l’activité financière Flüssige Mittel – am 1.1. – am 31.12. Veränderung flüssige Mittel Liquidités – État au 1.1. – État au 31.12. Variation des liquidités Flüssige Mittel umfassen Bargeld (Kassenbestände) und Sichtguthaben bei Banken und sonstigen Finanzinstituten. Dazu gehören auch geldnahe Mittel, die als Liquiditätsreserven gehalten werden; dies sind kurzfristige, äusserst liquide Finanzmittel, die jederzeit in flüssige Mittel umgewandelt werden kön nen und nur unwesentlich Wertschwankungen unterliegen. –11 10 – – 50 200 –1 330 4 101 900 2 750 –381 7 051 5 384 6 096 712 8 233 5384 –2 849 Les liquidités renferment les espèces (avoirs en caisse) et les avoirs à vue auprès de banques et d’autres établissements financiers. En font également partie les fonds monétaires apparentés détenus à titre de réserves de liquidi tés; il s’agit de moyens financiers à court terme extrêmement liquides qui peuvent être convertis à tout moment en liquidités et sont soumis à des fluc tuations de valeur négligeables. Konsolidierter Eigenkapitalnachweis in Tausend CHF en milliers de CHF Bestand am 1. Januar 2010 Etat au 1er janvier 2010 Goodwillverrechnung Compensation du goodwill Konzerngewinn Bénéfice de l’exercice consolidé Bestand am 31. Dezember 2010 Etat au 31 décembre 2010 Kauf eigener Aktien Achat d’actions propres Verkauf eigener Aktien Vente d’actions propres Konzerngewinn Bénéfice de l’exercice consolidé Bestand am 31. Dezember 2011 Etat au 31 décembre 2011 Fonds propres consolidés Kapitalreserven Réserves provenant de primes Aktienkapital Capitalactions Gewinnreserven Réserves provenant de bénéfices Total Eigenkapital Total des fonds propres Eigene Aktien Actions propres 2 000 20 22 799 – 24 819 – – –6 649 – – 889 – 889 2 000 20 17 039 – 19 059 – – – –11 –11 – –1 – 11 10 – – 1 036 – 1 036 2 000 19 18 075 – 20 094 –6 649 TCHF 1 000.– (Vorjahr: TCHF 1 000.–) der Gewinnreserven sind nicht ausschütt bare, statutarische oder gesetzliche Reserven. Une part de KCHF 1 000.– (2010: KCHF 1 000.–) des réserves provenant de bé néfices sont statutaires ou légales, et de ce fait pas distribuables. Das Aktienkapital ist eingeteilt in 4 000 Namenaktien à CHF 500 nominell. Le capital-actions est divisé en 4 000 actions nominatives d’une valeur nomi nale de CHF 500.–. Im Berichtsjahr wurden drei eigene Namenaktien zu durchschnittlich CHF 3 667.–gekauft und zu CHF 3 333.– verkauft. Au cours de l’exercice 2011, trois actions propres ont été achetées à un prix moyen de CHF 3 667.– et vendues à un prix de CHF 3 333.–. Im Vorjahr wurde der bei der sda durch die Transaktion mit ddp Media Holding AG, München, entstandene Goodwill mit dem Eigenkapital verrechnet. Le goodwill résultant de la transaction avec ddp Media Holding AG, Munich, est compensé directement par les fonds propres. 26 27 Anhang der konsolidierten Jahresrechnung Annexe aux comptes annuels consolidés 1Konsolidierungsgrundsätze 1 1.1Konsolidierungsgrundsätze Die Rechnungslegung des Konzerns wurde in Übereinstim mung mit dem gesamten Regelwerk der Fachempfehlungen zur Rechnungslegung Swiss GAAP FER erstellt. Die konsoli dierte Jahresrechnung stellt ein den tatsächlichen Verhält nissen entsprechendes Bild der Vermögens-, Finanz- und Ertragslage dar. 1.1 Principes de consolidation Les comptes consolidés sont établis selon l’intégralité des recommandations relatives à la présentation des comptes Swiss GAAP RPC. Les comptes consolidés donnent une image fidèle du patrimoine, de la situation financière et des résultats. 1.2Konsolidierungskreis Die konsolidierte Jahresrechnung umfasst alle Gesellschaf ten, bei denen die Schweizerische Depeschenagentur AG direkt oder indirekt über einen Kapitalanteil von mehr als 50% verfügt oder die Tochtergesellschaft durch vertraglich festgelegte Leitung kontrolliert. Dabei werden gemäss der Methode der Vollkonsolidierung die Aktiven und Passiven sowie der Aufwand und der Ertrag zu 100% erfasst. Der Anteil von Minderheitsaktionären am Eigenkapital und am Ergeb nis von vollkonsolidierten Unternehmen wird in der konsoli dierten Jahresrechnung als separate Position ausgewiesen. 1.2 Périmètre de consolidation Les comptes consolidés regroupent toutes les sociétés dont l’Agence Télégraphique Suisse SA détient directement ou indirectement plus de 50% du capital, ou dont elle assure la conduite en vertu d’un mandat de gestion. L’intégration est globale en ce sens que les actifs et passifs comme les charges et produits sont consolidés à 100%. Les parts des actionnaires minoritaires aux fonds propres et aux résultats des sociétés consolidées font l’objet d’un paragraphe spéci fique dans les comptes consolidés. Beteiligungsgesellschaften mit 20–50% Anteil der Stimmen sowie Joint Ventures (Beteiligung = 50%), bei denen die sda zwar einen wesentlichen Einfluss ausübt, die sie jedoch auf grund fehlender Stimmenmehrheit nicht kontrolliert, werden nach der Equity-Methode zum anteiligen Eigenkapital bilan ziert. Principes de consolidation Les participations à concurrence de 20–50% des voix et les joint ventures (participation = 50%) sont portées au bilan selon la méthode de la mise en équivalence («Equity method»), dans la mesure où l’ats, même si elle y exerce une influence considérable, ne les contrôle pas faute d’en déte nir la majorité des voix. Die übrigen Minderheitsbeteiligungen werden zum Anschaf fungswert abzüglich Wertberichtigungen erfasst. Les autres participations minoritaires sont évaluées à leur valeur d’acquisition après déduction des corrections de va leur. Der Konsolidierungskreis hat sich im Vergleich zum Vorjahr nicht verändert. Par rapport à la période précédente, le périmètre de consoli dation n'a pas été modifié. 28 29 Kapitalanteile in % Participations au capital en % 31.12.2011 Vollkonsolidierte Gesellschaften Sportinformation Si AG, Zürich sda Vertriebs AG, Bern Sociétés intégralement consolidées Sportinformation Si SA, Zurich ats Distribution SA, Berne Equity-konsolidierte Gesellschaften sda Informatik AG, Zürich news aktuell (Schweiz) AG, Zürich Keystone AG, Zürich awp Finanznachrichten AG, Bern Sociétés mises en équivalence ats Informatique SA, Zurich news aktuell (Suisse) SA, Zurich Keystone SA, Zurich awp Informations financières SA, Berne Kapitalanteile in % Participations au capital en % 31.12.2010 100.00 100.00 100.00 100.00 50.00 50.00 39.98 35.00 50.00 50.00 39.98 35.00 1.3Kapitalkonsolidierung Die Kapitalkonsolidierung erfolgt nach der angelsächsischen Purchase-Methode. Auf den Zeitpunkt der erstmaligen Vollkonsolidierung werden die Aktiven und Passiven der konsolidierten Tochtergesellschaft nach konzerneinheit lichen Grundsätzen neu bewertet. Ein allfälliger Goodwill (positive Differenz zwischen dem Kaufpreis und dem Markt wert) wird in der Regel im Jahr des Erwerbs aktiviert und line ar über fünf Jahre erfolgswirksam abgeschrieben. Eine pas sive Kapitalaufrechnungsdifferenz wird als Kapitalreserve ausgewiesen. 1.3 Consolidation du capital La consolidation du capital s’effectue selon la méthode anglo-saxonne «de l’acquisition» («Purchase method»). Au moment de la première consolidation intégrale, les actifs et passifs de la société consolidée sont réévalués en confor mité avec les principes du groupe. L’éventuel goodwill (écart positif entre le prix d’achat et la valeur marchande) est activé dans l’année d’acquisition. En principe, il est ensuite amorti de manière linéaire sur 5 ans par le biais du compte de pro fits et pertes. Un écart passif est mentionné comme réserve provenant de primes. 1.4 Konzerninterne Transaktionen Sämtliche Bestände, Transaktionen und daraus entstehende unrealisierte Gewinne zwischen den Konzerngesellschaften werden in der Konzernrechnung eliminiert. 1.4 Transactions internes au groupe Tous les avoirs et toutes les transactions entre filiales, ainsi que les bénéfices non réalisés qui en ont résulté, ont été éli minés dans les comptes consolidés. 1.5Währungsumrechnung Alle Konzerngesellschaften erstellen ihre Rechnung in Schweizer Franken. 1.5Conversion Toutes les sociétés du groupe établissent leurs comptes en francs suisses. 1.6Bilanzstichtag Die Konzernrechnung schliesst auf den 31. Dezember ab und beruht auf den geprüften Abschlüssen der Konzerngesell schaften mit demselben Abschlussdatum. 1.6 Date de clôture du bilan Les comptes consolidés sont clôturés au 31 décembre et se basent sur les résultats dûment vérifiés des sociétés du groupe à la même date de clôture. 2Bewertungsgrundsätze 2 Principes d’évaluation 2.1Bewertungsgrundsätze Die Bilanzpositionen sind nach einheitlichen Richtlinien be wertet. Es gilt das Prinzip der Einzelbewertung. Grundlage der Bewertung sind generell die Anschaffungs- bzw. Herstell kosten (Prinzip der historischen Kosten). Die wichtigsten Re geln in Bezug auf die verschiedenen Positionen werden nachstehend wiedergegeben: 2.1 Principes d’évaluation Les positions au bilan sont évaluées selon des principes uni formes. Le principe de l’évaluation individuelle est appliqué. L’évaluation se base en général sur les coûts d’acquisition, respectivement les coûts de production (principe du coût historique). Les principales règles relatives aux différentes positions sont exposées ci-après: 2.2 Flüssige Mittel Flüssige Mittel umfassen Kassenbestände sowie Post- und Sichtguthaben bei Banken. Sie werden zu Nominalwerten bewertet. 2.2Liquidités Les liquidités couvrent les avoirs en caisse et les avoirs à vue auprès de la poste et des banques. Elles sont évaluées à leur valeur nominale. 2.3Wertschriften Die Bewertung von börsenkotierten Wertschriften erfolgt zum Kurswert am Bilanzstichtag. Wertschriften ohne Kurs wert werden zu Anschaffungskosten unter Abzug der not wendigen Wertberichtigungen bewertet, falls der Marktpreis unter den Anschaffungskosten liegt. 2.3Titres L’évaluation des titres se base sur le cours à la date de la clôture du bilan. Les titres non cotés sont comptabilisés à leur valeur d’acquisition, sous réserve de corrections de va leur nécessaires lorsque le prix du marché est inférieur au prix d’achat. 2.4 Forderungen aus Leistungen/andere Forderungen Forderungen werden zum Nominalwert eingesetzt. Die Bilan zierung erfolgt zum Nominalwert abzüglich allfälliger Wert berichtigungen, die aufgrund erkennbarer Bonitätsrisiken gebildet werden. 2.4 Créances résultant de prestations/autres créances Les créances sont enregistrées à leur valeur nominale. Elles sont portées au bilan à leur valeur nominale sous déduction d’éventuelles corrections selon les risques observés quant à la solvabilité des débiteurs. 2.5 Aktive und passive Rechnungsabgrenzungen Die Abgrenzungsposten werden zum Nennwert bilanziert. 2.5 Comptes de régularisation actifs et passifs Les différents comptes de régularisation sont enregistrés à leur valeur nominale. 2.6Anlagevermögen Im Anlagevermögen werden Finanzanlagen, Sachanlagen und immaterielle Anlagen ausgewiesen. 2.6 Actifs immobilisés Les actifs immobilisés regroupent les immobilisations financières, corporelles et incorporelles. 2.6.1Finanzanlagen Beteiligungen zwischen 20 und 50% werden nicht konsoli diert, sondern nach der Equity-Methode bewertet. Alle üb rigen Wertpapiere, die der Finanzanlage dienen, werden zum Anschaffungswert abzüglich notwendiger Wertberichti gungen bilanziert. 2.6.1 Immobilisations financières Les participations entre 20 et 50% ne sont pas consolidées, mais évaluées selon la méthode de la mise en équivalence («Equity method»). Tous les autres titres entrant dans les immobilisations financières sont portés au bilan à leur prix d’acquisition, sous déduction des ajustements de valeur nécessaires. 30 31 2.6.2Sachanlagen Grundstücke und Gebäude Die Grundstücke und Gebäude (Geschäfts- und Renditelie genschaften) wurden bei der erstmaligen Anwendung von Swiss GAAP FER per 1.1.2004 zum Verkehrswert erfasst. Der auf diesen Zeitpunkt ermittelte Gebäudewert gilt als An schaffungswert und wird über eine Restnutzungsdauer abge schrieben. Die Grundstücke werden nicht abgeschrieben. 2.6.2Immobilisations corporelles Terrains et immeubles Les terrains et immeubles (immeubles commerciaux et im meubles de rendement) ont été évalués à leur valeur vénale au 1.1.2004 lors de la première application des Swiss GAAP RPC. La valeur des immeubles calculée à ce moment-là est considérée comme valeur d’acquisition: elle est amortie se lon la durée d’utilisation résiduelle. Les terrains ne font pas l’objet d’amortissements. Einrichtungen und Mobilien Die Bewertung erfolgt zu den entsprechenden Anschaffungsbzw. Herstellkosten. Die Abschreibungen werden linear über die geschätzte Nutzungsdauer vorgenommen. Installations et mobilier L’évaluation se fait au coût d’acquisition, respectivement de production. Les amortissements sont effectués de manière linéaire en fonction de la période d’utilisation probable. Für die einzelnen Anlagekategorien gelten folgende Ab schreibungsdauern: Pour les différentes catégories d’actifs, les durées d’amortis sements sont les suivantes: Technische Einrichtungen und Maschinen Übrige Sachanlagen Liegenschaften Machines et installations techniques Autres machines et mobilier Immeubles 2.6.3Immaterielle Anlagen Erworbene immaterielle Werte werden höchstens zu An schaffungs- oder Herstellkosten bilanziert und linear über ihre individuelle betriebswirtschaftliche Nutzungsdauer amortisiert resp. abgeschrieben. Tritt eine voraussichtlich dauerhafte Wertminderung ein, wird dieser niedrigere Wert bilanziert. Eigenleistungen werden nicht bilanziert. Goodwill Übrige immaterielle Anlagen 2.6.3Immobilisations incorporelles Les immobilisations incorporelles acquises sont portées au bilan au maximum à leur coût d’acquisition ou de production et amorties de manière linéaire en fonction de leur période d’utilisation probable. En cas de diminution durable de la valeur, cette dernière sera portée en compte. Les prestations propres ne sont pas portées au bilan. Goodwill Autres immobilisations incorporelles Der im Vorjahr durch die Transaktion mit ddp Media Holding AG, München, entstandene Goodwill wurde in Übereinstim mung mit Swiss GAAP FER 30 direkt mit dem Eigenkapital verrechnet. Die Auswirkungen einer theoretischen Aktivie rung und einer erfolgswirksamen Abschreibung über die be triebswirtschaftliche Nutzungsdauer von fünf Jahren werden auf Seite 48 im Anhang dargestellt. Jahre/Années 3–10 5–10 20–50 Jahre/Années 5–12 3–10 Le goodwill acquis durant la période sous revue (en relation avec la transaction ddp Media Holding AG, Münich) est com pensé directement via les fonds propres en accord avec la norme RPC 30. Les conséquences d’un enregistrement théo rique à l’actif ainsi que celui d’un amortissement basé sur une durée d’utilisation de 5 ans sont présentés dans l’an nexe, p. 48. 