Festspiel - Salzburger Festspiele
Transcription
Festspiel - Salzburger Festspiele
Festspiel Ball2012 Festspiel Ball2012 Samstag, 1. September Julia Kleiter als Pamina Foto: Josef Fischnaller © Luigi Caputo Liebe Ballgäste Dear Ball Guests Zum ersten Salzburger Festspielball und krönenden Abschluss dieses Sommers heiße wir Sie herzlich willkommen. Lassen Sie den Alltag hinter sich und genießen Sie das eigens von Haubenkoch Andreas Döllerer komponierte Galadiner in der Fürsterzbischöflichen Residenz. Für Unterhaltung sorgen Zauberer, als musikalische Umrahmung treten die jungen Sängerinnen und Sänger unseres Young Singers Project auf. Anschließend ziehen wir gemeinsam in die Felsenreitschule, die von den Firmen Gehmacher und Niederreiter sowie unseren Zimmerern und Bühnentechnikern in einen prachtvollen Ballsaal verwandelt wurde. Für den dekorativen Glanz sorgen der Blumenkünstler Jörg Doll und Andreas Lackner von perfectprops. Bevor es in der einzigartigen Kulisse der barocken Felsarkaden „Alles Tanz“ heißt, freuen wir uns auf ein stimmungsvolles Konzert mit Festspielstars und die berührende Balleröffnung durch unsere jungen Debütanten-Paare. Für Stimmung auf dem Parkett sorgen das Bernd Fröhlich Orchester sowie die Sambaband um Mitternacht. Als musikalische Abwechslung lädt die Disco ab 23 Uhr in das Foyer des Großen Festspielhauses ein. Gepflegte Entspannung in den Tanzpausen bieten Ihnen die Chillout-Lounge in der SalzburgKulisse und das Bräustüberl mit Blick auf die Hofstallgasse. Versuchen Sie Ihr Glück bei unserer großen Tombola! Ob Fortuna Ihnen hold war, erfahren Sie bei der Verlosung der Hauptgewinne um 0.30 Uhr auf der Bühne der Felsenreitschule. Wir verdanken diesen gesellschaftlichen Höhepunkt dem tatkräftigen Engagement unserer Sponsoren und Inserenten, sowie den großzügigen Spendern der exklusiven Tombolapreise, bei denen wir uns herzlich bedanken möchten. Im Mittelpunkt aber stehen Sie als unsere Gäste, die zu verwöhnen uns und allen unseren Mitarbeitern vor und hinter den Kulissen am Herzen liegt. 4 Welcome to the first Salzburg Festival Ball, the grand finale of this summer. Leave your cares behind and enjoy the gala dinner created specially by gourmet chef Andreas Döllerer in the Archiepiscopal Residenz. Magicians will entertain you, and the artists from our Young Singers Project will be performing for you. We will then proceed to the Felsenreitschule, which has been transformed into a magnificent ballroom by the firms of Gehmacher and Niederreiter with the help of our own carpenters and stagehands. Flower artist Jörg Doll and Andreas Lackner of perfectprops have created a stunning decorative setting. Enjoy a splendid concert with the stars of the Festival and the grand opening of the ball by our young debutantes and their escorts. Then, the dancing will begin against the unique backdrop of the famous Baroque arcades. The Bernd Fröhlich Orchestra, along with a samba band at midnight, will provide a lively atmosphere. Beginning in the foyer of the Great Festival Hall at 11pm, our disco will offer you a musical change of pace. The chillout lounge in the SalzburgKulisse and the brewery tavern with a splendid view of the Hofstallgasse are always ready for you if you need to rest your feet. Try your luck at our raffle! You will find out whether the goddess of fortune is smiling upon you when the winners are announced on the stage of the Felsenreitschule at 12.30 am. We would like to thank our sponsors and advertisers for making this social highlight possible, as well as the generous donations of the exclusice raffle prizes. This evening, however, is all about you, our guests. Together with our staff, we will do our utmost to make this an unforgettable experience for you. Auf eine rauschende Ballnacht freuen sich We wish you all a marvellous evening of dancing and delight! Ihre Helga Rabl-Stadler Ihr Alexander Pereira Präsidentin der Salzburger Festspiele Intendant und künstlerischer Leiter der Salzburger Festspiele Yours, Helga Rabl-Stadler Alexander Pereira President of the Salzburg Festival Artistic Director of the Salzburg Festival 5 © Hotel Sacher Tages Arbeit! Abends Gäste! Saure Wochen! Frohe Feste! Sei dein künftig Zauberwort! Johann Wolfgang von Goethe Liebe Gäste der Salzburger Festspiele! Dear Guests of the Salzburg Festival! 6 Die langen Wochen der Vorbereitungen und der Abschluss der erstmals 6 Wochen dauernden Festspiele sollen gefeiert werden! Gemeinsam mit den Künstlerinnen und Künstlern, die ihr Bestes gegeben haben, und den Festspielverantwortlichen bitten wir Sie, verehrte Gäste und Freunde, zum GourmetDiner des Haubenkochs Andreas Döllerer in die Erzbischöfliche Residenz. Anschließend werden Sie von der Postmusik Salzburg abgeholt und in einem Umzug zur Felsenreitschule geleitet. The many weeks of preparations and the conclusion of the festival – which was, for the first time, six weeks long – call for a celebration! Together with the artists, who put their heart and soul into their performances, and the festival organisers, we would like to invite you, dear guests and friends, to a gourmet dinner prepared by acclaimed chef Andreas Döllerer in the Archiepiscopal Residence. After the meal, the Postmusik Salzburg will lead you in a festive procession to the Felsenreitschule. Mit viel technischem Know-how, ästhetischem Feingefühl und innovativen Ideen wurde diese beeindruckende Spielstätte in einen „Tanzsaal“ verwandelt! With a great deal of technical expertise, aesthetic sensitivity and innovative ideas, this impressive Felsenreitschule has been transformed into a ballroom! Der erste Salzburger Festspielball soll ein Fest „sui generis“ sein – unverwechselbar und eigenständig, weder ein Trachtenball noch eine Kopie der Wiener Balltradition. Mozarts Menuette, die Zeit des Barock mit dem höfischen Lebensstil, aber auch der Volkstanz bäuerlicher Jahreszeitenfeste sollen sich dabei wiederfinden, denn schon im 16. Jahrhundert wurden Tänze gemeinsam mit Gesang, Rezitation und Pantomime in reich geschmücktem Rahmen organisiert und schafften so kulturelle Identitäten. The first Salzburg Festival Ball is to be one of a kind – distinctive and unique, neither a Trachten ball, nor an imitation of the Viennese ball tradition. The Salzburg Festival Ball will include elements such as Mozart’s minuets, courtly life of the Baroque period, as well as traditional country dances celebrating the seasons. As early as the 16th century, dances were organised with singing, recitation and pantomime in richly decorated settings, thereby serving to create distinct cultural identities. Wir freuen uns mit Ihnen auf fröhliche Stunden und bereichernde Begegnungen in diesem einmaligen Rahmen! We are looking forward to a fascinating night in this unique setting! Ihre Elisabeth Gürtler Yours, Elisabeth Gürtler Mitglied des Ehrenpräsidiums des Salzburger Festspielballs Member of the honorary committee of the Salzburg Festival Ball 7 EhrEnSchuTZ paTronagE Dr. hEinZ FiSchEr Bundespräsident Federal President EhrEnpräSiDium honorary commiTTEE Dr. clauDia SchmiED Bundesministerin für Unterricht, Kunst und Kultur Federal Minister for Education, Arts and Culture mag. gaBi BurgSTallEr Landeshauptfrau, Land Salzburg Governor of the federal state of Land Salzburg Dr. WilFriED haSlauEr Landeshauptmann-Stellvertreter, Land Salzburg Vice Governor of the federal state of Land Salzburg Dr. hEinZ SchaDEn Bürgermeister, Stadt Salzburg Mayor of the City of Salzburg Dipl.-Kfm. EliSaBETh gürTlEr Kr hEinrich SpänglEr Präsident des Vereins der Freunde der Salzburger Festspiele, Salzburg President of the Association of the Friends of the Salzburg Festival, Salzburg hanS-WErnEr JacoB Präsident des Vereins der Freunde der Salzburger Festspiele, Deutschland President of the Association of the Friends of the Salzburg Festival, Germany gErharD anDlingEr Chairman der „Salzburg Festival Society“, Förderverein USA Chairman of the Salzburg Festival Society, USA SCARLETT JOHANSSON, MAISON MOËT & CHANDON, ÉPERNAY FRANCE 9 paTronESSEn-KomiTEE laDiES commiTTEE gabriele inaara aga Khan Wilma lämmle Jeanne andlinger Eleonore maerkle Susanne asbrand-Eickhoff afina matthias Barbara Bagusat Teresa pagitz rita Batliner claudia pistauer alexandra Bjerke monika rohan gita Bohlen charlotte rothensteiner-richter ann Bryce maria-Elisabeth Schaeffler angelika Diekmann Susi Schellhorn ulla Dreyfus-Best michaela Schneider Doraja Eberle ursula Soltmann Brigitte Eickhoff Eva Spängler Felicitas Eltz anne-marie Steigenberger Karin Exner-Wöhrer mercedes Stoutzker riki gagern Danièle Thoma michaela gössl renate Thyssen-henne Francesca habsburg madeleine usner Felicitas haller marie Waldburg marifé hernandez Sophie Walderdorff Evi höfer Brigitta Weinberger Elisabeth Kaindl-Schönborn marie Therese Wilms-goess alexandra Kauka marianne Sayn-Wittgenstein-Sayn alessandra Kiener Sibylle Zehle gabriele lamarche 10 Elisabeth Schwarz als Papagena Foto: Josef Fischnaller Fotos: Felsenreitschule (© Oskar Anrather) · Tanzende (© Carsten Koall/Getty Images Inc.) · © Pratter programm programmE H AU S F Ü R M O Z A R T 20:30 Einlass Admission 21:30 Feierliche Eröffnung des Festspielballs 2012 in der Felsenreitschule Konzert mit Daniela Fally und Simon Keenlyside Einzug der Debütanten „alles Tanz“ mit dem mozarteumorchester Grand Opening of the Festival Ball 2012 in the Felsenreitschule Concert with Daniela Fally and Simon Keenlyside Entrance of the debutantes with their escorts “Everybody Dance” with the Mozarteum orchestra 23:00 Eröffnung der Disco im Foyer des großen Festspielhauses Disco opens in the foyer of the Large Festival Hall RESIDENZ 23:30 Tanzkurs mit niki Seifert im Faistauer Foyer Dancing lesson with Niki Seifert in the Faistauer Foyer 18:00 Willkommen und aperitif für die Dinnergäste im residenzhof Welcome and aperitif for the dinner guests in the courtyard of the Residenz Palace Performance by samba band Viva Brasil in the Felsenreitschule 