Festspiel - Salzburger Festspiele

Transcription

Festspiel - Salzburger Festspiele
Festspiel
Ball2012
Festspiel
Ball2012
Samstag, 1. September
Julia Kleiter als Pamina
Foto: Josef Fischnaller
© Luigi Caputo
Liebe Ballgäste
Dear Ball Guests
Zum ersten Salzburger Festspielball und krönenden Abschluss dieses Sommers
heiße wir Sie herzlich willkommen. Lassen Sie den Alltag hinter sich und genießen
Sie das eigens von Haubenkoch Andreas Döllerer komponierte Galadiner in
der Fürsterzbischöflichen Residenz. Für Unterhaltung sorgen Zauberer, als
musikalische Umrahmung treten die jungen Sängerinnen und Sänger unseres
Young Singers Project auf.
Anschließend ziehen wir gemeinsam in die Felsenreitschule, die von den Firmen
Gehmacher und Niederreiter sowie unseren Zimmerern und Bühnentechnikern
in einen prachtvollen Ballsaal verwandelt wurde. Für den dekorativen Glanz
sorgen der Blumenkünstler Jörg Doll und Andreas Lackner von perfectprops.
Bevor es in der einzigartigen Kulisse der barocken Felsarkaden „Alles Tanz“
heißt, freuen wir uns auf ein stimmungsvolles Konzert mit Festspielstars und
die berührende Balleröffnung durch unsere jungen Debütanten-Paare.
Für Stimmung auf dem Parkett sorgen das Bernd Fröhlich Orchester sowie die
Sambaband um Mitternacht. Als musikalische Abwechslung lädt die Disco ab
23 Uhr in das Foyer des Großen Festspielhauses ein. Gepflegte Entspannung in
den Tanzpausen bieten Ihnen die Chillout-Lounge in der SalzburgKulisse und
das Bräustüberl mit Blick auf die Hofstallgasse.
Versuchen Sie Ihr Glück bei unserer großen Tombola! Ob Fortuna Ihnen hold
war, erfahren Sie bei der Verlosung der Hauptgewinne um 0.30 Uhr auf der
Bühne der Felsenreitschule.
Wir verdanken diesen gesellschaftlichen Höhepunkt dem tatkräftigen Engagement unserer Sponsoren und Inserenten, sowie den großzügigen Spendern der
exklusiven Tombolapreise, bei denen wir uns herzlich bedanken möchten. Im
Mittelpunkt aber stehen Sie als unsere Gäste, die zu verwöhnen uns und allen
unseren Mitarbeitern vor und hinter den Kulissen am Herzen liegt.
4
Welcome to the first Salzburg Festival Ball, the grand finale of this summer.
Leave your cares behind and enjoy the gala dinner created specially by gourmet
chef Andreas Döllerer in the Archiepiscopal Residenz. Magicians will entertain
you, and the artists from our Young Singers Project will be performing for you.
We will then proceed to the Felsenreitschule, which has been transformed into
a magnificent ballroom by the firms of Gehmacher and Niederreiter with the
help of our own carpenters and stagehands. Flower artist Jörg Doll and Andreas
Lackner of perfectprops have created a stunning decorative setting.
Enjoy a splendid concert with the stars of the Festival and the grand opening of
the ball by our young debutantes and their escorts. Then, the dancing will begin
against the unique backdrop of the famous Baroque arcades.
The Bernd Fröhlich Orchestra, along with a samba band at midnight, will provide
a lively atmosphere. Beginning in the foyer of the Great Festival Hall at 11pm,
our disco will offer you a musical change of pace. The chillout lounge in the
SalzburgKulisse and the brewery tavern with a splendid view of the Hofstallgasse are always ready for you if you need to rest your feet.
Try your luck at our raffle! You will find out whether the goddess of fortune
is smiling upon you when the winners are announced on the stage of the
Felsenreitschule at 12.30 am.
We would like to thank our sponsors and advertisers for making this social
highlight possible, as well as the generous donations of the exclusice raffle
prizes. This evening, however, is all about you, our guests. Together with our
staff, we will do our utmost to make this an unforgettable experience for you.
Auf eine rauschende Ballnacht freuen sich
We wish you all a marvellous evening of dancing and delight!
Ihre Helga Rabl-Stadler
Ihr Alexander Pereira
Präsidentin
der Salzburger Festspiele
Intendant und künstlerischer Leiter
der Salzburger Festspiele
Yours,
Helga Rabl-Stadler
Alexander Pereira
President of the Salzburg Festival
Artistic Director of the Salzburg Festival
5
© Hotel Sacher
Tages Arbeit! Abends Gäste!
Saure Wochen! Frohe Feste!
Sei dein künftig Zauberwort!
Johann Wolfgang von Goethe
Liebe Gäste der
Salzburger Festspiele!
Dear Guests of the
Salzburg Festival!
6
Die langen Wochen der Vorbereitungen und der Abschluss der erstmals
6 Wochen dauernden Festspiele sollen gefeiert werden! Gemeinsam mit den
Künstlerinnen und Künstlern, die ihr Bestes gegeben haben, und den Festspielverantwortlichen bitten wir Sie, verehrte Gäste und Freunde, zum GourmetDiner des Haubenkochs Andreas Döllerer in die Erzbischöfliche Residenz.
Anschließend werden Sie von der Postmusik Salzburg abgeholt und in einem
Umzug zur Felsenreitschule geleitet.
The many weeks of preparations and the conclusion of the festival – which
was, for the first time, six weeks long – call for a celebration! Together with the
artists, who put their heart and soul into their performances, and the festival
organisers, we would like to invite you, dear guests and friends, to a gourmet
dinner prepared by acclaimed chef Andreas Döllerer in the Archiepiscopal
Residence. After the meal, the Postmusik Salzburg will lead you in a festive
procession to the Felsenreitschule.
Mit viel technischem Know-how, ästhetischem Feingefühl und innovativen
Ideen wurde diese beeindruckende Spielstätte in einen „Tanzsaal“ verwandelt!
With a great deal of technical expertise, aesthetic sensitivity and innovative
ideas, this impressive Felsenreitschule has been transformed into a ballroom!
Der erste Salzburger Festspielball soll ein Fest „sui generis“ sein – unverwechselbar und eigenständig, weder ein Trachtenball noch eine Kopie der Wiener Balltradition. Mozarts Menuette, die Zeit des Barock mit dem höfischen Lebensstil,
aber auch der Volkstanz bäuerlicher Jahreszeitenfeste sollen sich dabei wiederfinden, denn schon im 16. Jahrhundert wurden Tänze gemeinsam mit Gesang,
Rezitation und Pantomime in reich geschmücktem Rahmen organisiert und
schafften so kulturelle Identitäten.
The first Salzburg Festival Ball is to be one of a kind – distinctive and unique,
neither a Trachten ball, nor an imitation of the Viennese ball tradition. The
Salzburg Festival Ball will include elements such as Mozart’s minuets, courtly
life of the Baroque period, as well as traditional country dances celebrating
the seasons. As early as the 16th century, dances were organised with singing,
recitation and pantomime in richly decorated settings, thereby serving to create
distinct cultural identities.
Wir freuen uns mit Ihnen auf fröhliche Stunden und bereichernde Begegnungen
in diesem einmaligen Rahmen!
We are looking forward to a fascinating night
in this unique setting!
Ihre
Elisabeth Gürtler
Yours,
Elisabeth Gürtler
Mitglied des Ehrenpräsidiums
des Salzburger Festspielballs
Member of the honorary committee
of the Salzburg Festival Ball
7
EhrEnSchuTZ
paTronagE
Dr. hEinZ FiSchEr
Bundespräsident
Federal President
EhrEnpräSiDium
honorary commiTTEE
Dr. clauDia SchmiED
Bundesministerin für Unterricht, Kunst und Kultur
Federal Minister for Education, Arts and Culture
mag. gaBi BurgSTallEr
Landeshauptfrau, Land Salzburg
Governor of the federal state of Land Salzburg
Dr. WilFriED haSlauEr
Landeshauptmann-Stellvertreter, Land Salzburg
Vice Governor of the federal state of Land Salzburg
Dr. hEinZ SchaDEn
Bürgermeister, Stadt Salzburg
Mayor of the City of Salzburg
Dipl.-Kfm. EliSaBETh gürTlEr
Kr hEinrich SpänglEr
Präsident des Vereins der Freunde der Salzburger Festspiele, Salzburg
President of the Association of the Friends of the Salzburg Festival, Salzburg
hanS-WErnEr JacoB
Präsident des Vereins der Freunde der Salzburger Festspiele, Deutschland
President of the Association of the Friends of the Salzburg Festival, Germany
gErharD anDlingEr
Chairman der „Salzburg Festival Society“, Förderverein USA
Chairman of the Salzburg Festival Society, USA
SCARLETT JOHANSSON, MAISON MOËT & CHANDON, ÉPERNAY FRANCE
9
paTronESSEn-KomiTEE
laDiES commiTTEE
gabriele inaara aga Khan
Wilma lämmle
Jeanne andlinger
Eleonore maerkle
Susanne asbrand-Eickhoff
afina matthias
Barbara Bagusat
Teresa pagitz
rita Batliner
claudia pistauer
alexandra Bjerke
monika rohan
gita Bohlen
charlotte rothensteiner-richter
ann Bryce
maria-Elisabeth Schaeffler
angelika Diekmann
Susi Schellhorn
ulla Dreyfus-Best
michaela Schneider
Doraja Eberle
ursula Soltmann
Brigitte Eickhoff
Eva Spängler
Felicitas Eltz
anne-marie Steigenberger
Karin Exner-Wöhrer
mercedes Stoutzker
riki gagern
Danièle Thoma
michaela gössl
renate Thyssen-henne
Francesca habsburg
madeleine usner
Felicitas haller
marie Waldburg
marifé hernandez
Sophie Walderdorff
Evi höfer
Brigitta Weinberger
Elisabeth Kaindl-Schönborn
marie Therese Wilms-goess
alexandra Kauka
marianne Sayn-Wittgenstein-Sayn
alessandra Kiener
Sibylle Zehle
gabriele lamarche
10
Elisabeth Schwarz als Papagena
Foto: Josef Fischnaller
Fotos: Felsenreitschule (© Oskar Anrather) · Tanzende (© Carsten Koall/Getty Images Inc.) · © Pratter
programm
programmE
H AU S F Ü R M O Z A R T
20:30
Einlass
Admission
21:30
Feierliche Eröffnung des Festspielballs 2012 in der Felsenreitschule
Konzert mit Daniela Fally und Simon Keenlyside
Einzug der Debütanten
„alles Tanz“ mit dem mozarteumorchester
Grand Opening of the Festival Ball 2012 in the Felsenreitschule
Concert with Daniela Fally and Simon Keenlyside
Entrance of the debutantes with their escorts
“Everybody Dance” with the Mozarteum orchestra
23:00
Eröffnung der Disco im Foyer des großen Festspielhauses
Disco opens in the foyer of the Large Festival Hall
RESIDENZ
23:30
Tanzkurs mit niki Seifert im Faistauer Foyer
Dancing lesson with Niki Seifert in the Faistauer Foyer
18:00
Willkommen und aperitif für die Dinnergäste im residenzhof
Welcome and aperitif for the dinner guests in the courtyard of the Residenz Palace
Performance by samba band Viva Brasil in the Felsenreitschule
18:40
galadinner in der residenz,
kreiert vom Salzburger haubenkoch andreas Döllerer
auftritt der Sängerinnen und Sänger des young Singers project
00:30
Ziehung der Tombola hauptgewinne in der Felsenreitschule
Gala dinner in the Residenz,
created by acclaimed Salzburg chef Andreas Döllerer
Performance by the artists of the Young Singers Project
01:00
ausgabe der Tombolagewinne
Beginning of second place prize distribution
20:30
aufstellung der Dinnergäste zum Festumzug
02:00
auftritt der Sambaband Viva Brasil in der Felsenreitschule
Queing of the dinner guests for the festive procession
12
00:00
auftritt der Sambaband Viva Brasil in der Felsenreitschule
Raffle Grand Prize drawing in the Felsenreitschule
Performance by samba band Viva Brasil in the Felsenreitschule
20:45
Festumzug von der residenz zur Felsenreitschule
Der Salzburger Festspielball 2012 bei
Festive procession from the Residenz to the Felsenreitschule
The Salzburg Festival Ball 2012 on
Sonntag, 2. September, 22:05 uhr
Sunday, 2nd September at 10.05 p.m.