2.7Verbindlichkeiten aus Leistungen/ andere Verbindlichkeiten Die Positionen werden zum Nominalwert bewertet. 2.7Dettes résultant de prestations/ autres dettes Ces positions sont enregistrées à leur valeur nominale. 2.8 Kurz- und langfristige Rückstellungen Rückstellungen werden vorgenommen, soweit im Zeitpunkt der Bilanzierung wahrscheinliche zukünftige Verpflichtungen bekannt sind und diese zuverlässig bemessen werden kön nen, sofern sie durch Ereignisse in der Vergangenheit be gründet sind. Darin enthalten sind auch Rückstellungen für latente Ertragssteuern. 2.8 Provisions à court et à long terme Des provisions sont effectuées si des engagements futurs consécutifs à des événements passés sont probables et connus au moment de la clôture des comptes. De plus, ces engagements doivent pouvoir être évalués de manière fiable. Sont inclus dans ce poste les provisions pour impôts différés sur les bénéfices. 2.9Steuern Erfolgswirksam erfasst sind die bezahlten und geschuldeten Steuern. Auf den wegen einheitlicher Bewertung entstehen den zeitlichen Wertunterschieden zwischen den Konzernund den Steuerwerten werden latente Steuern nach der «Comprehensive Liability»-Methode berechnet. Der Satz von 23% wurde durch den Konzern festgelegt und entspricht der erwarteten Steuerrate. 2.9Impôts Sont comptabilisés dans le compte de résultat les impôts payés et dus. Des impôts différés sont également calculés selon la méthode dite de la «Comprehensive liability» pour tenir compte des écarts d’évaluation temporels entre les va leurs du groupe et les valeurs imposables. Le groupe ap plique un taux de 23% qui correspond aux taux d’intérêts attendus. Aus Vorsichtsgründen werden zukünftige Steuerersparnisse aus Verlustvorträgen nicht aktiviert. Par prudence, les futures économies d’impôt découlant de reports de pertes n’ont pas été activées. Erläuterungen zur konsolidierten Erfolgsrechnung Explications concernant le compte de profits et pertes consolidé 3Betriebsertrag 3 in Tausend CHF Basisdienst für Medien Basisdienst für Nichtmedien Spezialdienste und Diverse Total Betriebsertrag Produits d’exploitation en milliers de CHF Service de base aux médias Service de base aux non-médias Services spécialisés et divers Total des produits d’exploitation Der Umsatz der sda-Gruppe ging um knapp 4% zurück. Dies ist in erster Linie auf den fehlenden Umsatz im Zusammen hang mit Sportgrossanlässen zurückzuführen. 2011 fanden keine Fussball-WM oder Olympischen Spiele statt. Zusätzlich hat sich der Umsatz wegen Vertragsanpassungen und Aufla genrückgängen im Basisdienst wie auch bei den Spezial diensten weiter rückläufig entwickelt. Geschäftsjahr Exercice 2011 21 291 4 184 9 884 35 359 Geschäftsjahr Exercice 2010 22 407 4 256 10 161 36 824 Le chiffre d’affaires du groupe ats a reculé d’environ 4%. Cela est principalement dû à l’absence de ventes liées à de grands évènements sportifs. En effet, en 2011, il n’y a pas eu de Coupe de monde de foot ou de Jeux Olympiques. En outre, les ventes ont diminué en raison d’ajustements contractuels et de réduction des services de soutien de base, ainsi que dans les services spéciaux. 32 33 4Betriebsaufwand in Tausend CHF Nachrichtenbeschaffung Übermittlung Materialaufwand Personalaufwand Raumaufwand Übriger Betriebsaufwand Total Betriebsaufwand 4 Charges d’exploitation en milliers de CHF Acquisition de l’information Transmission Charges de matériel Charges de personnel Charges de locaux Autres charges d’exploitation Total des charges d’exploitation 2011 2010 3 306 822 10 24 486 1 300 3 850 33 774 3 756 752 19 25 015 1 331 4 891 35 764 Der Betriebsaufwand konnte um knapp 6% reduziert wer den. Einerseits fielen im Vorjahr höhere Kosten wegen Sport grossanlässen an als im Berichtsjahr, in welchem keine solchen Anlässe stattfanden. Der Personalaufwand sank ge genüber dem Vorjahr infolge Wegfalls von Restrukturierungs kosten und der Reduktion der Ferien- und Überzeitrückstel lung. Hohe einmalige Kosten für Projekte und Werbung belasteten das Vorjahr. Les charges d’exploitation ont été reduites de près de 6%. D’une part, cela provient des coûts non engendrés par les grands évènements sportifs comme durant l’année précé dente. En effet, en 2011, il n’y a pas eu d’évènement compa rable. Les charges de personnel ont également diminué par rapport à l’année précédente en raison de l’absence des coûts de restructuation et de la diminution des provisions pour vacances et heures supplémentaires. D’autre part, en 2010, d’importantes charges extaordinaires portant sur des projets et des dépenses publicitaires ont été engagées. 5Abschreibungen 5Amortissements in Tausend CHF Abschreibungen Sachanlagen Abschreibungen Immobilien Abschreibungen immaterielles Anlagevermögen Total Abschreibungen en milliers de CHF Amortissements immobilisations corporelles Amortissements immeubles Amortissements immobilisations incorporelles Total des amortissements Die IT-Hard- und -Software wurde per 1.7.2010 an die sda In formatik AG verkauft. Ab diesem Zeitpunkt entfallen die Ab schreibungen dafür. 2011 2010 –79 –57 –345 – 59 –46 –182 –72 –476 Les installations IT (hard-, software) ont été transférées à la société ats Informatique SA en date du 1.7.10. Par consé quent, il n’y a plus d’amortissement depuis cette date. 6Finanzertrag und Finanzaufwand 6Produits financiers et charges financières in Tausend CHF Bankzinsen Andere Zinsen Total Finanzertrag en milliers de CHF Intérêts bancaires Autres intérêts Total des produits financiers 2011 Hypothekar- und Darlehenszinsen Bankzinsen und Spesen Andere Zinsen Total Finanzaufwand Intérêts sur prêt(s) et hypothèques Intérêts et frais bancaires Autres intérêts Total des charges financières 2010 8 25 33 6 64 70 –114 –4 –24 –142 –36 –6 –69 –111 Der Finanzertrag enthält Zinsgutschriften der Steuerverwal tung. Unter «Andere Zinsen» sind Zinsaufwände für kurzfri stige Darlehen, welche von Tochtergesellschaften aufgenom men wurden, verbucht. Les produits financiers contiennent des notes de crédit d’in térêt de l’administration fiscale. Les charges d’intérêts sur les prêts à court terme des filiales sont portées en compte sous la rubrique «autres intérêts». 7 Ergebnis aus nicht konsolidierten Beteiligungen/Amortisation Goodwill und Lizenzen 7 in Tausend CHF Ergebnis aus nicht konsolidierten Beteiligungen Amortisation Goodwill und Lizenzen Résultat des participations non consolidées/Dépréciation goodwill et licence en milliers de CHF Résultat des participations non consolidées Amortissement goodwill et licence 2011 2010 1 196 –1 480 1 312 – 1 425 Die Tochtergesellschaften konnten wiederum gute Jahreser gebnisse ausweisen. Einzig auf einer Beteiligung musste aufgrund der Unternehmensbewertung ein Impairment von TCHF 97 gebucht werden. Die Amortisation der Lizenz erfolgt linear über zehn Jahre. Les filiales ont de nouveau enregistré de bons résultats an nuels. Seule une participation a fait l’objet d’un impairment de KCHF 97. L’amortissement de la licence est effectué de manière linéaire sur une période de 10 ans. 8 8Amortissements (hors exploitation) Abschreibungen (nicht betrieblich) in Tausend CHF Immobilien en milliers de CHF Immeubles Die Abschreibungen auf dem Teil der nicht betrieblich ge nutzten Liegenschaft am Sihlquai 253 in Zürich erhöht sich gegenüber dem Vorjahr mit dem Erwerb einer weiteren Stock werkeinheit im Januar 2011. 2011 2010 –171 –146 Les besoins d’amortissement sur l’immeuble hors exploita tion du Sihlquai 253 à Zurich ont augmenté en raison de l’acquisition d’un étage supplémentaire en janvier 2011. 34 35 9 Übriger betriebsfremder Ertrag in Tausend CHF Immobilien 9Autres produits hors exploitation en milliers de CHF Immeubles 2011 2010 176 284 Die Kosten für die nicht betrieblich genutzten Liegenschaften sind mit dem Erwerb einer weiteren Stockwerkeinheit gestie gen. Es fielen sowohl Betriebskosten wie auch einmalige Umbaukosten an. Die umgebauten Räumlichkeiten werden im Frühling 2012 an eine Tochtergesellschaft vermietet. Les coûts pour les immeubles hors exploitation ont augmen té du fait de l’acquisition d’une nouvelle propriété par étages. Des coûts d’exploitation ainsi que des coûts de conversion ont eu lieu. Le bâtiment rénové sera loué à partir du printemps 2012 à une société fille. 10 Übriger a.o. Ertrag 10Autres produits extraordinaires in Tausend CHF Gewinn aus Verkauf von Anlagevermögen Total übriger a.o. Ertrag en milliers de CHF Gains liés à des aliénations d’actifs immobilisés Total des autres produits extraordinaires 11Steuern in Tausend CHF Laufender Steueraufwand Steuern aus Vorjahren Erfolg latente Steuern Total Steueraufwand 2011 2010 – 15 – 15 11Impôts en milliers de CHF Charge fiscale courante Impôts des années précédentes Résultat d’impôts latents Total des charges fiscales Der laufende Steueraufwand setzt sich aus den Steuern auf dem ordentlichen Ergebnis und den Kapitalsteuern zusam men. In der Position «Steuern aus Vorjahren» sind Anpas sungen aufgrund definitiver Veranlagungen für Vorjahre ent halten. Die Auflösung der latenten Steuern im Vorjahr ist vor allem auf den Verkauf der IT-Anlagen an die sda Informatik AG zurückzuführen. 2011 2010 –119 136 4 21 –330 528 108 306 La charge d’impôt de l’année se compose des impôts dus sur le résultat ordinaire et sur le capital. La positition «impôts des années précédentes» contient des corrections d’impôts suite aux taxations définitives. La dissolution des impôts latents durant l’exercice précédent est due principalement à la vente des installations IT à la société ats Informatique SA. Erläuterungen zur konsolidierten Bilanz Explications concernant le bilan consolidé 12 Flüssige Mittel 12Liquidités in Tausend CHF Kasse Post Bank Total flüssige Mittel en milliers de CHF Caisse Poste Banque Total des liquidités 31.12.2011 31.12.2010 7 2 179 3 910 6 096 13 2 947 2 424 5 384 Erläuterungen dazu finden sich bei der konsolidierten Geld flussrechnung. Les explications relatives aux liquidités se trouvent dans le tableau des flux financiers consolidés. 13 Forderungen aus Leistungen 13Créances résultant de prestations in Tausend CHF Forderungen aus Leistungen Wertberichtigungen Total Forderungen aus Leistungen, netto en milliers de CHF Créances résultant de prestations Ajustements Total des créances résultant de prestations, net Für das allgemeine Kreditrisiko erfolgt eine pauschale Wert berichtigung aufgrund von Erfahrungswerten. Besonders ge fährdete Forderungen werden einzelwertberichtigt. Der An teil Forderungen gegenüber nahestehenden Gesellschaften ist in diesem Anhang im Abschnitt «Transaktionen mit nahe stehenden Gesellschaften» aufgeführt. 31.12.2011 2 750 –50 31.12.2010 2 240 –193 2 700 2 047 Une correction de valeur est effectuée de manière forfaitaire pour le risque de crédit global sur la base de valeurs empi riques. Les créances particulièrement douteuses sont éva luées, quant à elles, individuellement. La part des créances dues par des sociétés associées sont commentées dans l’annexe sous l’onglet «Transactions avec les sociétés asso ciées». 36 37 14 Andere Forderungen in Tausend CHF Vorauszahlungen Liegenschaften Diverse Vorauszahlungen Guthaben Sozialversicherungen Verrechnungssteuerguthaben Steuerguthaben Übrige Forderungen Total andere Forderungen 14 Autres créances en milliers de CHF Paiements anticipés de biens immobiliers Autres paiements anticipés Avoir(s) assurances sociales Impôts anticipés Créance d’impôts Autres créances Total des autres créances 31.12.2011 31.12.2010 – 52 113 4 5 48 222 12 16 207 3 468 54 760 Das «Guthaben Sozialversicherungen» besteht hauptsäch lich gegenüber der Pensionskasse Swiss Life. Die Steuergut haben im Vorjahr sind Gutschriften der Steuerverwaltung für das definitiv veranlagte Steuerjahr 2008. L’avoir envers les assurances sociales est principalement constitué de la créance de la caisse de pension Swisslife. La créance d’impôt relative à l’exercice précédent comprend des notes de crédit émises par l’autorité fiscale en raison de la taxation définitive 2008. 15 Aktive Rechnungsabgrenzungen 15Comptes de régularisation actifs in Tausend CHF Aktive Rechnungsabgrenzungen en milliers de CHF Comptes de régularisation actifs 31.12.2011 31.12.2010 393 184 «Aktive Rechnungsabgrenzungen» enthalten unter anderem Vorauszahlungen für Liegenschaftsaufwand, ausstehende EO-Entschädigungen, noch nicht fakturierte Erträge, Voraus zahlungen für Sportgrossanlässe im Jahr 2012 und zuviel bezahlte Steuern. Les comptes de régularisation actifs comprennent entre autres des acomptes sur les charges immobilières, des allo cations pour pertes de gain à recevoir, des prestations non facturées à la date de clôture, des acomptes pour les évène ments sportifs en 2012 ainsi que des impôts payés d’avance. 16Finanzanlagen 16Immobilisations financières in Tausend CHF Beteiligungen Wertpapiere als Finanzanlage Total Finanzanlagen en milliers de CHF Participations Titres comme immobilisations financières Total des immobilisations financières Bei den «Beteiligungen» handelt es sich um assoziierte Ge sellschaften. Eine detaillierte Aufstellung kann Ziffer 1.2 des Anhangs entnommen werden. 31.12.2011 4 303 31.12.2010 4 164 3 4 306 3 4 167 La position «Participations» regroupe les participations dans d’autres sociétés. Une description détaillée figure sous le point 1.2 de cette annexe. 17 Sachanlagespiegel in Tausend CHF en milliers de CHF Anschaffungswerte Valeurs d’acquisition Am/au 1.1.2010 Investitionen Investissements Abgänge Ventes/Sorties Am/au 31.12.2010 Investitionen Investissements Abgänge Ventes/Sorties Reklassifikationen Reclassifications Am/au 31.12.2011 Kumulierte Abschreibungen Amortissements cumulés Am/au 1.1.2010 Planmässige Abschreibungen Amortissements budgéti sés Ausserplanmässige Abschreibungen/ Zuschreibungen Amortissements/ Réévaluations non budgétisés Abgänge Ventes/Sorties Am/au 31. 