18:40 galadinner in der residenz, kreiert vom Salzburger haubenkoch andreas Döllerer auftritt der Sängerinnen und Sänger des young Singers project 00:30 Ziehung der Tombola hauptgewinne in der Felsenreitschule Gala dinner in the Residenz, created by acclaimed Salzburg chef Andreas Döllerer Performance by the artists of the Young Singers Project 01:00 ausgabe der Tombolagewinne Beginning of second place prize distribution 20:30 aufstellung der Dinnergäste zum Festumzug 02:00 auftritt der Sambaband Viva Brasil in der Felsenreitschule Queing of the dinner guests for the festive procession 12 00:00 auftritt der Sambaband Viva Brasil in der Felsenreitschule Raffle Grand Prize drawing in the Felsenreitschule Performance by samba band Viva Brasil in the Felsenreitschule 20:45 Festumzug von der residenz zur Felsenreitschule Der Salzburger Festspielball 2012 bei Festive procession from the Residenz to the Felsenreitschule The Salzburg Festival Ball 2012 on Sonntag, 2. September, 22:05 uhr Sunday, 2nd September at 10.05 p.m. 13 mEnü mEnuE A PE R I T I F HA PPE N HORS D’OEUVRES Walnussbrot mit Ziegenfrischkäse & löwenzahnhonig Walnut bread with goat cheese & dandelion honey Kalbsleberzigarillos Calf ’s liver cigarillos räucherfischpraline mit gin Smoked fish praline with gin M E N Ü „G I P F E L S I E G “ SUMMIT MENU Bluntausaibling mit rettich, Feldgurken & radieschen Charr from Bluntautal with radishes & cucumbers pinzgauer milchkalb geschmort & rosa mit Sellerie & Eierschwammerl Veal from Pinzgau braised & rare roasted with celery & chanterelle mushrooms Süße alpenmilch mit pfirsich & Zitronenverbene © Luigi Caputo Sweet Alpine milk with peach & lemon verbena Kreiert von haubenkoch andreas Döllerer Created by gourmet chef Andreas Döllerer 15 © Oscar Anrather gESchichTE DEr FElSEnrEiTSchulE hiSTory oF ThE FElSEnrEiTSchulE Der Salzburger Fürsterzbischof Johann Ernst von Thun ließ 1693 nach den Plänen von Johann Bernhard Fischer von Erlach 96 Arkaden in die Wände des aufgelassenen Steinbruchs der Felsenreitschule formen. Damals saß dort das Publikum und wohnte Tierhatzen und Reitvorführungen bei. Bereits 1926 regte der Festspielgründer Max Reinhardt an, die Felsenreitschule in ein Theater zu verwandeln. In Goldonis Der Diener zweier Herren erwies sich im selben Jahr die neue Spielstätte als idealtypischer Ort für diese Charakterkomödie im Volkstheaterstil. Damals bestand der Boden noch aus gestampfter Erde und die Zuschauer saßen auf Holzbänken. Die 1933 in der Felsenreitschule errichtete Faust-Stadt von Clemens Holzmeister gehört zu den eindrucksvollen Verwandlungen dieses Ortes. Im Zuge dieser legendären Kulisse entstand auch eine hölzerne Zuschauertribüne, die ab 1934 großteils von einem Holzdach überdeckt und durch eine mobile Regenplane ergänzt wurde. Im Jahr 1948 verwandelte Herbert von Karajan die Felsenreitschule für Glucks Orfeo ed Euridice erstmals in eine Opernbühne. Eine Erweiterung erfolgte nach den Plänen von Clemens Holzmeister in den Jahren 1968 bis 1970: Damals wurden eine Unterbühne, der Orchestergraben mit Scheinwerferrampe, ein wetterfestes Rolldach, der Zuschauerraum mit Logen und Rampen sowie ein Kulissendepot gebaut. Das Dach bestand zu jener Zeit aus einem Kunststoffsegel, das über eine Tragseilkonstruktion ausgefahren wurde und die Bühne licht- und regendicht machte. Trotz dieser Erneuerung war die Bühne jedoch im Winter weiterhin der Witterung ausgesetzt. Als das Haus für Mozart neu gebaut wurde, erhielt die Felsenreitschule 2006 weitere Verbesserungen: Eine neue Tribüne optimierte die Sicht, die Akustik wurde verfeinert und die Lüftung sowie die Klimatechnik erneuert. Seit dem Jahr 2011 hat die Felsenreitschule ein neues Dach, das bei gutem Wetter – oder wenn es szenisch gewünscht ist – lautlos geöffnet werden kann. 16 in 1693 Salzburg’s archbishop Johann Ernst von Thun contracted with the master builder Johann Bernhard Fischer von Erlach to carve 96 arcades into the walls of an abandoned quarry to form the Felsenreitschule. At the time, the audience watched animal baiting and riding displays. In 1926 the founding father of the Salzburg Festival, Max Reinhardt, planned to transform the Felsenreitschule into a theatre. In the same year the new venue proved to offer the perfect setting for Carlo Goldoni’s Servant of Two Masters, a commedia dell'arte in Volkstheater style. At the time, the audience sat on wooden benches set up on the dirt floor of the theatre. 1933 saw the next great change in the Felsenreitschule, as Clemens Holzmeister constructed the multi-stage “Faust City”. To accompany this legendary stage, Holzmeister also built wooden seating for the audience and a wooden roof with a retractable rain cover. In 1948 Herbert von Karajan turned the Felsenreitschule into an opera stage for the first time for a production of Christoph Willibald Gluck’s Orfeo ed Euridice. The next major transformation took place from 1968 to 1970 using plans drawn by Holzmeister. A trap room beneath the stage was added, along with an orchestra pit with lighting gantries, a weather-proof sliding roof, box seats and storage space for scenery. The roof was comprised of a synthetic awning that was stretched on cables across the stage, shielding it from the sun and rain. Despite this addition, the stage was nonetheless exposed to harsh winter weather. When the Haus für Mozart was renovated in 2006, the Felsenreitschule received additional improvements: stage visibility was improved with new tiered seating, the acoustics were optimised, and the air conditioning and ventilation modernised. In 2011 the Felsenreitschule gained a new roof, which can be opened silently when the weather permits or when a scene demands it. 17 © Uwe Arens SoliST · SoloiST Simon KEEnlySiDE Der in london geborene Bariton Simon Keenlyside gab sein Operndebüt 1987 als Graf Almaviva in Le nozze di Figaro an der Hamburgischen Staatsoper. Heute ist er an allen großen Opernhäusern der Welt zu Gast – darunter das Royal Opera House, Covent Garden, die Mailänder Scala, die Metropolitan Opera New York, die Wiener und die Bayerische Staatsoper sowie die Opernhäuser von Zürich, Genf, Barcelona, Madrid, Brüssel, San Francisco, Sydney und Tokio. The london-born baritone Simon Keenlyside made his operatic debut as Count Almaviva in Le Nozze di Figaro at the Hamburg State Opera in 1987. Since then, he has performed on the world’s greatest opera stages, including the Royal Opera House, Covent Garden, La Scala Milan, the Metropolitan Opera New York, the Vienna State Opera and Bavarian State Opera, as well as the opera houses in Zurich, Geneva, Barcelona, Madrid, Brussels, San Francisco, Sydney and Tokyo. Der Sänger war bereits in einer Vielzahl von Rollen zu hören, u. a. in den Titelpartien in Macbeth, Eugen Onegin und Wozzeck. Bei den Salzburger Festspielen sang er im Jahr 2000 den Guglielmo, 2002 den Papageno und 2011 Il Conte Almaviva. His many roles have included the title roles in Macbeth, Eugen Onegin and Wozzeck. The Salzburg Festival had the privilege of presenting him as Guglielmo in 2000 and Papageno in 2002 and Il Conte Almaviva in 2011. Für seine Darstellung des Billy Budd an der English National Opera und des Winston in Lorin Maazels Oper 1984 am Royal Opera House wurde Simon Keenlyside 2006 der Olivier Award (Outstanding Achievement in Opera) verliehen. 2007 erhielt er den ECHO Klassik als Sänger des Jahres sowie 2011 den Vocalist of the Year Award von Musical America. Neben vier Lied-CDs mit Malcolm Martineau und einem Schumann-Album mit Graham Johnson beinhaltet seine Diskografie Mahlers Des Knaben Wunderhorn unter Sir Simon Rattle, Don Giovanni unter Claudio Abbado, die Carmina burana unter Christian Thielemann, La bohème unter Riccardo Chailly und Billy Budd unter Richard Hickox. Eine Arien-CD wurde 2007 mit dem Gramophone Award (Best Recital) ausgezeichnet. Mit Angelika Kirchschlager nahm er ein Operettenalbum auf. 2003 wurde Simon Keenlyside der Titel eines Commander of the British Empire verliehen. 18 His interpretation of Billy Budd at the English National Opera and of Winston in Lorin Maazel’s opera 1984 at the Royal Opera House earned Simon Keenlyside the Olivier Award (Outstanding Achievement in Opera) in 2006. In 2007 he was named Singer of the Year by ECHO Klassik and also received Musical America’s Vocalist of the Year award in 2011. In addition to four CDs of Lieder with pianist Malcom Martineau and a Schumann album with Graham Johnson, Keenlyside’s discography includes Mahler’s Des Knaben Wunderhorn with Sir Simon Rattle, Don Giovanni with Claudio Abbado, Carmina burana with Christian Thielemann, La bohème with Riccardo Chailly and Billy Budd with Richard Hickox. One of his aria CDs received the Gramophone Award (Best Recital) in 2007. He also recorded an album of operetta arias with Angelika Kirchschlager. In 2003 Simon Keenlyside was made a Commander of the British Empire. 