13
mEnü
mEnuE
A PE R I T I F HA PPE N
HORS D’OEUVRES
Walnussbrot mit Ziegenfrischkäse & löwenzahnhonig
Walnut bread with goat cheese & dandelion honey
Kalbsleberzigarillos
Calf ’s liver cigarillos
räucherfischpraline mit gin
Smoked fish praline with gin
M E N Ü „G I P F E L S I E G “
SUMMIT MENU
Bluntausaibling
mit rettich, Feldgurken & radieschen
Charr from Bluntautal
with radishes & cucumbers
pinzgauer milchkalb
geschmort & rosa mit Sellerie & Eierschwammerl
Veal from Pinzgau
braised & rare roasted with celery & chanterelle mushrooms
Süße alpenmilch
mit pfirsich & Zitronenverbene
© Luigi Caputo
Sweet Alpine milk
with peach & lemon verbena
Kreiert von haubenkoch andreas Döllerer
Created by gourmet chef Andreas Döllerer
15
© Oscar Anrather
gESchichTE DEr
FElSEnrEiTSchulE
hiSTory oF ThE
FElSEnrEiTSchulE
Der Salzburger Fürsterzbischof Johann Ernst von Thun ließ 1693 nach den
Plänen von Johann Bernhard Fischer von Erlach 96 Arkaden in die Wände des
aufgelassenen Steinbruchs der Felsenreitschule formen. Damals saß dort das
Publikum und wohnte Tierhatzen und Reitvorführungen bei.
Bereits 1926 regte der Festspielgründer Max Reinhardt an, die Felsenreitschule
in ein Theater zu verwandeln. In Goldonis Der Diener zweier Herren erwies
sich im selben Jahr die neue Spielstätte als idealtypischer Ort für diese Charakterkomödie im Volkstheaterstil. Damals bestand der Boden noch aus gestampfter
Erde und die Zuschauer saßen auf Holzbänken.
Die 1933 in der Felsenreitschule errichtete Faust-Stadt von Clemens Holzmeister
gehört zu den eindrucksvollen Verwandlungen dieses Ortes. Im Zuge dieser
legendären Kulisse entstand auch eine hölzerne Zuschauertribüne, die ab 1934
großteils von einem Holzdach überdeckt und durch eine mobile Regenplane
ergänzt wurde.
Im Jahr 1948 verwandelte Herbert von Karajan die Felsenreitschule für Glucks
Orfeo ed Euridice erstmals in eine Opernbühne. Eine Erweiterung erfolgte nach
den Plänen von Clemens Holzmeister in den Jahren 1968 bis 1970: Damals
wurden eine Unterbühne, der Orchestergraben mit Scheinwerferrampe, ein
wetterfestes Rolldach, der Zuschauerraum mit Logen und Rampen sowie ein
Kulissendepot gebaut. Das Dach bestand zu jener Zeit aus einem Kunststoffsegel, das über eine Tragseilkonstruktion ausgefahren wurde und die Bühne
licht- und regendicht machte. Trotz dieser Erneuerung war die Bühne jedoch
im Winter weiterhin der Witterung ausgesetzt.
Als das Haus für Mozart neu gebaut wurde, erhielt die Felsenreitschule 2006
weitere Verbesserungen: Eine neue Tribüne optimierte die Sicht, die Akustik
wurde verfeinert und die Lüftung sowie die Klimatechnik erneuert. Seit dem
Jahr 2011 hat die Felsenreitschule ein neues Dach, das bei gutem Wetter – oder
wenn es szenisch gewünscht ist – lautlos geöffnet werden kann.
16
in 1693 Salzburg’s archbishop Johann Ernst von Thun contracted with the master builder Johann Bernhard Fischer von Erlach to carve 96 arcades into the walls
of an abandoned quarry to form the Felsenreitschule. At the time, the audience
watched animal baiting and riding displays.
In 1926 the founding father of the Salzburg Festival, Max Reinhardt, planned to
transform the Felsenreitschule into a theatre. In the same year the new venue
proved to offer the perfect setting for Carlo Goldoni’s Servant of Two Masters, a
commedia dell'arte in Volkstheater style. At the time, the audience sat on wooden
benches set up on the dirt floor of the theatre.
1933 saw the next great change in the Felsenreitschule, as Clemens Holzmeister
constructed the multi-stage “Faust City”. To accompany this legendary stage,
Holzmeister also built wooden seating for the audience and a wooden roof with
a retractable rain cover.
In 1948 Herbert von Karajan turned the Felsenreitschule into an opera stage for
the first time for a production of Christoph Willibald Gluck’s Orfeo ed Euridice.
The next major transformation took place from 1968 to 1970 using plans drawn
by Holzmeister. A trap room beneath the stage was added, along with an orchestra
pit with lighting gantries, a weather-proof sliding roof, box seats and storage space
for scenery. The roof was comprised of a synthetic awning that was stretched on
cables across the stage, shielding it from the sun and rain. Despite this addition,
the stage was nonetheless exposed to harsh winter weather.
When the Haus für Mozart was renovated in 2006, the Felsenreitschule received
additional improvements: stage visibility was improved with new tiered seating,
the acoustics were optimised, and the air conditioning and ventilation modernised.
In 2011 the Felsenreitschule gained a new roof, which can be opened silently
when the weather permits or when a scene demands it.
17
© Uwe Arens
SoliST · SoloiST
Simon KEEnlySiDE
Der in london geborene Bariton Simon Keenlyside gab sein Operndebüt 1987
als Graf Almaviva in Le nozze di Figaro an der Hamburgischen Staatsoper. Heute
ist er an allen großen Opernhäusern der Welt zu Gast – darunter das Royal
Opera House, Covent Garden, die Mailänder Scala, die Metropolitan Opera
New York, die Wiener und die Bayerische Staatsoper sowie die Opernhäuser
von Zürich, Genf, Barcelona, Madrid, Brüssel, San Francisco, Sydney und Tokio.
The london-born baritone Simon Keenlyside made his operatic debut as Count
Almaviva in Le Nozze di Figaro at the Hamburg State Opera in 1987. Since then,
he has performed on the world’s greatest opera stages, including the Royal Opera
House, Covent Garden, La Scala Milan, the Metropolitan Opera New York, the
Vienna State Opera and Bavarian State Opera, as well as the opera houses in
Zurich, Geneva, Barcelona, Madrid, Brussels, San Francisco, Sydney and Tokyo.
Der Sänger war bereits in einer Vielzahl von Rollen zu hören, u. a. in den Titelpartien in Macbeth, Eugen Onegin und Wozzeck. Bei den Salzburger Festspielen
sang er im Jahr 2000 den Guglielmo, 2002 den Papageno und 2011 Il Conte
Almaviva.
His many roles have included the title roles in Macbeth, Eugen Onegin and
Wozzeck. The Salzburg Festival had the privilege of presenting him as Guglielmo
in 2000 and Papageno in 2002 and Il Conte Almaviva in 2011.
Für seine Darstellung des Billy Budd an der English National Opera und des
Winston in Lorin Maazels Oper 1984 am Royal Opera House wurde Simon
Keenlyside 2006 der Olivier Award (Outstanding Achievement in Opera)
verliehen. 2007 erhielt er den ECHO Klassik als Sänger des Jahres sowie 2011
den Vocalist of the Year Award von Musical America.
Neben vier Lied-CDs mit Malcolm Martineau und einem Schumann-Album
mit Graham Johnson beinhaltet seine Diskografie Mahlers Des Knaben Wunderhorn unter Sir Simon Rattle, Don Giovanni unter Claudio Abbado, die Carmina
burana unter Christian Thielemann, La bohème unter Riccardo Chailly und
Billy Budd unter Richard Hickox. Eine Arien-CD wurde 2007 mit dem Gramophone Award (Best Recital) ausgezeichnet. Mit Angelika Kirchschlager nahm
er ein Operettenalbum auf. 2003 wurde Simon Keenlyside der Titel eines
Commander of the British Empire verliehen.
18
His interpretation of Billy Budd at the English National Opera and of Winston
in Lorin Maazel’s opera 1984 at the Royal Opera House earned Simon Keenlyside
the Olivier Award (Outstanding Achievement in Opera) in 2006. In 2007 he was
named Singer of the Year by ECHO Klassik and also received Musical America’s
Vocalist of the Year award in 2011.
In addition to four CDs of Lieder with pianist Malcom Martineau and a
Schumann album with Graham Johnson, Keenlyside’s discography includes
Mahler’s Des Knaben Wunderhorn with Sir Simon Rattle, Don Giovanni with
Claudio Abbado, Carmina burana with Christian Thielemann, La bohème
with Riccardo Chailly and Billy Budd with Richard Hickox. One of his aria CDs
received the Gramophone Award (Best Recital) in 2007. He also recorded an
album of operetta arias with Angelika Kirchschlager. In 2003 Simon Keenlyside
was made a Commander of the British Empire.
19
© Marcel Gonzalez Ortiz
SoliSTin · SoloiST
DaniEla Fally
20
Die in Niederösterreich geborene Sopranistin beendete im Juni 2005 ihr
Operngesangsstudium an der Wiener Universität für Musik und darstellende
Kunst mit Auszeichnung. Zuvor hatte sie ein Theaterwissenschaftsstudium,
eine Musicalausbildung und eine private Schauspielausbildung mit Bühnereifeprüfungen absolviert. Für ihre außergewöhnlichen Leistungen während des
Gesangsstudiums wurde ihr der „Würdigungspreis“ der Universität für Musik
und darstellende Kunst verliehen. Außerdem erhielt die Künstlerin für ihre
Interpretation der Adele 2006 die Eberhard-Waechter-Gesangsmedaille.
The lower austrian-born soprano graduated in opera studies from the Vienna
University of Music and the Performing Arts with distinction in 2005. Prior to
this she completed courses in theatre studies and musical theatre as well as private acting training with a final diploma in the performing arts. Fally received
the Award of Distinction (Würdigungspreis) of the University of Music and the
Performing Arts for her exceptional achievements during her vocal studies. She
was also awarded the Eberhard Waechter Medal for Singing for her interpretation of Adele in 2006.
Seit der Saison 2009/10 gehört Daniela Fally zum Ensemble der Wiener Staatsoper, wo sie u. a. als Zerbinetta in Ariadne, Sophie in Rosenkavalier, Oscar in
Ballo in Maschera, Rosina in Barbiere di Siviglia, Fiakermilli in Arabella und
Adele in Fledermaus zu erleben war. Davor war sie vier Jahre lang Ensemblemitglied der Volksoper Wien.
Starting with the 2009–10 season, Daniela Fally became a member of the Vienna
State Opera’s ensemble, where she has since performed such roles as Zerbinetta in
Ariadne, Sophie in Rosenkavalier, Oscar in Ballo in Maschera, Rosina in Barbiere di
Siviglia, Fiakermilli in Arabella, and Adele in Die Fledermaus. Before her tenure at
the State Opera, she spent four years as a member of the Volksoper ensemble.
Gastengagements führten Daniela Fally u. a. zu den Bregenzer Festspielen, an
die Bayrische Staatsoper München, die Staatsoper Hamburg, die Semperoper
Dresden, an die Opernhäuser in Zürich, Düsseldorf, Liège und Straßburg.
Konzerte und Liederabende brachten sie u. a. zum Lucerne Festival, in den
Musikverein Wien und Graz, an die Deutsche Oper Berlin, das Münchener
Prinzregententheater sowie in die Schweiz, nach Japan, China und Dubai.
Guest engagements have taken Daniela Fally to many places, including the Bregenz
Festival, the Bavarian State Opera Munich, the Hamburg State Opera, the Semperoper in Dresden, as well as the opera houses in Zurich, Düsseldorf, Liège and
Strasbourg. She has sung concerts and recitals at the Lucerne Festival, the Vienna
Musikverein and the Musikverein Graz, the Deutsche Oper in Berlin, the Prinzregententheater in Munich, as well as in Switzerland, Japan, China and Dubai.
Daniela Fally arbeitete mit namhaften Dirigenten wie Adam Fischer, Asher
Fisch, Leopold Hager, Julia Jones, Philippe Jordan, Simone Young, Ulf Schirmer,
Peter Schneider, Nicolaus Harnoncourt und Franz Welser-Möst.