12. 2010 17Tableau des immobilisations corporelles Technische Einrich tungen und Maschinen Equipements techniques et machines Betriebliche Liegen schaften Immeubles d’exploi tation Nicht betriebliche Liegen schaften Immeubles hors exploitation Umbauten Installations en transformation 2 285 5 460 – 2 053 1 933 11 731 – – – 5 60 65 – 2 285 – 5 460 – – –1 914 144 –369 1 624 –2 283 9 513 – 1175 96 10 62 13 43 – – – –28 –63 –91 –66 2 219 66 6 701 – 96 – 126 – 1 623 – 10 765 –429 –840 – –1 590 –1 468 –4 327 –59 –146 – –118 –112 –435 – – – –10 –105 –115 – –488 – –986 – – 1 588 –130 263 –1422 1 851 –3 026 Übrige Sachanlagen Autres biens corporels Total 38 39 Planmässige Abschreibungen Amortissements budgétisés Ausserplanmässige Abschreibungen/ Zuschreibungen Amortissements/ Réévaluations non budgétisés Abgänge Ventes/sorties Reklassifikationen Reclassifications Am/au 31.12.2011 Nettobuchwert Valeur comptable nette 31.12.2010 Nettobuchwert Valeur comptable nette 31.12.2011 –57 –171 – –9 –53 –290 – – – –3 –14 –17 – – – 28 59 87 18 –527 –18 –1 175 – – – –114 – –1 430 – –3 246 1 797 4 474 – 14 202 6 487 1 692 5 526 96 12 193 7 519 Anfang 2011 wurde am Sihlquai 253 in Zürich eine wei tere Stockwerkeinheit erworben. Diese befand sich Ende 2011 im Umbau. Die hohen Abgänge von technischen Einrichtungen im Vorjahr resultieren grösstenteils aus dem getätigten Verkauf von IT-Anlagen an die sda Infor matik AG. Début 2011, une nouvelle propriété par étage a été acquise. Celle-ci était en travaux jusqu’à fin 2011. Les sorties signifi catives des mobiliers techniques résultent principalement de la vente des systèmes informatiques à la société ats Info matique SA. 18 Anlagespiegel immaterielle Anlagen in Tausend CHF Anschaffungswerte Am 1.1.2010 Umgliederung Investitionen Verkäufe/Abgänge Am 31.12.2010 Investitionen Verkäufe/Abgänge Am 31.12.2011 Kumulierte Abschreibungen Am 1.1.2010 Amortisation/ Abschreibungen Verkäufe/Abgänge Am 31.12.2010 Amortisation/ Abschreibungen Am 31.12.2011 Nettobuchwert 31.12.2010 Nettobuchwert 31.12.2011 en milliers de CHF Valeurs d’acquisition au 1.1.2010 Reclassement Investissements Ventes/sorties au 31.12.2010 Investissements Ventes/sorties au 31.12.2011 Amortissements cumulés au 1.1.2010 Dépréciations/ Amortissements Ventes/sorties au 31.12.2010 Dépréciations/ Amortissements au 31.12.2011 Valeur comptable nette 31.12.2010 Valeur comptable nette au 31.12.2011 Die von der sda Vertriebs AG im Zusammenhang mit der Transaktion mit der ddp Media Holding AG, München, erwor bene Lizenz wird ab 1.2.2010 linear über zehn Jahre abge schrieben. Die Abgänge bei der Software im Vorjahr resultie ren aus dem getätigten Verkauf von Anlagevermögen an die sda Informatik AG. In der Bilanz werden Lizenzen und Soft ware als «übrige immaterielle Anlagen» ausgewiesen. 18Tableau des immobilisations incorporelles Goodwill Lizenzen Licence Software 14 078 126 – – 14 204 – – 14 204 – – 6 650 – 6 650 – – 6 650 2 684 – 233 –2 685 232 – – 232 16 762 126 6 883 –2 685 21 086 – – 21 086 –6 441 – –2 269 –8 710 –815 – –7 256 –610 – –610 –72 2 342 1 –1 497 2 342 –7 865 –815 –8 071 –665 –1 275 –46 –45 –1 526 –9 391 6 948 6 040 233 13 221 6 133 5 375 187 11 695 Total La licence de sda Distribution SA liée à la transaction avec ddp Media Holding AG, Munich, est amortie depuis le 1.2.2010 sur une période de 10 ans, et ce de manière linéaire. Les sorties de software correspondent à la vente d’immobili sations à la société ats Informatique SA durant l’exercice passé. Au bilan, les licences et les softwares sont présentés de manière groupée sous les «immobilisations immaté rielles». 40 41 19 Kurzfristiges Fremdkapital in Tausend CHF Finanzverbindlichkeiten Verbindlichkeiten aus Leistungen Andere kurzfristige Verbindlichkeiten Passive Rechnungsabgrenzungen Rückstellungen Total kurzfristiges Fremdkapital 19 Fonds étrangers à court terme en milliers de CHF Dettes financières à court terme Dettes résultant de prestations Autres dettes à court terme Comptes de régularisation passifs Provisions Total des fonds étrangers à court terme 31.12.2011 31.12.2010 250 349 2 475 1 645 455 200 512 2 030 1 623 734 5 174 5 099 Bei den «Finanzverbindlichkeiten» handelt es sich um den Amortisationsteil von Hypotheken, welcher im Verlaufe des Jahres 2012 fällig wird. «Andere kurzfristige Verbindlich keiten» sind gegenüber staatlichen Stellen und anderen Ver tragspartnern fällige Verbindlichkeiten im Folgejahr. In den «Passiven Rechnungsabgrenzungen» sind Steuern TCHF 3 (im Vorjahr: TCHF 175), Vorauszahlungen von Kunden sowie weitere Abgrenzungen enthalten. Der Anteil Verbindlich keiten gegenüber nahestehenden Gesellschaften ist in die sem Anhang im Abschnitt «Transaktionen mit nahestehen den Gesellschaften» aufgeführt. La position «Dettes financières à court terme» contient le remboursement d’une hypothèque, qui est due courant 2012. La position «Autres dettes à court terme» contient des dettes dues durant l’exercice suivant aux organes gouverne mentaux et autres partenaires contractuels. Les «comptes de régularisation passifs» comprennent des transitoires d’im pôts pour KCHF 3 (année précédente: KCHF 175), ainsi que diverses autres délimitations périodiques. La part des dettes envers les sociétés associées au Groupe est commentée dans cette annexe sous la rubrique «Transactions avec des sociétés associées». 20 Langfristiges Fremdkapital 20 Fonds étrangers à long terme in Tausend CHF Hypothekardarlehen 30.7.2010–30.7.2015 11.1.2011–11.1.2016 Total langfristige Finanzverbindlichkeiten Übrige Verbindlichkeiten Rückstellungen Total langfristiges Fremdkapital en milliers de CHF Hypothèque 2,75% 2,90% Total des dettes financières à long terme Autres dettes à long terme Provisions Total des fonds étrangers à long terme Zur Finanzierung des Kaufs der Stockwerkeinheit in Zürich wurde ein festverzinsliches Hypothekardarlehen mit einer fünfjährigen Laufzeit aufgenommen. Jährlich werden TCHF 50 amortisiert. Bei den «Übrigen Verbindlichkeiten» handelt es sich um eine Verbindlichkeit gegenüber dapd. 31.12.2011 31.12.2010 2 550 1 100 2 750 – 3 650 2 771 1 242 2 750 4 101 1 241 7 663 8 092 Un prêt hypothécaire à taux fixe d’une durée de cinq ans a été conclu en raison de la transaction avec ddp Media Hol ding AG, Munich. Un montant de KCHF 50 est amorti annuel lement. La position «autres dettes à long terme» comprend une dette envers dapd. 21Rückstellungsspiegel in Tausend CHF en milliers de CHF Buchwert per 1.1.2010 Valeur comptable au 1.1.2010 Bildung Création Verwendung Utilisation Auflösung Dissolution Buchwert per 31.12.2010 Valeur comptable au 31.12.2010 – davon kurzfristig dont à court terme Buchwert per 1.1.2011 Valeur comptable au 1.1.2011 Bildung Création Verwendung Utilisation Auflösung Dissolution Buchwert per 31.12.2011 Valeur comptable au 31.12.2011 – davon kurzfristig dont à court terme 21 Tableau des provisions Restrukturierungsrückstellungen Provisions pour frais de restructuration Steuerrückstellungen Provisions fiscales Personalrückstellungen Provisions pour personnel Sonstige Rückstellungen Autres provisions Total 1 217 509 735 – 2 461 – 97 615 – 712 – –338 –610 – –948 –107 –143 – – –250 1 110 125 740 – 1 975 – 125 609 – 734 1 110 125 740 – 1 975 14 – 465 – 479 – –94 –613 – –707 –18 –31 – – –49 1 106 – 592 – 1 698 – – 455 – 455 Bei den «Steuerrückstellungen» handelt es sich um latente Steuern. Diese konnten mit dem Verkauf der IT-Anlagen ver ringert werden. Die Umstrukturierungen bei sda und Si wur den abgeschlossen und die dafür gebildeten Rückstellungen verwendet bzw. aufgelöst. Die «Personalrückstellungen» umfassen Rückstellungen für Ferien, Überzeit und Treueprä mien. Les «provisions fiscales» concernent des impôts différés. Celles-ci ont été reduites suite à la vente des systèmes infor matiques. La restructuration de l'ats et Si a été achevée, et les provisions correspondantes ont pu être utilisées ou dis soutes. Les «provisions pour personnel» regroupent des pro visions pour vacances, heures supplémentaires et primes d’ancienneté. 42 43 Weitere Angaben Autres informations AVerpfändungen A Constitution de gages in Tausend CHF Immobilien – Buchwert en milliers de CHF Immeubles – valeur comptable Grundpfandrechte – total nominell – wovon im Eigenbesitz (frei verfügbar) – hinterlegt zur Sicherstellung von Krediten – beanspruchte Kredite (Hypotheken) Cédules hypothécaires – valeur nominale totale – dont en mains propres (disponibles) – remise en garantie de crédits – crédits utilisés (hypothèques) BBrandversicherungswert der Sachanlagen (inkl. Neuwertzusatz) B in Tausend CHF Immobilien en milliers de CHF Immeubles Einrichtungen, Mobilien und EDV Installations, mobilier et TED Der Brandversicherungswert der Immobilien hat sich durch den Kauf des Stockwerkeigentums in Zürich erhöht. 31.12.2011 31.12.2010 7 314 6 271 5 960 1 760 4 760 1 760 4 200 3 900 3 000 2 950 Valeur d’assurance incendie des immobilisations corporelles (valeur à l’état neuf) 31.12.2011 12 787 2 372 31.12.2010 10 081 2 372 La valeur d’assurance incendie de l’immobilier a augmenté en raison de l’achat de la copropriété à Zurich. CPersonalvorsorgeeinrichtungen C Institutions de prévoyance professionnelle Personalvorsorge Die Mitarbeitenden der Gruppengesellschaften sind bei der BVG-Sammelstiftung Swiss Life, der Sammelstiftung Zusatz vorsorge Swiss Life sowie der Pensionskasse für Journalisten (PKJ) oder der Pensionskasse Freelance der Mediengewerk schaft comedia versichert. Die Finanzierung aller Vorsorge pläne erfolgt durch Arbeitnehmer- und Arbeitgeberbeiträge. Die Arbeitgeberbeiträge werden der laufenden Erfolgsrech nung belastet. Die Mitarbeitenden sind für die Risiken Invalidität und Tod sowie Altersvorsorge versichert. Prévoyance professionnelle Les collaboratrices et collaborateurs des sociétés du groupe sont assurés auprès de la fondation collective LPP Swiss Life, fondation collective Swiss Life pour la prévoyance complé mentaire, de la caisse de pension des journalistes CPJ (Caisse de pension en faveur des journalistes) ou de la caisse de pension Freelance du syndicat des médias come dia. Le financement de tous les plans de prévoyance est assuré par les contributions de l’employeur et des employés. Les contributions de l’employeur sont continuellement portées au compte de profits et pertes. Les collaboratrices et collabo rateurs sont assurés contre les risques d’invalidité et de dé cès ainsi que pour la prévoyance vieillesse. Per 1.1.2010 wurden die Personalvorsorgestiftung I sda und die Personalvorsorgestiftung I Si (Paritätische) in die BVGSammelstiftung Swiss Life sowie die Sammelstiftung Zusatz vorsorge Swiss Life überführt und liquidiert. Die versicherungstechnischen Risiken für Alter, Tod und Invalidität sowie die Anlagerisiken für das Deckungskapital liegen bei der Swiss Life. Au 1.1.2010, la fondation de prévoyance du personnel de l’ATS «Personalvorsorgestiftung I sda» et la Fondation de prévoyance du personnel de Si «Personalvorsorgestiftung I Si» ont été transférées au sein de la Fondation collective de Swiss Life. Les deux fondations ont été par la suite liquidées. Bei den Stiftungen Pensionskasse für Journalisten (PKJ) und Pensionskasse Freelance der Mediengewerkschaft comedia sind nicht die Arbeitgeber Vertragspartner, sondern die Ver sicherten selber. Der Ausweis des wirtschaftlichen Anteils (gemäss Swiss GAAP FER 16) ist bei diesen Stiftungen nicht anwendbar. Les risques actuariels pour la vieillesse, le décès et l’invali dité, ainsi que les risques de placement pour le capital de couverture sont chez Swiss Life. Verbindlichkeiten gegenüber Personalvorsorgeeinrichtungen Dettes envers les institutions de prévoyance in Tausend CHF Paritätische Stiftungen en milliers de CHF Fondations paritaires Pour les fondations des caisses de pension des journalistes (CPJ) et la caisse de pension Freelance du syndicat des mé dias comedia, le cocontractant n’est pas l’employeur, mais les assurés eux-mêmes. La présentation de la part écono mique (selon Swiss GAAP RPC 16) n’est pas applicable. 31.12.2011 31.12.2010 4 5 44 45 Wirtschaftlicher Nutzen/wirtschaftliche Verpflichtung und Vorsorgeaufwand Avantage/engagement économique et charges de prévoyance Vorsorgeeinrichtun gen ohne Über-/ Unterdeckungen Patronale Vorsorgeeinrichtung in Tausend CHF en milliers de CHF Über-/Unterdeckung Excédent de couver ture/découvert 31.12.2011 Wirtschaftlicher Anteil der Organisation Part économique de l’entité 31.12.2011 31.12.2010 Veränderung zum Vorjahr bzw. erfolgs wirksam im Ge schäftsjahr Variation par rapport à l’exercice précédent resp. avec effet sur le résultat durant l’exercice Auf die Periode abgegrenzte Beiträge Cotisations ajustées à la période Vorsorgeaufwand im Personalaufwand Charges de pré voyance dans frais de personnel 2011 2010 Institution de pré voyance patronale Institutions de pré voyance sans excédent de couverture/ découvert Vorsorge einrichtungen mit Überdeckung Institutions de pré voyance avec excédent de couverture Vorsorgeeinrichtungen mit Unterdeckung Vorsorgeeinrichtungen ohne eigene Aktiven Institutions de pré voyance avec découvert Institutions de pré voyance sans actifs propres Total – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – 1 601 – – – 1 601 – – 1 601 1 616 – – – – – – 1 601 1616 DBeteiligungen sda Informatik AG, Zürich news aktuell (Schweiz) AG, Zürich Keystone AG, Zürich awp Finanznachrichten AG, Bern E DParticipations ats Informatique SA, Zurich news aktuell (Suisse) SA, Zurich Keystone SA, Zurich awp Informations financières SA, Berne Weitere, nicht zu bilanzierende Verpflichtungen Baurechte Es besteht ein Baurechtsvertrag für das Stockwerkeigentum am Sihlquai 253, Zürich, mit einer Laufzeit bis 2078. Der Bau rechtszins wird alle drei Jahre im Ausmass von 50% dem Lan desindex der Konsumentenpreise angepasst, letztmals im Jahr 2010. Die geschuldeten Entgelte aus dem Baurechtsver trag haben sich mit dem Kauf des Stockwerkeigentums in Zürich erhöht. in Tausend CHF Geschuldete Entgelte aus Baurechtsvertrag bis 2078 E In Prozent 31.12.2011 50.00 50.00 39.98 En pour-cent 31.12.2010 50.00 50.00 39.98 35.00 35.00 Autres obligations non inscrites au bilan Droit de superficie Ce poste comprend un contrat pour un droit de superficie concernant la propriété par étage du