19 © Marcel Gonzalez Ortiz SoliSTin · SoloiST DaniEla Fally 20 Die in Niederösterreich geborene Sopranistin beendete im Juni 2005 ihr Operngesangsstudium an der Wiener Universität für Musik und darstellende Kunst mit Auszeichnung. Zuvor hatte sie ein Theaterwissenschaftsstudium, eine Musicalausbildung und eine private Schauspielausbildung mit Bühnereifeprüfungen absolviert. Für ihre außergewöhnlichen Leistungen während des Gesangsstudiums wurde ihr der „Würdigungspreis“ der Universität für Musik und darstellende Kunst verliehen. Außerdem erhielt die Künstlerin für ihre Interpretation der Adele 2006 die Eberhard-Waechter-Gesangsmedaille. The lower austrian-born soprano graduated in opera studies from the Vienna University of Music and the Performing Arts with distinction in 2005. Prior to this she completed courses in theatre studies and musical theatre as well as private acting training with a final diploma in the performing arts. Fally received the Award of Distinction (Würdigungspreis) of the University of Music and the Performing Arts for her exceptional achievements during her vocal studies. She was also awarded the Eberhard Waechter Medal for Singing for her interpretation of Adele in 2006. Seit der Saison 2009/10 gehört Daniela Fally zum Ensemble der Wiener Staatsoper, wo sie u. a. als Zerbinetta in Ariadne, Sophie in Rosenkavalier, Oscar in Ballo in Maschera, Rosina in Barbiere di Siviglia, Fiakermilli in Arabella und Adele in Fledermaus zu erleben war. Davor war sie vier Jahre lang Ensemblemitglied der Volksoper Wien. Starting with the 2009–10 season, Daniela Fally became a member of the Vienna State Opera’s ensemble, where she has since performed such roles as Zerbinetta in Ariadne, Sophie in Rosenkavalier, Oscar in Ballo in Maschera, Rosina in Barbiere di Siviglia, Fiakermilli in Arabella, and Adele in Die Fledermaus. Before her tenure at the State Opera, she spent four years as a member of the Volksoper ensemble. Gastengagements führten Daniela Fally u. a. zu den Bregenzer Festspielen, an die Bayrische Staatsoper München, die Staatsoper Hamburg, die Semperoper Dresden, an die Opernhäuser in Zürich, Düsseldorf, Liège und Straßburg. Konzerte und Liederabende brachten sie u. a. zum Lucerne Festival, in den Musikverein Wien und Graz, an die Deutsche Oper Berlin, das Münchener Prinzregententheater sowie in die Schweiz, nach Japan, China und Dubai. Guest engagements have taken Daniela Fally to many places, including the Bregenz Festival, the Bavarian State Opera Munich, the Hamburg State Opera, the Semperoper in Dresden, as well as the opera houses in Zurich, Düsseldorf, Liège and Strasbourg. She has sung concerts and recitals at the Lucerne Festival, the Vienna Musikverein and the Musikverein Graz, the Deutsche Oper in Berlin, the Prinzregententheater in Munich, as well as in Switzerland, Japan, China and Dubai. Daniela Fally arbeitete mit namhaften Dirigenten wie Adam Fischer, Asher Fisch, Leopold Hager, Julia Jones, Philippe Jordan, Simone Young, Ulf Schirmer, Peter Schneider, Nicolaus Harnoncourt und Franz Welser-Möst. Daniela Fally has worked with renowned conductors such as Adam Fischer, Asher Fisch, Leopold Hager, Julia Jones, Philippe Jordan, Simone Young, Ulf Schirmer, Peter Schneider, Nicolaus Harnoncourt and Franz Welser-Möst. 21 © Sibylle Zettler moZarTEumorchESTEr Das mozarteumorchester Salzburg geht auf den 1841 gegründeten „Dom-MusikVerein und Mozarteum“ zurück und trägt seit 1908 seinen heutigen Namen. Es zählt zu den führenden Symphonieorchestern Österreichs. Chefdirigent ist seit 2004 Ivor Bolton. Founded in 1841, the Mozarteum Orchestra Salzburg hearkens back to the Cathedral Music Association and Mozarteum (Dom-Musik-Verein und Mozarteum), and has carried its current name since 1908. It is one of the leading symphony orchestras in Austria. Ivor Bolton has been its chief conductor since 2004. Bei den Salzburger Festspielen ist das Mozarteumorchester regelmäßig in großen Opernproduktionen zu hören: Im Jahr 2009 in Haydns Armida, 2011 in Tschaikowskis Iolanta sowie in Strawinskys Le Rossignol. In den Jahren 2008 und 2010 interpretierte das Orchester Gounods Roméo et Juliette. Konzertante Fixpunkte sind außerdem die Mozart-Matineen der Salzburger Festspiele. The Mozarteum Orchestra can be heard regularly in major opera productions at the Salzburg Festival, for instance, in Haydn’s Armida in 2009, in Tchaikovsky’s Iolanta and Stravinsky’s Le Rossignol in 2011, as well as in Gounod’s Roméo et Juliette in 2008 and 2010. The Salzburg Festival’s Mozart Matinees are regular fixtures. Zusätzlich stehen jedes Jahr mehrere Konzerte im Rahmen der Salzburger Mozartwoche und für die Salzburger Kulturvereinigung auf dem Programm. Auch für das Salzburger Landestheater spielt das Orchester die Musiktheatervorstellungen. Auf seinen internationalen Tourneen repräsentiert das Mozarteumorchester Stadt und Land Salzburg und tritt als musikalischer Botschafter auf. Die Saison 2011/12 führte das Orchester mit einer Tournee nach Japan und für Gastspiele nach Barcelona, Bilbao, Köln, Frankfurt und Baden-Baden. Aktuell umfasst das Orchester 91 Musikerinnen und Musiker und wurde bereits von international angesehenen Gastdirigenten wie Giovanni Antonini, Robin Ticciati, Marc Minkowski, Yannick Nézet-Séguin, Sir Mark Elder, Frans Brüggen, Andris Nelsons, Mark Wigglesworth und Thomas Dausgaard geleitet. Seit Beginn der Saison 2011/12 ist nun Trevor Pinnock Erster Gastdirigent des Orchesters. 22 moZarTEum orchESTra In addition, the orchestra plays several concerts each year at the Salzburg Mozart Week and for the Salzburg Cultural Association, as well as performing musical theatre works for the Salzburger Landestheater. On its international tours, the Mozarteum Orchestra acts as a musical ambassador for the City and the Province of Salzburg. During the 2011–12 season, the orchestra toured Japan and also gave guest performances in Barcelona, Bilbao, Cologne, Frankfurt and Baden-Baden. Today the orchestra consists of 91 musicians and has been conducted by renowned guest conductors including Giovanni Antonini, Robin Ticciati, Marc Minkowski, Yannick Nézet-Séguin, Sir Mark Elder, Frans Brüggen, Andris Nelsons, Mark Wigglesworth and Thomas Dausgaard. Trevor Pinnock assumed the position of principal guest conductor of the orchestra at the beginning of the 2011–12 season. 23 © Bernd Fröhlich BErnD Fröhlich orchESTEr · orchESTra im Jahr 2003 gründete der Saxofonist und Sänger Bernd Fröhlich seine eigene exquisite Unterhaltungsband. Anfangs war die Formation ein Quartett, inzwischen ist sie zu einer richtigen kleinen „Big Band“ gewachsen. Das 13-köpfige Bernd Fröhlich Orchester lockt mit seinen beschwingten Klängen sogar Tanzmuffel auf die Fläche. Der Anspruch des Bandleaders Bernd Fröhlich ist Programm: Sein Publikum auf höchstem Niveau mit entspannter Tanzmusik zu verwöhnen. In eigenen Arrangements spielt das Orchester die großen Hits der vergangenen Jahrzehnte. Mit der bekannten Wiener Sängerin Tini Kainrath ist die Formation regelmäßig auf den besten Bällen des Landes zu Gast und sorgt nun auch in Salzburg für eine unvergessliche Nacht. Dantendorfer Salzburg Getreidegasse 33+38, 5020 Salzburg Eau de Toilette, Vetifer von Mad et Len Handschuhe, Meier Bruecher Paris Cashmere Cardigan, Agnona Duftsteine, Lavasteine Mad et Len Holzschalen, Log Bowls von Loyal Loot Schuhe, Tassel Loafer von Tods Schuhe, Ballarinas von Lanvin Tasche, D-Styling von Tods Tabletts, John Derian New York in 2003 the saxophonist and singer Bernd Fröhlich founded his own sophisticated stage band. What started off as a quartet has now grown into a big band with 13 musicians. The Bernd Fröhlich Orchestra’s lively sounds get even the most unwilling dancers onto their feet. Bandleader Bernd Fröhlich’s objective is clear: to offer his audience relaxing, top-quality dance music. The orchestra plays Fröhlich’s own arrangements of big hits of the past decades, with well-known Viennese singer Tini Kainrath. The band is a regular performer at the best ballroom events throughout Austria, ensuring a memorable evening in Salzburg. 25 L A S S E N SIE DE N A L LTAG H I N T ER S I C H . WI R T U N DASSE L BE MIT DE R KO N K URREN Z. © Viva Brasil Dance Show ViVa BraSil SamBaBanD Die mitternachtseinlage entführt mit Viva Brasil in eine ferne Kultur. Energiegeladene Tänzerinnen und Tänzer aus Brasilien bringen einen Hauch vom Karneval in Rio auf den Festspielball. Ob Samba, Salsa, Merengue oder Capoeira – diese Band und ihre Profi-Tänzerinnen und -Tänzer begeistern mit ansteckender Lebensfreude und beeindrucken mit ihren farbenprächtigen Kostümen. Die ursprünglich aus Rio stammende Truppe lässt sich um Mitternacht und um 2.00 Uhr auf der Bühne der Felsenreitschule erleben. Erle eb b en S i e an Bo rrd d des be st e n K re r e u zfa zf a h rt sc h i ffffe e s de r Wel W el e l t* ei ne n e unver unv ergessliche gessliche Z e i t w e i t w e g vom G e w oh n t e n . G en i eß en S ie den einzig art i ge n L u xu s, de r se i t J a h rre en u n e rr rrei e eii ch chtt M aßst äbe bei er erll e bn i sr sre e i c h e n S e e rre e i se n a u f h ö c hstem Niv eau set zt . let yourself be swept away to an exotic culture at midnight by Viva Brasil, whose energetic Brazilian dancers will bring a touch of Carnival to the Festival Ball. Performing samba, salsa, meringue and capoeira, the band and its professional dancers are guaranteed to impress you with their colourful costumes and infectious lust for life. Originally from Rio de Janeiro, the troupe will be entertaining on stage at the Felsenreitschule from midnight until 2am. * L t . Be rl i tz Crui se G uide 2 0 1 2 . We W e iitt e ere r e I nformat nforma t io ne n e r ha lt e n Sie i n I h rrem em R ei s eb ü ro r o u n d au f w ww w w. w . h l kf . a t 27 © Luigi Caputo young SingErS proJEcT mit dem young Singers project, einem Kulturengagement von Credit Suisse, haben die Salzburger Festspiele 2008 eine Plattform zur Förderung des sängerischen Nachwuchses geschaffen. Bei internationalen Vorsingen werden junge Sängerinnen und Sänger ausgewählt, um im Rahmen dieses Stipendiums in Salzburg mit Festspielkünstlerinnen und -künstlern zu arbeiten. Der Unterricht umfasst nicht nur musikalische Aspekte, sondern auch szenische Proben, Sprachcoaching und die Erweiterung des Repertoires. Die Mitglieder des Young Singers Project gestalteten bei den Salzburger Festspielen 2012 die Aufführungen von opera viva sowie Die Zauberflöte für Kinder und wirkten in diversen Produktionen der Festspielsaison mit. in 2008 the Salzburg Festival created the Young Singers Project. This cultural project, sponsored by Credit Suisse, is a high-class platform for the promotion of promising young singers. Selected for the Young Singers Project at international auditions, they are then given the opportunity to work with Festival artists in Salzburg. Their tuition includes not only musical elements, but also stage rehearsals, diction coaching and repertoire expansion. Kunstgärtnerei Doll Nonntaler Hauptstraße 79, Salzburg <MTMNWV !WNÅKM(LWTT[ITbJ]ZOI\ ___LWTT[ITbJ]ZOI\ During the 2012 Salzburg Festival the Young Singers Project participants performed in opera viva and Die Zauberflöte für Kinder (The Magic Flute for Children) as well as in various other Festival productions. 