Daniela Fally has worked with renowned conductors such as Adam Fischer,
Asher Fisch, Leopold Hager, Julia Jones, Philippe Jordan, Simone Young,
Ulf Schirmer, Peter Schneider, Nicolaus Harnoncourt and Franz Welser-Möst.
21
© Sibylle Zettler
moZarTEumorchESTEr
Das mozarteumorchester Salzburg geht auf den 1841 gegründeten „Dom-MusikVerein und Mozarteum“ zurück und trägt seit 1908 seinen heutigen Namen.
Es zählt zu den führenden Symphonieorchestern Österreichs. Chefdirigent ist
seit 2004 Ivor Bolton.
Founded in 1841, the Mozarteum Orchestra Salzburg hearkens back to the Cathedral Music Association and Mozarteum (Dom-Musik-Verein und Mozarteum),
and has carried its current name since 1908. It is one of the leading symphony
orchestras in Austria. Ivor Bolton has been its chief conductor since 2004.
Bei den Salzburger Festspielen ist das Mozarteumorchester regelmäßig in großen
Opernproduktionen zu hören: Im Jahr 2009 in Haydns Armida, 2011 in Tschaikowskis Iolanta sowie in Strawinskys Le Rossignol. In den Jahren 2008 und 2010
interpretierte das Orchester Gounods Roméo et Juliette. Konzertante Fixpunkte
sind außerdem die Mozart-Matineen der Salzburger Festspiele.
The Mozarteum Orchestra can be heard regularly in major opera productions at
the Salzburg Festival, for instance, in Haydn’s Armida in 2009, in Tchaikovsky’s
Iolanta and Stravinsky’s Le Rossignol in 2011, as well as in Gounod’s Roméo et Juliette
in 2008 and 2010. The Salzburg Festival’s Mozart Matinees are regular fixtures.
Zusätzlich stehen jedes Jahr mehrere Konzerte im Rahmen der Salzburger Mozartwoche und für die Salzburger Kulturvereinigung auf dem Programm. Auch für
das Salzburger Landestheater spielt das Orchester die Musiktheatervorstellungen.
Auf seinen internationalen Tourneen repräsentiert das Mozarteumorchester
Stadt und Land Salzburg und tritt als musikalischer Botschafter auf. Die Saison
2011/12 führte das Orchester mit einer Tournee nach Japan und für Gastspiele
nach Barcelona, Bilbao, Köln, Frankfurt und Baden-Baden.
Aktuell umfasst das Orchester 91 Musikerinnen und Musiker und wurde bereits
von international angesehenen Gastdirigenten wie Giovanni Antonini, Robin
Ticciati, Marc Minkowski, Yannick Nézet-Séguin, Sir Mark Elder, Frans Brüggen,
Andris Nelsons, Mark Wigglesworth und Thomas Dausgaard geleitet. Seit Beginn
der Saison 2011/12 ist nun Trevor Pinnock Erster Gastdirigent des Orchesters.
22
moZarTEum orchESTra
In addition, the orchestra plays several concerts each year at the Salzburg Mozart
Week and for the Salzburg Cultural Association, as well as performing musical
theatre works for the Salzburger Landestheater.
On its international tours, the Mozarteum Orchestra acts as a musical ambassador
for the City and the Province of Salzburg. During the 2011–12 season, the orchestra
toured Japan and also gave guest performances in Barcelona, Bilbao, Cologne,
Frankfurt and Baden-Baden.
Today the orchestra consists of 91 musicians and has been conducted by
renowned guest conductors including Giovanni Antonini, Robin Ticciati, Marc
Minkowski, Yannick Nézet-Séguin, Sir Mark Elder, Frans Brüggen, Andris
Nelsons, Mark Wigglesworth and Thomas Dausgaard. Trevor Pinnock assumed
the position of principal guest conductor of the orchestra at the beginning of
the 2011–12 season.
23
© Bernd Fröhlich
BErnD Fröhlich
orchESTEr · orchESTra
im Jahr 2003 gründete der Saxofonist und Sänger Bernd Fröhlich seine eigene
exquisite Unterhaltungsband. Anfangs war die Formation ein Quartett, inzwischen
ist sie zu einer richtigen kleinen „Big Band“ gewachsen. Das 13-köpfige Bernd
Fröhlich Orchester lockt mit seinen beschwingten Klängen sogar Tanzmuffel auf
die Fläche.
Der Anspruch des Bandleaders Bernd Fröhlich ist Programm: Sein Publikum auf
höchstem Niveau mit entspannter Tanzmusik zu verwöhnen. In eigenen Arrangements spielt das Orchester die großen Hits der vergangenen Jahrzehnte.
Mit der bekannten Wiener Sängerin Tini Kainrath ist die Formation regelmäßig
auf den besten Bällen des Landes zu Gast und sorgt nun auch in Salzburg für eine
unvergessliche Nacht.
Dantendorfer Salzburg
Getreidegasse 33+38, 5020 Salzburg
Eau de Toilette, Vetifer von Mad et Len
Handschuhe, Meier Bruecher Paris
Cashmere Cardigan, Agnona
Duftsteine, Lavasteine Mad et Len
Holzschalen, Log Bowls von Loyal Loot
Schuhe, Tassel Loafer von Tods
Schuhe, Ballarinas von Lanvin
Tasche, D-Styling von Tods
Tabletts, John Derian New York
in 2003 the saxophonist and singer Bernd Fröhlich founded his own sophisticated stage band. What started off as a quartet has now grown into a big band with
13 musicians. The Bernd Fröhlich Orchestra’s lively sounds get even the most
unwilling dancers onto their feet.
Bandleader Bernd Fröhlich’s objective is clear: to offer his audience relaxing,
top-quality dance music. The orchestra plays Fröhlich’s own arrangements of big
hits of the past decades, with well-known Viennese singer Tini Kainrath. The
band is a regular performer at the best ballroom events throughout Austria,
ensuring a memorable evening in Salzburg.
25
L A S S E N SIE DE N
A L LTAG H I N T ER S I C H .
WI R T U N DASSE L BE MIT DE R KO N K URREN Z.
© Viva Brasil Dance Show
ViVa BraSil
SamBaBanD
Die mitternachtseinlage entführt mit Viva Brasil in eine ferne Kultur.
Energiegeladene Tänzerinnen und Tänzer aus Brasilien bringen einen Hauch
vom Karneval in Rio auf den Festspielball. Ob Samba, Salsa, Merengue oder
Capoeira – diese Band und ihre Profi-Tänzerinnen und -Tänzer begeistern
mit ansteckender Lebensfreude und beeindrucken mit ihren farbenprächtigen
Kostümen.
Die ursprünglich aus Rio stammende Truppe lässt sich um Mitternacht und
um 2.00 Uhr auf der Bühne der Felsenreitschule erleben.
Erle
eb
b en S i e an Bo rrd
d des be st e n K re
r e u zfa
zf a h rt sc h i ffffe
e s de r
Wel
W
el
e l t* ei ne
n e unver
unv ergessliche
gessliche Z e i t w e i t w e g vom G e w oh n t e n .
G en i eß en S ie den einzig art i ge n L u xu s, de r se i t J a h rre
en
u n e rr
rrei
e
eii ch
chtt M aßst äbe bei er
erll e bn i sr
sre
e i c h e n S e e rre
e i se n a u f
h ö c hstem Niv eau set zt .
let yourself be swept away to an exotic culture at midnight by Viva Brasil,
whose energetic Brazilian dancers will bring a touch of Carnival to the
Festival Ball. Performing samba, salsa, meringue and capoeira, the band and
its professional dancers are guaranteed to impress you with their colourful
costumes and infectious lust for life.
Originally from Rio de Janeiro, the troupe will be entertaining on stage at
the Felsenreitschule from midnight until 2am.
* L t . Be rl i tz Crui se G uide 2 0 1 2 .
We
W e iitt e
ere
r e I nformat
nforma t io ne n e r ha lt e n Sie i n I h rrem
em R ei s eb ü ro
r o u n d au f w
ww
w w.
w . h l kf . a t
27
© Luigi Caputo
young SingErS
proJEcT
mit dem young Singers project, einem Kulturengagement von Credit Suisse,
haben die Salzburger Festspiele 2008 eine Plattform zur Förderung des sängerischen Nachwuchses geschaffen. Bei internationalen Vorsingen werden junge Sängerinnen und Sänger ausgewählt, um im Rahmen dieses Stipendiums in Salzburg
mit Festspielkünstlerinnen und -künstlern zu arbeiten. Der Unterricht umfasst
nicht nur musikalische Aspekte, sondern auch szenische Proben, Sprachcoaching
und die Erweiterung des Repertoires.
Die Mitglieder des Young Singers Project gestalteten bei den Salzburger Festspielen
2012 die Aufführungen von opera viva sowie Die Zauberflöte für Kinder und
wirkten in diversen Produktionen der Festspielsaison mit.
in 2008 the Salzburg Festival created the Young Singers Project. This cultural
project, sponsored by Credit Suisse, is a high-class platform for the promotion of
promising young singers. Selected for the Young Singers Project at international
auditions, they are then given the opportunity to work with Festival artists in Salzburg. Their tuition includes not only musical elements, but also stage rehearsals,
diction coaching and repertoire expansion.
Kunstgärtnerei Doll
Nonntaler Hauptstraße 79, Salzburg
<MTMNWV !WNÅKM(LWTT[ITbJ]ZOI\
___LWTT[ITbJ]ZOI\
During the 2012 Salzburg Festival the Young Singers Project participants performed
in opera viva and Die Zauberflöte für Kinder (The Magic Flute for Children) as
well as in various other Festival productions.
29
© www.massimorocchi.ch
KomiKEr
comEDian
Der Schweizer Komiker massimo rocchi zieht sein Publikum innerhalb weniger
Augenblicke in den Bann. Bei seinen einmaligen Kabarettprogrammen bleibt kein
Auge trocken. Auf dem Ball der Salzburger Festspiele zeigt der gebürtige Italiener
völlig neue Facetten der großen Opern- und Theaterwelt.
„ t y r a n n e i. t ä u s c h u n g. t r ag ö d i e.“
Ein Stück Theaterkunst in Ihrer Hand. Die Edition „Macbeth directed by
Max Reinhardt“ ist inspiriert von der meisterhaften Fassung des visionären
Theaterpioniers. Die handgravierte Kappe zeigt die Hexenprophezeiung,
während der rote Jaspis die blutigen Momente des Stückes widerspiegelt.
Ein Teil des Erlöses kommt dem Young Directors Project zugute, mit
dem Montblanc in langer Tradition innovative Theaterinszenierungen
fördert. Die auf 20 Exemplare limitierte Edition ist nur zu den
Salzburger Festspielen erhältlich.
Studiert hat Massimo Rocchi in Italien und Frankreich. Die Leidenschaft für das
Theater entdeckte der Künstler aber bereits in seiner Kindheit. 2003 war Rocchi
mit dem Schweizer Nationalzirkus Knie und der Show „Jetzt oder Knie“ auf
Tournee. Neben zahlreichen weiteren Preisen gewann der Komiker 2005 den
Swiss Award in der Kategorie „Showbusiness Zürich“.
it only takes a moment for Swiss comedian massimo rocchi to captivate his
audience. And by the end of his routines, not a straight face remains. At the
Salzburg Festival Ball, the Italian-born comedian promises to reveal hitherto
unknown features of the grand world of opera and the theatre.
Massimo Rocchi attended university in Italy and France. But he discovered his
passion for the theatre while still a child. In 2003 Rocchi went on the road with
Circus Knie and its show “Jetzt oder Knie”, a pun on the German version of
“now or never”. Alongside numerous other prizes, Rocchi received the Swiss
Award in the category Zurich Show Business in 2005.
31
SALZBURGER
SALZBURGER FE
FESTSPIELDOKUMENTE
STSPIELDOKUMENTE
© Postmusik Salzburg
© Gauverband
© Bürgergarde der Stadt Salzburg
D
DG;:D9ÈDG
G ; : D 9 È D G
BVhhZcZiÓ;Vjg‚ÓIdhi^ÓBdbedj
Ijg^cVÓYZ;VaaV
A^ZYZg
?dh‚8VggZgVh
:YjVgYd
B“aaZg
AA^kZGZXdgY^c\
^kZGZXdgY^c\
&+#6j\jhi&.-&
&
+# 6j\jhi &.-&
FESTumZug
FESTiVE procESSion
Der Festumzug von der residenz zu den Ballräumlichkeiten in der Felsenreitschule wird von drei Gruppen gestaltet:
Die postmusik Salzburg: Sie führt den Festzug in historischen Uniformen an
und wird seit 1996 von Kapellmeister Franz Millacher geleitet. Die rund 70 Musikerinnen und Musiker sind zum Teil in der Österreichischen Post AG und der
Telekom Austria AG beschäftigt.
