als PDF herunterladen - Italienisches Kulturinstitut Wolfsburg

Transcription

als PDF herunterladen - Italienisches Kulturinstitut Wolfsburg
Istituto Italiano di
Cultura Köln
Programm
April - Juni 2016
aprile - giugno 2016
Mittwoch / Mercoledì, 06.04.2016, 19.00 h
Unterirdisches Neapel: Ein faszinierender Rundgang durch den Untergrund Neapels
Napoli sotteranea: un affascinante percorso nel sottosuolo di Napoli
Veranstaltungsort: Italienisches Kulturinstitut Köln / Luogo: Istituto Italiano di Cultura di Colonia
Mittwoch / Mercoledì, 20.04.2016, 19.00 h
Tintoretto-Pläne einer Ausstellung in Köln 2017 / Tintoretto a Colonia nel 2017-Progetto per una mostra
Veranstaltungsort: Italienisches Kulturinstitut Köln / Luogo: Istituto Italiano di Cultura di Colonia
ab Mittwoch / a partire da Mercoledì, 27.04.2016
200 Jahre Universität Bonn / Dal Reno all‘Università di Bonn: 200 anni
Veranstaltungsort: Rheinufer bis Poppelsdorfer Schloss / Luogo: Dal Reno fino al Poppelsdorfer Schloss, Bonn
Donnerstag / Giovedì, 28.04.2016, 19.00 h
... to do - Konzert der / Concerto della Rheinischen Musikschule
Veranstaltungsort: Italienisches Kulturinstitut Köln / Luogo: Istituto Italiano di Cultura di Colonia
Freitag / Venerdì, 29.04.2016, 19.00 h
Literatur und Migration / Letteratura ed emigrazione
Veranstaltungsort: Italienisches Kulturinstitut Köln / Luogo: Istituto Italiano di Cultura di Colonia
Sonntag / Domenica, 08.05.2016, 11.00 h
Konzert mit dem Chor / Concerto con il coro „Corale San Rocco“, Bologna
Veranstaltungsort: Auditorium der Universität Bonn / Luogo: Auditorium dell‘Università di Bonn
Dienstag / Martedì, 10.05.2016, 19.00 h
Giuseppe Sinopoli: Musik, Medizin und Archäologie / Giuseppe Sinopoli: musica, medicina e archeologia
Veranstaltungsort: Italienisches Kulturinstitut Köln / Luogo: Istituto Italiano di Cultura di Colonia
Freitag / Venerdì, 13.05. bis Montag / fino a lunedì,16.05.2016
Das fürstliche Gartenfest: „...wo die Zitronen blüh’n“ / Una festa principesca in giardino: „...dove
fioriscono i limoni“
Veranstaltungsort / Luogo: Schloss Fasanerie, Eichenzell
Montag / Lunedì, 16.05.2016, 19.00 h
Konzert mit / Concerto con Max Gazzè
Veranstaltungsort / Luogo: Club Bahnhof Ehrenfeld,Bartholomäus-Schink-Str. 65/67, Köln
Mittwoch / Mercoledì, 18.05.2016, 19.00 h
Leopardi und Deutschland / Leopardi e la Germania
Veranstaltungsort: Italienisches Kulturinstitut Köln / Luogo: Istituto Italiano di Cultura di Colonia
Donnerstag / Giovedì, 19.05.2016, 19.00 h
Nobody‘s Room - Ausstellung und Performance von / Mostra e performance di Silvia Giambrone
Veranstaltungsort: Italienisches Kulturinstitut Köln / Luogo: Istituto Italiano di Cultura di Colonia
Freitag / Venerdì, 20.05.2016, 18.00 h
Lesung mit / Incontro con Davide Enia
Veranstaltungsort / Luogo: Haus der Universität, Schadowplatz 14, Düsseldorf
Montag / Lunedì, 06.06.2016, 19.00 h
Who’s afraid of Baroque? Chi ha paura del barocco?
Veranstaltungsort: Italienisches Kulturinstitut Köln / Luogo: Istituto Italiano di Cultura di Colonia
Donnerstag / Giovedì, 09.06.2016, 19.00 h
Ausstellung / Mostra Giuseppe Rescigno
Veranstaltungsort: Italienisches Kulturinstitut Köln / Luogo: Istituto Italiano di Cultura di Colonia
Freitag / Venerdì, 17.06.2016, 19.00 h
Die handlungsorientierte Didaktik: Italienisch mit tasks unterrichten / La didattica orientata all‘azione:
insegnare italiano con i task
Veranstaltungsort: Italienisches Kulturinstitut Köln / Luogo: Istituto Italiano di Cultura di Colonia
Mittwoch / Mercoledì, 22.06.2016, 19.00 h
Neues aus Rom / Ultimissime da Roma
Veranstaltungsort: Italienisches Kulturinstitut Köln / Luogo: Istituto Italiano di Cultura di Colonia
Freitag / Venerdì, 24.06.2016
Die Freiheit im Volkslied / La libertà nel canto popolare
Weitere Informationen unter / Ulteriori informazioni: www.iiccolonia.esteri.it
April - Aprile
Mittwoch, 06. April 2016, 19.00 h
Unterirdisches Neapel: Ein faszinierender Rundgang
durch den Untergrund Neapels
Vortrag von Enzo Albertini.