Sihlquai 253 à Zurich, valable jusqu’en 2078. Le taux d’intérêt appliqué est ajusté tous les trois ans, dans une proportion de 50% par rapport à l’indice général des prix à la consommation. La dernière adaptation a eu lieu en 2010. Les redevances dues selon le contrat de construction ont également augmenté avec l’achat de la copropriété à Zurich. en milliers de CHF Rémunération due pour l’usage du droit de superficie jusqu’en 2078 31.12.2011 31.12.2010 9 213 7 283 46 47 F Transaktionen mit «nahestehenden Gesellschaften» F Transactions avec des «sociétés associées» Nahestehende Gesellschaften oder Personen sind die Aktio närinnen und Aktionäre, welche direkt und indirekt über kon trollierte Gesellschaften mehr als 20% der Aktien der Schwei zerischen Depeschenagentur AG halten, und Gesellschaften, an denen die sda oder eine von ihr kontrollierte Gesellschaft eine Minderheitsbeteiligung von mindestens 20% hält. Par sociétés ou personnes associées, il faut comprendre les actionnaires qui détiennent directement ou indirectement plus de 20% des actions de l’Agence Télégraphique Suisse SA et des sociétés dans lesquelles l’ats ou l’une de ses filiales détient une participation minoritaire d’au moins 20%. Geschäftsbeziehungen zu nahestehenden Gesellschaften wurden zu marktkonformen Konditionen abgewickelt und unter folgenden Positionen verbucht: Les relations d’affaires avec des sociétés associées ont été réalisées à des conditions conformes au marché et sont comptabilisées dans les positions suivantes: in Tausend CHF Bilanz Forderungen aus Leistungen Verbindlichkeiten aus Leistungen Andere Verbindlichkeiten Passive Rechnungsabgrenzungen en milliers de CHF Bilan Créances résultant de prestations Dettes résultant de prestations Autres dettes à court terme Comptes de régularisation passifs Erfolgsrechnung Compte de profits et pertes Basisdienst für Medien Basisdienst für Nichtmedien Spezialdienste und Diverse Nachrichtenbeschaffung Personalaufwand Raumaufwand Übriger Betriebsaufwand Liegenschaftserfolg Finanzaufwand Beteiligungsaufwand Beteiligungsertrag Service de base aux médias Service de base aux non-médias Services spécialisés et divers Acquisition de l’information Charges de personnel Charges de locaux Autres charges d’exploitation Produit des immeubles Charges financières Charges sur participations Revenu des participations 31.12.2011 31.12.2010 604 28 7 – 29 175 4 7 6 983 153 2 064 90 –114 –49 3 169 205 19 969 1 351 – 153 748 90 –100 –57 2 732 184 58 816 1 313 G Auswirkung einer theoretischen Aktivierung des Goodwills G Conséquence d’une inscription théorique du goodwill Der durch die Transaktion mit ddp media holding AG, Mün chen, entstandene Goodwill wurde 2010 direkt mit dem Eigenkapital verrechnet. Le goodwill résultant de la transaction avec ddp media hol ding AG, Munich, a été compensé avec les fonds propres, en accord avec la RPC 30. Auswirkung einer theoretischen Aktivierung auf die Bilanz und das Ergebnis Conséquence d’une inscription théorique du goodwill sur l’actif et le résultat 2011 Anschaffungswert des Goodwills Stand am 1.1. Zugänge Abgänge Stand am 31.12. Valeur d’acquisition du goodwill au 1.1. Investissements Ventes/sorties au 31.12. Kumulierte Amortisation Stand am 1.1. Planmässige Amortisation Stand am 31.12. Amortissements cumulés au 1.1. Amortissement au 31.12. Theoretischer Buchwert per 1.1. Theoretischer Buchwert per 31.12. 2010 6 649 – – 6 649 – 6 649 – 6 649 –1 219 –1 330 –2 549 – –1 219 –1 219 Valeur comptable théorique 1.1. Valeur comptable théorique 31.12. 5 430 4 100 – 5 430 Ausgewiesenes Eigenkapital am 31.12. Auswirkung der Erfassung des Goodwills in der Bilanz Auswirkung der Erfassung des Goodwills in der Erfolgsrechnung Eigenkapital bei Erfassung des Goodwills am 31.12. Fonds propres présentés au 31.12. Conséquence de l’inscription du goodwill au bilan Conséquence de l’inscription du goodwill au compte de résultat Fonds propres tenant compte de l’inscription du goodwill 20 094 19 059 5 430 6 649 –1 330 –1 219 24 194 24 489 Ausgewiesenes Jahresergebnis Theoretische Amortisation des Goodwills über 5 Jahre Jahresergebnis bei Erfassung des Goodwills Résultat annuel présenté Amortissement théorique du goodwill sur 5 ans Résultat annuel tenant compte de l’inscription du goodwill 1036 889 –1 330 –1 219 –294 –330 48 49 H Risikomanagement gemäss OR 663b Der Verwaltungsrat hat die Risiken, welche einen Einfluss auf die Beurteilung der Jahresrechnung der Schweizerischen Depeschenagentur AG sowie der Sportinformation Si AG ha ben könnten, systematisch erhoben und anhand von Scha densausmass und Eintretenswahrscheinlichkeit bewertet. Bestehende Massnahmen zur Bewältigung der entspre chenden Risiken wurden in die Bewertung einbezogen. Für die Berichterstattung, für die Überwachung und die Aktu alisierung der Risiken sind entsprechende Prozesse definiert und eingeführt worden. Für die laufende Pflege des Risiko managements setzt der Verwaltungsrat einen Risikomanager ein, welcher die systematische Erhebung/Aktualisierung der Risiken und Massnahmen sowie die Anpassung von Grund sätzen und Instrumenten des Risikomanagements sicher stellt. Das Risikomanagement wird im Verwaltungsrat und in der Geschäftsleitung mindestens einmal jährlich bespro chen. Eine systematische Erhebung und Aktualisierung der Risiken erfolgt einmal pro Jahr. I Ereignisse nach dem Bilanzstichtag H Evaluation des risques selon CO 663b Le Conseil d’administration a pris en compte les risques qui pourraient avoir un impact sur l’appréciation des comptes annuels de l’Agence Télégraphique Suisse SA ainsi que sur les comptes de Sportinformation Si SA. Il les a répertoriés de manière systématique et les a évalués en fonction de leur gravité et de leur probabilité de survenance. Les mesures déjà existantes relatives à l’apparition de ces risques ont été incluses dans l’évaluation. Pour le rapport, la surveillance et l’actualisation des risques, des processus correspondants ont été définis et introduits. Pour le suivi de la gestion des risques, le Conseil d’adminis tration a nommé un manager des risques qui garantit le re censement systématique et l’actualisation des risques et des mesures, ainsi que l’actualisation des principes et des instruments de gestion des risques. La gestion des risques est discutée au moins une fois par année par la direction et le Conseil d’administration. Un recensement systématique et une actualisation des risques ont lieu une fois par année. I Evénements postérieurs à la date du bilan Die Wettbewerbskommission (Weko) teilte der sda am 22. Februar 2012 mit, dass sie gegen die Gesellschaft eine Unter suchung eröffnet hat, in der ihre Preispolitik, insbesondere die Gleichbehandlung ihrer Kunden, untersucht werden soll. Der Ausgang dieses Verfahrens ist völlig offen, und in diesem frühen Stadium ist entsprechend auch noch keine Abschät zung der Risiken möglich. La Commission de la concurrence (Comco) a annoncé le 22 février 2012 à l'ats qu’une enquête sera ouverte contre la société au sujet notamment de la politique de prix, et en par ticulier au sujet de l’égalité de traitement entre les clients. L’issue de cette procédure est totalement inconnue, et à l’heure actuelle, il n’est pas encore possible de faire une quelconque évaluation du risque encouru. Die Konzernrechnung wurde am 28. März 2012 vom Verwal tungsrat genehmigt. Les états financiers consolidés ont été approuvés par le Conseil d’administration en date du 28 mars 2012. Jahresrechnung der Schweizerischen Depeschenagentur AG Comptes annuels de l’Agence Télégraphique Suisse SA Bericht der Revisionsstelle Rapport de l’organe de révision sur les comptes annuels An die Generalversammlung der Schweizerischen Depeschenagentur AG, Bern A l’Assemblée générale des actionnaires de l’Agence Télégraphique Suisse SA, Berne Als Revisionsstelle haben wir die beiliegende Jahresrech nung der Schweizerischen Depeschenagentur AG, beste hend aus Erfolgsrechnung, Bilanz und Anhang (Seiten 53 bis 59), für das am 31. Dezember 2011 abgeschlossene Ge schäftsjahr geprüft. En notre qualité d’organe de révision, nous avons effectué l’audit des comptes annuels ci-joints de l’Agence Télégra phique Suisse SA, comprenant le compte de profits et pertes, bilan et l’annexe (pages 53 à 59) pour l’exercice arrêté au 31 décembre 2011. Verantwortung des Verwaltungsrates Der Verwaltungsrat ist für die Aufstellung der Jahresrechnung in Übereinstimmung mit den gesetzlichen Vorschriften und den Statuten verantwortlich. Diese Verantwortung beinhaltet die Ausgestaltung, Implementierung und Aufrechterhaltung eines internen Kontrollsystems mit Bezug auf die Aufstellung einer Jahresrechnung, die frei von wesentlichen falschen An gaben als Folge von Verstössen oder Irrtümern ist. Darüber hinaus ist der Verwaltungsrat für die Auswahl und die Anwen dung sachgemässer Rechnungslegungsmethoden sowie die Vornahme angemessener Schätzungen verantwortlich. Responsabilité du Conseil d’administration La responsabilité de l’établissement des comptes annuels, conformément aux dispositions légales et aux statuts, in combe au Conseil d’administration. Cette responsabilité comprend la conception, la mise en place et le maintien d’un système de contrôle interne relatif à l’établissement des comptes annuels afin que ceux-ci ne contiennent pas d’ano malies significatives, que celles-ci résultent de fraudes ou d’erreurs. En outre, le Conseil d’administration est respon sable du choix et de l’application de méthodes comptables appropriées, ainsi que des estimations comptables adé quates. Verantwortung der Revisionsstelle Unsere Verantwortung ist es, aufgrund unserer Prüfung ein Prüfungsurteil über die Jahresrechnung abzugeben. Wir ha ben unsere Prüfung in Übereinstimmung mit dem schweize rischen Gesetz und den Schweizer Prüfungsstandards vorge nommen. Nach diesen Standards haben wir die Prüfung so zu planen und durchzuführen, dass wir hinreichende Sicher heit darüber gewinnen, ob die Jahresrechnung frei von we sentlichen falschen Angaben ist. Eine Prüfung beinhaltet die Durchführung von Prüfungs handlungen zur Erlangung von Prüfungsnachweisen für die in der Jahresrechnung enthaltenen Wertansätze und sons tigen Angaben. Die Auswahl der Prüfungshandlungen liegt im pflichtgemässen Ermessen des Prüfers. Dies schliesst eine Beurteilung der Risiken wesentlicher falscher Angaben in der Jahresrechnung als Folge von Verstössen oder Irrtü mern ein. Bei der Beurteilung dieser Risiken berücksichtigt der Prüfer das interne Kontrollsystem, soweit es für die Auf stellung der Jahresrechnung von Bedeutung ist, um die den Umständen entsprechenden Prüfungshandlungen festzule gen, nicht aber um ein Prüfungsurteil über die Wirksamkeit des internen Kontrollsystems abzugeben. Responsabilité de l’organe de révision Notre responsabilité consiste, sur la base de notre audit, à exprimer une opinion sur les comptes annuels. Nous avons effectué notre audit conformément à la loi suisse et aux Normes d’audit suisses (NAS). Ces normes requièrent de pla nifier et réaliser l’audit pour obtenir une assurance raison nable que les comptes annuels ne contiennent pas d’anoma lies significatives. Un audit inclut la mise en œuvre de procédures d’audit en vue de recueillir des éléments probants concernant les va leurs et les informations fournies dans les comptes annuels. Le choix des procédures d’audit relève du jugement de l’au diteur, de même que l’évaluation des risques que les comptes annuels puissent contenir des anomalies significa tives, que celles-ci résultent de fraudes ou d’erreurs. Lors de l’évaluation de ces risques, l’auditeur prend en compte le système de contrôle interne relatif à l’établissement des comptes annuels, pour définir les procédures d’audit adap tées aux circonstances, et non pas dans le but d’exprimer une opinion sur l’efficacité de celui-ci. 50 51 Die Prüfung umfasst zudem die Beurteilung der Angemes senheit der angewandten Rechnungslegungsmethoden, der Plausibilität der vorgenommenen Schätzungen sowie eine Würdigung der Gesamtdarstellung der Jahresrechnung. Wir sind der Auffassung, dass die von uns erlangten Prüfungs nachweise eine ausreichende und angemessene Grundlage für unser Prüfungsurteil bilden. Un audit comprend, en outre, une évaluation de l’adéqua tion des méthodes comptables appliquées, du caractère plausible des estimations comptables effectuées ainsi qu’une appréciation de la présentation des comptes annuels dans leur ensemble. Nous estimons que les éléments pro bants recueillis constituent une base suffisante et adéquate pour former notre opinion d’audit. Prüfungsurteil Nach unserer Beurteilung entspricht die Jahresrechnung für das am 31. Dezember 2011 abgeschlossene Geschäftsjahr dem schweizerischen Gesetz und den Statuten. Opinion d’audit Selon notre appréciation, les comptes annuels pour l’exer cice arrêté au 31 décembre 2011 sont conformes à la loi suisse et aux statuts. Berichterstattung aufgrund weiterer gesetzlicher Vorschriften Wir bestätigen, dass wir die gesetzlichen Anforderungen an die Zulassung gemäss Revisionsaufsichtsgesetz (RAG) und die Unabhängigkeit (Art. 728 OR) erfüllen und keine mit un serer Unabhängigkeit nicht vereinbaren Sachverhalte vorlie gen. Rapport sur d’autres dispositions légales Nous attestons que nous remplissons les exigences légales d’agrément conformément à la Loi sur la surveillance de la révision (LSR) et d’indépendance (art. 728 CO) et qu’il n’existe aucun fait incompatible avec notre indépendance. In Übereinstimmung mit Art. 728a Abs. 1 Ziff. 3 OR und dem Schweizer Prüfungsstandard 890 bestätigen wir, dass ein gemäss den Vorgaben des Verwaltungsrates ausgestaltetes internes Kontrollsystem für die Aufstellung der Jahresrech nung existiert. Conformément à l’art. 728a al. 1 chiff. 