Der gauverbandschor und Volkstanzkreis: Mitglieder von Chören, GoldhaubenGruppen sowie Heimat- und Trachtenvereinen der Stadt pflegen in Originaltrachten
das Volkslied und den Volkstanz – angeführt von Obmann Johannes Niedermayer.
Die Bürgergarde der Stadt Salzburg: Ihre Wurzeln reichen ins 13. Jahrhundert
zurück. In Uniformen nach Originalvorlagen aus dem 18. Jahrhundert wird die
Formation von Gardehauptmann Helmut Gleich angeführt.
Three groups are taking part in the festive procession from the Residenz to the
ballrooms in the Felsenreitschule:
postmusik Salzburg: The members of this brass band, which has been under the
direction of Franz Millacher since 1996, will lead the procession in historical uniforms. Many of the 70 musicians are employees of Österreichische Post AG and
Telekom Austria AG.
20 JJahre
ahre S
Salzburger
alzburger Festspieldokumente
Festspieldoku
umente
Die Höhepunkte
Höhepunkte der Sa
Salzburger
lzburger F
Festspiele
estspiele aus
aus Oper,
Oper, K
Konzert
onzert un
und
d Th
Theater
eater in historischen
historischen
un
d aaktuellen
ktuellen Aufnahmen
Auffnahmen aauf
uf CD
VD un
d Blu-ray.
Blu-raay.
und
CD,, D
DVD
und
Erhältlicch im internationalen Fach
hh
hhandel, im Festspielshop und
in einer Auswahl auf www
www.salzburgfestival.at
w.salzburgfestival.at
Traditional choir and dance group: Members of choirs, ‘Goldhauben’ groups,
cultural associations and traditional dress societies of Salzburg present traditional
songs and dances in original national costumes under the leadership of Chairman
Johannes Niedermayer.
Salzburg national guard (living history group): The National Guard dates back to
the 13th century. The present formation, led by the Captain of the Guard, Helmut
Gleich, parade in authentic recreations of the original 18th-century uniforms.
33
© Wolfgang Lienbacher
EröFFnung
34
opEning
über den Sommer wurde fleißig geprobt – nun ist es so weit und 48 stilvolle
Debütantenpaare eröffnen den ersten Salzburger Festspielball.
The time has come for the 48 elegant debutantes and their escorts to open
the first Salzburg Festival Ball, after many rehearsals during the summer.
Zu Klängen von Wolfgang Amadeus Mozart ziehen die jungen Damen und
Herren ein und geben diesem besonderen Abend in der Salzburger Festspielgeschichte einen festlichen Rahmen.
The presentation of the young couples will be to the music of Wolfgang
Amadeus Mozart, providing the framework for this special evening in the
Salzburg Festival’s history.
Für die perfekten Schritte sorgen die Choreografien von Niki Seifert und seinem
Tanzschul-Team. Die maßgeschneiderten langen Salzburger Dirndl für die Damen
stammen von der Firma Gössl. Sie sind aus geäschtem Leinen und reiner Dupionseide gefertigt und wurden extra für diesen Ball kreiert. Die Schürzen dazu wurden
nach den Motiven von Fotokünstler Josef Fischnaller gestaltet und produziert.
Die jungen Herren tragen Gehröcke der Firma Moser.
Niki Seifert and his dancing school are responsible for the elegant choreography.
The traditional fashion company Gössl is providing the customised long
traditional Salzburg dirndl dresses for the ladies, made exclusively for this
event from ashed linen and pure silk. The aprons were designed and produced
by Andreas Lackner using motifs from the artist Josef Fischnaller. The frock
coats worn by the young men were made by the gentlemen’s outfitter Moser.
Das stilvolle Make-up stammt von M·A·C Cosmetics, die festlichen Ballfrisuren
wurden von Coiffeur Sturmayr gezaubert. Den Kopfschmuck stellt die Hutmanufaktur Mühlbauer zur Verfügung.
M·A·C Cosmetics is responsible for the stylish makeup, and Coiffeur Sturmayr
created the festive hairstyles. The headwear is provided by Mühlbauer.
35
DEBüTanTinnEn
DEBuTanTES
linda aigner
mira morteveille
harald altinger
Jiale lin
marlene Blüthl
Elisabeth neugebauer
andreas arnhof
raphael maier
riccarda Bodlak
melissa niedermüller
Theodor Bittner
marcel mangelberger
Susanne Eibl
Julia nußbaumer
günther Brandstätter
gerald mösenlechner
Valentina Einspieler
christina ott
martin Breuninger
marcel moser
Denise Feichtner
Julia rajsp
Julian cecon
gabriel nobili
Valerie gallee
lisa antonia rajsp
Jan cengic
leon nobis
caroline goedl
anna-lea rebholz
michael Estl
Stefan nothnagel
anna graf
gerda rodewald
andreas Ettl
Florian padinger
laura griese
Karin rodewald
paul Fiebiger
moritz pirner
Shilan grobbauer
marina Scharmüller
Emanuel Fingerlos
Vincenz piso
angelika gutwirth
alexandra Schmied
Sebastian goditsch
paul pumsenberger
Katharina heider
anna Schwarz
Daniel grießmayr
Benjamin rebholz
Jacqueline helminger
Elisabeth Siller
philipp grünner
christian resch
Emelie henhapl
maria-Sophia Stadler
maximilian heinrich
maximilian Salachner
magdalena höller
Elena Steiner
Johann hinterstoisser
Sebastian Schiffler
mona holzschuster
michelle Theiss
matyas horvat
Bernhard Seiss
Birgit Korntner
Jacqueline Verhounig
manuel Jager
maximilian Stelzl
Sonja Korntner
marlene Vogl
Florian Jakobitsch
alexander Stiegler
anna lang
Sophia Walser
adrian Käser
Felix Suntinger
Johanna lassl
alexandra Wanek
Stefan Kemptner
andreas Trattner
Bianca löhnert
Verena Esther Stefanie Wehmeyer
ludwig Kindler
raphael Vötterl
andrea maier
cordula Weiß
Samuel Kok
Sandro Wagner
Stefanie mayer
Julia Wiesinger
Bernhard Kolm
andreas Wagner
Teresa mayr
Katharina Wörther
clemens Kowanda
Florian Wallner
Katrin mitterlindner
36
DEBüTanTEn
EScorTS
alexander Kunrath
37
Kulinarium
Karl-Böhm-Saal
rEFrEShmEnTS
Karl Böhm Saal
im Karl-Böhm-Saal warten zahlreiche Gastronomie-Angebote auf die Ballgäste.
Für den kleinen Appetit zwischendurch gibt es ausgewählte kulinarische Schmankerl an der langen Bar.
An der moët & chandon champagner-Bar lässt sich mit den prickelnden
Tropfen des Hauses moët hennessy auf eine gelungene Ballnacht anstoßen, für
die schnelle Erfrischung zwischendurch gibt es ein frisch gezapftes Festspielbier
der Traditionsbrauerei Stiegl zu Salzburg, Kaffee-Liebhaber kommen an der
nespresso-Bar auf ihre Kosten.
Auf einer großen Leinwand im Saal lässt sich außerdem die Balleröffnung
live mitverfolgen.
Das Catering des Karl-Böhm-Saals sowie die Bewirtung des Ballsaals wird vom
Hotel Goldener Hirsch durchgeführt.
Karl Böhm Saal offers numerous dining choices for guests of the ball. If you are
looking for something small to tide you over between dances, you’ll find a fine
selection of culinary delicacies at the large bar.
At the Moët & Chandon Champagne Bar you can toast to a wonderful evening
at the ball with fine champagnes from the estates of Moët Hennessy. Beer
connoisseurs can enjoy a cool draught of Festspiel beer from the Stiegl brewery
in Salzburg, while coffee lovers will want to make a stop at the Nespresso Bar.
While you are enjoying your refreshments, you won’t have to miss a beat when
you follow the opening of the ball live on the big screen.
© Luigi Caputo
Catering in the Karl Böhm Saal and in the ballroom will be provided by
Hotel Goldener Hirsch.
39
Foto: Peter Svec
sponsoring.casinos.at Serviceline +43 (0) 50 777 50
© Casinos Austria
Ball-caSino
n nft!
n
i
ew uku
G
Ein die Z
für
den r
nen
e
cho lreich
s
den g za h heit:
r
e
r
n
b
t zu mein eine
tz ü
chu nterstü A llge y seit s elt.
s
r
r
e
el ur U e de ibilit Umw
Spi
s
z
om s hin nteres espons h und
V
.
i
I
R
R
b
l
S
m
nsc
n
i
a
uf C ource jekte e Soci ür Me
a
zen t Ress d Pro porat ren. F
i
set
r
h
un
Wir ga ng mionen lebt Co 40 Ja
s
t
Um a nisa ustr ia ehr a l
Org inos A vor m g.
Cas ndung eugun
Gr ü Ü berz
Aus
EmporE im Karl-Böhm-Saal
Ball caSino
Balcony in ThE Karl Böhm Saal
Fortuna lockt zum Spiel ums glück: Auf der Empore im Karl-BöhmSaal bietet Casinos Austria an zwei Spieltischen die Möglichkeit, dem
stilvollen Nervenkitzel nachzugehen. Im American Roulette oder Black
Jack lässt sich die Glücksgöttin auf die Probe stellen.
Machen Sie Ihr Spiel …
Is fortune on your side? You can find out at the casino on the balcony in the
Karl Böhm Saal, where Casinos Austria is providing two gambling tables.
Put Lady Luck to the test in a game of American roulette or blackjack.
Place your bets …
Gut für Österreich.
41
FoyEr hauS Für moZarT
EiSSTanD • TomBola
FoyEr hauS Für moZarT
icE crEam • raFFlE
Ein kulinarischer ausflug nach Italien gelingt im Haus für Mozart:
Köstliche Eiskreationen der Antica Gelateria del Corso von Nestlé Schöller
warten im Foyer auf Genießerinnen und Genießer. Neben den klassischen
Lieblingssorten gibt es hier auch überraschende Neukreationen zu entdecken.
Vom Foyer aus lässt sich außerdem die Balleröffnung auf einer großen
Leinwand live mitverfolgen. Die glücklichen Gewinnerinnen und
Gewinner der Tombola können sich hier zwischen 1.00 und 4.00 Uhr
am Tombola-Stand ihre Preise abholen.
The haus für mozart presents a culinary journey to Italy: Delectable
gelato creations by Nestlé Schöller’s Antica Gelateria del Corso await
gourmets in the foyer. In addition to the usual ice cream favourites,
extraordinary new flavors are waiting to be discovered.
© Luigi Caputo
The opening of the ball can be watched live on a large screen in the foyer.
The lucky winners of the raffle can collect their prizes at the raffle stand
between 1am and 4am.
43
Stiegl-Festspiel-Pils.
Braukunst auf höchster Stufe.
© Privatbrauerei Stiegl
BräuSTüBErl
hauS Für moZarT
BrEWEry TaVErn
hauS Für moZarT
Echt Salzburgerisch präsentiert sich das Bräustüberl von der Stiegl Brauerei
zu Salzburg im Haus für Mozart. Im ersten Stock werden zum kühlen
Festspielpils und den anderen verlockenden Bierspezialitäten ganz traditionell Würstl und Brezn angeboten. Die Betreuung des Bräustüberls
übernimmt das Team vom Imlauer Bankettservice.
Mit typisch österreichischer Tanzmusi sorgt das „Laterndl Trio“ für
stimmungsvolle Atmosphäre. Auf der Terrasse des Bräustüberls lässt sich
von den überdachten Sitzmöglichkeiten aus der herrliche Blick auf die
Hofstallgasse genießen.
The haus für mozart is also home to a traditionally styled Salzburg tavern
of the Stiegl Brewery. On the first floor you can enjoy a refreshing Festival
Pilsner or one of the other delicious beer specialities paired with traditional
sausages and pretzels, served to you by Imlauer Banquet Service.