Ein geschichtsträchtiger Ort, an dem außergewöhnliche Hinterlassenschaften
wiederentdeckt wurden. Die vor sehr langer Zeit entstandenen Werke großer ziviler
Ingenieurskunst erlauben eine Reise durch eine gut 2400 Jahre alte Historie, von der
griechischen Epoche bis in die Moderne, durch Schächte und Zisternen in 40 Metern
Tiefe, bis hin zu den Aquädukten und dem griechisch-römischen Theater, zu den
Zufluchtsorten vor den Luftangriffen während des 2. Weltkriegs, den unterirdischen
Gärten (www.ortipogei.it) und der Erdbebenstation „Arianna”.
Die ersten unterirdischen Grabungen reichen bis fast ans Ende der prähistorischen
Epoche vor ca. 5.000 Jahren zurück. Im 3. Jahrhundert v.Chr. gewannen dann die
Griechen aus den ersten unterirdischen Steinbrüchen Tuffstein-Blöcke, mit denen
sie die Mauern und Tempel ihres Neapolis bauten, und legten an anderen Stellen
eine Reihe unterirdischer Gräber an. Die einzigartige Entstehung des unterirdischen
Systems beginnt in römischer Zeit: Die Römer versahen zu Zeiten von Augustus
die Stadt mit verschiedenen Tunneln und vor allem einem komplexen Geflecht von
Aquädukten, die von den Quellen des ca. 70 km vom Zentrum Neapels entfernten
Serino über unterirdische Kanäle gespeist wurden.
In augusteischer Zeit reichten weitere Kanäle des Aquädukts bis Miseno, um das
Piscina mirabilis zu speisen, das Wasserreservoir der römischen Flotte. Die engen
Schächte des Aquädukts, durch die gerade so ein Mensch passte, verzweigten sich in
alle Richtungen, um die Brunnen und Wohnstätten zu versorgen, die in verschiedenen
Bezirken der oberen Stadt lagen. Hin und wieder sieht man auf den Wänden noch
Spuren des wasserfesten Putzes, der von den Baumeistern der Antike benutzt wurde,
um die Stollen undurchlässig zu machen. Zu Beginn des 16. Jahrhunderts reichten
das alte Aquädukt und die zahlreichen Regenbecken nicht mehr aus, um die Stadt,
die sich wie ein Ölfleck ausbreitete, ausreichend mit Wasser zu versorgen. Der reiche
neapolitanische Adlige Cesare Carmignano baute deshalb ein neues Aquädukt. Erst
zu Beginn des 20. Jahrhunderts stellte man die unterirdischen Grabungen für die
Wasserversorgung ein und das Geflecht der Stollen und Zisternen, das mit mehr als
2.000.000 m² auf die ganze Stadt verteilt war, verfiel.
In Zusammenarbeit mit Napoli Sotteranea.
Veranstaltungsort: Italienisches Kulturinstitut Köln. Eintritt frei.
Aus organisatorischen Gründen bitten wir um unverbindliche Voranmeldung.
Mercoledì 6 aprile 2016, ore 19.00
Napoli sotteranea: un affascinante percorso nel
sottosuolo di Napoli
Conferenza di Enzo Albertini.
Un substrato ricco di storia e legato alla riscoperta di un patrimonio raro, opere di
grande ingegneria civile che risalgono a tempi antichissimi e che permettono di
realizzare un viaggio nella storia lungo ben 2400 anni, dall’epoca greca a quella
moderna, a 40 mt di profondità tra cunicoli e cisterne, l’acquedotto e il teatro grecoromano, i rifugi antiaerei della Seconda Guerra Mondiale, gli Orti Ipogei (www.
ortipogei.it) e la Stazione Sismica „Arianna”.
I primi manufatti di scavi sotterranei risalgono a circa 5.000 anni fa, quasi alla fine
dell’era preistorica. Successivamente, nel III secolo a.C., i Greci aprirono le prime
cave sotterranee per ricavare i blocchi di tufo necessari per costruire le mura e i
templi della loro Neapolis e scavarono in numerosi ambienti per creare una serie di
ipogei funerari. Lo sviluppo imponente del reticolo dei sotterranei iniziò in epoca
romana: i romani, infatti, in epoca augustea dotarono la città di gallerie viarie e
soprattutto di una rete di acquedotti complessa, alimentata da condotti sotterranei
provenienti dalle sorgenti del Serino, a 70 km di distanza dal centro di Napoli. Altri
rami dell’acquedotto di età augustea arrivarono fino a Miseno, per alimentare la
Piscina mirabilis, che fu la riserva d’acqua della flotta romana. Larghi quel poco
che permetteva il passaggio di un uomo, i cunicoli dell’acquedotto si diramavano in
tutte le direzioni, con lo scopo di alimentare fontane ed abitazioni situate in diverse
aree della città superiore. A tratti, sulle pareti, si notano ancora tracce dell’intonaco
idraulico, utilizzato dagli ingegneri dell’antichità per impermeabilizzare le gallerie.