29 © www.massimorocchi.ch KomiKEr comEDian Der Schweizer Komiker massimo rocchi zieht sein Publikum innerhalb weniger Augenblicke in den Bann. Bei seinen einmaligen Kabarettprogrammen bleibt kein Auge trocken. Auf dem Ball der Salzburger Festspiele zeigt der gebürtige Italiener völlig neue Facetten der großen Opern- und Theaterwelt. „ t y r a n n e i. t ä u s c h u n g. t r ag ö d i e.“ Ein Stück Theaterkunst in Ihrer Hand. Die Edition „Macbeth directed by Max Reinhardt“ ist inspiriert von der meisterhaften Fassung des visionären Theaterpioniers. Die handgravierte Kappe zeigt die Hexenprophezeiung, während der rote Jaspis die blutigen Momente des Stückes widerspiegelt. Ein Teil des Erlöses kommt dem Young Directors Project zugute, mit dem Montblanc in langer Tradition innovative Theaterinszenierungen fördert. Die auf 20 Exemplare limitierte Edition ist nur zu den Salzburger Festspielen erhältlich. Studiert hat Massimo Rocchi in Italien und Frankreich. Die Leidenschaft für das Theater entdeckte der Künstler aber bereits in seiner Kindheit. 2003 war Rocchi mit dem Schweizer Nationalzirkus Knie und der Show „Jetzt oder Knie“ auf Tournee. Neben zahlreichen weiteren Preisen gewann der Komiker 2005 den Swiss Award in der Kategorie „Showbusiness Zürich“. it only takes a moment for Swiss comedian massimo rocchi to captivate his audience. And by the end of his routines, not a straight face remains. At the Salzburg Festival Ball, the Italian-born comedian promises to reveal hitherto unknown features of the grand world of opera and the theatre. Massimo Rocchi attended university in Italy and France. But he discovered his passion for the theatre while still a child. In 2003 Rocchi went on the road with Circus Knie and its show “Jetzt oder Knie”, a pun on the German version of “now or never”. Alongside numerous other prizes, Rocchi received the Swiss Award in the category Zurich Show Business in 2005. 31 SALZBURGER SALZBURGER FE FESTSPIELDOKUMENTE STSPIELDOKUMENTE © Postmusik Salzburg © Gauverband © Bürgergarde der Stadt Salzburg D DG;:D9ÈDG G ; : D 9 È D G BVhhZcZiÓ;VjgÓIdhi^ÓBdbedj Ijg^cVÓYZ;VaaV A^ZYZg ?dh8VggZgVh :YjVgYd BaaZg AA^kZGZXdgY^c\ ^kZGZXdgY^c\ &+#6j\jhi&.-& & +# 6j\jhi &.-& FESTumZug FESTiVE procESSion Der Festumzug von der residenz zu den Ballräumlichkeiten in der Felsenreitschule wird von drei Gruppen gestaltet: Die postmusik Salzburg: Sie führt den Festzug in historischen Uniformen an und wird seit 1996 von Kapellmeister Franz Millacher geleitet. Die rund 70 Musikerinnen und Musiker sind zum Teil in der Österreichischen Post AG und der Telekom Austria AG beschäftigt. Der gauverbandschor und Volkstanzkreis: Mitglieder von Chören, GoldhaubenGruppen sowie Heimat- und Trachtenvereinen der Stadt pflegen in Originaltrachten das Volkslied und den Volkstanz – angeführt von Obmann Johannes Niedermayer. Die Bürgergarde der Stadt Salzburg: Ihre Wurzeln reichen ins 13. Jahrhundert zurück. In Uniformen nach Originalvorlagen aus dem 18. Jahrhundert wird die Formation von Gardehauptmann Helmut Gleich angeführt. Three groups are taking part in the festive procession from the Residenz to the ballrooms in the Felsenreitschule: postmusik Salzburg: The members of this brass band, which has been under the direction of Franz Millacher since 1996, will lead the procession in historical uniforms. Many of the 70 musicians are employees of Österreichische Post AG and Telekom Austria AG. 20 JJahre ahre S Salzburger alzburger Festspieldokumente Festspieldoku umente Die Höhepunkte Höhepunkte der Sa Salzburger lzburger F Festspiele estspiele aus aus Oper, Oper, K Konzert onzert un und d Th Theater eater in historischen historischen un d aaktuellen ktuellen Aufnahmen Auffnahmen aauf uf CD VD un d Blu-ray. Blu-raay. und CD,, D DVD und Erhältlicch im internationalen Fach hh hhandel, im Festspielshop und in einer Auswahl auf www www.salzburgfestival.at w.salzburgfestival.at Traditional choir and dance group: Members of choirs, ‘Goldhauben’ groups, cultural associations and traditional dress societies of Salzburg present traditional songs and dances in original national costumes under the leadership of Chairman Johannes Niedermayer. Salzburg national guard (living history group): The National Guard dates back to the 13th century. The present formation, led by the Captain of the Guard, Helmut Gleich, parade in authentic recreations of the original 18th-century uniforms. 33 © Wolfgang Lienbacher EröFFnung 34 opEning über den Sommer wurde fleißig geprobt – nun ist es so weit und 48 stilvolle Debütantenpaare eröffnen den ersten Salzburger Festspielball. The time has come for the 48 elegant debutantes and their escorts to open the first Salzburg Festival Ball, after many rehearsals during the summer. Zu Klängen von Wolfgang Amadeus Mozart ziehen die jungen Damen und Herren ein und geben diesem besonderen Abend in der Salzburger Festspielgeschichte einen festlichen Rahmen. The presentation of the young couples will be to the music of Wolfgang Amadeus Mozart, providing the framework for this special evening in the Salzburg Festival’s history. Für die perfekten Schritte sorgen die Choreografien von Niki Seifert und seinem Tanzschul-Team. Die maßgeschneiderten langen Salzburger Dirndl für die Damen stammen von der Firma Gössl. Sie sind aus geäschtem Leinen und reiner Dupionseide gefertigt und wurden extra für diesen Ball kreiert. Die Schürzen dazu wurden nach den Motiven von Fotokünstler Josef Fischnaller gestaltet und produziert. Die jungen Herren tragen Gehröcke der Firma Moser. Niki Seifert and his dancing school are responsible for the elegant choreography. The traditional fashion company Gössl is providing the customised long traditional Salzburg dirndl dresses for the ladies, made exclusively for this event from ashed linen and pure silk. The aprons were designed and produced by Andreas Lackner using motifs from the artist Josef Fischnaller. The frock coats worn by the young men were made by the gentlemen’s outfitter Moser. Das stilvolle Make-up stammt von M·A·C Cosmetics, die festlichen Ballfrisuren wurden von Coiffeur Sturmayr gezaubert. Den Kopfschmuck stellt die Hutmanufaktur Mühlbauer zur Verfügung. M·A·C Cosmetics is responsible for the stylish makeup, and Coiffeur Sturmayr created the festive hairstyles. The headwear is provided by Mühlbauer. 35 DEBüTanTinnEn DEBuTanTES linda aigner mira morteveille harald altinger Jiale lin marlene Blüthl Elisabeth neugebauer andreas arnhof raphael maier riccarda Bodlak melissa niedermüller Theodor Bittner marcel mangelberger Susanne Eibl Julia nußbaumer günther Brandstätter gerald mösenlechner Valentina Einspieler christina ott martin Breuninger marcel moser Denise Feichtner Julia rajsp Julian cecon gabriel nobili Valerie gallee lisa antonia rajsp Jan cengic leon nobis caroline goedl anna-lea rebholz michael Estl Stefan nothnagel anna graf gerda rodewald andreas Ettl Florian padinger laura griese Karin rodewald paul Fiebiger moritz pirner Shilan grobbauer marina Scharmüller Emanuel Fingerlos Vincenz piso angelika gutwirth alexandra Schmied Sebastian goditsch paul pumsenberger Katharina heider anna Schwarz Daniel grießmayr Benjamin rebholz Jacqueline helminger Elisabeth Siller philipp grünner christian resch Emelie henhapl maria-Sophia Stadler maximilian heinrich maximilian Salachner magdalena höller Elena Steiner Johann hinterstoisser Sebastian Schiffler mona holzschuster michelle Theiss matyas horvat Bernhard Seiss Birgit Korntner Jacqueline Verhounig manuel Jager maximilian Stelzl Sonja Korntner marlene Vogl Florian Jakobitsch alexander Stiegler anna lang Sophia Walser adrian Käser Felix Suntinger Johanna lassl alexandra Wanek Stefan Kemptner andreas Trattner Bianca löhnert Verena Esther Stefanie Wehmeyer ludwig Kindler raphael Vötterl andrea maier cordula Weiß Samuel Kok Sandro Wagner Stefanie mayer Julia Wiesinger Bernhard Kolm andreas Wagner Teresa mayr Katharina Wörther clemens Kowanda Florian Wallner Katrin mitterlindner 36 DEBüTanTEn EScorTS alexander Kunrath 37 Kulinarium Karl-Böhm-Saal rEFrEShmEnTS Karl Böhm Saal im Karl-Böhm-Saal warten zahlreiche Gastronomie-Angebote auf die Ballgäste. Für den kleinen Appetit zwischendurch gibt es ausgewählte kulinarische Schmankerl an der langen Bar. An der moët & chandon champagner-Bar lässt sich mit den prickelnden Tropfen des Hauses moët hennessy auf eine gelungene Ballnacht anstoßen, für die schnelle Erfrischung zwischendurch gibt es ein frisch gezapftes Festspielbier der Traditionsbrauerei Stiegl zu Salzburg, Kaffee-Liebhaber kommen an der nespresso-Bar auf ihre Kosten. Auf einer großen Leinwand im Saal lässt sich außerdem die Balleröffnung live mitverfolgen. Das Catering des Karl-Böhm-Saals sowie die Bewirtung des Ballsaals wird vom Hotel Goldener Hirsch durchgeführt. Karl Böhm Saal offers numerous dining choices for guests of the ball. If you are looking for something small to tide you over between dances, you’ll find a fine selection of culinary delicacies at the large bar. At the Moët & Chandon Champagne Bar you can toast to a wonderful evening at the ball with fine champagnes from the estates of Moët Hennessy. Beer connoisseurs can enjoy a cool draught of Festspiel beer from the Stiegl brewery in Salzburg, while coffee lovers will want to make a stop at the Nespresso Bar. While you are enjoying your refreshments, you won’t have to miss a beat when you follow the opening of the ball live on the big screen. © Luigi Caputo Catering in the Karl Böhm Saal and in the ballroom will be provided by Hotel Goldener Hirsch. 