3 CO et à la Norme d’audit suisse 890, nous attestons qu’il existe un système de contrôle interne relatif à l’établissement des comptes annuels, défini selon les prescriptions du Conseil d’adminis tration. Nous recommandons d’approuver les comptes annuels qui vous sont soumis. Wir empfehlen, die vorliegende Jahresrechnung zu genehmi gen. Ernst & Young AG Ernst & Young SA Bernadette Koch Matthias Hildebrandt ZugelasseneZugelassener RevisionsexpertinRevisionsexperte (Leitende Revisorin) Bernadette Koch Expert-réviseur agréé (Réviseur responsable) Bern, 28. März 2012 Berne, le 28 mars 2012 Matthias Hildebrandt Expert-réviseur agréé 52 53 Erfolgsrechnung Compte de profits et pertes in Tausend CHF Betriebsertrag Basisdienst für Medien Basisdienst für Nichtmedien Spezialdienste und Diverse Erlösminderungen Total Betriebsertrag en milliers de CHF Produits d’exploitation Service de base aux médias Service de base aux non-médias Services spécialisés et divers Réductions de produits Total des produits d’exploitation Betriebsaufwand Nachrichtenbeschaffung Übermittlung Materialaufwand Personalaufwand Raumaufwand Übriger Betriebsaufwand Total Betriebsaufwand Charges d’exploitation Acquisition de l’information Transmission Charges de matériel Charges de personnel Charges de locaux Autres charges d’exploitation Total des charges d’exploitation Betriebsergebnis vor Zinsen, Steuern und Abschreibungen (EBITDA) Geschäftsjahr Exercice 1.1.–31.12.2011 Geschäftsjahr Exercice 1.1.–31.12.2010 16 335 3 951 6 381 – 26 667 16 359 4 009 6 171 – 26 539 2 858 171 8 19 223 1 150 2 903 26 313 2 800 180 12 19 134 1 172 3 699 26 997 Résultat d’exploitation avant intérêts, impôts et amortissements (EBITDA) 354 –458 Abschreibungen Amortissements –52 –258 Betriebsergebnis vor Zinsen und Steuern (EBIT) Résultat d’exploitation avant intérêts et impôts (EBIT) 302 –716 Finanzertrag Finanzaufwand Beteiligungserfolg Abschreibungen (nicht betrieblich) Übriger betriebsfremder Ertrag Gewinn aus Veräusserung von Anlagevermögen Produits financiers Charges financières Résultat des participations Amortissements (hors exploitation) Autres produits hors exploitation Bénéfice provenant de l’aliénation d’actifs immobilisés 47 –171 –905 –237 174 67 –136 778 –130 276 – 254 Ordentliches Unternehmungsergebnis vor Steuern Résultat de l’entreprise avant impôts –790 393 Übriger a.o. Ertrag Autres produits extraordinaires 114 951 Jahresergebnis vor Steuern Résultat de l’exercice avant impôts –676 1 344 Steuern Impôts –26 –126 Jahresverlust/-gewinn Perte/bénéfice de l’exercice –702 1 218 Bilanz Bilan Aktiven Actif in Tausend CHF Umlaufvermögen Flüssige Mittel Forderungen aus Leistungen – gegenüber Dritten ./. Delkredere – gegenüber Aktionären –g egenüber nahestehenden Gesellschaften Andere Forderungen – gegenüber Dritten Aktive Rechnungsabgrenzungen – gegenüber Dritten Total Umlaufvermögen en milliers de CHF Actifs circulants Liquidités Créances résultant de prestations – envers des tiers ./. ducroire – envers des actionnaires – envers des sociétés associées Autres créances – envers des tiers Comptes de régularisation actifs – envers des tiers Total des actifs circulants Anlagevermögen Finanzanlagen – Beteiligungen – Wertpapiere als Finanzanlage – langfristige Forderungen – gegenüber nahestehenden Gesellschaften Sachanlagen – Immobilien – mobile Sachanlagen Immaterielle Anlagen – Goodwill – übrige immaterielle Anlagen Total Anlagevermögen Actifs immobilisés Immobilisations financières – participations – titres comme placements financiers – créances à long terme – envers des sociétés associées Immobilisations corporelles – immeubles – machines et mobilier Immobilisations incorporelles – goodwill – autres immobilisations incorporelles Total des actifs immobilisés Total Aktiven Total de l’actif 31.12.2011 31.12. 2010 3 483 2 005 1 299 –114 405 1 292 –231 – 13 18 184 672 137 5 407 99 3 855 11 093 – 12 370 – 1 050 400 2 305 91 1 276 70 4 100 – 18 639 5 430 – 19 546 24 046 23 401 54 55 Bilanz Bilan Passiven Passif in Tausend CHF Kurzfristiges Fremdkapital Finanzverbindlichkeiten Verbindlichkeiten aus Leistungen – gegenüber Dritten – gegenüber nahestehenden Gesellschaften Andere kurzfristige Verbindlichkeiten – gegenüber Dritten –g egenüber nahestehenden Gesellschaften Passive Rechnungsabgrenzungen – gegenüber Dritten – gegenüber nahestehenden Gesellschaften Kurzfristige Rückstellungen Total kurzfristiges Fremdkapital en milliers de CHF Fonds étrangers à court terme Dettes financières à court terme Dettes résultant de prestations – envers des tiers – envers des sociétés associées Langfristiges Fremdkapital Finanzverbindlichkeiten Rückstellungen Total langfristiges Fremdkapital Fonds étrangers à long terme Dettes financières à long terme Provisions Total des fonds étrangers à long terme Total Fremdkapital Total des fonds étrangers Eigenkapital Aktienkapital Allgemeine gesetzliche Reserven Andere Reserven Bilanzgewinn – Vortrag vom Vorjahr – Jahresverlust/-gewinn Total Eigenkapital Fonds propres Capital-actions Réserves générales légales Autres réserves Bénéfice au bilan – report de l’exercice précédent – Perte/bénéfice de l’exercice Total des fonds propres Total Passiven Total du passif Autres dettes à court terme – envers des tiers – envers des sociétés associées Comptes de régularisation passifs – envers des tiers – envers des sociétés associées Provisions à court terme Total des fonds étrangers à court terme 31.12.2011 31.12.2010 250 200 179 115 14 8 701 492 – 4 1 136 1 090 119 348 7 394 2 747 2 310 3 650 105 2 750 95 3 755 2 845 6 502 5 155 2 000 400 15 750 2 000 400 14 550 96 –702 17 544 78 1 218 18 246 24 046 23 401 Anhang der Jahresrechnung Annexe aux comptes annuels Verpfändungen Constitutions de gages in Tausend CHF Immobilien – Buchwert Grundpfandrechte – total nominell – hinterlegt zur Sicherstellung von Krediten Beanspruchte Kredite (Hypotheken) en milliers de CHF Immeubles – valeur comptable Cédules hypothécaires – valeur nominale totale – remise en garantie de crédits Crédits utilisés (hypothèques) Brandversicherungswert der Sachanlagen (inkl. Neuwertzusatz) Valeur d’assurance incendie des immobilisations corporelles (valeur à l’état neuf) in Tausend CHF Immobilien Einrichtungen, Mobilien und EDV en milliers de CHF Immeubles Installations, mobilier et TED Verbindlichkeiten gegenüber Personalvorsorgeeinrichtungen Dettes envers les institutions de prévoyance professionnelle in Tausend CHF – andere Pensionskassen en milliers de CHF – diverses caisses de retraite 31.12.2011 31.12.2010 2 305 1 276 4 200 3 000 4 200 3 900 3 000 2 950 31.12.2011 9 654 1 994 31.12.2012 6 948 1 994 31.12.2011 31.12.2012 4 5 56 57 Beteiligungen Participations in Tausend CHF Sportinformation Si AG, Zürich Aktienkapital Beteiligungsquote en milliers de CHF Sportinformation Si SA, Zurich Capital-actions Quote-part de la participation % 31.12.2011 31.12.2010 300 100.00% 300 100.00% sda Vertriebs AG, Bern Aktienkapital Beteiligungsquote ats Distribution SA, Berne Capital-actions Quote-part de la participation % 200 200 100.00% 100.00% sda Informatik AG, Zürich Aktienkapital Beteiligungsquote ats Informatique SA, Zurich Capital-actions Quote-part de la participation % 1 200 50.00% 1 200 50.00% news aktuell (Schweiz) AG, Zürich Aktienkapital Beteiligungsquote news aktuell (Suisse) SA, Zurich Capital-actions Quote-part de la participation % 250 50.00% 250 50.00% Keystone AG, Zürich Aktienkapital Beteiligungsquote Keystone SA, Zurich Capital social Quote-part de la participation % 600 39.98% 600 39.98% awp Finanznachrichten AG, Bern awp Informations financières SA, Berne Capital-actions Quote-part de la participation % 200 35.00% 200 35.00% Aktienkapital Beteiligungsquote Nettoauflösung von stillen Reserven Dissolution des réserves latentes in Tausend CHF Totalbetrag der Nettoauflösung von stillen Reserven en milliers de CHF Total de la dissolution nette des réserves latentes Transaktionen mit eigenen Aktien Transaction avec des actions propres Anzahl Bestand per 1.1. Rückkauf 3 Ex. à 3 667 CHF per 1.1.11 Verkauf 3 Ex. à 3 333 CHF per 1.1.11 Bestand per 31.12. nombre Etat au 1.1. Rachat 3 ex. à 3 667 au 1.1.11 Vente 3 ex. à 3 333 CHF au 1.1.11 Etat au 31.12. 31.12.2011 31.12.2010 – 31.12.2011 724 31.12.2010 – 3 –3 – – – – – Risikomanagement gemäss OR 663b Evalution des risques selon CO 663b Der Verwaltungsrat hat die Risiken, welche einen Einfluss auf die Beurteilung der Jahresrechnung der Schweizerischen De peschenagentur AG haben könnten, systematisch erhoben und anhand von Schadensausmass und Eintretenswahr scheinlichkeit bewertet. Bestehende Massnahmen zur Be wältigung der entsprechenden Risiken wurden in die Bewer tung einbezogen. Le Conseil d’administration a pris en compte les risques qui pourraient avoir un impact sur l’appréciation des comptes annuels de l’Agence Télégraphique Suisse SA. Il les a réper toriés de manière systématique et les a évalués en fonction de leur gravité et de leur probabilité de survenance. Les me sures déjà existantes relatives à l’apparition de ces risques ont été incluses dans l’évaluation. Für die Berichterstattung, für die Überwachung und die Aktu alisierung der Risiken sind entsprechende Prozesse definiert und eingeführt worden. Für die laufende Pflege des Risiko managements setzt der Verwaltungsrat einen Risikomanager ein, welcher die systematische Erhebung/Aktualisierung der Risiken und Massnahmen sowie die Anpassung von Grund sätzen und Instrumenten des Risikomanagements sicher stellt. Das Thema Risikomanagement wird im Verwaltungsrat und in der Geschäftsleitung mindestens einmal jährlich be sprochen. Eine systematische Erhebung und Aktualisierung der Risiken erfolgt einmal pro Jahr. Des mesures appropriées ont été définies et mises en place concernant la couverture, la surveillance et l’actualisation des risques. Pour le suivi de la gestion des risques, le Conseil d’administration a nommé un manager des risques qui ga rantit le recensement systématique et l’actualisation des risques et des mesures, ainsi que l’actualisation des prin cipes et des instruments de la gestion des risques. Le thème de la gestion des risques sera discuté au moins une fois par année par la direction et le Conseil d’administration. Un re censement systématique et une actualisation des risques auront lieu une fois par année. Ereignisse nach dem Bilanzstichtag Evénements postérieurs à la date du bilan Die Wettbewerbskommission (Weko) teilte der sda am 22. Februar 2012 mit, dass sie gegen die Gesellschaft eine Unter suchung eröffnet hat, in der ihre Preispolitik, insbesondere die Gleichbehandlung ihrer Kunden, untersucht werden soll. Der Ausgang dieses Verfahrens ist völlig offen, und in diesem frühen Stadium ist entsprechend auch noch keine Abschät zung der Risiken möglich. La Commission de la concurrence (Comco) a annoncé le 22 février 2012 à l'ats qu’une enquête sera ouverte contre la société au sujet notamment de la politique de prix, et en par ticulier au sujet de l’égalité de traitement entre les clients. L’issue de cette procédure est totalement inconnue, et à l’heure actuelle, il n’est pas encore possible de faire une quelconque évaluation du risque encouru. Die Jahresrechnung wurde am 28. März 2012 vom Verwal tungsrat genehmigt. Les états financiers ont été approuvés par le Conseil d’administration en date du 28 mars 2012. 58 59 Antrag des Verwaltungsrates Proposition du Conseil d’administration Der Verwaltungsrat beantragt der Generalversammlung. den Bilanzverlust von TCHF 606 des per 31. Dezember 2011 abge schlossenen Geschäftsjahres wie folgt zu verwenden: Le Conseil d’administration propose à l’Assemblée générale d’utiliser le perte au bilan KCHF 606 pour l’exercice se clôtu rant le 31 décembre 2011 comme suit: in Tausend CHF Vortrag vom Vorjahr Jahresverlust/-gewinn Bilanzverlust/-gewinn Zuweisung an andere Reserven Vortrag auf neue Rechnung en milliers de CHF Report de l’exercice précédent Perte/bénéfice de l’exercice Perte/bénéfice au bilan Attribution aux autres réserves Report à compte nouveau 31.12.2011 31.12.2010 96 –702 –606 78 1 218 1 296 – –606 – 1 200 96 Ergänzende Angaben zu den Konzern gesellschaften Informations complé mentaires concernant les sociétés du groupe Schweizerische Depeschenagentur AG Agence Télégraphique Suisse SA Herausforderungen als Team gemeistert: Nachdem bereits 2010 für die sda ein Jahr der Herausforderungen war, setzte sich dies auch im Geschäftsjahr 2011 fort. Nach Abschluss der wirtschaftlich bedingten Reorganisation mussten sich die neuen Strukturen in allen Bereichen bewähren und gleichzeitig viele neue Aufgabenstellungen bewältigt wer den. Die Agentur hat dabei ihre Stärken ausgespielt und ins gesamt als Team die planbaren und die unvorhergesehenen Herausforderungen gemeistert. Alors que l’année 2010 n’avait pas manqué de défis pour l’ats, la tendance s’est prolongée l’an passé. Issues de la réorganisation intervenue pour des raisons économiques, les nouvelles structures ont dû faire leur preuve dans tous les secteurs de l’entreprise. En parallèle, il a fallu maîtriser un nouveau cahier de charges. Dans ce contexte, l’agence a joué de ses forces et relevé en tant qu’équipe non seulement les événements attendus, mais aussi les imprévus. Planbar waren die eidgenössischen Wahlen 2011, welche die Redaktion das ganze Jahr beschäftigt haben. Bei diesem Grossereignis konnte die sda ihre Stärken einmal mehr aus spielen. Die regionale Verankerung hat es ihr erlaubt, im Vor feld klare und präzise Analysen zur Ausgangslage in den Kantonen zu verfassen und am Wahltag selber vor Ort prä sent zu sein und damit die Kunden rasch und kompetent zu informieren. In der Zentrale wurde zusammengefasst, einge ordnet, ergänzt und ausgewertet. Die sda-Redaktion hat am Wahltag selber, aber auch an den folgenden Tagen, den Kun den eine Vielzahl spannender Themen geliefert, Hintergrün diges und Analytisches, aber immer faktenorientiert und ausgewogen. Die Kunden konnten sich aus einem reichhal tigen Menü bedienen – und sowohl Print- als auch Onlineund elektronische Medien haben intensiv davon Gebrauch gemacht. Doch die Redaktion wurde 2011 vor allem auch mit unge planten Ereignissen stark gefordert. Der «arabische Früh ling», der das ganze Jahr dauerte, zeigte, wie schwierig es in solchen Situationen ist, verlässliche Informationen zu erhal ten. Dank der Zusammenarbeit mit mehreren internationalen Agenturen, die an den Brennpunkten vor Ort waren, konnte die nationale Agentur den Kunden jeweils rasch von den neuen Entwicklungen berichten und sich als verlässlicher Partner anbieten. Die sda lieferte während des ganzen Jahres zu diesem Thema eine Berichterstattung, die in Umfang und Tiefe beeindruckend war. Ebenso schwierig war die Einschätzung der Lage nach dem Tsunami in Japan und