Traditional Austrian music played by the Laterndl Trio will enrich the
atmosphere, while you admire the stunning view of Hofstallgasse from
your seat on the tavern’s roofed terrace.
www.facebook.com/stieglbrauerei
45
chillouT loungE
SalZBurgKuliSSE
Ein köstlicher cocktail in der gemütlichen lounge:
Im Haus für Mozart bietet die SalzburgKulisse im fünften Stock
einen besonderen Ort der Entspannung.
martin Wöss am Klavier und gernot Strebl am Saxofon sorgen für
sanfte Klänge, die Moët Hennessy Cocktailbar verwöhnt mit
exklusiven Kreationen. Der atemberaubende Blick auf Salzburg
macht die Tanz-Pause zum Glücksmoment. Betreut werden Sie von
Fasties Finest Catering.
Enjoy a delicious cocktail in a relaxing lounge: the SalzburgKulisse offers
a very special soothing spot on the fifth floor of the Haus für Mozart.
46
© Wolfgang Lienbacher | © shutterstock.com | © Pratter
martin Wöss on piano and gernot Strebl on saxophone will provide
smooth sounds, while the Moët Hennessy cocktail bar mixes up exclusive
libations. The breathtaking view of Salzburg will turn your timeout into a
moment of bliss. Refreshments will be provided by Fasties Finest Catering.
© Michael Platzek
© Christian Bischof
ZauBErEr
magicianS
Die beiden magier christoph Borer und lorenz Schär verzaubern ihre
Zuschauerinnen und Zuschauer mit Witz und Charme, spielen mit ihren
Sinnen und lesen außerdem so manchen Gedanken…
© www.touchofclass.ch
DiSco
groSSES FESTSpiElhauS
christoph Borer ist ein außergewöhnlicher Zauberkünstler aus der Schweiz.
Mit viel Fantasie kreiert der bekannte Magier stets neue Darstellungsformen in
der Zauberkunst. Dafür bekam er 1998 den Kulturpreis der Stadt Biel verliehen.
im Eingangsfoyer des Großen Festspielhauses wird um 23 Uhr die Disco
eröffnet. Der Schweizer DJ luca papini bringt seine Gäste mit heißen Beats
so richtig in Stimmung. Wer Abwechslung zu den klassischen Ballmelodien
sucht, ist hier in besten Händen: DJ Luca Papini blickt auf fast 30 Jahre
Erfahrung im Musikbereich zurück, organisiert Partys und ist regelmäßig
in Schweizer Clubs und im Fernsehen zu erleben.
lorenz Schär ist einer der jüngsten Berufszauberer der Schweiz. Er begann vor
über zehn Jahren öffentlich aufzutreten, ist inzwischen international gefragt und
begeistert als Hauszauberer regelmäßig die Gäste des Grand Casinos in Bern.
Zur Abkühlung zwischen den internationalen Hits gibt es exklusive
Kreationen an der Moët Hennessy Cocktailbar, sowie andere Drinks von
Fasties Finest Catering.
magicians christoph Borer and lorenz Schär captivate their audience with
humour and charm, dazzling their senses and even reading their minds …
The disco in the entrance area of the Grosses Festspielhaus will open at
11pm. Guests will not be able to resist the electrifying beats of DJ luca
papini from Switzerland. Anyone looking for an alternative to classical
ballroom music is in capable hands: DJ Luca Papini has almost 30 years of
experience in the music business, organises dance parties and is a regular
guest in Swiss clubs and on television.
christoph Borer is an extraordinary conjurer from Switzerland, renowned
for using his limitless fantasy to create new forms of expression in the art of
magic. He was awarded the Culture Prize of the City of Biel in 1998.
lorenz Schär is one of Switzerland’s youngest professional magicians.
He began performing in public more than 10 years ago and is now a soughtafter international magician who regularly entertains the guests of the Grand
Casino in Bern.
48
© shutterstock.com
Exclusive creations at the Moët Hennessy cocktail bar as well as other
drinks from Fasties Finest Catering will help you keep your cool between
international tracks.
49
© M·A·C Cosmetics
BEauTy BouDoir
hauS Für moZarT
STyling STuDio
hauS Für moZarT
im haus für mozart wartet im zweiten Stock das Beauty Boudoir Studio:
Dort können sich Ballgäste das Make-up mit M·A·C Cosmetics auffrischen
oder sich von Coiffeur Sturmayr frisieren lassen.
Bei kleinen Malheurs am Ballkleid oder Abendanzug stehen die Schneiderinnen und Schneider in den Kostümwerkstätten der Salzburger Festspiele
bereit. Die Billetteure begleiten Sie gerne dorthin …
The Styling Studio awaits you on the second floor of the Haus für Mozart.
Ball-goers can have their makeup refreshed with M·A·C Cosmetics or have
their hair touched up by Coiffeur Sturmayr.
Das Gössl-Trachtengeschäft mit Trachtenmuseum C Das Gwandhaus - Haubenlokal
Exquisiter Feinkostladen und herrliches Ambiente. 5 Minuten vom Stadtzentrum - Parkplatz
Morzger Straße 31 | 5020 Salzburg | +43 (0) 662 46966 | www.gwandhaus.com
Öffnungszeiten Geschäft und Museum | Mo bis So von 10.00 bis 20.00 Uhr | auch an Feiertagen
The seamsters and seamstresses of the Salzburg Festival’s costume department are at hand in case there are any clothing mishaps. The ushers will
gladly show you where to find them …
51
talent
passion
creativity
innovation
quality
Nestlé…
passionate about innovation and creativity
© Tanzkurs Züricher Opernball
TanZKurS
FaiSTauEr FoyEr
Dancing lESSon
FaiSTauEr FoyEr
Wer sein tänzerisches Können erweitern möchte, findet am Festspielball
die optimale Gelegenheit: Im Tanzkurs des Eröffnungs-Choreografen und
Tanzschulleiters Niki Seifert lassen sich Tanzschritte auffrischen und neue
Figuren erlernen.
Der Tanzkurs findet um 23.30 Uhr im Faistauer Foyer im
Haus für Mozart statt.
WÜNSCHEN IHNEN
EINE WUNDERSCHÖNE
FESTSPIELBALLNACHT!
if you want to brush up on your dancing skills, you can do so at the
Festival Ball: Niki Seifert, dancing school director and choreographer for
the debutantes’ opening dance, provides the ideal opportunity to touch
up on your ballroom technique and learn new steps.
The dancing lesson will take place at 11:30pm in the Faistauer Foyer of
the Haus für Mozart.
53
TomBola
raFFlE
Ein highlight der Ballnacht ist die große Tombola. Es locken fantastische Preise
und zahlreiche Überraschungen. Die Losverkäuferinnen und Losverkäufer sind
im ganzen Haus unterwegs. Erhältlich sind einzelne Lose um 20 Euro oder Ringe
mit je zehn Losen inklusive Gewinngarantie um 200 Euro. Mit etwas Glück sind
im Ring sogar bis zu drei Gewinne dabei.
Die Ziehung der hauptpreise findet um 0.30 Uhr auf der Bühne der Felsenreitschule statt. Jedes Gewinnerlos nimmt automatisch an der Ziehung teil. Auch
im Karl-Böhm-Saal kann die Verlosung über Bildschirme mitverfolgt werden.
Die Preise warten zwischen 1.00 und 4.00 Uhr im Haus für Mozart am TombolaStand im Foyer auf ihre Abholung.
Ein Hinweis: Die Organisation behält sich vor, einen Hauptpreis erneut auszulosen, sollte sich die
Person des ersten Gewinnloses nicht spontan melden. Die ursprüngliche Losnummer verliert ihren
Anspruch auf den Hauptgewinn mit dem Ausrufen des Nachfolger-Gewinnloses. Gewinnerlose
können keinen Preisanspruch nach 4.00 Uhr bzw. zum Veranstaltungsende geltend machen.
one of the highlights of the ball is the raffle, which promises fantastic prizes
and a lot of surprises. Buy your tickets from the vendors, who will be walking
around the building. A single ticket is 20 euros, and rings of 10 tickets including
a guaranteed win cost 200 euros. With a bit of luck, there might even be up to
three prices to a ring.
The winners of the grand prizes will be drawn at 12:30am on the stage of the
Felsenreitschule. All winning tickets are automatically entered in the grand prize
drawing. You can also follow the draw on the screens in the Karl Böhm Saal. The
second place prizes will be available to be collected between 1am and 4am at the
prize table in the foyer of the Haus für Mozart.
Please note: Must be present to win. The original ticket number loses its validity as soon as the next
winning ticket is announced. Prizes must be claimed by 4am or will be forefitted.
Markus Werba als Papageno
Foto: Josef Fischnaller
54
TomBola prEiSE
raFFlE priZES
M ON T B L A NC
montblanc nicolas rieussec chronograph
Steel Automatic mit schwarzem Alligatorarmband
Im Wert von € 7.290,–
montblanc nicolas rieussec chronograph
Steel automatic with black alligator strap
To the value of € 7,290.–
H AU P T P R E I S E
GRAND PRIZES
•
HOTEL BALT SCHUG
K EM PINSKI MOSC OW
C HOPA R D
Damen-uhr „Two o Ten“
Weißgold 750/000 und Edelstahl • 38 Brillanten = 1,87 Karat FC
Wasserdicht bis 30 Meter • Quarzwerk
Im Wert von € 15.000,–
ladies’ watch “Two o Ten”
White gold 750/000 and stainless steel • 38 diamonds = 1.87ct FC
Water-resistant to 30 metres • Quartz movement
To the value of € 15,000.–
2 übernachtungen
von Freitag bis Sonntag in einer Kreml Suite inklusive Frühstück
Im Wert von € 4.500,–
(arrangiert von Frau Alexandra Bjerke)
2 nights
from Friday to Sunday, in a Kremlin suite including breakfast
To the value of € 4,500.–
(donated by Alexandra Bjerke)
•
H OT E L S AC H E R
•
„Vom Wiener Walzer bis in die Bergwelt“
Gutschein für 2 Personen für 2 Nächte im Hotel Sacher Wien + Besuch in der Spanischen Hofreitschule
1 Nacht im Hotel Sacher Salzburg • 2 Nächte im Hotel Astoria Relax & Spa – Hotel in Seefeld
Im Wert ab € 4.000,–
HA PAG - L L OY D K R E U Z FA H RT E N
“From the Viennese Waltz to the alpine experience”
reise auf der mS Europa von nizza nach Barcelona
Voucher for 2 for 2 nights at Hotel Sacher Vienna + entry to the Spanish Riding School
1 night at Hotel Sacher Salzburg • 2 nights at Hotel Astoria Relax & Spa in Seefeld
To the value of € 4,000.– or more
12. 5. 2013–19. 5. 2013 (7 Tage) für 2 Personen inkl. Flug ab/bis Deutschland
Im Wert von € 9.980,– (Kat. 4)
cruise on the mS Europa for 2 from nice to Barcelona
•
12. 5. 2013–19. 5. 2013 (7 days), incl. flight from/to Germany
To the value of € 9,980.– (Cat. 4)
J U W E L I E R NA DL E R
Brillantarmband
750 Gelb- und Weißgold • Im Wert von € 3.750,–
Diamond bracelet
750 yellow and white gold • To the value of € 3,750.–
56
57
TomBola prEiSE
raFFlE priZES
58
Alejandro Madero und
„Madero CollectorsRoom“
✴ 6 hohe champagner-gläser, Design Oswald Haerdtl 1925
von der Firma Lobmeyr
Altstadthotel Kasererbräu
✴ 2 übernachtungen im Doppelzimmer inkl. Frühstücksbuffet
Anonymer Spender
✴
✴
✴
✴
Vase von Studio glashyttan i ahus aB
Kristall uhr von Swarovski
4 Espresso Sammeltassen von rosenthal
Skulptur von cristal Daum
Arthotel Blaue Gans
✴ 3 martinigansl-Essen für 2 Personen in der Blauen Gans,
inkl. eine Flasche GÄNSEHAUT
Audi
✴ audi Südtirol Tour (Ingolstadt – Meran – St. Walburg – Rosengartenroute – Ingolstadt) 3 Fahrtage inkl. 2 Übernachtungen
✴ chronograph audi Big Date
Bachhalm Schokoladenmanufaktur
✴ 24 Stück Zartbitter cuvée Edelschokolade Waldfrucht
✴ 24 Stück Zartbitter cuvée Edelschokolade
Erdbeer-Chili-grüner Pfeffer
✴ 24 Stück Zartbitter cuvée Edelschokolade Minze
✴ 6 Stück genussbox gold mit echtem Blattgold
✴ 6 Stück genussbox Silber mit Plantageschokoladen
Blumen Kainz
✴ 3 gutscheine à € 50,–
Bolero Mode
✴ 1 Seidenschal
Boutique Puur
✴ gutscheine à € 200,– wieviele?