39 Foto: Peter Svec sponsoring.casinos.at Serviceline +43 (0) 50 777 50 © Casinos Austria Ball-caSino n nft! n i ew uku G Ein die Z für den r nen e cho lreich s den g za h heit: r e r n b t zu mein eine tz ü chu nterstü A llge y seit s elt. s r r e el ur U e de ibilit Umw Spi s z om s hin nteres espons h und V . i I R R b l S m nsc n i a uf C ource jekte e Soci ür Me a zen t Ress d Pro porat ren. F i set r h un Wir ga ng mionen lebt Co 40 Ja s t Um a nisa ustr ia ehr a l Org inos A vor m g. Cas ndung eugun Gr ü Ü berz Aus EmporE im Karl-Böhm-Saal Ball caSino Balcony in ThE Karl Böhm Saal Fortuna lockt zum Spiel ums glück: Auf der Empore im Karl-BöhmSaal bietet Casinos Austria an zwei Spieltischen die Möglichkeit, dem stilvollen Nervenkitzel nachzugehen. Im American Roulette oder Black Jack lässt sich die Glücksgöttin auf die Probe stellen. Machen Sie Ihr Spiel … Is fortune on your side? You can find out at the casino on the balcony in the Karl Böhm Saal, where Casinos Austria is providing two gambling tables. Put Lady Luck to the test in a game of American roulette or blackjack. Place your bets … Gut für Österreich. 41 FoyEr hauS Für moZarT EiSSTanD • TomBola FoyEr hauS Für moZarT icE crEam • raFFlE Ein kulinarischer ausflug nach Italien gelingt im Haus für Mozart: Köstliche Eiskreationen der Antica Gelateria del Corso von Nestlé Schöller warten im Foyer auf Genießerinnen und Genießer. Neben den klassischen Lieblingssorten gibt es hier auch überraschende Neukreationen zu entdecken. Vom Foyer aus lässt sich außerdem die Balleröffnung auf einer großen Leinwand live mitverfolgen. Die glücklichen Gewinnerinnen und Gewinner der Tombola können sich hier zwischen 1.00 und 4.00 Uhr am Tombola-Stand ihre Preise abholen. The haus für mozart presents a culinary journey to Italy: Delectable gelato creations by Nestlé Schöller’s Antica Gelateria del Corso await gourmets in the foyer. In addition to the usual ice cream favourites, extraordinary new flavors are waiting to be discovered. © Luigi Caputo The opening of the ball can be watched live on a large screen in the foyer. The lucky winners of the raffle can collect their prizes at the raffle stand between 1am and 4am. 43 Stiegl-Festspiel-Pils. Braukunst auf höchster Stufe. © Privatbrauerei Stiegl BräuSTüBErl hauS Für moZarT BrEWEry TaVErn hauS Für moZarT Echt Salzburgerisch präsentiert sich das Bräustüberl von der Stiegl Brauerei zu Salzburg im Haus für Mozart. Im ersten Stock werden zum kühlen Festspielpils und den anderen verlockenden Bierspezialitäten ganz traditionell Würstl und Brezn angeboten. Die Betreuung des Bräustüberls übernimmt das Team vom Imlauer Bankettservice. Mit typisch österreichischer Tanzmusi sorgt das „Laterndl Trio“ für stimmungsvolle Atmosphäre. Auf der Terrasse des Bräustüberls lässt sich von den überdachten Sitzmöglichkeiten aus der herrliche Blick auf die Hofstallgasse genießen. The haus für mozart is also home to a traditionally styled Salzburg tavern of the Stiegl Brewery. On the first floor you can enjoy a refreshing Festival Pilsner or one of the other delicious beer specialities paired with traditional sausages and pretzels, served to you by Imlauer Banquet Service. Traditional Austrian music played by the Laterndl Trio will enrich the atmosphere, while you admire the stunning view of Hofstallgasse from your seat on the tavern’s roofed terrace. www.facebook.com/stieglbrauerei 45 chillouT loungE SalZBurgKuliSSE Ein köstlicher cocktail in der gemütlichen lounge: Im Haus für Mozart bietet die SalzburgKulisse im fünften Stock einen besonderen Ort der Entspannung. martin Wöss am Klavier und gernot Strebl am Saxofon sorgen für sanfte Klänge, die Moët Hennessy Cocktailbar verwöhnt mit exklusiven Kreationen. Der atemberaubende Blick auf Salzburg macht die Tanz-Pause zum Glücksmoment. Betreut werden Sie von Fasties Finest Catering. Enjoy a delicious cocktail in a relaxing lounge: the SalzburgKulisse offers a very special soothing spot on the fifth floor of the Haus für Mozart. 46 © Wolfgang Lienbacher | © shutterstock.com | © Pratter martin Wöss on piano and gernot Strebl on saxophone will provide smooth sounds, while the Moët Hennessy cocktail bar mixes up exclusive libations. The breathtaking view of Salzburg will turn your timeout into a moment of bliss. Refreshments will be provided by Fasties Finest Catering. © Michael Platzek © Christian Bischof ZauBErEr magicianS Die beiden magier christoph Borer und lorenz Schär verzaubern ihre Zuschauerinnen und Zuschauer mit Witz und Charme, spielen mit ihren Sinnen und lesen außerdem so manchen Gedanken… © www.touchofclass.ch DiSco groSSES FESTSpiElhauS christoph Borer ist ein außergewöhnlicher Zauberkünstler aus der Schweiz. Mit viel Fantasie kreiert der bekannte Magier stets neue Darstellungsformen in der Zauberkunst. Dafür bekam er 1998 den Kulturpreis der Stadt Biel verliehen. im Eingangsfoyer des Großen Festspielhauses wird um 23 Uhr die Disco eröffnet. Der Schweizer DJ luca papini bringt seine Gäste mit heißen Beats so richtig in Stimmung. Wer Abwechslung zu den klassischen Ballmelodien sucht, ist hier in besten Händen: DJ Luca Papini blickt auf fast 30 Jahre Erfahrung im Musikbereich zurück, organisiert Partys und ist regelmäßig in Schweizer Clubs und im Fernsehen zu erleben. lorenz Schär ist einer der jüngsten Berufszauberer der Schweiz. Er begann vor über zehn Jahren öffentlich aufzutreten, ist inzwischen international gefragt und begeistert als Hauszauberer regelmäßig die Gäste des Grand Casinos in Bern. Zur Abkühlung zwischen den internationalen Hits gibt es exklusive Kreationen an der Moët Hennessy Cocktailbar, sowie andere Drinks von Fasties Finest Catering. magicians christoph Borer and lorenz Schär captivate their audience with humour and charm, dazzling their senses and even reading their minds … The disco in the entrance area of the Grosses Festspielhaus will open at 11pm. Guests will not be able to resist the electrifying beats of DJ luca papini from Switzerland. Anyone looking for an alternative to classical ballroom music is in capable hands: DJ Luca Papini has almost 30 years of experience in the music business, organises dance parties and is a regular guest in Swiss clubs and on television. christoph Borer is an extraordinary conjurer from Switzerland, renowned for using his limitless fantasy to create new forms of expression in the art of magic. He was awarded the Culture Prize of the City of Biel in 1998. lorenz Schär is one of Switzerland’s youngest professional magicians. He began performing in public more than 10 years ago and is now a soughtafter international magician who regularly entertains the guests of the Grand Casino in Bern. 48 © shutterstock.com Exclusive creations at the Moët Hennessy cocktail bar as well as other drinks from Fasties Finest Catering will help you keep your cool between international tracks. 49 © M·A·C Cosmetics BEauTy BouDoir hauS Für moZarT STyling STuDio hauS Für moZarT im haus für mozart wartet im zweiten Stock das Beauty Boudoir Studio: Dort können sich Ballgäste das Make-up mit M·A·C Cosmetics auffrischen oder sich von Coiffeur Sturmayr frisieren lassen. Bei kleinen Malheurs am Ballkleid oder Abendanzug stehen die Schneiderinnen und Schneider in den Kostümwerkstätten der Salzburger Festspiele bereit. Die Billetteure begleiten Sie gerne dorthin … The Styling Studio awaits you on the second floor of the Haus für Mozart. Ball-goers can have their makeup refreshed with M·A·C Cosmetics or have their hair touched up by Coiffeur Sturmayr. Das Gössl-Trachtengeschäft mit Trachtenmuseum C Das Gwandhaus - Haubenlokal Exquisiter Feinkostladen und herrliches Ambiente. 5 Minuten vom Stadtzentrum - Parkplatz Morzger Straße 31 | 5020 Salzburg | +43 (0) 662 46966 | www.gwandhaus.com Öffnungszeiten Geschäft und Museum | Mo bis So von 10.00 bis 20.00 Uhr | auch an Feiertagen The seamsters and seamstresses of the Salzburg Festival’s costume department are at hand in case there are any clothing mishaps. The ushers will gladly show you where to find them … 51 talent passion creativity innovation quality Nestlé… passionate about innovation and creativity © Tanzkurs Züricher Opernball TanZKurS FaiSTauEr FoyEr Dancing lESSon FaiSTauEr FoyEr Wer sein tänzerisches Können erweitern möchte, findet am Festspielball die optimale Gelegenheit: Im Tanzkurs des Eröffnungs-Choreografen und Tanzschulleiters Niki Seifert lassen sich Tanzschritte auffrischen und neue Figuren erlernen. Der Tanzkurs findet um 23.30 Uhr im Faistauer Foyer im Haus für Mozart statt. WÜNSCHEN IHNEN EINE WUNDERSCHÖNE FESTSPIELBALLNACHT! if you want to brush up on your dancing skills, you can do so at the Festival Ball: Niki Seifert, dancing school director and choreographer for the debutantes’ opening dance, provides the ideal opportunity to touch up on your ballroom technique and learn new steps. The dancing lesson will take place at 11:30pm in the Faistauer Foyer of the Haus für Mozart. 