der folgenden Katastrophe am Atom kraftwerk in Fukushima. Aber auch hier konnte sich die Agentur profilieren, indem sie auf Panikmache und Spekula tionen verzichtet und dafür Fakten und Hintergrundinforma tionen angeboten hat. All das war nur als Gesamtredaktion, als funktionierendes Team, zu bewältigen. Du côté des événements prévus ont figuré les élections fédé rale 2011, lesquelles ont occupé la rédaction durant l’en semble de l’exercice. L’agence a une fois de plus su jouer son rôle face à ce défi. Forte de son ancrage régional, elle a pu proposer des analyses précises dans le contexte préélec toral dans les cantons. Présente sur place le jour du scrutin, elle a pu informer les clients de manière rapide et avec com pétence. Les collaborateurs de la centrale ont quant à eux synthétisé, ordonné, complété et exploité l’ensemble de ce matériel. La rédaction de l’ats a livré à la clientèle une grande variété de thématiques passionnantes avec des papiers de fond et des analyses – toujours basés sur les faits et équili brés – non seulement le jour même du scrutin, mais aussi durant les journées suivantes. Au bénéfice d’un vaste choix, les clients, qu’ils soient issus des médias imprimés, en ligne ou électroniques, n’ont pas manqué d’utiliser de manière intensive les contenus proposés. Mais l’an passé, la rédaction a surtout dû faire face à de nom breux imprévus. Le «printemps arabe», qui s’est prolongé sur l’ensemble de l’année, a démontré combien il est difficile dans de tels contextes d’obtenir des informations fiables. A la faveur des collaborations avec plusieurs agences interna tionales présentes au cœur de l’action, l’agence nationale a pu informer ses clients de manière rapide quant à l’évolution de la situation et se profiler comme un partenaire fiable. Tout au long de l’année, l’ats a fourni une impressionnante et abondante couverture sur ce thème. L’évaluation de la situation n’est pas non plus allée de soi après le tremblement de terre au Japon ainsi que le tsunami et la catastrophe nucléaire qui s’en est suivie à Fukushima. Mais là aussi, l’agence est parvenue à se profiler en renon çant à l’alarmisme et aux spéculations, offrant des informa tions remises en contexte et reposant sur des faits. Il n’était possible de maîtriser tout cela qu’en tant que rédaction dis posant d’un esprit d’équipe. 60 61 Doch nicht nur die Redaktion hatte grosse Herausforde rungen zu meistern. Das Verkaufsteam erarbeitete und er klärte anschliessend unseren Kunden das neue modulare Tarif- und Angebotssystem. Dabei handelt es sich wohl um die grösste Tarifrevision in der Geschichte der Agentur. Ausserdem wurden im Onlinebereich neue Dienste lanciert. Darüber hinaus und für alle sichtbar hat die sda ein neues Logo und ein neues Corporate Design eingeführt. Es bildet die Dachmarkenstrategie des Unternehmens ab und vermit telt mit dem klaren, gleichzeitig der Tradition verhafteten und modern ausgestalteten Logo das Bild eines dynamischen Medienunternehmens. Der gesamte Bereich Finanzen/Dienste wurde neu aufge stellt, weil im Rahmen der Sparmassnahmen die Arbeiten des Generalsekretärs an den Bereichsleiter übergingen. Das Personalwesen war mit der Erarbeitung eines neuen Lohnmodells stark gefordert. Das neue, etwas flexiblere Mo dell löst das Lohnmodell ab, das nach Auslaufen des GAV eingeführt worden war. Eine grosse Herausforderung stellte zudem der Update der Software Navision für das Personal wesen als auch für die Finanzabteilung dar. Gleichzeitig musste in der Finanzabteilung das neue Tarifmodell abgebil det werden. All das unter Zeitdruck und mit sehr geringen personellen Ressourcen und neben der Bewältigung des Ta gesgeschäfts. Die Reorganisation des Teams Infrastruktur verlief planmäs sig und rasch. Bereits in neuen Strukturen wurde der Umbau des neuen Stockwerkeigentums am Sihlquai in Zürich ge plant und abgewickelt. Die diversen Reorganisationen haben die Bewältigung der Arbeitslast nicht immer einfacher gemacht. Aber sie haben den Teamgedanken noch stärker in den Vordergrund gerückt, sodass die gesamte sda sich heute noch stärker als EIN Un ternehmen sieht und entsprechend handelt. Mit gutem Er folg, wie die Agentur 2011 bewiesen hat. Les autres unités de l’entreprise ont elles aussi dû relever d’importants défis. L’équipe du vente a préparé et informé nos clients quant à la mise en œuvre du nouveau module tarifaire et de la structure de l’offre adapté à ce dernier. Il s’agit de la plus grande révision de tarifs à laquelle ait pro cédé l’ats tout au long de son histoire. D’autre part, de nou veaux services en ligne ont été lancés. A cela est venue s’ajouter l’adoption par l’ats de nouveaux logo et identité visuelle, visibles de tous. Cette opération s’inscrit dans la stratégie de marque pour l’ensemble du groupe, et ce logo, à la fois moderne et porteur de tradition, vient transmettre l’image d’une entreprise de média dyna mique. Le secteur finances et services a aussi subi une transforma tion, les fonctions liées au Secrétariat général se voyant transférées au responsable de cette unité dans le cadre de la mise en œuvre des mesures d’économie. Le service du per sonnel a pour sa part planché sur un nouveau modèle sala rial plus flexible, lequel est venu remplacer l’ancien système introduit après l’échéance de la convention collective de travail. L’adoption du logiciel de gestion du personnel Navi sion a également représenté un important défi à relever, tant pour le secteur des ressources humaines que pour celui des finances. Ce dernier a dû préparer le nouveau modèle tari faire, un exercice effectué avec un effectif réduit et en paral lèle à la gestion des affaires quotidiennes. La réorganisation de l’équipe en charge de l’infrastructure s’est déroulée conformément aux objectifs et rapidement. Celle-ci a planifié et accompli les travaux de transformation des locaux à Zurich. Ces diverses réorganisations n’ont évidemment pas simpli fié l’organisation du travail au quotidien, mais elles ont per mis de renforcer l’esprit d’équipe de telle sorte que l’ats se présente et opère aujourd’hui comme une seule entreprise. Avec un certain succès, comme elle l’a prouvé l’an passé. in Tausend CHF Umsatz en milliers de CHF Chiffre d’affaires Anzahl Meldungen Basisdienst – in Deutsch – in Französisch – in Italienisch Total Anzahl Meldungen Basisdienst Nombre de nouvelles du service de base – en allemand – en français – en italien Total du nombre de nouvelles du service de base Personalbestand (in 100%-Stellen) Effectif (en postes à 100%) 31.12.2011 26 667 31.12.2010 26 539 56 071 50 541 69 939 58 929 51 212 68 575 176 551 178 716 153.8 156.5 62 63 Sportinformation Si AG Sportinformation Si SA Für die Sportinformation Si AG standen im Jahr 2011 weniger die Berichterstattung über sportliche Höhepunkte im Vorder grund als die Einführung des neuen Redaktionssystems so wie – in enger Koordination mit dem Mutterhaus sda – die künftige Modularisierung unserer Produkte. Pour Sportinformation Si SA, l’année 2011 a plus été placée sous le signe de l’introduction du nouveau système rédac tionnel ainsi que de la nouvelle structure de nos produits – un travail mené en étroite collaboration avec la maison mère ats – que de la pure actualité sportive. Bei der Einführung des von APA stammenden neuen Redak tionssystems MARS leistete die Si bei der Adaption der schweizspezifischen Bedürfnisse der Redaktion sowie bei der Entwicklung der Tabellenanwendungen einen umfang reichen Support. Die Einführung der neuen Redaktions- und Tabellensysteme verlangte von der Si einen grossen Effort, der sich aber ausbezahlt hat. Das neue Redaktionssystem läuft stabil und erfüllt die Erwartungen. Dans le cadre de l’introduction du nouveau système rédac tionnel MARS – un outil développé pour l’agence de presse autrichienne APA, Si a fourni un important travail visant à son adaptation aux spécificités suisses ainsi qu’à l’utilisation de tableaux. Il n’en demeure pas moins que ces efforts se sont avérés payants. Le nouveau système rédactionnel fonc tionne de manière stable et répond aux attentes. Eine besondere Herausforderung stellte für uns auch die Ent wicklung dar, dass die Agenturdienste künftig modularisiert angeboten werden, um unterschiedlichen Kundengruppen auch unterschiedliche Angebote machen zu können. Das Modulangebot der Si sieht wie folgt aus: Nebst der Grundver sorgung über den «Si-Basic», der primär Resultate, Tabellen und ereignisbezogene Textmeldungen umfasst, werden künftig die drei Planungsinstrumente Tagesprogramme, Wo chenterminlisten und Terminlisten A+B angeboten. Radiound TV-Kunden können die Zusatzmodule «O-Töne» und «Liveticker» abonnieren. Das journalistische Zusatzmodul für die Printkunden ist der «Si-Premium»-Dienst (vormals «Sporting»). Beispiele von Content im neuen Mehrwert dienst «Premium» sind Zusatzstorys zum Sportgeschehen mit Schweizer Bezug oder zu Highlights im internationalen Sport, Nachzüge und Interviews. Ziel ist, dass die Umstel lung aller Abonnementsverhältnisse auf die neuen Modulstrukturen bis Ende 2012 abgeschlossen ist. La future mise en œuvre d’une offre modulaire plus proche des besoins des différents groupes de clients a également représenté un défi d’envergure. La nouvelle offre de Si se structure désormais autour de Si-Basic, le service de base comprenant les résultats, les classements ainsi que la cou verture de l’actualité sportive, auquel viennent s’ajouter les instruments de planification tels que les programmes du jour et les prévisions mensuelles. Les modules complémentaires «Sons» et «Liveticker» se destinent plus particulièrement aux clients des radios et télévision. Anciennement appelé «Sporting», le service «Si-Premium» offre à la clientèle de la presse écrite des compléments à l’actualité sportive présen tant des liens particuliers avec la Suisse ou aux grands évé nements internationaux et des interviews, notamment. L’adaptation de l’ensemble des abonnements à la nouvelle structure devrait s’achever cette année. 64 65 in Tausend CHF Umsatz en milliers de CHF Chiffre d’affaires Anzahl Meldungen Basisdienst – in Deutsch – in Französisch Total Anzahl Meldungen Basisdienst Nombre de nouvelles du service de base – en allemand – en français Total du nombre de nouvelles du service de base Personalbestand (in 100%-Stellen) Effectif (en postes à 100%) 31.12.2011 8 885 31.12.2010 10 464 22 936 21 762 26 484 25 287 44 698* 51 771 37.7 38.8 * Geänderte Zählweise der Meldungen gegenüber dem Vorjahr * Changement de la méthode de comptage des dépêches par rapport à l'année précédente Verwaltungsrat am 1. Januar 2012 Conseil d’administration au 1er janvier 2012 Direktion am 1. Januar 2012 Direction au 1er janvier 2012 Markus Schwab, Grossaffoltern, Präsident und Delegierter Adrian Häsler, Lyss Bernard Maissen, Bern Peter A. Frei, Oberrieden, Ehrenpräsident Markus Schwab, Delegierter Peter Lerch, Chefredaktor Ueli Moser, Administration und Finanzen sda Vertriebs AG ats Distribution SA Die sda Vertriebs AG wurde am 25. Februar 2010 gegründet. Sie hält die Lizenz des Dienstes von AP International, für wel chen sie von der Schweizerischen Depeschenagentur AG eine Lizenzgebühr erhält. La nouvelle filiale ats Distribution SA a été créée le 25 février 2010. Elle détient et gère la licence de distribution en Suisse des services d’AP International. in Tausend CHF Umsatz Personalbestand (in 100%-Stellen) en milliers de CHF Chiffre d’affaires Effectif (en postes à 100%) Verwaltungsrat und Direktion am 1. Januar 2012 Conseil d’administration et Direction au 1er janvier 2012 Markus Schwab, Grossaffoltern, Präsident Adrian Häsler, Lyss Bernard Maissen, Bern 31.12.2011 31.12.2010 700 0.0 630 0.0 Ergänzende Angaben zu den Beteiligungs gesellschaften Informations complé mentaires concernant les sociétés en participation du groupe sda Informatik AG ats Informatique SA 2011 war für die sda Informatik AG ein Jahr der Herausforde rungen. Nach der Gründung im Jahr 2010 hat sich die sda Informatik AG in ihrem ersten operativen Jahr als eigenstän dige Firma bewährt. Viel Kraft wurde in den Marktaufbau, in Prozesse und in operative Fragen gesteckt. Entsprechend sind in diesem Jahr auch zentrale Meilensteine mit nach haltigen Ergebnissen erreicht worden. L’année 2011 a également été riche de défis pour ats Infor matique SA. Née en 2010, l’entreprise a fait ses preuves au niveau opérationnel en tant que société indépendante durant son premier exercice comptable complet. Le dévelop pement du marché, les processus et les questions opération nelles ont nécessité un travail intense. La période sous revue a permis d’atteindre des objectifs primordiaux avec des ré sultats durables. So ist beispielsweise in erfolgreicher Zusammenarbeit mit der APA-IT für die Sportinformation Si AG der Wechsel vom alten Redaktionssystem auf die Applikation MARS erfolgt. Schrittweise, entsprechend ihrem Einsatz, sind in einer wei teren Phase die Tabellenprogramme neu entwickelt und in MARS integriert worden. Als Resultat verfügt die Sportinfor mation Si AG seit dem Spätherbst 2011 über ein gut einge führtes, neues Redaktionssystem. Die letzten Tabellen wer den im Frühjahr 2012 in Betrieb genommen werden. Für die Schweizerische Depeschenagentur AG standen die eidge nössischen Wahlen im Oktober 2011 im Mittelpunkt. Dafür hat die sda Informatik AG vorbereitend viele wichtige Pro jekte realisiert, unter anderem den Umbau des Netzwerkes, die Entwicklung und Einführung der neuen Wahlapplikation und den Austausch der gesamten Laptopflotte. Auch hier hat die APA-IT als Lieferantin beim Aufbau des Netzwerkes Unter stützung geboten. All diese erfolgreich erreichten Meilen steine sind ein Beweis für die Leistungsfähigkeit der sda Informatik AG. Im Jahr 2011 hat die sda Informatik AG zwei externe Kunden, die hep Verlag AG und die SMD Schweizerische Medienda tenbank AG erfolgreich in ihre IT-Infrastruktur übernommen und betreibt diese. Beide Kunden sind sehr zufrieden und überzeugt, durch den Wechsel zur sda Informatik AG über eine deutlich verbesserte Informatik und eine idealere Um gebung zu verfügen. Neben den Projektarbeiten und dem Marktauftritt hat sich die sda Informatik AG 2011 darauf konzentriert, ihre Abläufe und ihre Organisation mit den neuen Aufgaben abzuglei chen. Ein Schwerpunkt