Buchhandlung Motzko
✴ 2 Bücher
Buchhandlung Stierle
✴ 3 Bücher
Bulgari
✴ Bulgari-Tasche – Modell „Chandra“ in Waldgrün
Café Konditorei Niemetz
✴ Brunch für 2 personen im Wert von € 100,–
Café Restaurant Triangel
✴ 2 Essen für 2 personen
Café Tomaselli
✴ 2 Tomaselli-Frühstück für 2 personen
Carpe Diem Finest Fingerfood
✴ Ein 4-gänge menü für 2 personen
Casinos Austria
✴ Dinner & casino-night für 2 personen
Exclusives 4-gänge Dinner & Casino Menü
2 Begrüßungsjetons à € 25
Übernachtung inkl. Frühstücksbuffet
Castellani Parkhotel Salzburg
✴ übernachtung im Deluxe Zimmer für 2 Personen,
inkl. Buffetfrühstück
Cave Le Robinet
✴ paket mit 3 französischen Weinen
Collins Hut und Mode
✴ 2 hüte
Corseterie
Corseterie – Hanro-Shop
Corseterie – Fürstenberg-Shop
✴ 2 gutscheine à € 150,–
✴ 2 gutscheine à € 150,–
✴ 2 gutscheine à € 150,–
Daniela Kainz Veranstaltungen
✴ 2 silberfarbene Kerzenständer
Der Seehof – Hotel & Restaurat
✴ 2 erholsame urlaubstage und nächte
inkl. 2-Hauben-Halbpension
Der Standard
✴ 2-mal Drei-monats-abos
Diva by Makole
✴ gutschein à € 100,–
dm drogerie markt
✴ 2 gutscheine à € 50,–
Döllerer’s Genusswelten
✴ 2 genießerpauschalen für 1 nacht
✴ 2 kulinarische abende mit 3-Gang Menü
✴ Kochkurs
Döllerer’s Weinhandelshaus
✴
✴
✴
✴
Dombuchhandlung
✴ 4 Bücher
Dschulnigg
✴ Zündholzschachtel aus poliertem Zinn mit Salzburger Stier
Eder Intercoiffure
✴ 15 gutscheine à € 50,–
2 Döllerer’s genusspackerl à € 50,–
2 Döllerer’s genusspackerl à € 75,–
Döllerer’s genusspackerl à € 100,–
3 liter Flasche Weingut Tesch, Blaufränkisch Reserve
Edition Salzburger Festspiele
59
Edzard
✴ 1 versilberte Schale (arrangiert von Frau Ursula Soltmann)
Gehmacher Home Interiors
✴ gutschein à € 200,–
Eickhoff
✴ 2 Ketten/modeschmuck
Geo Reisen
✴ 98 gutscheine à € 100,–
Ernst & Young Salzburg –
Dr. Astrid Wimmer
✴ Jedermannkostüm von ulrich Tukur aus dem Jahr 1999
Gmundner
Keramik Manufaktur
✴ 6 x 2 Sets mokkatassen in verschiedenen Motiven
Escada
✴ „margaretha Bag“ in Schwarz
Golf & Country Club
Salzburg Klessheim
✴ 2 gutscheine über ein 18-Loch-Greenfee
Etienne Aigner
✴ gutschein à € 100,–
Gössl
Europark
✴ 3 gutscheine à € 100,–
✴ 2 gutscheine für 1 Dirndl
✴ 2 gutscheine für 1 Gehrock
Fairmont Hotel
Vier Jahreszeiten
✴ 2 übernachtungen in einem Deluxe Doppelzimmer,
inkl. Frühstück
Gut Altentann Golf
& Country Club
✴ 2 gutscheine über ein Greenfee
Falstaff
✴ 10 Jahresabos des Falstaff-Magazins
H. Moser Bekleidung
✴ 2 gutscheine für Dirndl und Dirndlbluse
Fasties food, wine & coffe
✴ 5 gutscheine à € 100,–
Frau Felicitas von Haller
✴
✴
✴
✴
Hagenauerstuben
✴ 5 mittagessen für 2 Personen
Heiltherme Bad Vigaun
✴ 10 Tageskarten für die heiltherme Bad Vigaun
Hemden Herzog –
Gino Venturini
✴ 10 handgefertigte Krawatten
✴ armreifen DiVa und
✴ anhänger luna piEnna gefertigt aus Feueremail
mit reiner Goldauflage
Hermès München
✴ Beuteltasche mit Lederboden und Seidentuch
(arrangiert von Frau Ursula Soltmann)
Fritsch Handelsunternehmen
✴ reisetasche der Firma Bric’s
Holmes Place
✴ 5 monatsmitgliedschaften
✴ 5 gutscheine über 2 Wochen Training
Galerie Kovacek
✴ gläserner Briefbeschwerer aus Böhmen, um 1900
Galerie Seywald
✴ Bild von paul Flora (2008), „Des Teufels Tanzvergnügen“,
Radierung, Farbstifte; 9,5 x 12,5 cm
✴ Bild von paul Flora „Überfuhr“
✴ Bild von paul Flora (2000), „Marionetten und Vogel“
Radierung, handkoloriert; 24,5 x 19,5 cm
Hotel & Villa
Auersperg Salzburg
✴ 3 Frühstücke für 2 Personen
✴ 2 übernachtungen in einem schönen Doppelzimmer
Hotel Almhof Schneider
✴ übernachtung für 2 Personen und Abendessen inkl. Skipass
für Zürs und Lech
Hotel Altstadt Radisson Blu
✴ Ein 4-gängiges Degustationsmenü für 2 Personen
Hotel Bristol Wien
✴ 2 übernachtungen für 2 Personen inkl. Frühstücksbuffet
in einer Junior Suite
Hotel Gasthof Post St. Gilgen
✴ Wochenende inkl. 1 Abendessen für 2 Personen
(arrangiert von Riki von Gagern)
Feinkost Käfer – „Käfer-Schänke“ ✴ gutschein über ein Dinner im Restaurant
Feinkost Reichl
✴ 3 Flaschen Wein
Fortuny Venedig
✴ Schatulle (arrangiert von Frau Ursula Soltmann)
Fotohof
✴ 10 Exemplare „Ein haus für mozart in Salzburg“
Die Baugschichte
Frey Wille
Galerie Thaddaeus Ropac
Galerie Welz
60
✴ matali crassat (2011), Lackierte Platte, Limited Ed. of 99
✴ Terence Koh (2010), Kerze in Limoges Porzellan, Limited Ed. of 99
✴ paul p. (2007), Porzellan Teller, Limited Ed. of 99
✴ graphik von herbert Breiter (1927–1999), Salzburg, Dom, 1972
Farblithographie, Abbildung 64 x 29 cm, signiert, gerahmt
7 notizbücher
3 Spielkarten-Sets
3 operngläser
3 Brieföffner
61
62
Hotel Goldener Hirsch
✴ 2 übernachtungen für 2 Personen inkl. Frühstück
J. & L. Lobmeyr
✴ Blumenvase
✴ Weinflasche mit Stöpsel
✴ 4 champagnergläser
Hotel Großarler Hof
✴ 2 übernachtungen für 2 Personen inkl. Halbpension
(arrangiert von Frau Mag. Teresa Pagitz)
Hotel Imperial Wien
✴ 2 nächte in einer Elisabeth Suite inkl. Champagner Frühstück
JAB Anstoetz
✴ Die „post“–Entspannungstage für 2 Personen
3 Übernachtungen mit Halbpension, ein erweitertes
Faulenzerfrühstück, eine einstündige Behandlung nach
Wahl im Post Beauty & Spa pro Person sowie ein spezielles
Gourmet-Abendessen mit den korrespondierenden Weinen
✴
✴
✴
✴
✴
Hotel Post – Lech
Juwelen Antiquitäten
Kunst Ulf Englich
✴ ohrgehänge 18 Kr Weissgold, Jade Email, Diamanten 0,50ct
Hotel Rosenvilla Salzburg
✴ genießerfrühstück für 2 Personen
Juwelier Gebrüder Dallinger
✴ Dupont Füllfeder in lack grün mit goldener Feder
Hotel Schloß Fuschl
✴ 2 übernachtungen im Deluxe Zimmer für 2 Personen
Juwelier Heiden
✴ 1 Schlüsselanhänger Löwe, Silber
✴ 1 pillendose, Silber
Hotel Schloß Mönchsstein
✴ Exklusives romantisches 5-gang-candle-light-Dinner
für 2 Personen mit Champagner-Empfang, inkl. Weingebleitung
Hotel Vier Jahreszeiten
Kempinski München
✴ 2 übernachtungen für 2 Personen in einer Superior Suite
Inkl. Frühstücksbuffet, Eintritt in das Kempinski The Spa sowie
eine 30-minütige Spabehandlung pro Person
(arrangiert von Alexandra Bjerke)
Hotel Zürserhof
✴ 3 übernachtungen im Doppelzimmer für 2 Personen
inkl. Vollpension
IMLAUER Hotels
& Restaurants
Salzburg – Wien
✴ übernachtung im Doppelzimmer für 2 Personen
im Best Western Hotel Imlauer Salzburg
✴ übernachtung im Doppelzimmer für 2 Personen
Im Best Western Hotel StieglBräu Salzburg
✴ übernachtung im Doppelzimmer für 2 Personen
im Crowne Plaza Salzburg – The Pitter
✴ übernachtung im Doppelzimmer für 2 Personen
im Hotel Imlauer Wien
✴ übernachtung im Doppelzimmer für 2 Personen
Hotel Nestroy Wien
✴ gutschein im restaurant StieglBräu à € 30,–
✴ gutschein im restaurant pitterKeller à € 30,–
✴ 2 gutscheine im restaurant imlauer à € 50,–
✴ gutschein in The plaza – Finest American Bar à € 20,–
InterContinental
Berchtesgaden Resort
✴ Eintritt für 2 personen – Im „The Mountain Spa“
Iris Porsche Beauty & Day Spa
✴ 10 gutscheine à € 100,–
handtasche capri
clutch Sigma Wert
Fotoalbum Wedding
Espressoset Dynasty
plaid mohair Dream
(arrangiert von Frau Ursula Soltmann)
K+K Hotel Picasso Barcelona
✴ 3 übernachtungen für 2 Personen
K+K Restaurant am Waagplatz
✴ 4-gang menü für 2 Personen
Katharina Kaesbach
✴ gutschein à € 50,–
Kirchtag
✴ 2 Schirme
Kosmetik Annabelle
✴ 5 gutscheine für eine exklusive Maniküre à € 55,–
Kunstgärtnerei Doll
✴ 10 Festspielsträuße à € 50,–
L’OCCITANE Salzburg
✴ 2 gutscheine à € 50,–
La Prairie Group
✴ 10 Exklusive life Threads Düfte aus dem Haus La Prairie
✴ 3 Skin caviar luxe creams
✴ cellular cream platinum rare
Landgasthof Holznerwirt
✴ Wochenende im himmelbett inkl. Frühstück für 2 Personen
Lanz Trachtenmoden
✴ gutschein für ein Sommerdirndl und ein leinensakko
Le Méridien Istanbul Etiler
✴ 2 übernachtungen für 2 Personen inkl. Frühstück
(arrangiert vom Hotel Goldener Hirsch)
Le Méridien Piccadilly
✴ 2 übernachtungen für 2 Personen inkl. Frühstück
(arrangiert vom Hotel Goldener Hirsch)
Le Méridien Wien
✴ 2 übernachtungen für 2 Personen inkl. Frühstück
(arrangiert vom Hotel Goldener Hirsch)
63
Lederhaus Schliesselberger
Salzburg
✴ rimowa Trolley
Nägele & Strubell
✴ 2 gutscheine für eine „la mer The Facial“ Gesichtsbehandlung
✴ 3 gutscheine für eine „ligne St. Barth“ Gesichtsbehandlung
Leica
✴ Kamera leica X2
✴ opernglas leica Silverline Monovid
Neue Wiener Porzellanmanufaktur Augarten
✴ Eine Vase der Serie genia
Leica Galerie
✴ Eric Valli aus der Serie Himalaya, 2008
✴ 2 Eric Valli Photoshootings für Hérmes Paris, 2008
✴ 3 Zeichnungen, im Passepartout, von Philipe Chanet
Pandora
✴ Silberarmband mit Edelweiss Cham
Park Hotel Delta
✴ übernachtung in einer Junior Suite mit Balkon zum Park
inkl. Frühstücksbuffet und Delta Halbpension für 2 Personen
(arrangiert von Alexandra Bjerke)
Licht Design
✴ Design-Tischleuchte Artemide Tolomeo Micro