53 TomBola raFFlE Ein highlight der Ballnacht ist die große Tombola. Es locken fantastische Preise und zahlreiche Überraschungen. Die Losverkäuferinnen und Losverkäufer sind im ganzen Haus unterwegs. Erhältlich sind einzelne Lose um 20 Euro oder Ringe mit je zehn Losen inklusive Gewinngarantie um 200 Euro. Mit etwas Glück sind im Ring sogar bis zu drei Gewinne dabei. Die Ziehung der hauptpreise findet um 0.30 Uhr auf der Bühne der Felsenreitschule statt. Jedes Gewinnerlos nimmt automatisch an der Ziehung teil. Auch im Karl-Böhm-Saal kann die Verlosung über Bildschirme mitverfolgt werden. Die Preise warten zwischen 1.00 und 4.00 Uhr im Haus für Mozart am TombolaStand im Foyer auf ihre Abholung. Ein Hinweis: Die Organisation behält sich vor, einen Hauptpreis erneut auszulosen, sollte sich die Person des ersten Gewinnloses nicht spontan melden. Die ursprüngliche Losnummer verliert ihren Anspruch auf den Hauptgewinn mit dem Ausrufen des Nachfolger-Gewinnloses. Gewinnerlose können keinen Preisanspruch nach 4.00 Uhr bzw. zum Veranstaltungsende geltend machen. one of the highlights of the ball is the raffle, which promises fantastic prizes and a lot of surprises. Buy your tickets from the vendors, who will be walking around the building. A single ticket is 20 euros, and rings of 10 tickets including a guaranteed win cost 200 euros. With a bit of luck, there might even be up to three prices to a ring. The winners of the grand prizes will be drawn at 12:30am on the stage of the Felsenreitschule. All winning tickets are automatically entered in the grand prize drawing. You can also follow the draw on the screens in the Karl Böhm Saal. The second place prizes will be available to be collected between 1am and 4am at the prize table in the foyer of the Haus für Mozart. Please note: Must be present to win. The original ticket number loses its validity as soon as the next winning ticket is announced. Prizes must be claimed by 4am or will be forefitted. Markus Werba als Papageno Foto: Josef Fischnaller 54 TomBola prEiSE raFFlE priZES M ON T B L A NC montblanc nicolas rieussec chronograph Steel Automatic mit schwarzem Alligatorarmband Im Wert von € 7.290,– montblanc nicolas rieussec chronograph Steel automatic with black alligator strap To the value of € 7,290.– H AU P T P R E I S E GRAND PRIZES • HOTEL BALT SCHUG K EM PINSKI MOSC OW C HOPA R D Damen-uhr „Two o Ten“ Weißgold 750/000 und Edelstahl • 38 Brillanten = 1,87 Karat FC Wasserdicht bis 30 Meter • Quarzwerk Im Wert von € 15.000,– ladies’ watch “Two o Ten” White gold 750/000 and stainless steel • 38 diamonds = 1.87ct FC Water-resistant to 30 metres • Quartz movement To the value of € 15,000.– 2 übernachtungen von Freitag bis Sonntag in einer Kreml Suite inklusive Frühstück Im Wert von € 4.500,– (arrangiert von Frau Alexandra Bjerke) 2 nights from Friday to Sunday, in a Kremlin suite including breakfast To the value of € 4,500.– (donated by Alexandra Bjerke) • H OT E L S AC H E R • „Vom Wiener Walzer bis in die Bergwelt“ Gutschein für 2 Personen für 2 Nächte im Hotel Sacher Wien + Besuch in der Spanischen Hofreitschule 1 Nacht im Hotel Sacher Salzburg • 2 Nächte im Hotel Astoria Relax & Spa – Hotel in Seefeld Im Wert ab € 4.000,– HA PAG - L L OY D K R E U Z FA H RT E N “From the Viennese Waltz to the alpine experience” reise auf der mS Europa von nizza nach Barcelona Voucher for 2 for 2 nights at Hotel Sacher Vienna + entry to the Spanish Riding School 1 night at Hotel Sacher Salzburg • 2 nights at Hotel Astoria Relax & Spa in Seefeld To the value of € 4,000.– or more 12. 5. 2013–19. 5. 2013 (7 Tage) für 2 Personen inkl. Flug ab/bis Deutschland Im Wert von € 9.980,– (Kat. 4) cruise on the mS Europa for 2 from nice to Barcelona • 12. 5. 2013–19. 5. 2013 (7 days), incl. flight from/to Germany To the value of € 9,980.– (Cat. 4) J U W E L I E R NA DL E R Brillantarmband 750 Gelb- und Weißgold • Im Wert von € 3.750,– Diamond bracelet 750 yellow and white gold • To the value of € 3,750.– 56 57 TomBola prEiSE raFFlE priZES 58 Alejandro Madero und „Madero CollectorsRoom“ ✴ 6 hohe champagner-gläser, Design Oswald Haerdtl 1925 von der Firma Lobmeyr Altstadthotel Kasererbräu ✴ 2 übernachtungen im Doppelzimmer inkl. Frühstücksbuffet Anonymer Spender ✴ ✴ ✴ ✴ Vase von Studio glashyttan i ahus aB Kristall uhr von Swarovski 4 Espresso Sammeltassen von rosenthal Skulptur von cristal Daum Arthotel Blaue Gans ✴ 3 martinigansl-Essen für 2 Personen in der Blauen Gans, inkl. eine Flasche GÄNSEHAUT Audi ✴ audi Südtirol Tour (Ingolstadt – Meran – St. Walburg – Rosengartenroute – Ingolstadt) 3 Fahrtage inkl. 2 Übernachtungen ✴ chronograph audi Big Date Bachhalm Schokoladenmanufaktur ✴ 24 Stück Zartbitter cuvée Edelschokolade Waldfrucht ✴ 24 Stück Zartbitter cuvée Edelschokolade Erdbeer-Chili-grüner Pfeffer ✴ 24 Stück Zartbitter cuvée Edelschokolade Minze ✴ 6 Stück genussbox gold mit echtem Blattgold ✴ 6 Stück genussbox Silber mit Plantageschokoladen Blumen Kainz ✴ 3 gutscheine à € 50,– Bolero Mode ✴ 1 Seidenschal Boutique Puur ✴ gutscheine à € 200,– wieviele? Buchhandlung Motzko ✴ 2 Bücher Buchhandlung Stierle ✴ 3 Bücher Bulgari ✴ Bulgari-Tasche – Modell „Chandra“ in Waldgrün Café Konditorei Niemetz ✴ Brunch für 2 personen im Wert von € 100,– Café Restaurant Triangel ✴ 2 Essen für 2 personen Café Tomaselli ✴ 2 Tomaselli-Frühstück für 2 personen Carpe Diem Finest Fingerfood ✴ Ein 4-gänge menü für 2 personen Casinos Austria ✴ Dinner & casino-night für 2 personen Exclusives 4-gänge Dinner & Casino Menü 2 Begrüßungsjetons à € 25 Übernachtung inkl. Frühstücksbuffet Castellani Parkhotel Salzburg ✴ übernachtung im Deluxe Zimmer für 2 Personen, inkl. Buffetfrühstück Cave Le Robinet ✴ paket mit 3 französischen Weinen Collins Hut und Mode ✴ 2 hüte Corseterie Corseterie – Hanro-Shop Corseterie – Fürstenberg-Shop ✴ 2 gutscheine à € 150,– ✴ 2 gutscheine à € 150,– ✴ 2 gutscheine à € 150,– Daniela Kainz Veranstaltungen ✴ 2 silberfarbene Kerzenständer Der Seehof – Hotel & Restaurat ✴ 2 erholsame urlaubstage und nächte inkl. 2-Hauben-Halbpension Der Standard ✴ 2-mal Drei-monats-abos Diva by Makole ✴ gutschein à € 100,– dm drogerie markt ✴ 2 gutscheine à € 50,– Döllerer’s Genusswelten ✴ 2 genießerpauschalen für 1 nacht ✴ 2 kulinarische abende mit 3-Gang Menü ✴ Kochkurs Döllerer’s Weinhandelshaus ✴ ✴ ✴ ✴ Dombuchhandlung ✴ 4 Bücher Dschulnigg ✴ Zündholzschachtel aus poliertem Zinn mit Salzburger Stier Eder Intercoiffure ✴ 15 gutscheine à € 50,– 2 Döllerer’s genusspackerl à € 50,– 2 Döllerer’s genusspackerl à € 75,– Döllerer’s genusspackerl à € 100,– 3 liter Flasche Weingut Tesch, Blaufränkisch Reserve Edition Salzburger Festspiele 59 Edzard ✴ 1 versilberte Schale (arrangiert von Frau Ursula Soltmann) Gehmacher Home Interiors ✴ gutschein à € 200,– Eickhoff ✴ 2 Ketten/modeschmuck Geo Reisen ✴ 98 gutscheine à € 100,– Ernst & Young Salzburg – Dr. Astrid Wimmer ✴ Jedermannkostüm von ulrich Tukur aus dem Jahr 1999 Gmundner Keramik Manufaktur ✴ 6 x 2 Sets mokkatassen in verschiedenen Motiven Escada ✴ „margaretha Bag“ in Schwarz Golf & Country Club Salzburg Klessheim ✴ 2 gutscheine über ein 18-Loch-Greenfee Etienne Aigner ✴ gutschein à € 100,– Gössl Europark ✴ 3 gutscheine à € 100,– ✴ 2 gutscheine für 1 Dirndl ✴ 2 gutscheine für 1 Gehrock Fairmont Hotel Vier Jahreszeiten ✴ 2 übernachtungen in einem Deluxe Doppelzimmer, inkl. Frühstück Gut Altentann Golf & Country Club ✴ 2 gutscheine über ein Greenfee Falstaff ✴ 10 Jahresabos des Falstaff-Magazins H. Moser Bekleidung ✴ 2 gutscheine für Dirndl und Dirndlbluse Fasties food, wine & coffe ✴ 5 gutscheine à € 100,– Frau Felicitas von Haller ✴ ✴ ✴ ✴ Hagenauerstuben ✴ 5 mittagessen für 2 Personen Heiltherme Bad Vigaun ✴ 10 Tageskarten für die heiltherme Bad Vigaun Hemden Herzog – Gino Venturini ✴ 10 handgefertigte Krawatten ✴ armreifen DiVa und ✴ anhänger luna piEnna gefertigt aus Feueremail mit reiner Goldauflage Hermès München ✴ Beuteltasche mit Lederboden und Seidentuch (arrangiert von Frau Ursula Soltmann) Fritsch Handelsunternehmen ✴ reisetasche der Firma Bric’s Holmes Place ✴ 5 monatsmitgliedschaften ✴ 5 gutscheine über 2 Wochen Training Galerie Kovacek ✴ gläserner Briefbeschwerer aus Böhmen, um 1900 Galerie Seywald ✴ Bild von paul Flora (2008), „Des Teufels Tanzvergnügen“, Radierung, Farbstifte; 9,5 x 12,5 cm ✴ Bild von paul Flora „Überfuhr“ ✴ Bild von paul Flora (2000), „Marionetten und Vogel“ Radierung, handkoloriert; 24,5 x 19,5 cm Hotel & Villa Auersperg Salzburg ✴ 3 Frühstücke für 2 Personen ✴ 2 übernachtungen in einem schönen Doppelzimmer Hotel Almhof Schneider ✴ übernachtung für 2 Personen und Abendessen inkl. Skipass für Zürs und Lech Hotel Altstadt Radisson Blu ✴ Ein 4-gängiges Degustationsmenü für 2 Personen Hotel Bristol Wien ✴ 2 übernachtungen für 2 Personen inkl. Frühstücksbuffet in einer Junior Suite Hotel Gasthof Post St. Gilgen ✴ Wochenende inkl. 1 Abendessen für 2 Personen (arrangiert von Riki von Gagern) Feinkost Käfer – „Käfer-Schänke“ ✴ gutschein über ein Dinner im Restaurant Feinkost Reichl ✴ 3 Flaschen Wein Fortuny Venedig ✴ Schatulle (arrangiert von Frau Ursula Soltmann) Fotohof ✴ 10 Exemplare „Ein haus für mozart in Salzburg“ Die Baugschichte Frey Wille Galerie Thaddaeus Ropac Galerie Welz 60 ✴ matali crassat (2011), Lackierte Platte, Limited Ed. of 99 ✴ Terence Koh (2010), Kerze in Limoges Porzellan, Limited Ed. of 99 ✴ paul p. (2007), Porzellan Teller, Limited Ed. of 99 ✴ graphik von herbert Breiter (1927–1999), Salzburg, Dom, 1972 Farblithographie, Abbildung 64 x 29 cm, signiert, gerahmt 7 notizbücher 3 Spielkarten-Sets 3 operngläser 3 Brieföffner 61 62 Hotel Goldener Hirsch ✴ 2 übernachtungen für 2 Personen inkl. Frühstück J. & L. Lobmeyr ✴ Blumenvase ✴ Weinflasche mit Stöpsel ✴ 4 champagnergläser Hotel Großarler Hof ✴ 2 übernachtungen für 2 Personen inkl. Halbpension (arrangiert von Frau Mag. Teresa Pagitz) Hotel Imperial Wien ✴ 2 nächte in einer Elisabeth Suite inkl. Champagner Frühstück JAB Anstoetz ✴ Die „post“–Entspannungstage für 2 Personen 3 Übernachtungen mit Halbpension, ein erweitertes Faulenzerfrühstück, eine einstündige Behandlung nach Wahl im Post Beauty & Spa pro Person sowie ein spezielles Gourmet-Abendessen mit den korrespondierenden Weinen ✴ ✴ ✴ ✴ ✴ Hotel Post – Lech Juwelen Antiquitäten Kunst Ulf Englich ✴ ohrgehänge 18 Kr Weissgold, Jade Email, Diamanten 0,50ct Hotel Rosenvilla Salzburg ✴ genießerfrühstück für 2 Personen Juwelier Gebrüder Dallinger ✴ Dupont Füllfeder in lack grün mit goldener Feder Hotel Schloß Fuschl ✴ 2 übernachtungen im Deluxe Zimmer für 2 Personen Juwelier Heiden ✴ 1 Schlüsselanhänger Löwe, Silber ✴ 1 pillendose, Silber Hotel Schloß Mönchsstein ✴ Exklusives romantisches 5-gang-candle-light-Dinner für 2 Personen mit Champagner-Empfang, inkl. Weingebleitung Hotel Vier Jahreszeiten Kempinski München ✴ 2 übernachtungen für 2 Personen in einer Superior Suite Inkl. Frühstücksbuffet, Eintritt in das Kempinski The Spa sowie eine 30-minütige Spabehandlung pro Person (arrangiert von Alexandra Bjerke) Hotel Zürserhof ✴ 3 übernachtungen im Doppelzimmer