Agli inizi del XVI secolo il vecchio acquedotto e le moltissime cisterne pluviali
non riuscivano più a soddisfare il bisogno d’acqua della città che si era estesa a
macchia d’olio e fu così che il facoltoso nobile napoletano Cesare Carmignano
costruì un nuovo acquedotto. Fu solo agli inizi del XX secolo che si smise di scavare
nel sottosuolo per l’approvvigionamento idrico e si abbandonò la rete di cunicoli e
cisterne di oltre 2.000.000 m², diffusa per tutta la città.
In collaborazione con Napoli Sotteranea.
Luogo: Istituto Italiano di Cultura di Colonia. Ingresso gratuito.
Vi preghiamo di voler comunicare la vostra partecipazione.
Mittwoch, 20. April 2016, 19.00 h
Mercoledì 20 aprile 2016, ore 19.00
Tintoretto – Pläne einer Ausstellung in Köln 2017
Tintoretto a Colonia nel 2017 – Progetto per una mostra
Vortrag von / Conferenza del Dr. Roland Krischel, Köln / Colonia.
Eine Veranstaltung der Freunde des Italienischen Kulturinstituts Köln e.V. im
Italienischen Kulturinstitut Köln / Una manifestazione dell‘Associazione degli
Amici dell’Istituto presso l‘Istituto Italiano di Cultura di Colonia.
ab Mittwoch, 27. April 2016
200 Jahre Universität Bonn - Dal Reno all‘Università
Ein Skulpturen-Parcours von Marco Di Piazza.
Das Skulpturenprojekt von Marco Di Piazza
begleitet die Feiern zum 200jährigen Jubiläum der
Rheinischen Friedrich-Wilhelms-Universität Bonn.
Der künstlerische Parcours, der aus sieben Werken
besteht, wird für einige Monate das Stadtbild von
Bonn prägen und im Freien entlang jener Achse zu
sehen sein, die vom Rhein über den Hofgarten bis
hin zum Poppelsdorfer Schloss führt. Di Piazza setzt Architektur und Anlage der
Bonner Universität in Bezug zu ihrem Namen und zum Rhein, zur Stadt Bonn und
ihrer langen Geschichte.
Ausstellungsdauer: 27.4. - 31.10.2016
In Zusammenarbeit mit der Universität Bonn und der Stadt Bonn.
Veranstaltungsort: Rheinufer bis Poppelsdorfer Schloss, Bonn.
a partire da Mercoledì 27 aprile 2016
Dal Reno all‘Università di Bonn: 200 anni
Un percorso artistico di Marco Di Piazza.
Il progetto scultoreo di Marco Di Piazza è stato prescelto per accompagnare le
celebrazioni del bicentenario della fondazione della Rheinische Friedrichs-Wilhelm
Università di Bonn. Con sette opere esso diventerà un percorso artistico che per
alcuni mesi segnerà il paesaggio urbano della città di Bonn, snodandosi all‘aria
aperta lungo il prestigioso asse che dal Reno, attraversando l‘Hofgarten, giunge
sino al Poppelsdorfer Schloss.
Con le sue opere Di Piazza illustra il legame tra il complesso architettonico
dell’Università e il Reno nell’ambito della città di Bonn e della sua lunga storia.
Durata: 27.4. - 31.10.2016
In collaborazione con L‘Università di Bonn e Città di Bonn.
Luogo: Dal Reno fino al Poppelsdorfer Schloss, Bonn.
Donnerstag, 28. April 2016, 19.00 h
Giovedì 28 aprile 2016, ore 19.00
... to do
Konzert der / Concerto della Rheinischen Musikschule.
Ein Projekt mit jungen Komponisten, die Klangkunst, elektronische und experimentelle
Musik, Songs, Jazzkompositionen und Kammermusik präsentieren.
Progetto per giovani compositori di musica elettronica, sperimentale, vocale, jazz
e da camera.
Veranstaltungsort: Italienisches Kulturinstitut Köln. Eintritt frei.
Aus organisatorischen Gründen bitten wir um unverbindliche Voranmeldung.
Luogo: Istituto Italiano di Cultura di Colonia. Ingresso gratuito.
Vi preghiamo di voler comunicare la vostra partecipazione.
Freitag, 29. April 2016, 19.00 h
Literatur und Migration
Drei italienische Schriftsteller mit drei Migrationsgeschichten.
Mit Chiara De Manzini-Himmrich, Paola Malgeri-Knaup und Marco Montemarano
Moderation: Sieglinde Borvitz, Universität Düsseldorf.
Veranstaltungsort: Italienisches Kulturinstitut Köln. Eintritt frei.
Aus organisatorischen Gründen bitten wir um unverbindliche Voranmeldung.
Venerdì 29 aprile 2016, ore 19.00
Letteratura ed emigrazione
Tre scrittori italiani per tre storie di emigrazione.
Con Chiara De Manzini-Himmrich, Paola Malgeri-Knaup e Marco Montemarano
Moderation: Sieglinde Borvitz, Università di Düsseldorf
Luogo: Istituto Italiano di Cultura di Colonia. Ingresso gratuito.