war die Einstellung von erfahrenen Mitarbeitern für den Verkauf, für das Projektmanagement und für den Servicedesk. Entsprechend gut fand die Vernet zung im Markt statt, und über entsprechend interessante Kontakte verfügt die sda Informatik AG heute. Andererseits sind im Projektmanagement und beim Servicedesk wichtige Rahmenbedingungen und Voraussetzungen geschaffen wor den, um im direkten Kundenkontakt noch stärker in Richtung nachhaltige Lösungen und guter Service aufzutreten. Erste Feedbacks und Resultate zeigen klar auf, dass die sda Infor matik AG auf dem richtigen Weg ist. Au rang des réussites figure notamment le changement de système rédactionnel de Sportinformation SI SA avec l’adop tion de l’application MARS en collaboration avec APA-IT. Dans une seconde phase, un logiciel permettant de générer des tableaux a été intégré à MARS. Depuis l’automne dernier, Sportinformation SI SA dispose d’un système rédac tionnel bien implémenté. Les derniers développements portant sur les tableaux seront disponibles ce printemps. Du côté de l’Agence Télégraphique Suisse, les élections fédé rales d’octobre 2011 ont constitué le point fort de l’année. ats Informatique a réalisé dans cette optique d’importants projets, dont notamment l’extension du réseau, le dévelop pement et l’introduction d’une nouvelle application dédiée aux élections fédérales, ainsi que le changement de l’en semble des ordinateurs portables. En tant que fournisseur pour l’expansion du réseau, APA-IT a aussi apporté son sou tien. La réalisation de ces objectifs constitue une preuve de la qualité du fonctionnement d’ats Informatique SA. L’an passé, ats Informatique SA a repris avec succès toute l’infrastructure informatique de deux clients externes, à sa voir l’éditeur hep Verlag SA et la société SMD SA, en charge de l’exploitation de la banque de données pour les médias suisses. Très satisfaits, ces clients sont convaincus que le choix d’ats Informatique SA a contribué à une nette amélio ration, tant au niveau de l’exploitation que de l’environne ment pour l’ensemble de leur activité informatique. Outre ces projets et le développement du marché, ats Infor matique SA s’est aussi attelée l’an passé au réalignement de ses procédures et de son organisation aux nouvelles tâches. L’embauche de collaborateurs expérimentés dans les do maines de la vente, de la gestion de projets et du service aux clients a aussi représenté un point fort de l’exercice sous revue. L’entreprise a tissé des liens sur le marché et dispose désormais d’intéressants contacts. Les étapes franchies en matière de services à la clientèle et de gestion de projets ont permis de renforcer les liens avec les clients en vue de leur offrir des solutions durables et des prestations de premier ordre. Les retours de la clientèle démontrent qu’ats Informa tique SA se trouve sur la bonne voie. 66 67 Nicht zuletzt hat die sda Informatik AG im Jahr 2011 wichtige Ersatzinvestitionen in der IT-Infrastruktur vorgenommen. Zu nennen sind hier der Ersatz von Servern, der Neubau eines WAN/LAN und der Wechsel zu einem neuen Provider, der Ausbau der Storage-Kapazität und der Knowhowausbau zur Betreuung. Wir können mit Stolz auf ein äusserst intensives Jahr zurück blicken. Die sda Informatik AG hat deutlich Fahrt aufgenom men und sich im Markt positioniert. Im Jahr 2012 kommen mit dem Wechsel des Redaktionssystems der Schwei zerischen Depeschenagentur AG, dem Austausch der Telefo nie der sda-Gruppe und dem voraussichtlichen Umzug in ein externes Rechenzentrum erneut spannende Projekte auf die sda Informatik AG zu – wir sind gerüstet! in Tausend CHF Umsatz Personalbestand (in 100%-Stellen) ats Informatique SA a également consenti d’importants in vestissements dans le cadre du renouvellement de son in frastructure, avec en particulier le remplacement de ser veurs, la mise en fonction d’un réseau WAN/LAN et le changement de fournisseur d’accès. Les capacités de sauve garde ont aussi été accrues, et l’entreprise a poursuivi ses efforts visant à renforcer son savoir-faire. C’est avec fierté que nous pouvons nous pencher sur une année exceptionnelle au vu de l’intense travail fourni. ats Informatique a atteint sa vitesse de croisière et s’est posi tionnée sur le marché. L’année en cours s’annonce égale ment riche de projets passionnants avec notamment le chan gement de système rédactionnel de l’Agence Télégraphique Suisse SA, l’adoption de nouveaux équipements de télépho nie pour l’ensemble du groupe ats et le probable transfert dans un centre de calcul externe. Des défis que l’entreprise s’apprête à affronter dans la sérénité. en milliers de CHF Chiffre d’affaires Effectif (en postes à 100%) 31.12.2011 4 785 16.8 Verwaltungsrat am 1. Januar 2012 Conseil d’administration au 1er janvier 2012 Direktion am 1. Januar 2012 Direction au 1er janvier 2012 Peter Kropsch, Stockerau (A), Präsident Gerald Klima, Perchtoldsdorf (A), Delegierter (bis 26.3.2012) (Vizepräsident ab 26.3.2012) Markus Schwab, Grossaffoltern, Vizepräsident (bis 26.3.2012) (Delegierter ab 26.3.2012) Adrian Häsler, Lyss Konrad Tretter, Wien Michel Aeberhard, Geschäftsführer 31.12.2010 4 355 14.6 68 69 news aktuell (Schweiz) AG news aktuell (Suisse) SA news aktuell hat das Jahr 2011 mit einem soliden Geschäfts ergebnis abgeschlossen. Trotz einem herausfordernden Marktumfeld erzielte das Unternehmen zum zweiten Mal seit Bestehen einen Umsatz von mehr als 4 Millionen Franken und erreichte damit das Vorjahresniveau. news aktuell a bouclé l’année 2011 sur un résultat solide. Evoluant dans un environnement de marché difficile, l’entre prise est parvenue à dégager pour la 2e fois de son histoire un chiffre d’affaires supérieur à 4 millions de francs. Celui-ci s’est ainsi inscrit au même niveau que l’année précédente. Insgesamt verbreitete news aktuell für rund 1 000 Kunden 17 370 Medienmitteilungen und damit 15% mehr als im Vor jahr. In der Sparte Distribution entwickelte sich vor allem der weltweite Verbreitungsservice «ots.International» positiv. Die Journalistendatenbanken von news aktuell gehörten ebenfalls zu den Umsatzgewinnern. Au total, news aktuell a diffusé pas moins de 17 370 commu niqués de presse pour ses quelque 1 000 clients, soit 15% de plus qu’en 2010. Le segment Distribution a affiché une évo lution particulièrement favorable dans le domaine de la dif fusion internationale regroupée dans le service «ots.interna tional». La base de données de news aktuell destinée aux journalistes a également soutenu le développement des affaires. Begleitend zum Kerngeschäft der PR-Dienstleistungen enga gierte sich news aktuell im Berichtsjahr erneut für zwei Bran chenpreise: den unternehmenseigenen «PR-Bild Award» und den erstmals verliehenen «Award Social Media». news aktuell zeichnete damit die besten PR-Motive aus der Schweiz, Deutschland und Österreich aus und würdigte die gestiegene Bedeutung des Social Web in der PR. Das Jahr 2012 steht im Zeichen einer neuen Unternehmens struktur und neuer Produkte wie der PR-Software epic rela tions und des Eventbildservice. Hierfür hat news aktuell das Salesteam ausgebaut und den ehemaligen Geschäftsführer Hardy Jäggi in die Geschäftsleitung zurückberufen. Im Zuge dieser Neuerungen hat news aktuell das Seminarangebot «media workshops» zum Ende des Berichtsjahres 2011 ein gestellt. Die news aktuell (Schweiz) AG übermittelt seit dem Jahr 2000 Medienmitteilungen und Bilder an alle massgeblichen Redaktionen, die relevanten Finanzmärkte und die Öffent lichkeit im Web. Daneben bietet news aktuell PR-Software für Adressmanagement und Social Media Monitoring an. Die Schweizerische Depeschenagentur sda hält 50% der Aktien, die dpa-Tochter news aktuell GmbH 30% und die Deutsche Presse-Agentur (dpa) 20%. Mit Partneragenturen betreibt news aktuell ein weltweites Netzwerk für die Veröf fentlichung von Unternehmensnachrichten. En complément à son activité principale de prestataire de services de relations publiques, news aktuell a renouvelé l’an passé son engagement envers deux prix distinguant des acteurs du secteur, à savoir le «Prix de l’image RP» («PR-Bild Award») et le «Prix du média social» («Award Social Media»). News aktuell a ainsi récompensé les meilleures images de la branche en Allemagne, en Autriche et en Suisse, ainsi que la signification croissante des réseaux sociaux dans ce secteur. L’année 2012 est quant à elle placée sous le signe d’une nouvelle structure d’entreprise et de nouveautés en matière de produits comme le logiciel epic relations ainsi que l’offre d'Eventbildservice. Dans cette optique, news aktuell a ren forcé son équipe de vente et rappelé à sa direction son an cien responsable, Hardy Jäggi. L’entreprise a également mis un terme à ses ateliers sur les médias («medias workshops») à l’issue de l’année 2011. La société news aktuell (Suisse) SA a été fondée en 2000 par l’ats et news aktuell Sàrl, une filiale de l’agence de presse allemande Deutsche Presse-Agentur (dpa). L’ats détient une participation de 50% dans la société, dont le siège est à Zurich. L’autre moitié du capital est détenue par news aktuell Sàrl à raison de 30% et par dpa pour 20%. Les responsables en communication et en relations pu bliques font confiance à news aktuell pour s’assurer l’accès le plus efficace possible aux médias et aux marchés, sur in ternet aussi. La société fournit également des logiciels pour la gestion d’adresses et le suivi des médias sociaux. in Tausend CHF Umsatz en milliers de CHF Chiffre d’affaires Anzahl Meldungen ots – in Deutsch – in Französisch – in Italienisch – in Englisch Total Anzahl Meldungen ots Nombre de nouvelles ots – en allemand – en français – en italien – en anglais Total du nombre de nouvelles ots Personalbestand (in 100%-Stellen) Effectif (en postes à 100%) 31.12.2011 4 202 31.12.2010 4 231 12 994 1 765 702 1 909 17 370 10 970 1 890 685 1 525 15 070 13.6 12.5 Verwaltungsrat am 1. Januar 2012 Conseil d’administration au 1er janvier 2012 Direktion am 1. Januar 2012 Direction au 1er janvier 2012 Carl-Eduard Meyer, Hamburg (D), Präsident Markus Schwab, Grossaffoltern, Vizepräsident + Delegierter Andreas Schmidt, Wentorf (D) (bis 9.3.2012) Michael Segbers, Sankt Peter-Ording (D) (ab 9.3.2012) Kai Gerwig, Geschäftsführer Hardy Jäggi, Geschäftsführer 70 71 Keystone AG/PPR Media Relations AG/ EQ Images AG Keystone SA/PPR Media Relations SA/ EQ Images SA Die Auswirkungen von Wirtschaftskrise und Strukturwandel sind immer noch zu spüren, der Markt bleibt unbeständig und launenhaft. Dennoch konnte im Geschäftsjahr 2011 ein gutes Ergebnis erzielt werden. Vu que les conséquences de la crise économique et du chan gement structurel se font toujours ressentir, le marché de meure instable et capricieux. En dépit de cet environnement difficile, Keystone a réalisé un bon résultat durant l’exercice 2011. Der Umsatz von Keystone wurde gegenüber dem Vorjahr ge steigert (+3%). Während die Bereiche News (Abonnentenge schäft), Video und Assignments zulegten, vermochte der Einzelbildverkauf die Ziele nur knapp zu erreichen. Die inner betrieblich konsequent verfolgten Massnahmen zur Verbes serung der Prozesse, ein leicht kleinerer Personalbestand von 71.3 FTE (74.5 FTE im Jahr 2010) und ein nur leicht höherer Gesamtaufwand von 0.7% gegenüber dem Vorjahr trugen zum positiven Resultat von Keystone bei. Für den Newsbereich spielten die visuelle regionale Abde ckung und das Erarbeiten von thematischem und histo rischem Bildhintergrund (Themen- und Archivbilder) eine zentrale Rolle. Um im zunehmend international geprägten Wettbewerb bestehen zu können, sind eine klare Ausrich tung und ein hoher qualitativer Anspruch an Produkt und Dienstleistung für Keystone, den Schweizer Bildanbieter für Schweizer Bildbedürfnisse, entscheidend. Mit dem Ausbau von Services (Beratung, Bildauswahl, Bildhosting), der Ent wicklung neuer Bildbezugspakete und der Verstärkung des Verkaufs (Aussendienst) soll die 2011 erarbeitete Strategie umgesetzt werden. Diese sieht auch ein erweitertes visuelles Angebot vor. Neben Bild und Video soll die Infografik ein grösseres Gewicht in der Angebotsvielfalt von Keystone er halten. Gleichzeitig sollen die mit sda vorgesehenen gemein samen Planungsinstrumente und die mit APA zusammen konzipierte Bilddatenbank diese Entwicklung unterstützen. Der Bereich Video, ein Joint Venture mit AWP Finanznachrich ten, gestaltete sich erfreulich. Die immer stärkere Einbin dung von Beiträgen der Fotografen aus allen Regionen der Schweiz erwies sich für das noch junge Produkt als entschei dender Erfolgsfaktor. Durch die gute Aufbauarbeit im Hin blick auf das Produkt mit einem effizienten Team und durch einen konsequenten Ausbau des Angebots konnten die hochgesteckten Ziele erreicht werden. Die weitere Entwick lung in diesem Bereich richtet sich auf den Aufbau eines drit ten Standbeines. Le chiffre d’affaires s’est ainsi accru de 3% par rapport à l’année précédente. Alors que le secteur des abonnements a affiché une hausse, celui de la vente d’images au détail a manqué de peu l’objectif fixé. Les importantes mesures in ternes mises en œuvre afin d’améliorer les processus, une légère réduction de l’effectif de 74.5 à 71.3 postes à temps plein et une hausse modérée de 0.7% des dépenses ont contribué aux résultats positifs de Keystone l’an passé. Dans le domaine de l’actualité, la couverture visuelle régio nale ainsi que la production d’images thématiques et historiques, notamment au titre d’archives, jouent un rôle déterminant. Afin de s’affirmer face une concurrence interna tionale toujours plus vive, il est décisif pour Keystone en tant que prestataire suisse d’images de disposer d’une orienta tion claire et d’une exigence de qualité pour ses produits. L’expansion des services, notamment en matière de conseils, de sélection et d’hébergement de photos, le développement de nouveaux paquets d’images thématiques et le renforce ment des activités de vente font partie des mesures mises en œuvre dans le cadre de la stratégie redéfinie l’an passé. Celle-ci prévoit aussi d’accroître l’offre visuelle. A côté des photographies et des vidéos, les infographies doivent deve nir un des piliers d’une offre diversifiée. En parallèle, le déve loppement prévu d’instruments de planification en collabo ration avec l’ats ainsi que la banque d’images conçue