für 2 Personen inkl. Vollpension IMLAUER Hotels & Restaurants Salzburg – Wien ✴ übernachtung im Doppelzimmer für 2 Personen im Best Western Hotel Imlauer Salzburg ✴ übernachtung im Doppelzimmer für 2 Personen Im Best Western Hotel StieglBräu Salzburg ✴ übernachtung im Doppelzimmer für 2 Personen im Crowne Plaza Salzburg – The Pitter ✴ übernachtung im Doppelzimmer für 2 Personen im Hotel Imlauer Wien ✴ übernachtung im Doppelzimmer für 2 Personen Hotel Nestroy Wien ✴ gutschein im restaurant StieglBräu à € 30,– ✴ gutschein im restaurant pitterKeller à € 30,– ✴ 2 gutscheine im restaurant imlauer à € 50,– ✴ gutschein in The plaza – Finest American Bar à € 20,– InterContinental Berchtesgaden Resort ✴ Eintritt für 2 personen – Im „The Mountain Spa“ Iris Porsche Beauty & Day Spa ✴ 10 gutscheine à € 100,– handtasche capri clutch Sigma Wert Fotoalbum Wedding Espressoset Dynasty plaid mohair Dream (arrangiert von Frau Ursula Soltmann) K+K Hotel Picasso Barcelona ✴ 3 übernachtungen für 2 Personen K+K Restaurant am Waagplatz ✴ 4-gang menü für 2 Personen Katharina Kaesbach ✴ gutschein à € 50,– Kirchtag ✴ 2 Schirme Kosmetik Annabelle ✴ 5 gutscheine für eine exklusive Maniküre à € 55,– Kunstgärtnerei Doll ✴ 10 Festspielsträuße à € 50,– L’OCCITANE Salzburg ✴ 2 gutscheine à € 50,– La Prairie Group ✴ 10 Exklusive life Threads Düfte aus dem Haus La Prairie ✴ 3 Skin caviar luxe creams ✴ cellular cream platinum rare Landgasthof Holznerwirt ✴ Wochenende im himmelbett inkl. Frühstück für 2 Personen Lanz Trachtenmoden ✴ gutschein für ein Sommerdirndl und ein leinensakko Le Méridien Istanbul Etiler ✴ 2 übernachtungen für 2 Personen inkl. Frühstück (arrangiert vom Hotel Goldener Hirsch) Le Méridien Piccadilly ✴ 2 übernachtungen für 2 Personen inkl. Frühstück (arrangiert vom Hotel Goldener Hirsch) Le Méridien Wien ✴ 2 übernachtungen für 2 Personen inkl. Frühstück (arrangiert vom Hotel Goldener Hirsch) 63 Lederhaus Schliesselberger Salzburg ✴ rimowa Trolley Nägele & Strubell ✴ 2 gutscheine für eine „la mer The Facial“ Gesichtsbehandlung ✴ 3 gutscheine für eine „ligne St. Barth“ Gesichtsbehandlung Leica ✴ Kamera leica X2 ✴ opernglas leica Silverline Monovid Neue Wiener Porzellanmanufaktur Augarten ✴ Eine Vase der Serie genia Leica Galerie ✴ Eric Valli aus der Serie Himalaya, 2008 ✴ 2 Eric Valli Photoshootings für Hérmes Paris, 2008 ✴ 3 Zeichnungen, im Passepartout, von Philipe Chanet Pandora ✴ Silberarmband mit Edelweiss Cham Park Hotel Delta ✴ übernachtung in einer Junior Suite mit Balkon zum Park inkl. Frühstücksbuffet und Delta Halbpension für 2 Personen (arrangiert von Alexandra Bjerke) Licht Design ✴ Design-Tischleuchte Artemide Tolomeo Micro Ligne Roset ✴ Wandleuchte LOUIS 5D Paul Reber ✴ hochfeine confiserien Lotus Records ✴ israel philharmonic orchestra 70th Anniversary, 12 CD Box Set von Harmonia Mundi ✴ ludwig van Beethoven, Sämtliche Klaviersonaten, András Schiff 10 CD Ausgabe von ECM Records ✴ Scardanelli Zyklus heinz holliger, Buch und 2CD Set von ECM Records ✴ requiem, ranscriptions, Accentus, Laurence Equilbey 6 CD Ausgabe von Naive Pelzdesign Mares ✴ gutschein à € 500,– perfectprops ✴ 5 Bücher „The Viennese art of contemporary celebration“ vibrant impressions by perfectprops Pia Antonia ✴ gutschein à € 200,– Porzellan-Manufaktur Nymphenburg ✴ golffigur aus weißem porzellan ✴ Kleiner bayerischer löwe aus weißem porzellan ✴ Bierkrug muster „grüne Jagd“ mit Zinndeckel (arrangiert von Frau Ursula Soltmann) Prime Cosmetic ✴ gutschein für eine System-Perfekt Gesichtsbehandlung R. F. Azwanger ✴ 3 Schlumberger White Secco in der Magnum-Flasche Residenz Heinz Winkler ✴ „heinz Winkler Tagesarrangement“ mit einer Übernachtung in einem Doppelzimmer, einem 5-gängigen Gourmet Menü für 2 Personen mit Aperitif, inkl. Gourmetfrühstück (arrangiert von Alexandra Bjerke) Luna Dress Design ✴ gutschein à € 500,– M32 ✴ gutschein für ein abendmenü für 2 Personen M·A·C Cosmetics ✴ 20 Beauty packages (Skin finish, Lipstick, Plush glass) Madl am Grünmarkt ✴ gutschein für ein Dirndl im Wert von € 1.200,– Miele ✴ Staubsauger S5 Ecoline XXL Mangor Mirabell Optik ✴ gutschein à € 50,– Mirabell Salzburg ✴ Damenjacke mit Fuchspaspel (arrangiert von Frau Gabriele Lamarche) Resmann Couture – Hermès Salzburg ✴ 3 hermès-Krawatten ✴ 3 hermès-Tücher Modehaus Steindl ✴ cashmere Schal Restaurant Alt-Salzburg ✴ 5-gänge Degustationsmenü für 2 Personen inkl. Getränke Moët Hennessy ✴ ✴ ✴ ✴ ✴ Restaurant Bar Brunnauer im Magazin ✴ 2 Brunnauer’s 5-gang überraschungsmenüs für 2 Personen Restaurant Kellerbauer ✴ 2 gutscheine für das Kellerbauer-menü 3-Gängig für 2 Personen ✴ gutschein für das Kellerbauer-menü 5-Gängig für 2 Personenn Restaurant Obauer ✴ restaurant gutschein für 2 Personen – Menü inkl. Aperitif, Weine, Café und Digestif Restaurant Prosecco ✴ 3 gutscheine à € 100,– Museum der Moderne 64 Jeroboam moët & chandon moët & chandon grand Vintage 2002 moët & chandon grand Vintage rosé 2002 magnum Belvedere Vodka glenmorganie 18 years old ✴ 3 Familien-Jahreskarten 65 Riedel – Tiroler Glashütte ✴ 4 Sommeliers grand cru Decanter ✴ Decanter Salzburger FunktaxiVereinigung ✴ gutscheine ROECKL Handschuhe & Acceccoires ✴ 2 Schals ✴ 2 Tücher Salzburger Heimatwerk ✴ 2 gutscheinmünzen à € 150,– Salzburger Nachrichten Roittner’s Cook & Table Shop ✴ 2 vergoldete champagnerbecher von Sieger by Fürstenberg The Romanos, Costa Navarino, Greece ✴ 2 übernachtungen für 2 Personen inkl. Frühstück (arrangiert vom Hotel Goldener Hirsch) ✴ apple ipad 3g 16 GB inklusive 1 Jahr freier Zugang zum e-Paper der Salzburger Nachrichten ✴ Einladung für 2 personen zur Ski Wm nach Schladming, ✴ 2 Tickets für die herren-abfahrt inklusive SN-VIP-Lounge Romantik Hotel Gmachl Elixhausen ✴ 2 übernachtungen mit Gmachl Genuss-Frühstück für 2 Personen ✴ 2 gutscheine für einen Day Spa Eintritt inkl. 30 Verwöhnminuten in unserem SPA „Horizont“ SalzburgerLand Tourismus Gesellschaft ✴ 2 Salzburgerland cards zur vergünstigten Besichtigung von 190 Sehenswürdigkeiten ✴ Ein verlängertes Wochenende für 2 Personen inkl. Frühstück im alpine palace hotel Saalbach-Hinterglemm RS Limousines Salzburg ✴ gutschein über 1 Flughafen Transfer Salzburg Schaeffler Rudolf Budja Galerie ✴ Fotografie von Fürstin marianne Sayn-Wittgenstein-Sayn Edition 2/10, 1955 (Venedig – Palazzo Labia, Hochzeit Alfonso Hohenlohe und Ira Fürstenberg). Bei den Portraitierten handelt es sich um Carlos de Beistegui und Vincomtesse de Ribes. ✴ ✴ ✴ ✴ ✴ ✴ Mag. Thomas Salis ✴ „hundert Tage für Salzburg“, 3 Radierungen, ein Bildzyklus und ein Buch von Mimmo Paladino Schatz-Konditorei ✴ 5 gutscheine à € 50,– Salzburger Blumenschlössl ✴ gutschein à € 50,– ✴ gutschein für Florea in der Passage à € 50,– Damen-geldbörse Kosmetiketui rosenthal-Weißwein-Set rosenthal-prosecco-Set rosenthal-Schale Shiraz Ivory 28 cm golfbälle, 12 Stück/Pack Schuhhaus Rudolf Baumgartner ✴ 4 gutscheine à € 50,– Salzburger Festspiele Salzburger Flughafen 66 ✴ Festspielwein – Weißwein, 3 Liter Grüner Veltliner 2011, Gobelsburger, Kamptal ✴ 14 3l-Festspielwein – Rotwein, 3 Blaufränkisch Reserve 2009, Tesch ✴ 2 Karten für Jedermann – Sommerfestspiele 2013 ✴ 2 Karten für eine oper – Sommerfestspiele 2013 ✴ 2 Karten für ein Konzert – Sommerfestspiele 2013 ✴ 4-mal 1 Führung á 4 Personen hinter die Kulissen der Salzburger Festspiele ✴ 25-mal 50 Jahre großes Festspielhaus Salzburg – 50th Anniversary – Limited Edition ✴ Salzburger Festspiele – Eine chronik in Zeugnissen und Bildern von Gisela Prossnitz ✴ Salzburger Festspiele – Die ära Karajan – Eine chronik von Robert Kriechbaumer ✴ mozart – The complete operas – Salzburger Festspiele – Limited Edition Seehotel Winkler – Fisch- & Schneckenrestaurant ✴ 3 restaurantbesuche für 2 Personen Sheraton Hotel Salzburg ✴ 2 übernachtungen für 2 Personen in einer exklusiven Sky Suite inkl. Lounge Zugang ✴ 2 gutscheine für einen Sunday lunch für je 4 Personen Sheraton Miramar Resort – El Gouna ✴ gutschein für 7 übernachtungen im Doppelzimmer mit Blick auf die Lagune, Bed & Breakfast Basis Siemens ✴ originalölgemälde von maja Vukoje ✴ Druck von Sebastian Weissenbacher ✴ Brettspiel „Business master“ Ski Arlberg ✴ 2 Tageskarten für lech + Zürs Sonnentor ✴ geschenkkarton mit auserwähltem Tee Sporer Likör- & Punschmanufaktur ✴ 5 gutscheine à € 20,– ✴ gutschein für einen Flug für 2 personen von Salzburg nach Düsseldorf, Berlin oder Hamburg und retour 67 Sportalm ✴ Dirndl St. Peter Stiftskeller ✴ 10 gutscheine à € 35,– Staudinger ✴ gutschein à € 50,– Steigenberger Hotels ✴ 2 übernachtungen in einem Doppelzimmer inkl. Frühstücksbuffet für 2 Personen im Steigenberger Inselhotel Konstanz ✴ 2 übernachtungen von Freitag bis Sonntag im Doppelzimmer inkl. Frühstücksbuffet im Steigenberger Hotel Herrenhof Wien (arrangiert von Frau Anne-Marie Steigenberger) Stiegl Stiftung Mozarteum Salzburg Sturmayr Coiffeure 68 ✴ Stiegl-Jahresvorrat ✴ Stiegl-Brauwelt gutschein à € 50,– ✴ 2 Vip-Tickets für das Spiel der österreichischen Nationalmannschaft (Österreich – Kasachstan am 16. Oktober) ✴ Korb mit verschiedenen Stiegl-Biersorten inkl. Hausbier ✴ Stiegl Salomon Softshell Jacke ✴ 2 Eintrittskarten für den Jazz-Herbst ✴ 2 opernkarten für lucio Silla am 29. 1. 2013 ✴ 2 Konzertkarten für das Konzert mit den Wiener philharmonikern am 30. 1. 