Vi preghiamo di voler comunicare la vostra partecipazione.
Mai - Maggio
Sonntag, 08. Mai 2016, 11.00 h
Konzert
Der Chor von San Rocco (Bologna) unterstützt mit seinem
Auftritt die Spendenaktion für die Kampagne zum Schutz
der Zugvögel, die dieses Jahr ihr 10jähriges Bestehen
feiert.
In Zusammenarbeit mit UNEP/CMS Associate Programme Officer, Fundraising &
Partnerships.
Veranstaltungsort: Auditorium der Universität Bonn. Informationen unter Email
[email protected] oder Tel. 0228/8152483.
Domenica 8 maggio 2016, ore 11.00
Concerto
La Corale di San Rocco (Bologna) si esibirà per la raccolta di fondi a favore della
campagna per la protezione degli uccelli migratori che quest’anno compie 10 anni.
In collaborazione con UNEP/CMS Associate Programme Officer, Fundraising &
Partnerships.
Luogo: Auditorium dell‘Università di Bonn.
Informazioni Mail [email protected] o tel. 0228/8152483.
Dienstag, 10. Mai 2016, 19.00 h
Giuseppe Sinopoli: Musik, Medizin und Archäologie
Vortrag von Dr. Leopoldo Siano anläßlich des 15. Todestages von Giuseppe Sinopoli.
„Das Wunder der Musik besteht gerade darin: zu sein wie ein Licht, das eindringt
in alle Räume des Tempels unserer Seele. Dieses Licht ist vor allem Trost: in der
manchmal unerträglichen Stille der Einsamkeit [...] wird die Musik zu einem
Reisegefährten, der uns an die Hand nimmt und uns auf dem Weg unserer Existenz
ein Stück weit begleitet.“ (Giuseppe Sinopoli)
Anlässlich des 15. Todestages von Maestro Giuseppe Sinopoli (1946–2001)
veranstaltet das Italienische Kulturinstitut Köln einen Vortrag, der sich seiner
mannigfaltigen Person als Arzt, Komponist, Orchesterleiter und Archäologe
widmet. Sinopoli, sowohl von sizilianischer als auch venezianischer Herkunft, war
ein mitteleuropäischer Intellektueller, der stets zwischen der italienischen und der
deutschen Kultur lebte und arbeitete. Er studierte Medizin an der Universität in
Padua, lebte mehrere Jahre in Wien, wo er unter anderem seine psychoanalytischen
Studien vertiefte. Nach der Aufführung seiner Oper „Lou Salomé“ 1981 in München
(Bayerische Staatsoper) stellte Sinopoli das Komponieren ein, um sich ganz der
Orchesterleitung zu widmen. Nicht zuletzt dank seiner umfassenden philosophischliterarischen Bildung ragte er als genialer Vermittler nicht nur der deutschen
Spätromantik (Wagner, Mahler, Bruckner, Richard Strauss), sondern auch des
Musiktheaters von Verdi und Puccini heraus. Seit den 80er Jahren vertiefte er auch
seine archäologischen Studien und unternahm Expeditionen nach Ägypten und in
den Mittleren Osten. Am 20. April 2001, wenige Tage vor der Besprechung seiner
Abschlussarbeit in Archäologie an der Universität Rom, verstarb er unerwartet am
Dirigentenpult während der Aufführung der „Aida“ von Verdi in Berlin.
Veranstaltungsort: Italienisches Kulturinstitut Köln. Eintritt frei.
Aus organisatorischen Gründen bitten wir um unverbindliche Voranmeldung.
Martedì 10 maggio 2016, ore 19.00
Giuseppe Sinopoli: musica, medicina e archeologia
Conferenza del Dr. Leopoldo Siano in occasione del 15 anniversario della morte di
Giuseppe Sinopoli.
„Il miracolo della musica sta proprio in questo: di essere come una luce che entra in
tutti gli spazi del tempio della nostra anima. Questa luce è soprattutto consolazione:
nel silenzio alcune volte insopportabile della solitudine, la musica diventa un
compagno di viaggio, ci prende per mano e [...] ci accompagna per un tratto della
nostra esistenza.“ (Giuseppe Sinopoli)
In occasione del quindicesimo anniversario dalla scomparsa del Maestro Giuseppe
Sinopoli (1946-2001) l‘Istituto Italiano di Cultura di Colonia propone un incontro
dedicato alla sua poliedrica figura di medico, compositore, direttore d‘orchestra
ed archeologo. Di origini sia siciliane che veneziane, Sinopoli fu un intellettuale
mitteleuropeo che visse ed operò costantemente a cavallo tra cultura italiana e
tedesca. Completati gli studi di medicina all‘Università di Padova, visse per molti anni
a Vienna, dove approfondì tra l‘altro i suoi interessi psicoanalitici. Dopo l‘esecuzione
a Monaco di Baviera della sua opera „Lou Salomé“ nel 1981 (Bayerische Staatsoper)
Sinopoli interruppe la sua attività compositiva per dedicarsi esclusivamente alla
direzione d‘orchestra. Non da ultimo grazie alla sua profonda cultura filosoficoletteraria si distinse come originale interprete non solo del tardo-romanticismo
tedesco (Wagner, Mahler, Bruckner, Richard Strauss), ma anche del teatro musicale di
Verdi e Puccini. Dagli anni Ottanta intraprese, inoltre, approfonditi studi archeologici
compiendo spedizioni in Egitto e in Medio Oriente. Il 20 aprile 2001, pochi giorni
prima della discussione della sua tesi di laurea in archeologia all‘Università di Roma,
morì inaspettatamente sul podio durante un‘ esecuzione dell‘Aida di Verdi a Berlino.