avec APA doivent soutenir cette démarche. Le secteur vidéo, un projet réalisé en commun avec AWP In formations financières SA, a pour sa part connu une évolu tion réjouissante. L’apport croissant de contenus fournis par les photographes de toutes les régions de la Suisse a consti tué une des clefs du succès de cette offre. La mise en œuvre de ce produit par une équipe efficace et l’élargissement de l’offre ont permis d’atteindre les ambitieux objectifs fixés. Fort de son évolution, ce produit est appelé à constituer un nouveau pilier pour Keystone. PPR Media Relations AG (eine 100%-Tochtergesellschaft von Keystone AG) gelang es im Geschäftsjahr 2011 trotz wenig stabilen Marktbedingungen, ein sehr gutes Ergebnis zu er wirtschaften. Der im Jahr 2011 umgesetzte neue Firmenauf tritt, das klar definierte PR-Dienstleistungskonzept und der verstärkte Fokus auf den Verkauf ermöglichten eine Umsatz steigerung gegenüber dem Vorjahr von 15%. PPR Media Relations SA, une filiale à 100% de Keystone SA, a pour sa part réalisé un très bon résultat, en dépit de condi tions de marché toujours instables. Le changement de raison sociale de l’entreprise et la redéfinition de son rôle de pres tataire de services RP, ainsi qu’une focalisation accrue dans la vente ont contribué à une hausse du chiffre d’affaires de 15% au regard de 2010. EQ Images AG (Keystone AG hält eine Beteiligung von 70%) musste im Frühjahr 2011 auf neue Beine gestellt werden. Die Einsetzung eines neuen Geschäftsführers und dessen kon sequente Umsetzung der gesteckten Ziele vermochten den Geschäftsgang von EQ positiv zu beeinflussen. Vor allem im Bereich Einzelbildverkauf gelang es, den gut etablierten Sportbrand als Zweitanbieter im Markt zu positionieren und als eigenständige und im Wettbewerb zu Keystone stehende Bildagentur aufzubauen. EQ Images SA, dont Keystone SA contrôle 70% du capitalactions, a affiché une évolution favorable de ses affaires, après une restructuration intervenue au printemps 2011. La mise en œuvre conséquente de la nouvelle stratégie et un changement de direction y ont contribué. Bien établie en tant que numéro deux du marché dans le domaine sportif, la marque a en particulier tiré profit de la vente d’images au détail et a aussi pu se positionner en tant qu’agence de pho tos à la fois concurrente et complémentaire de Keystone. Bereits zum vierten Mal hat Keystone 2011 die Ausstellung World Press Photo in die Schweiz geholt und mit grossem Erfolg durchgeführt. Diese Ausstellung soll auch in den kom menden Jahren zur breiten Wahrnehmung und Positionie rung von Keystone beitragen. Sur l’année sous revue, Keystone a organisé pour la 4e re prise l’exposition World Press Photo en Suisse, et cela avec un incontestable succès. La manifestation devrait ainsi continuer de contribuer à l’avenir à l’image de marque de Keystone ainsi qu’à son postionnement. in Tausend CHF Umsatz en milliers de CHF Chiffre d’affaires Personalbestand (in 100%-Stellen) Effectif (en postes à 100%) 31.12.2011 16 850 31.12.2010 16 906 Keystone 65.5 PPR 5.8 EQ Images 0.0 Keystone 68.7 PPR 5.8 EQ Images 0.0 Verwaltungsrat am 1. Januar 2012 Conseil d’administration au 1er janvier 2012 Direktion am 1. Januar 2012 Direction au 1er janvier 2012 Walter Grolimund, Egg, Präsident (bis 27.3.2012) Markus Schwab, Grossaffoltern, Delegierter Peter Kropsch, Stockerau (A) (Präsident ab 27.3.2012) Konrad Tretter, Wien (A) Erik Aslaksen, Ennetbaden (ab 27.3.2012) Jann Jenatsch, CEO Daniel Mathys, CFO und CHRO Rainer Kupper, CMO 72 73 awp Finanznachrichten AG awp Informations financières SA Die Finanznachrichtenagentur AWP blickt auf ein erfolg reiches Jahr 2011 zurück. In einem für die Finanzindustrie schwierigen Umfeld gelang es, den Umsatz leicht zu erhö hen. Redaktionell standen der weitere Ausbau der Kernpro dukte sowie die Verfeinerung der im Vorjahr neu etablierten MultimediaServices Video und Top News im Vordergrund. L’agence financière AWP a eu du succès l’an passé. Alors que le secteur financier a dû faire face à un environnement diffi cile, elle est parvenue à accroître légèrement son chiffre d’affaires. Au niveau rédactionnel, la poursuite de l’expan sion des services de base, le produit Top News ainsi que l’affinement de l’offre multimédia et vidéo lancée l’année précédente ont constitué les principales priorités. Die Redaktion hatte sich für 2011 zum Ziel gesetzt, den Um fang an exklusiven Inhalten für die Kundschaft nochmals markant zu erhöhen. Dazu zählen insbesondere Interviews mit Führungskräften von kotierten Schweizer Firmen, Hinter grund und Fokustexte sowie vertiefte Auswertungen von Studien und Analysen. Trotz weiterhin hoher Arbeitsbelas tung im Tagesgeschäft insbesondere als Folge der Eurokrise gelang es, die gesetzten Ziele nicht nur zu erreichen, son dern deutlich zu übertreffen. Die Kunden konnten so von einem markant ausgebauten Mehrwertangebot profitieren. Das 2011 erreichte Niveau soll auch im laufenden Jahr min destens gehalten werden. Neben den angestammten Services in den Landessprachen Deutsch, Französisch und Italienisch lancierte AWP im ver gangenen Jahr zusammen mit der Partneragentur dpaAFX neu auch einen englischsprachigen Nachrichtendienst. Die ser steht in einer Version für Finanzprofessionals sowie in einer Version für Internetseiten und Mobilapplikationen zur Verfügung. Im vierten Quartal 2011 legte die Redaktion zudem den Grundstein für den zum Jahresbeginn 2012 lancierten neuen Wochenendservice. Dank diesem Angebot bleiben die AWP Kunden auch über das Wochenende laufend am Puls des Geschehens. Die awp Finanznachrichten AG ist die führende Finanznach richtenagentur der Schweiz. Über 35 000 Finanzprofis in der Schweiz und Liechtenstein verwenden für ihre tägliche Ar beit AWPNachrichten. Zusätzlich stellen viele der führenden InternetFinanzsites ihren Nutzern AWPNews sowie die mul timedialen Services von AWP zur Verfügung. AWP publiziert Nachrichten in den Landessprachen Deutsch, Französisch und Italienisch. Die News sind über sämtliche bedeutenden Finanzinformationssysteme oder direkt von AWP im Internet erhältlich. Neben den News bietet AWP den Kunden auch verschiedene MultimediaServices wie Video, Bilder und grafische Auswertungen. Au début de l’exercice, la rédaction s’était fixée comme ob jectif d’accroître une nouvelle fois fortement les contenus exclusifs pour ses clients. Parmi ces contributions figurent notamment des interviews avec de hauts responsables d’en treprises cotées à la Bourse suisse, des papiers de mise en perspective ainsi que la valorisation d’analyses et d’études. Malgré une charge de travail élevée, notamment en raison des conséquences de la crise de la dette, les objectifs ont non seulement été réalisés mais même dépassés. Les clients ont ainsi bénéficié de la plusvalue d’une offre élargie. Le niveau atteint en 2011 devrait au minimum être maintenu cette année. En complément aux services en allemand, français et italien, AWP a lancé l’an passé une nouvelle offre en anglais, en col laboration avec son partenaire dpaAFX. Celleci est dispo nible dans une version destinée aux professionnels de la fi nance, l’autre visant à fournir les sites internet et les applications mobiles. Au cours du 4e trimestre, la rédaction a posé les bases du service du weekend, lequel a été lancé en début d’année. Ce dernier permet aux clients d’AWP d'être sans arrêt au fait de l’actualité en fin de semaine aussi. La société awp Informations financières SA est la principale agence d’information financière de Suisse. Plus de 35 000 professionnels de la finance en Suisse et au Liechtenstein recourent quotidiennement aux informations d’AWP dans le cadre de leur travail. Nombreux sont en outre les sites finan ciers sur Internet à proposer les services multimédia d’AWP à leurs utilisateurs. AWP publie ses informations dans les trois langues offi cielles, soit en français, en allemand et en italien. Ses news peuvent être consultées sur l’ensemble des systèmes d’in formation financière connus ou peuvent être obtenues direc tement auprès d’AWP via Internet. En plus de ses news, AWP propose à ses clients divers services multimédia, telles que des vidéos, des images et des infographies. in Tausend CHF Umsatz en milliers de CHF Chiffre d’affaires Anzahl Meldungen Personalbestand (in 100%-Stellen) Nombre de nouvelles Effectif (en postes à 100%) 31.12.2011 8 008 31.12.2010 7 525 312 000 24.0 326 000 24.0 Verwaltungsrat am 1. Januar 2012 Conseil d’administration au 1er janvier 2012 Direktion am 1. Januar 2012 Direction au 1er janvier 2012 Hansjürg Saager, Küsnacht, Präsident Andrew Meagher, Singapur (SIN) Markus Schwab, Grossaffoltern Andreas Schmidt, Wentorf (D) (bis 27.4.2012) Michael Segbers, Sankt Peter-Ording (D) (ab 27.4.2012) Christoph Gaberthüel, Geschäftsführer Rolf Arpagaus, Chefredaktor Ueli Hoch, Chefredaktor Roland Schäfli, Chefredaktor Keystone/AWP Video Thomas Pentsy, Leiter Marketing/Verkauf 74 75 Adressen/adresses Bern (Hauptsitz) Schweiz. Depeschenagentur AG Länggassstrasse 7 Postfach 3001 Bern Tel. + 41 31 309 33 33 Fax + 41 31 309 30 30 [email protected] Aarau Schweiz. Depeschenagentur AG Regionalredaktion Aarau Kasinostrasse 19 Postfach 5001 Aarau Tel. + 41 62 832 10 90 Fax + 41 62 832 10 91 [email protected] Basel Schweiz. Depeschenagentur AG Regionalredaktion Nordwestschweiz Postpassage 2 Postfach 4002 Basel Tel. + 41 61 201 10 40 Fax + 41 61 201 10 41 [email protected] Bellinzona Agenzia Telegrafica Svizzera SA Redazione regionale di Bellinzona Via Giovanni Nizzola 1 6500 Bellinzona Tel. + 41 91 961 81 60 Fax + 41 91 961 81 61 [email protected] Bern Schweiz. Depeschenagentur AG Länggassstrasse 7 Postfach 3001 Bern Tel. + 41 31 309 31 00 Fax + 41 31 309 31 01 [email protected] [email protected] Bienne/Biel Agence Télégraphique Suisse SA Rédaction régionale Arc jurassien Rue Centrale 60 Case postale 60 2501 Bienne Lausanne Agence Télégraphique Suisse SA Rédaction régionale Lausanne Rue Pré-du-Marché 23 Case postale 5063 1002 Lausanne Tél. + 41 32 328 11 60 Fax + 41 32 328 11 61 [email protected] [email protected] Tél. + 41 21 643 71 20 Fax + 41 21 643 71 21 [email protected] [email protected] Chur Schweiz. Depeschenagentur AG Regionalredaktion Chur Masanserstrasse 2 Postfach 7002 Chur Luzern Schweiz. Depeschenagentur AG Regionalredaktion Zentralschweiz Habsburgerstrasse 26 Postfach 2635 6002 Luzern Tel. + 41 81 257 11 30 Fax + 41 81 257 11 31 [email protected] Tel. + 41 41 226 12 70 Fax + 41 41 226 12 71 [email protected] Fribourg/Freiburg Agence Télégraphique Suisse SA Rédaction régionale FribourgArc jurassien Länggassstrasse 7 Postfach 3001 Bern Neuchâtel/Neuenburg Agence Télégraphique Suisse SA Rédaction régionale Arc jurassien Rue Centrale 60 Case postale 60 2501 Bienne Tél. + 41 31 309 37 80 Fax + 41 31 309 34 11 [email protected] [email protected] Genève Agence Télégraphique Suisse SA Rédaction régionale Genève Rue Richard-Wagner 1 Case postale 2066 1211 Genève 2 Dépôt Tél. + 41 22 919 78 00 Fax + 41 22 919 78 01 [email protected] [email protected] [email protected] [email protected] Tél. + 41 32 328 11 60 Fax + 41 32 328 11 61 [email protected] Palais des Nations Agence Télégraphique Suisse SA Bureau ATS 74 Palais des Nations 1211 Genève 10 Tél. + 41 22 749 10 60 Fax + 41 22 749 10 61 [email protected] [email protected] Sion Agence Télégraphique Suisse SA Rédaction régionale du Valais Rue des Remparts 25 Case postale 2066 1950 Sion 2 Tél. + 41 27 327 43 10 Fax + 41 27 327 43 11 [email protected] St. Gallen Schweiz. Depeschenagentur AG Regionalredaktion Ostschweiz Neugasse 55 Postfach 9001 St. Gallen Tel. + 41 71 226 91 10 Fax + 41 71 226 91 11 [email protected] Zürich Schweiz. Depeschenagentur AG Regionalredaktion Zürich Sihlquai 253 Postfach 1801 8021 Zürich Anmerkung zur Bildreportage Galerie de portraits Tag für Tag, rund um die Uhr, beliefert die sda ihre Kunden mit News. Früher ratterte der Ticker, heute füllen sich die Bildschirme lautlos mit sda-Meldungen, die die Kunden sichten, auswählen und bearbeiten. Jour après jour, 24 heures sur 24, l’ats fournit ses clients en informations. Il y a quelques décennies, le crépitement des imprimantes rythmait le travail des rédactions. Aujourd’hui, les dépêches de l’ats s’affichent en silence sur les écrans d’ordinateurs des clients qui les lisent, les trient et les retravaillent. Die diesjährige Bildreportage, die vom Keystone-Fotografen Gaëtan Bally erstellt worden ist, zeigt Einblicke in den Redaktionsalltag verschiedener sda-Kunden. Der Geschäftsbericht erscheint in Deutsch und Französisch. Die Originalsprache ist Deutsch. La galerie d’images réalisée cette année par le photographe de Keystone Gaëtan Bally présente le travail au quotidien dans diverses rédactions clientes de l’ats. Le rapport de gestion est publié an allemand et en français. Le texte allemand fait foi. Tel. + 41 43 960 55 55 Fax + 41 43 960 52 11 [email protected] [email protected] [email protected] [email protected] [email protected] Im Ausland Agence Télégraphique Suisse SA Bureau ATS Bruxelles Résidence Palace Rue de la Loi 155 1040 Bruxelles/Belgique Tel. + 32 2 230 72 04 Fax + 32 2 280 24 11 [email protected] [email protected] Zürich Sportinformation Si AG Sihlquai 253 Postfach 1701 8021 Zürich Tel. + 41 43 960 60 60 Fax + 41 43 960 60 61 [email protected] Genève Sportinformation Si SA Rue Richard-Wagner 1 Case postale 2863 1211 Genève 2 Tel. + 41 22 919 78 78 Fax + 41 22 919 78 79 [email protected] news aktuell (Schweiz) AG Sihlquai 253 8005 Zürich Tel. + 41 43 960 68 68 Fax + 41 43 960 68 69 [email protected] awp Finanznachrichten AG Sihlquai 253 Postfach 1128 8031 Zürich Tel. + 41 43 960 57 00 Fax + 41 43 960 57 01 [email protected] Keystone AG Grubenstrasse 45 8045 Zürich Bern sda Vertriebs AG Länggassstrasse 7 3012 Bern Tel. + 41 44 200 13 00 Fax + 41 44 200 13 05 [email protected] Tel. + 41 31 309 33 33 Fax + 41 31 309 35 01 [email protected] [email protected] [email protected] PPR Media Relations AG Grubenstrasse 45 8045 Zürich Tel. + 41 44 200 14 14 Fax + 41 44 200 14 15 [email protected] Zürich sda Informatik AG Sihlquai 253 Postfach 2008 8021 Zürich EQ Images AG Grubenstrasse 45 8045 Zürich Tel. + 41 43 960 50 50 Fax + 41 43 960 50 51 [email protected] Tel. + 41 44 801 99 00 Fax + 44 44 801 99 01 [email protected]