2013 ✴ 2 Kombi-Tickets für die mozart-museen und dazu den Katalog zur Mozart-Portraitausstellung ✴ 10-mal 1 Beauty Day: Waschen, Schneiden, Föhnen, Farbe, Pflege, Augenservice Swarovski ✴ Kirstallschale – crystalline – zeitlose Eleganz Talbot Runhof ✴ Ein Talbot runhof abendkleid inkl. persönlichem Fitting mit Johnny Talbot & Adrian Runhof Tanzschule Niki Seifert ✴ 10er Block privatstunden im Wert von € 788,– ✴ 5er Block privatstunden im Wert von € 405,– ✴ gutschein à € 200,– Thermalbad Vöslau ✴ 5-mal 2 Thermalbadboxen inkl. gutscheine Tageseintritte für 2012 oder 2013 sowie SaintCharles Produkte ✴ 10-mal 2 Tageseintritte für die Saison 2012 oder 2013 Therme Amadé ✴ 5 gutscheine über 4 Stunden Eintritt für Erwachsene Tiffany & Co ✴ Tiffany Keyblossom Key pendant 18 Karat Weißgold mit runden Brillianten Tiffany & Co ✴ Kleines silbernes Schweizermesser als Schlüsselanhänger (arrangiert von Frau Ursula Soltmann) Trachten Forstenlechner ✴ Damen Trachten-Blazer aus Seide ✴ Damen Trachten-Blazer aus Leinen mit Seide Bestickt Trachten Stassny ✴ 5 Einkaufsgutscheine à € 200,– Trachtenstadl ✴ gutschein à € 500,– Uhren & Juwelen Kalteis ✴ Eine uhr der marke Versace Modell Perpetuelle Edelstahl mit 110 white Diamonds (0,28 cr Top Wesselton) Uniqa ✴ 2 Einladungen für je 2 personen im rahmen des uniqa artcercle zur Kuratorenführung im Khm (Klimtbrücke, Führung auf das Dach des Museums, Cocktail), im Herbst 2012 ✴ 2 Einladungen für je 2 personen zur preview „Dan Flavin“ ins mumok zur Preview „Dan Flavin“ ins Mumok (Oktober 2012) ✴ 4 Kataloge ausstellung „gold“ im Belveder ✴ 5 Kataloge „rene magrite“ in der Albertina ✴ 5 Kataloge „horizon Field“ im Kunsthaus Bregenz Verlagsgruppe Styria ✴ musikbücher Vogel Erich – Koffer & Lederwaren ✴ ledertasche von Nicoli Wanger – Herrenmoden Salzburg ✴ ✴ ✴ ✴ Wellendorff ✴ 3 exklusive Wellendorff Seiden Schals The Westin Warsaw ✴ 2 übernachtungen für 2 Personen inkl. Frühstück (arrangiert vom Hotel Goldener Hirsch) Wenger Trachtenmode ✴ gutschein à € 150,– Werkstätte Beurle Trachten ✴ Dirndlbluse von Beurle Wimmer schneidert ✴ gutschein für 1 Festdirndl à € 1.500,– Zauner Brillen ✴ gutschein à € 100,– 2 paar manschettenknöpfe von Dolce & Gabbana 3 Schlüsselanhänger von Dolce & Gabbana Schlüsselanhänger von Prada 2 herrengeldbörsen von Prada 69 LiebesOPFER SALZBURGER PFINGSTFESTSPIELE 17.–20. MAI 2013 Vincenzo Bellini ı NORMA Dirigent: Giovanni Antonini Regie: Moshe Leiser und Patrice Caurier ı Bühne: Christian Fenouillat ı Kostüme: Agostino Cavalca Cecilia Bartoli ı Rebeca Olvera ı John Osborn ı Michele Pertusi ı Liliana Nikiteanu ı Reinaldo Macias Orchestra La Scintilla ı Coro della Radiotelevisione Svizzera 17. und 19. Mai, 19.00 Uhr, Haus für Mozart MusikalischesOPFER Werke von Johann Sebastian Bach, Wolfgang Amadeus Mozart und Ludwig van Beethoven András Schiff 18. Mai, 11.00 Uhr, Stiftung Mozarteum – Großer Saal ZHJYPÄJL OPFER victim FrühlingsOPFER 3LZ5VJLZr3L:HJYLK\WYPU[LTWZr+LY-L\LY]VNLS Dirigent: Valery Gergiev Ballett des Mariinski-Theaters, St. Petersburg ı Chor und Orchester des Mariinski-Theaters, St. Petersburg 4HP <OY\UK 4HP<OY.YVtLZ-LZ[ZWPLSOH\Z BiblischesOPFER Oratorium von Niccolò Jommelli ISACCO FIGURA DEL REDENTORE Dirigent: Diego Fasolis Franco Fagioli I Javier Camarena I Roberta Invernizzi I Barocchisti ı Coro della Radiotelevisione Svizzera 19. Mai, 11.00 Uhr, Stiftung Mozarteum – Großer Saal PolitischesOPFER Werke von Sofia Gubaidulina und Dmitri Schostakowitsch 20. Mai, 11.00 Uhr, Felsenreitschule FilmischesOPFER Andrei Tarkowski ı OWMLY ReligiösesOPFER in Zusammenarbeit mit DAS KINO 1VZLWO/H`KU Die sieben letzten Worte unseres Erlösers am Kreuze Hob. XX/1:B 4HP<OY4HP<OY\UK 4HP<OY+(:2056 Hagen Quartett ı Lesung: Alfred Brendel VisuellesOPFER 20. Mai, 15.00 Uhr, Stiftskirche St. Peter VersöhnungsOPFER Künstlerische Leitung Cecilia Bartoli re-rite – Be the Orchestra Eine multimediale Ausstellung des Philharmonia Orchestra und Esa-Pekka Salonen Johannes Brahms ı ,PUKL\[ZJOLZ9LX\PLTVW 5.–20. Mai, Rauchmühle Dirigent: Daniel Barenboim Cecilia Bartoli ı 9LU¥7HWL West-Eastern Divan Orchestra ı Wiener Singverein TICKETS & INFORMATIONEN 4HP<OY.YVtLZ-LZ[ZWPLSOH\Z ;LS! ı www.salzburgfestival.at supported by Cecilia Bartoli, Foto: © Simon Fowler/ Decca; Claudia Otte Dirigent: Valery Gergiev =HKPT9LWPU ı Ildar Abdrazakov Chor und Orchester des Mariinski-Theaters, St. Petersburg Residenz Festspielhäuser anFahrT TraVElling By car Von a1/Wien, a10/Villach & a8/münchen kommend THE STRENGTH TO LEAD. BOMBARDIER HAS A HISTORY OF INSPIRING CHANGE WITH CONFIDENCE, OF FORGING AHEAD ACROSS UNCHARTED GROUND, OF PROGRESS, OF LEADERSHIP, OF INNOVATION. TODAY, OUR THREE FAMILIES OF HIGH-PERFORMANCE BUSINESS JETS, LEARJET, CHALLENGER AND GLOBAL, REPEATEDLY OUTPERFORM, OUTCLASS AND OUTMATCH EVERYONE ELSE. ACROSS THE FULL RANGE, FROM LIGHT TO LARGE, OUR AIRCRAFT DON’T JUST BREAK THE MOLD, THEY RECAST IT. www.businessaircraft.bombardier.com Bombardier, Learjet, Challenger and Global are trademarks of Bombardier Inc. or its subsidiaries. © 2012 Bombardier Inc. All rights reserved. Nehmen Sie die Abfahrt Flughafen und fahren die Innsbrucker Bundesstraße stadteinwärts. Bei der Gabelung der Innsbrucker Bundesstraße fahren Sie nach rechts in die Maxglaner Hauptstraße. Nach kurzer Zeit mündet diese in die Neutorstraße, deren Verlauf Sie Richtung Zentrum folgen. Nach ca. 2 km erreichen Sie das Neutor (Sigmundstor), direkt vor dem Neutor können Sie rechts in die Altstadtgarage (hildmannplatz 1, 5020 Salzburg) zum Parken einfahren. Vom Garagenausgang ist es noch ca. 1 Minute zum Haupteingang des Festspielballs. coming from Vienna a1, Villach a10 & munich a8 motorways Take the Flughafen exit and follow Innsbrucker Bundesstraße into the city. At the fork in the road, go right on Maxglaner Hauptstraße, which then leads into Neutorstraße. After about 2 km you will see the Neutor (Sigmundstor) tunnel. The entrance to the Altstadtgarage (underground parking, hildmannplatz 1, 5020 Salzburg) is in front of the tunnel on the right-hand side. You will only need to walk for about 1 minute from the garage exit to the main entrance of the Festival Ball. 73 SALZBURGER FESTSPIELE KULTUR. Bei ServusTV. Der Festspielwein 22012 012 Gobelsburger Kamptal Grüner Veltliner 2011, Schlosskellerei Gobelsburg Blaufränkisch Reserve 2009, Weingut Tesch Der Festspielwein ist für Mitglieder und Förderer im Büro der Freunde der Salzburger Festspiele sowie im Festspielshop zum Sonderpreis erhältlich. ServusTV ist in Deutschland, Österreich und in der Schweiz über Satellit, Kabel und IPTV empfangbar. Kostenfreie Service-Hotline 0800 100 30 70 www.servustv.com Wir wünschen Ihnen bessere Unterhaltung. © M. Brus FoTograF · phoTographEr JoSEF FiSchnallEr Der österreichische Fotograf Josef Fischnaller (*1964) kreiert seit 1987 Bilder im Bereich Porträt, Mode und Werbung. Seine Arbeiten wurden in Wien, Berlin und München ausgestellt und bereits mehrfach ausgezeichnet. Fischnaller interpretiert die Gemälde alter Meister von Caravaggio über Vermeer bis Da Vinci neu und versetzt sie in unsere Zeit. Dazu verwendet er Kostüme aus Papier, Plastik, Pappe oder sogar Geleefrüchten sowie entsprechende Requisiten. Für den Festspielball wurden die Künstlerinnen und Künstler aus der diesjährigen Zauberflötenproduktion fotografiert: Julia Kleiter und Bernard Richter als Pamina und Tamino sowie Elisabeth Schwarz und Markus Werba als Papagena und Papageno. The austrian photographer Josef Fischnaller (born1964) has been doing photographic work in the areas of portraits, fashion and advertising since 1987. His award-winning work has been exhibited in Vienna, Berlin and Munich. Fischnaller reinterprets the paintings of old masters such as Caravaggio, Vermeer and Da Vinci and transports them into our time using costumes made of paper, plastic, cardboard or even jelly fruit along with the appropriate props. Fischnaller took photos of artists in this year’s production of The Magic Flute for the Festival Ball: Julia Kleiter and Bernard Richter as Pamina and Tamino, as well as Elisabeth Schwarz and Markus Werba as Papagena and Papageno. 76 Festspiel Ball 31. august 2013 Ein gesellschaftliches Ereignis, das Sie nicht verpassen sollten! auch 2013 wird es in der Felsenreitschule wieder heißen „alles Tanz“. Schon jetzt möchten wir Sie dazu herzlichst einladen. inFormaTionEn & KarTEn T +43-662-8045-500 • www.salzburgfestival.at/ball 77 Wir DanKEn ThanK you COIFFEUR STURMAYR KUNSTGÄRTNEREI DOLL M·A·C COSMETICS MÜHLBAUER HUTMANUFAKTUR PERFECTPROPS & ANDREAS LACKNER TANZSCHULE NIKI SEIFERT i m p r E S S u m medieninhaber grafisches Konzept und gestaltung Salzburger Festspielfonds Eric Pratter, Anna Pratter Direktorium Fototgrafie Helga Rabl-Stadler, Präsidentin Alexander Pereira, Intendant Josef Fischnaller, Luigi Caputo, Wolfgang Lienbacher, u.v.m. Ballorganisation marketing & medienverwertung Suzanne Harf, Leitung Anna-Sophia von Riedesel, Mitarbeit Teo Corduneanu, Mitarbeit Lisa Prantl, Mitarbeit Roland Ott, Leitung anzeigen Karin Zehetner, Paul Padrutt litho redaktion Micky Kaltenstein, Redaktion Anna-Sophia von Riedesel, Texte Lukas Wolf, Bildredaktion Media Design: Rizner.at, Salzburg Druck Druckerei Roser, Salzburg übersetzungen redaktionsschluss Robert Gisshammer 12. August 2012 · Änderungen vorbehalten Für den inhalt verantwortlich SALZBURGER FESTSPIELE · Postfach 140, 5010 Salzburg, Austria Tel: +43-662-8045-500 · Fax: +43-662-8045-555 · [email protected] www.salzburgfestival.at Alle Rechte, insbesondere das Recht der Vervielfältigung und der Verbreitung sowie der Übersetzung vorbehalten. Kein Teil der Publikation darf in irgendeiner Form ohne schriliche Genehmigung des Medieninhabers reproduziert oder unter Verwendung elektronischer Systeme gespeichert, verarbeitet oder verbreitet werden. Bei Nachweis berechtigter Ansprüche werden diese von den Salzburger Festspielen abgegolten. Bernard Richter als Tamino Foto: Josef Fischnaller Foyer haus für mozart Eisstand & Tombolastand 1 Eg: 1. Stock haus für mozart mit Terrasse: 1 Bräustüberl 2. Stock haus für mozart: 1 Beauty Boudoir 5. Stock für mozart, SalzburgKulisse: 1 Chillout haus Lounge & Cocktailbar 1 2 locaTionS 3 4 Faistauer Foyer 1 Tanzkurs 5 Karl-Böhm-Saal Kulinarium 1 Kaffeestand, Lange Bar des Karl-Böhm-Saals: 1 Empore Ballcasino 6 Eg: Champagner-Bar, Bierstand, 7 haupteingang Main entrance üBErSichTSplan MAX-REINHARDT-PLATZ Felsenreitschule 1 Ballsaal 8 HOFSTALLGASSE Eingangsfoyer des großen Festspielhauses 1 Disco & Cocktailbar 9 HAUS FÜR MOZART MAX-REINHARDT-PLATZ GROSSES FESTSPIELHAUS haupteingang Main entrance HOFSTALLGASSE H AU P TS P O N S O R SPONSOREN M E D I E N PA R T N E R