Luogo: Istituto Italiano di Cultura di Colonia. Ingresso gratuito.
Vi preghiamo di voler comunicare la vostra partecipazione.
Freitag, 13. Mai bis Montag,16. Mai 2016
Das fürstliche Gartenfest: „...wo die Zitronen blüh’n“
Gartenkultur und Lebensart in fürstlichem Ambiente.
In Italien spielt sich das Leben im Freien ab. In den
Straßen und auf den Plätzen, in der Natur und
natürlich im Garten. Ob in der Stadt oder auf dem
Land, seit mehr als zwei Jahrtausenden pflegt man
südlich der Alpen Gartenkultur und Gartenkunst.
Das Sonderthema „Italien - wo die Zitronen blüh‘n“
bringt die Gartenschätze Italiens ins Schloss Fasanerie.
Mediterrane Gewächse, kunstvolle Accessoires,
traditionsreiches Gartenwerkzeug und sommerliche
Köstlichkeiten – entdecken Sie Trends und Traditionen
und jede Menge Dolce Vita im Grünen.
Veranstaltungsort: Schloss Fasanerie, Eichenzell.
Weitere Informationen unter www.das-fuerstliche-gartenfest.de.
Venerdì 13 maggio fino a lunedì 16 maggio 2016
Una festa principesca in giardino: „...dove fioriscono
i limoni“
Cultura dei giardini e arte di vivere in un ambiente principesco.
In Italia la vita si svolge all’aperto, nelle strade e nelle piazze, in mezzo alla natura
e, naturalmente, in giardino. Al di la delle Alpi, sia in città che in campagna, da più
di duemila anni esiste una cultura e un’arte dei giardini. Sull‘onda della famosa
definizione „Italia, paese dove fioriscono i limoni“ i tesori del giardinaggio italiano
approdano a Schloss Fasanerie. Una mostra alla scoperta di piante mediterranee,
accessori raffinati, attrezzi da giardino tradizionali e specialità culinarie estive, le
ultime novità nonché un assaggio di Dolce Vita nel verde.
Luogo: Schloss Fasanerie, Eichenzell.
Ulteriori informazioni: www.das-fuerstliche-gartenfest.de.
Montag, 16. Mai 2016, 19.00 h
Konzert mit Max Gazzè
Einer der in Europa populärsten italienischen Künstler ist wieder auf Tourneè durch
Deutschland.
In Zusammenarbeit mit Stricker Entertainment.
Veranstaltungsort: Club Bahnhof Ehrenfeld,Bartholomäus-Schink-Str. 65/67, Köln.
Lunedì 16 maggio 2016, ore 19.00
Concerto con Max Gazzè
Ritorna per una nuova tournèe in Germania uno degli artisti italiani più popolari
in Europa.
In collaborazione con Stricker Entertainment.
Luogo: Club Bahnhof Ehrenfeld, Bartholomäus-Schink-Str. 65/67, Colonia.
Mittwoch, 18. Mai 2016, 19.00 h
Mercoledì 18 maggio 2016, ore 19.00
Leopardi und Deutschland
Leopardi e la Germania
Vortrag von / Conferenza della Prof. Barbara Kuhn, Eichstätt.
Eine Veranstaltung der Freunde des Italienischen Kulturinstituts Köln e.V. im
Italienischen Kulturinstitut Köln / Una manifestazione dell‘Associazione degli Amici
dell’Istituto presso l‘Istituto Italiano di Cultura di Colonia.
Donnerstag, 19. Mai 2016, 19.00 h
Nobody‘s Room
Ausstellung und Performance von Silvia Giambrone
Silvia Giambrone, geboren 1981 in Agrigent, lebt und arbeitet seit 2002 in Rom. In
ihren Werken verbindet sie persönliche Elemente mit universellen Themen, die ihr
künstlerisches Schaffen kennzeichnen: Vor allem der (menschliche) Körper, der ein
ergiebiges Forschungsgebiet und gleichzeitig das Instrument ist, mit dem sie ihre
Projekte entwickelt. So wie bei „La viola e un poco nervosamente” (2010), bei dem
der Körper der Künstlerin seine gesellschaftliche Identität verlässt, um in die Rolle
eines Musikinstruments zu schlüpfen, während die Performance „Eredità” (2008)
eine Studie über Praktiken der Verführung ist.
Ein anderes Ausdrucksmittel, das Silvia Giambrone besonders liebt, ist die Schrift;
die Sprache ist das Mittel, mit dem sie ihr „Autoritratto – Io nel settembre 2009
all’altezza di un universo senza risposte” (2010) entwirft, bei dem sich alles auf
das Konzept des Weglassens konzentriert: Besonders alles Physische, indem sie den
aus den Schriftzeichen des Alphabets bestehenden, übertragbaren Blättern alle jene
Buchstaben entnimmt, aus denen der titelgebende Satz besteht.