Ligne Roset
✴ Wandleuchte LOUIS 5D
Paul Reber
✴ hochfeine confiserien
Lotus Records
✴ israel philharmonic orchestra 70th Anniversary, 12 CD Box Set
von Harmonia Mundi
✴ ludwig van Beethoven, Sämtliche Klaviersonaten, András Schiff
10 CD Ausgabe von ECM Records
✴ Scardanelli Zyklus heinz holliger, Buch und 2CD Set
von ECM Records
✴ requiem, ranscriptions, Accentus, Laurence Equilbey 6 CD
Ausgabe von Naive
Pelzdesign Mares
✴ gutschein à € 500,–
perfectprops
✴ 5 Bücher „The Viennese art of contemporary celebration“
vibrant impressions by perfectprops
Pia Antonia
✴ gutschein à € 200,–
Porzellan-Manufaktur
Nymphenburg
✴ golffigur aus weißem porzellan
✴ Kleiner bayerischer löwe aus weißem porzellan
✴ Bierkrug muster „grüne Jagd“ mit Zinndeckel
(arrangiert von Frau Ursula Soltmann)
Prime Cosmetic
✴ gutschein für eine System-Perfekt Gesichtsbehandlung
R. F. Azwanger
✴ 3 Schlumberger White Secco in der Magnum-Flasche
Residenz Heinz Winkler
✴ „heinz Winkler Tagesarrangement“ mit einer Übernachtung in
einem Doppelzimmer, einem 5-gängigen Gourmet Menü für
2 Personen mit Aperitif, inkl. Gourmetfrühstück
(arrangiert von Alexandra Bjerke)
Luna Dress Design
✴ gutschein à € 500,–
M32
✴ gutschein für ein abendmenü für 2 Personen
M·A·C Cosmetics
✴ 20 Beauty packages (Skin finish, Lipstick, Plush glass)
Madl am Grünmarkt
✴ gutschein für ein Dirndl im Wert von € 1.200,–
Miele
✴ Staubsauger S5 Ecoline XXL Mangor
Mirabell Optik
✴ gutschein à € 50,–
Mirabell Salzburg
✴ Damenjacke mit Fuchspaspel
(arrangiert von Frau Gabriele Lamarche)
Resmann Couture –
Hermès Salzburg
✴ 3 hermès-Krawatten
✴ 3 hermès-Tücher
Modehaus Steindl
✴ cashmere Schal
Restaurant Alt-Salzburg
✴ 5-gänge Degustationsmenü für 2 Personen inkl. Getränke
Moët Hennessy
✴
✴
✴
✴
✴
Restaurant Bar Brunnauer
im Magazin
✴ 2 Brunnauer’s 5-gang überraschungsmenüs für 2 Personen
Restaurant Kellerbauer
✴ 2 gutscheine für das Kellerbauer-menü 3-Gängig für 2 Personen
✴ gutschein für das Kellerbauer-menü 5-Gängig für 2 Personenn
Restaurant Obauer
✴ restaurant gutschein für 2 Personen – Menü inkl. Aperitif,
Weine, Café und Digestif
Restaurant Prosecco
✴ 3 gutscheine à € 100,–
Museum der Moderne
64
Jeroboam moët & chandon
moët & chandon grand Vintage 2002
moët & chandon grand Vintage rosé 2002
magnum Belvedere Vodka
glenmorganie 18 years old
✴ 3 Familien-Jahreskarten
65
Riedel – Tiroler Glashütte
✴ 4 Sommeliers grand cru Decanter
✴ Decanter
Salzburger FunktaxiVereinigung
✴ gutscheine
ROECKL Handschuhe
& Acceccoires
✴ 2 Schals
✴ 2 Tücher
Salzburger Heimatwerk
✴ 2 gutscheinmünzen à € 150,–
Salzburger Nachrichten
Roittner’s Cook & Table Shop
✴ 2 vergoldete champagnerbecher von Sieger by Fürstenberg
The Romanos, Costa Navarino,
Greece
✴ 2 übernachtungen für 2 Personen inkl. Frühstück
(arrangiert vom Hotel Goldener Hirsch)
✴ apple ipad 3g 16 GB inklusive 1 Jahr freier Zugang zum
e-Paper der Salzburger Nachrichten
✴ Einladung für 2 personen zur Ski Wm nach Schladming,
✴ 2 Tickets für die herren-abfahrt inklusive SN-VIP-Lounge
Romantik Hotel Gmachl
Elixhausen
✴ 2 übernachtungen mit Gmachl Genuss-Frühstück für 2 Personen
✴ 2 gutscheine für einen Day Spa Eintritt inkl. 30 Verwöhnminuten
in unserem SPA „Horizont“
SalzburgerLand
Tourismus Gesellschaft
✴ 2 Salzburgerland cards zur vergünstigten Besichtigung
von 190 Sehenswürdigkeiten
✴ Ein verlängertes Wochenende für 2 Personen inkl. Frühstück
im alpine palace hotel Saalbach-Hinterglemm
RS Limousines Salzburg
✴ gutschein über 1 Flughafen Transfer Salzburg
Schaeffler
Rudolf Budja Galerie
✴ Fotografie von Fürstin marianne Sayn-Wittgenstein-Sayn
Edition 2/10, 1955 (Venedig – Palazzo Labia, Hochzeit Alfonso
Hohenlohe und Ira Fürstenberg). Bei den Portraitierten handelt
es sich um Carlos de Beistegui und Vincomtesse de Ribes.
✴
✴
✴
✴
✴
✴
Mag. Thomas Salis
✴ „hundert Tage für Salzburg“, 3 Radierungen, ein Bildzyklus
und ein Buch von Mimmo Paladino
Schatz-Konditorei
✴ 5 gutscheine à € 50,–
Salzburger Blumenschlössl
✴ gutschein à € 50,–
✴ gutschein für Florea in der Passage à € 50,–
Damen-geldbörse
Kosmetiketui
rosenthal-Weißwein-Set
rosenthal-prosecco-Set
rosenthal-Schale Shiraz Ivory 28 cm
golfbälle, 12 Stück/Pack
Schuhhaus Rudolf Baumgartner ✴ 4 gutscheine à € 50,–
Salzburger Festspiele
Salzburger Flughafen
66
✴ Festspielwein – Weißwein, 3 Liter
Grüner Veltliner 2011, Gobelsburger, Kamptal
✴ 14 3l-Festspielwein – Rotwein, 3
Blaufränkisch Reserve 2009, Tesch
✴ 2 Karten für Jedermann – Sommerfestspiele 2013
✴ 2 Karten für eine oper – Sommerfestspiele 2013
✴ 2 Karten für ein Konzert – Sommerfestspiele 2013
✴ 4-mal 1 Führung á 4 Personen hinter die Kulissen der
Salzburger Festspiele
✴ 25-mal 50 Jahre großes Festspielhaus Salzburg –
50th Anniversary – Limited Edition
✴ Salzburger Festspiele – Eine chronik in Zeugnissen und Bildern
von Gisela Prossnitz
✴ Salzburger Festspiele – Die ära Karajan – Eine chronik
von Robert Kriechbaumer
✴ mozart – The complete operas – Salzburger Festspiele –
Limited Edition
Seehotel Winkler –
Fisch- & Schneckenrestaurant
✴ 3 restaurantbesuche für 2 Personen
Sheraton Hotel Salzburg
✴ 2 übernachtungen für 2 Personen in einer
exklusiven Sky Suite inkl. Lounge Zugang
✴ 2 gutscheine für einen Sunday lunch für je 4 Personen
Sheraton Miramar Resort –
El Gouna
✴ gutschein für 7 übernachtungen im Doppelzimmer mit Blick
auf die Lagune, Bed & Breakfast Basis
Siemens
✴ originalölgemälde von maja Vukoje
✴ Druck von Sebastian Weissenbacher
✴ Brettspiel „Business master“
Ski Arlberg
✴ 2 Tageskarten für lech + Zürs
Sonnentor
✴ geschenkkarton mit auserwähltem Tee
Sporer Likör- & Punschmanufaktur
✴ 5 gutscheine à € 20,–
✴ gutschein für einen Flug für 2 personen von Salzburg
nach Düsseldorf, Berlin oder Hamburg und retour
67
Sportalm
✴ Dirndl
St. Peter Stiftskeller
✴ 10 gutscheine à € 35,–
Staudinger
✴ gutschein à € 50,–
Steigenberger Hotels
✴ 2 übernachtungen in einem Doppelzimmer inkl. Frühstücksbuffet für 2 Personen im Steigenberger Inselhotel Konstanz
✴ 2 übernachtungen von Freitag bis Sonntag im Doppelzimmer
inkl. Frühstücksbuffet im Steigenberger Hotel Herrenhof Wien
(arrangiert von Frau Anne-Marie Steigenberger)
Stiegl
Stiftung Mozarteum Salzburg
Sturmayr Coiffeure
68
✴ Stiegl-Jahresvorrat
✴ Stiegl-Brauwelt gutschein à € 50,–
✴ 2 Vip-Tickets für das Spiel der österreichischen
Nationalmannschaft (Österreich – Kasachstan am 16. Oktober)
✴ Korb mit verschiedenen Stiegl-Biersorten inkl. Hausbier
✴ Stiegl Salomon Softshell Jacke
✴ 2 Eintrittskarten für den Jazz-Herbst
✴ 2 opernkarten für lucio Silla am 29. 1. 2013
✴ 2 Konzertkarten für das Konzert mit
den Wiener philharmonikern am 30. 1. 2013
✴ 2 Kombi-Tickets für die mozart-museen und dazu den
Katalog zur Mozart-Portraitausstellung
✴ 10-mal 1 Beauty Day: Waschen, Schneiden, Föhnen, Farbe,
Pflege, Augenservice
Swarovski
✴ Kirstallschale – crystalline – zeitlose Eleganz
Talbot Runhof
✴ Ein Talbot runhof abendkleid inkl. persönlichem Fitting
mit Johnny Talbot & Adrian Runhof
Tanzschule Niki Seifert
✴ 10er Block privatstunden im Wert von € 788,–
✴ 5er Block privatstunden im Wert von € 405,–
✴ gutschein à € 200,–
Thermalbad Vöslau
✴ 5-mal 2 Thermalbadboxen inkl. gutscheine Tageseintritte
für 2012 oder 2013 sowie SaintCharles Produkte
✴ 10-mal 2 Tageseintritte für die Saison 2012 oder 2013
Therme Amadé
✴ 5 gutscheine über 4 Stunden Eintritt für Erwachsene
Tiffany & Co
✴ Tiffany Keyblossom Key pendant 18 Karat Weißgold
mit runden Brillianten
Tiffany & Co
✴ Kleines silbernes Schweizermesser als Schlüsselanhänger
(arrangiert von Frau Ursula Soltmann)
Trachten Forstenlechner
✴ Damen Trachten-Blazer aus Seide
✴ Damen Trachten-Blazer aus Leinen mit Seide Bestickt
Trachten Stassny
✴ 5 Einkaufsgutscheine à € 200,–
Trachtenstadl
✴ gutschein à € 500,–
Uhren & Juwelen Kalteis
✴ Eine uhr der marke Versace Modell Perpetuelle Edelstahl mit
110 white Diamonds (0,28 cr Top Wesselton)
Uniqa
✴ 2 Einladungen für je 2 personen im rahmen des uniqa
artcercle zur Kuratorenführung im Khm (Klimtbrücke,
Führung auf das Dach des Museums, Cocktail), im Herbst 2012
✴ 2 Einladungen für je 2 personen zur preview „Dan Flavin“ ins
mumok zur Preview „Dan Flavin“ ins Mumok (Oktober 2012)
✴ 4 Kataloge ausstellung „gold“ im Belveder
✴ 5 Kataloge „rene magrite“ in der Albertina
✴ 5 Kataloge „horizon Field“ im Kunsthaus Bregenz
Verlagsgruppe Styria
✴ musikbücher
Vogel Erich –
Koffer & Lederwaren
✴ ledertasche von Nicoli
Wanger – Herrenmoden
Salzburg
✴
✴
✴
✴
Wellendorff
✴ 3 exklusive Wellendorff Seiden Schals
The Westin Warsaw
✴ 2 übernachtungen für 2 Personen inkl. Frühstück
(arrangiert vom Hotel Goldener Hirsch)
Wenger Trachtenmode
✴ gutschein à € 150,–
Werkstätte Beurle Trachten