In „Translation” (2009), einer Performance, in der die Beziehung zwischen Ausdruck
und Realität erforscht wird, trifft das Wort direkt auf den Körper: Die Sprache, die
wir sprechen, wird einem Gesetz, einem Kodex gleichgestellt, der alles definiert;
aber die Hände einer Person, die simultan denselben Satz in verschiedenen Sprachen
schreiben, bewirken, dass diese Idee der direkten Korrespondenz zwischen Wort
und realem Objekt verloren geht. Die Leidenschaft für die Wörter ist auch in „No
Enemy” (2008) präsent, einer Installation, bei der große und schwere Briefe aus mit
Blei überzogenem Holz das gesamte Foyer im dritten Stock des MART in Rovereto
einnehmen. Da die Worte „no” und „enemy” zusammengeschrieben sind, versteht
der Betrachter den Sinn dieser Worte nicht auf Anhieb.
Erneut entlarvt die Künstlerin die Zweideutigkeit der Ausdrucksweise und die daraus
resultierenden Bedeutungen.
In Köln präsentiert Silvia Giambrone „Nobody’s room”, eine Ausstellung, die zugleich
Performance ist. „Nobody’s room” ist ein rein vokales Konzert, das Strategien zum
häuslichen Überlebenskampf inszeniert. Der Text der Performance ist eine Adaption
von „Indicazioni stradali sparse per terra” des bosnischen Dichters und Dramaturgen
Nedzard Maksumic, die ursprünglich Ratschläge zum Überleben im Krieg geben
sollten. Die Künstlerin rezitiert ihren Monolog, indem sie ihn wie eine Beichte
skandiert. Überlagernd bringen sich Davide Enia, Dalila Cozzolino und Andrea Di
Palma ein, indem sie in „la stanza di nessuno” alle durcheinander sprechen und
jeder sein eigenes Überlebenskonzept rezitiert: jeder auf seine Weise, mit seinem
Rhythmus, seinen Maskeraden, seinen Obsessionen, seiner Naivität, seinen Ticks.
Silvia Giambrone arbeitet mit verschiedenen Kunstgalerien zusammen und hatte
bereits zahlreichen Einzel- und Kollektivausstellungen in Italien, den USA, Polen,
Litauen, Deutschland und Österreich. 2013 gewann sie den Main Prize der Biennale
in Kaunas; 2014 den Preis Collectors for Celeste Prize auf der Messe ArtVerona, den
Premio Francesco Fabbri und den Premio menzione BIM in Pieve di Soligo.
Ausstellungsdauer: 19.05. - 06.6.2016
Öffnungszeiten: Mo - Fr 9-13 h und 14-17 h
In Zusammenarbeit mit creArte Studio, Oderzo.
Veranstaltungsort: Italienisches Kulturinstitut Köln. Eintritt frei.
Für die Eröffnung bitten wir um unverbindliche Voranmeldung.
Giovedì 19 maggio 2016, ore 19.00
Nobody‘s Room
Mostra e performance di Silvia Giambrone
Silvia Giambrone è nata ad Agrigento nel 1981 e vive e lavora a Roma dal
2002. Nelle sue opere la componente personale si fonde a tematiche universali,
connotando i campi di ricerca della sua produzione artistica. Primo fra tutti il corpo,
fertile terreno d’indagine e, allo stesso tempo, strumento attraverso il quale sviluppa
diversi progetti. E´ il caso de „La viola e un poco nervosamente” (2010) dove il corpo
dell’artista fuoriesce dalla sua identità sociale per assumere il ruolo di strumento
musicale, mentre la performance „Eredità” (2008) è improntata all’analisi delle
pratiche seduttive.
Un altro mezzo espressivo che Silvia Giambrone ama particolarmente è la scrittura;
il linguaggio è lo strumento attraverso il quale realizza il suo „Autoritratto – Io
nel settembre 2009 all’altezza di un universo senza risposte” (2010) dove tutto si
concentra intorno al concetto di sottrazione: prima fra tutte, quella fisica, attraverso
l’eliminazione dai fogli trasferibili fatti di segni dell’alfabeto, di tutte le lettere che
compongono la frase che dà il titolo all’opera.
La parola incontra il corpo in „Translation” (2009), una performance in cui si indaga
il rapporto tra linguaggio e realtà: la lingua che noi parliamo è considerata al pari di
una legge, come un codice che definisce ogni cosa; ma le mani di una persona che
scrivono simultaneamente la stessa frase, in lingue differenti, fanno sì che quest’idea
di corrispondenza diretta tra parola e oggetto reale sparisca. L’attenzione verso le
parole è presente anche in „No Enemy” (2008), installazione nel quale grandi e
pesanti lettere di legno rivestite di piombo invadono lo spazio del foyer del terzo
piano del MART di Rovereto. L’assenza di spaziatura tra le parole „no” e „enemy”
fa sì che di primo acchito lo spettatore
non colga il senso di quelle lettere.