✴ Dirndlbluse von Beurle
Wimmer schneidert
✴ gutschein für 1 Festdirndl à € 1.500,–
Zauner Brillen
✴ gutschein à € 100,–
2 paar manschettenknöpfe von Dolce & Gabbana
3 Schlüsselanhänger von Dolce & Gabbana
Schlüsselanhänger von Prada
2 herrengeldbörsen von Prada
69
LiebesOPFER
SALZBURGER PFINGSTFESTSPIELE
17.–20. MAI 2013
Vincenzo Bellini ı NORMA
Dirigent: Giovanni Antonini
Regie: Moshe Leiser und Patrice Caurier ı Bühne: Christian Fenouillat ı Kostüme: Agostino Cavalca
Cecilia Bartoli ı Rebeca Olvera ı John Osborn ı Michele Pertusi ı Liliana Nikiteanu ı Reinaldo Macias
Orchestra La Scintilla ı Coro della Radiotelevisione Svizzera
17. und 19. Mai, 19.00 Uhr, Haus für Mozart
MusikalischesOPFER
Werke von Johann Sebastian Bach, Wolfgang Amadeus Mozart
und Ludwig van Beethoven
András Schiff
18. Mai, 11.00 Uhr, Stiftung Mozarteum – Großer Saal
ZHJYPÄJL
OPFER
victim
FrühlingsOPFER
3LZ5VJLZr3L:HJYLK\WYPU[LTWZr+LY-L\LY]VNLS
Dirigent: Valery Gergiev
Ballett des Mariinski-Theaters, St. Petersburg ı Chor und Orchester des Mariinski-Theaters, St. Petersburg
4HP
<OY\UK
4HP<OY.YVtLZ-LZ[ZWPLSOH\Z
BiblischesOPFER
Oratorium von Niccolò Jommelli
ISACCO FIGURA DEL REDENTORE
Dirigent: Diego Fasolis
Franco Fagioli I Javier Camarena I Roberta Invernizzi I Barocchisti ı Coro della Radiotelevisione Svizzera
19. Mai, 11.00 Uhr, Stiftung Mozarteum – Großer Saal
PolitischesOPFER
Werke von Sofia Gubaidulina und Dmitri Schostakowitsch
20. Mai, 11.00 Uhr, Felsenreitschule
FilmischesOPFER
Andrei Tarkowski ı OWMLY
ReligiösesOPFER
in Zusammenarbeit mit DAS KINO
1VZLWO/H`KU˜
Die sieben letzten Worte unseres Erlösers am Kreuze Hob. XX/1:B
4HP<OY4HP<OY\UK
4HP<OY+(:2056
Hagen Quartett ı Lesung: Alfred Brendel
VisuellesOPFER
20. Mai, 15.00 Uhr, Stiftskirche St. Peter
VersöhnungsOPFER
Künstlerische Leitung
Cecilia Bartoli
re-rite – Be the Orchestra
Eine multimediale Ausstellung des Philharmonia Orchestra und Esa-Pekka Salonen
Johannes Brahms ı ,PUKL\[ZJOLZ9LX\PLTVW
5.–20. Mai, Rauchmühle
Dirigent: Daniel Barenboim
Cecilia Bartoli ı 9LU¥7HWL
West-Eastern Divan Orchestra ı Wiener Singverein
TICKETS & INFORMATIONEN
4HP<OY.YVtLZ-LZ[ZWPLSOH\Z
;LS!
ı www.salzburgfestival.at
supported by
Cecilia Bartoli, Foto: © Simon Fowler/ Decca; Claudia Otte
Dirigent: Valery Gergiev
=HKPT9LWPU
ı Ildar Abdrazakov
Chor und Orchester des Mariinski-Theaters, St. Petersburg
Residenz
Festspielhäuser
anFahrT
TraVElling By car
Von a1/Wien, a10/Villach & a8/münchen kommend
THE STRENGTH TO LEAD.
BOMBARDIER HAS A HISTORY OF INSPIRING CHANGE WITH CONFIDENCE, OF FORGING
AHEAD ACROSS UNCHARTED GROUND, OF PROGRESS, OF LEADERSHIP, OF INNOVATION.
TODAY, OUR THREE FAMILIES OF HIGH-PERFORMANCE BUSINESS JETS, LEARJET,
CHALLENGER AND GLOBAL, REPEATEDLY OUTPERFORM, OUTCLASS AND OUTMATCH
EVERYONE ELSE. ACROSS THE FULL RANGE, FROM LIGHT TO LARGE, OUR AIRCRAFT
DON’T JUST BREAK THE MOLD, THEY RECAST IT.
www.businessaircraft.bombardier.com
Bombardier, Learjet, Challenger and Global are trademarks of Bombardier Inc.
or its subsidiaries. © 2012 Bombardier Inc. All rights reserved.
Nehmen Sie die Abfahrt Flughafen und fahren die Innsbrucker Bundesstraße
stadteinwärts. Bei der Gabelung der Innsbrucker Bundesstraße fahren Sie nach
rechts in die Maxglaner Hauptstraße. Nach kurzer Zeit mündet diese in die
Neutorstraße, deren Verlauf Sie Richtung Zentrum folgen. Nach ca. 2 km
erreichen Sie das Neutor (Sigmundstor), direkt vor dem Neutor können Sie
rechts in die Altstadtgarage (hildmannplatz 1, 5020 Salzburg) zum Parken
einfahren. Vom Garagenausgang ist es noch ca. 1 Minute zum Haupteingang
des Festspielballs.
coming from Vienna a1, Villach a10 & munich a8 motorways
Take the Flughafen exit and follow Innsbrucker Bundesstraße into the city. At
the fork in the road, go right on Maxglaner Hauptstraße, which then leads into
Neutorstraße. After about 2 km you will see the Neutor (Sigmundstor) tunnel.
The entrance to the Altstadtgarage (underground parking, hildmannplatz 1,
5020 Salzburg) is in front of the tunnel on the right-hand side. You will only
need to walk for about 1 minute from the garage exit to the main entrance of
the Festival Ball.
73
SALZBURGER FESTSPIELE
KULTUR. Bei ServusTV.
Der Festspielwein 22012
012
Gobelsburger Kamptal Grüner Veltliner 2011, Schlosskellerei Gobelsburg
Blaufränkisch Reserve 2009, Weingut Tesch
Der Festspielwein ist für Mitglieder und Förderer im Büro der
Freunde der Salzburger Festspiele sowie im Festspielshop zum Sonderpreis erhältlich.
ServusTV ist in Deutschland, Österreich und
in der Schweiz über Satellit, Kabel und IPTV
empfangbar.
Kostenfreie Service-Hotline 0800 100 30 70
www.servustv.com
Wir wünschen Ihnen
bessere Unterhaltung.
© M. Brus
FoTograF · phoTographEr
JoSEF FiSchnallEr
Der österreichische Fotograf Josef Fischnaller (*1964) kreiert seit 1987
Bilder im Bereich Porträt, Mode und Werbung. Seine Arbeiten wurden in
Wien, Berlin und München ausgestellt und bereits mehrfach ausgezeichnet.
Fischnaller interpretiert die Gemälde alter Meister von Caravaggio über
Vermeer bis Da Vinci neu und versetzt sie in unsere Zeit. Dazu verwendet
er Kostüme aus Papier, Plastik, Pappe oder sogar Geleefrüchten sowie entsprechende Requisiten.
Für den Festspielball wurden die Künstlerinnen und Künstler aus der diesjährigen Zauberflötenproduktion fotografiert: Julia Kleiter und Bernard
Richter als Pamina und Tamino sowie Elisabeth Schwarz und Markus
Werba als Papagena und Papageno.
The austrian photographer Josef Fischnaller (born1964) has been doing
photographic work in the areas of portraits, fashion and advertising since
1987. His award-winning work has been exhibited in Vienna, Berlin and
Munich. Fischnaller reinterprets the paintings of old masters such as
Caravaggio, Vermeer and Da Vinci and transports them into our time
using costumes made of paper, plastic, cardboard or even jelly fruit along
with the appropriate props.
Fischnaller took photos of artists in this year’s production of The Magic
Flute for the Festival Ball: Julia Kleiter and Bernard Richter as Pamina
and Tamino, as well as Elisabeth Schwarz and Markus Werba as Papagena
and Papageno.
76
Festspiel
Ball
31. august 2013
Ein gesellschaftliches Ereignis,
das Sie nicht verpassen sollten!
auch 2013 wird es in der Felsenreitschule wieder heißen „alles Tanz“.
Schon jetzt möchten wir
Sie dazu herzlichst einladen.
inFormaTionEn & KarTEn
T +43-662-8045-500 • www.salzburgfestival.at/ball
77
Wir DanKEn
ThanK you
COIFFEUR STURMAYR
KUNSTGÄRTNEREI DOLL
M·A·C COSMETICS
MÜHLBAUER HUTMANUFAKTUR
PERFECTPROPS & ANDREAS LACKNER
TANZSCHULE NIKI SEIFERT
i m p r E S S u m
medieninhaber
grafisches Konzept und gestaltung
Salzburger Festspielfonds
Eric Pratter, Anna Pratter
Direktorium
Fototgrafie
Helga Rabl-Stadler, Präsidentin
Alexander Pereira, Intendant
Josef Fischnaller, Luigi Caputo,
Wolfgang Lienbacher, u.v.m.
Ballorganisation
marketing & medienverwertung
Suzanne Harf, Leitung
Anna-Sophia von Riedesel, Mitarbeit
Teo Corduneanu, Mitarbeit
Lisa Prantl, Mitarbeit
Roland Ott, Leitung
anzeigen
Karin Zehetner, Paul Padrutt
litho
redaktion
Micky Kaltenstein, Redaktion
Anna-Sophia von Riedesel, Texte
Lukas Wolf, Bildredaktion
Media Design: Rizner.at, Salzburg
Druck
Druckerei Roser, Salzburg
übersetzungen
redaktionsschluss
Robert Gisshammer
12. August 2012 · Änderungen vorbehalten
Für den inhalt verantwortlich
SALZBURGER FESTSPIELE · Postfach 140, 5010 Salzburg, Austria
Tel: +43-662-8045-500 · Fax: +43-662-8045-555 · [email protected]
www.salzburgfestival.at
Alle Rechte, insbesondere das Recht der Vervielfältigung und der Verbreitung sowie der Übersetzung vorbehalten. Kein Teil der Publikation
darf in irgendeiner Form ohne schriliche Genehmigung des Medieninhabers reproduziert oder unter Verwendung elektronischer Systeme
gespeichert, verarbeitet oder verbreitet werden. Bei Nachweis berechtigter Ansprüche werden diese von den Salzburger Festspielen abgegolten.
Bernard Richter als Tamino
Foto: Josef Fischnaller
Foyer haus für mozart
Eisstand & Tombolastand
1 Eg:
1.
Stock
haus für mozart mit Terrasse:
1 Bräustüberl
2. Stock haus für mozart:
1 Beauty
Boudoir
5.
Stock
für mozart, SalzburgKulisse:
1 Chillout haus
Lounge & Cocktailbar
1
2
locaTionS
3
4
Faistauer Foyer
1 Tanzkurs
5
Karl-Böhm-Saal
Kulinarium
1 Kaffeestand, Lange Bar
des Karl-Böhm-Saals:
1 Empore
Ballcasino
6 Eg: Champagner-Bar, Bierstand,
7
haupteingang
Main entrance
üBErSichTSplan
MAX-REINHARDT-PLATZ
Felsenreitschule
1 Ballsaal
8
HOFSTALLGASSE
Eingangsfoyer des großen Festspielhauses
1 Disco & Cocktailbar
9
HAUS FÜR MOZART
MAX-REINHARDT-PLATZ
GROSSES FESTSPIELHAUS
haupteingang
Main entrance
HOFSTALLGASSE
H AU P TS P O N S O R
SPONSOREN
M E D I E N PA R T N E R