Ancora una volta, l’artista smaschera le
ambiguità del linguaggio e dei significati
che ne derivano.
A Colonia Silvia Giambrone presenta
„Nobody’s room” al tempo stesso
mostra e performance. „Nobody’s
room” è un concerto per voci sole che propone strategie performative di
sopravvivenza domestica. Il testo della performance è, infatti, un adattamento da
„Indicazioni stradali sparse per terra”, del poeta e drammaturgo bosniaco Nedzard
Maksumic, originariamente inteso a fornire indicazioni su come sopravvivere a
una guerra. L’artista recita il suo monologo scandendolo come una confessione.
Sovrapponendosi a lei, si inseriscono Davide Enia, Dalila Cozzolino e Andrea Di
Palma. Tutti dentro „la stanza di nessuno”, a parlarsi addosso, a recitare ciascuno
la propria ricetta esistenziale. Ognuno a suo modo, col suo ritmo, le sue finzioni, le
sue ossessioni, il suo candore, i suoi tic.
Silvia Giambrone collabora con diverse gallerie d’arte ed ha esposto in numerose
personali e collettive in Italia, Stati Uniti, Polonia, Lituania, Germania, Austria. Nel
2013 ha vinto il Main Prize della Biennale di Kaunas; nel 2014 il premio Collectors
for Celeste Prize alla fiera ArtVerona ed il Premio Francesco Fabbri, Premio menzione
BIM a Pieve di Soligo.
Durata: 19.05. - 06.06.2016
Orario di apertura: Lu - Ve ore 9-13 e 14-17
In collaborazione con creArte Studio, Oderzo.
Luogo: Istituto Italiano di Cultura di Colonia. Ingresso gratuito.
Per l‘inaugurazione Vi preghiamo di voler comunicare la vostra partecipazione.
Freitag, 20. Mai 2016, 18.00 h
Lesung mit Davide Enia
Davide Enia präsentiert Auszüge aus seinem erzählerischen Werk.
Davide Enia (Palermo, 1974) ist Schauspieler, Dramaturg, Regisseur und zudem ein
erfolgreicher Autor. Neben seinen mit zahlreichen Preisen ausgezeichneten Arbeiten
für das Theater ist Enia vor allem für seine Erzählung „Mio padre non ha mai avuto
un cane“ (2010) und für seinen Roman „Così in terra“ (2012, dt. „So auf Erden“,
2014) bekannt. „Così in terra“ war unter den Finalisten für den Premio Strega 2012,
erhielt internationale Beachtung und wurde inzwischen in viele Sprache übersetzt.
In Zusammenarbeit mit dem Institut für Romanistik der Heinrich-Heine-Universität
Düsseldorf.
Veranstaltungsort: Haus der Universität, Schadowplatz 14, Düsseldorf.
Venerdì 20 maggio 2016, ore 18.00
Incontro con Davide Enia
Davide Enia presenta brani dalle sue opere narrative.
Davide Enia (Palermo, 1974) è attore, drammaturgo, regista e scrittore di successo.
Oltre ad aver vinto numerosi premi per i suoi lavori teatrali, Enia è noto soprattutto
per il racconto „Mio padre non ha mai avuto un cane“ (2010) e il romanzo „Così
in terra” (2012, in ted. „So auf Erden“, 2014), che è stato tra i finalisti del Premio
Strega 2012 e ha avuto ampio risalto internazionale ed è stato tradotto in molte
lingue.
In collaborazione con l‘Istituto di Romanistica
della Heinrich-Heine-Universität Düsseldorf.
Luogo: Haus der Universität, Schadowplatz 14, Düsseldorf.
Juni - Giugno
Montag, 06. Juni 2016, 19.00 h
Who’s afraid of Baroque?/Chi ha paura del barocco?
Vincenzo Capezzuto, Gesang - Claudio Borgianni, Musikalische Leitung - Simone
Vallerotonda, Theorbe und Barockgitarre - Simone Prando, Kontrabass - Gabriele
Miracle, Schlagzeug.
Mit Werken von Stradella, Alessandro Piccinini, L. Rossi, G. C. Cortese, A. Falconieri
und anderen Komponisten des 17. Jahrhunderts und der traditionellen italienischen
Musik.
Who’s afraid of Baroque? Dies ist kein Konzert, aber auch kein Theaterstück, sondern
ein ungewöhnlicher und vergnüglicher Querschnitt durch die italienische Musik
und Kultur des 17. Jahrhunderts. Die Prosa, der Tanz und die Musik werden zu
künstlerischen Elementen, die einen ständigen Dialog zwischen Antike und Moderne
entwickeln, ein raffiniertes Verbindungsspiel, das sich zwischen Jazz-Improvisation
und der Kunst der Diminution, zwischen Possen der Commedia dell’Arte und dem
Flair des Swing bewegen soll.
Soqquadro Italiano ist ein von Claudio Borgianni und Vincenzo Capezzuto geschaffenes
Kulturprojekt. Soqquadro Italiano gab Konzerte in Belgien, Italien, Holland, Russland
und Spanien. 2015 debütierte die Gruppe in Spanien in Zusammenarbeit mit dem
Choreografen Mauro Bigonzetti mit der Produktion „Stabat Mater“ und gab die CD
„Numero Uno Live“ heraus, die der Musik von „Da Monteverdi a Mina” gewidmet ist.
Im Februar 2016 debütierte Soqquadro Italiano in Sotschi mit der neuen Produktion
„La Stravaganza” für Consort, Streichorchester und Videokunst.
Vincenzo Capezzuto arbeitet fest mit dem Ensemble L’Arpeggiata von Christina Pluhar
zusammen, mit der er 4 CDs bei EMI / VIRGIN CLASSICS aufgenommen hat, trat von
der Carnegie Hall in New York über die BBCProms und die Wigmore Hall in London
bis zur Accademia Filarmonica Romana auf. 2010 war er Gast des Barockorchesters
der Europäischen Union und des Accordone Ensemble auf den Salzburger Festspielen.
Er war Solotänzer bei den Ensembles des Teatro San Carlo in Neapel, dem English
National Ballet, dem Ballet Argentino von Julio Bocca, der MMcompany von Michele
Merola sowie dem Aterballetto und erhielt zahlreiche Preise und Auszeichnungen.
Claudio Borgianni widmete sich nach dem Musikstudium dem Theater und arbeitete
mit zahlreichen Ensembles in Italien und im Ausland zusammen. Von 2006 bis 2011
leitete er die Gruppe Bauci Teatro, mit der er Aufführungen realisierte, darunter
„Storia di un fiore che Dio fece nascere per sbaglio” über die Figur der Dichterin
Dina Ferri.
Veranstaltungsort: Italienisches Kulturinstitut Köln. Eintritt: 10,- Euro.
Lunedì 6 giugno 2016, ore 19.00
Who’s afraid of Baroque?/Chi ha paura del barocco?
Vincenzo Capezzuto, voce - Claudio Borgianni, regia musicale - Simone Vallerotonda,
tiorba e chitarra barocca - Simone Prando, contrabbasso - Gabriele Miracle,
percussioni.
Musiche di Stradella, Alessandro Piccinini, L. Rossi, G. C. Cortese, A. Falconieri, altri
autori del XVII secolo e musica tradizionale italiana.
Who’s afraid of Baroque? Non è un concerto e nemmeno uno spettacolo teatrale ma
un insolito e divertente spaccato della musica e della cultura italiana del Seicento.
La prosa, la danza e la musica diventano gli elementi artistici che danno vita a un
continuo dialogo tra antico e moderno, un raffinato gioco di fusione, volto a spaziare
tra improvvisazione jazz e arte della diminuzione, tra lazzi della Commedia dell’Arte
e atmosfere swing.
Soqquadro Italiano è un progetto culturale creato da Claudio Borgianni e da Vincenzo
Capezzuto e ha tenuto concerti in Belgio, Italia, Olanda, Russia, Spagna. Nel 2015 il
gruppo debutta in Spagna con la produzione „Stabat Mater“ in collaborazione con
il coreografo Mauro Bigonzetti ed esce il CD Numero Uno Live dedicato alla musica
dello spettacolo „Da Monteverdi a Mina”. Nel febbraio 2016 Soqquadro Italiano
debutta a Soci con la nuova produzione „La Stravaganza“, per consort, orchestra
d’archi e video d’arte.
Vincenzo Capezzuto collabora stabilmente con l’ensemble L’Arpeggiata di Christina
Pluhar con la quale ha inciso 4 dischi per EMI / VIRGIN CLASSICS, esibendosi
alla Carnegie Hall di New York, ai BBCProms ed al Wigmore Hall di Londra fino
all’Accademia Filarmonica Romana. Nel 2010 è ospite dell’Orchestra Europea
Barocca e dell’ensemble Accordone al festival di Salisburgo. Ha danzato in qualità
di primo ballerino, nelle compagnie Teatro San Carlo di Napoli, English National
Ballet, Ballet Argentino di Julio Bocca, MMcompany di Michele Merola e Aterballetto
ricevendo numerosi premi e riconoscimenti.
Claudio Borgianni dopo gli studi musicali, si dedica al teatro collaborando con varie
compagnie in Italia e all’estero. Dal 2006 al 2011 dirige la compagnia Bauci Teatro
realizzando produzioni artistiche tra cui „Storia di un fiore che Dio fece nascere per
sbaglio” sulla figura della poetessa Dina Ferri.
Luogo: Istituto Italiano di Cultura di Colonia. Entrata: 10,- Euro.
Donnerstag, 09. Juni 2016, 19.00 h
Ausstellung Giuseppe Rescigno
Giuseppe Rescigno (1941) gehörte in den 70er Jahren zu den Protagonisten der
Kunst im Sozialen und nahm an Ausstellungen und internationalen Veranstaltungen
teil (Quadriennale in Rom, Biennale in Venedig, Triennale in Mailand, Premio Michetti,
NRA Shakespeare International, Factotumbook). Im Unterricht experimentierte
er mit Methoden und Techniken der Landschaftsanalyse, deren Ergebnisse er in
Fachzeitschriften (Riforma della Scuola, Sapere, Le Scienze etc.) veröffentlichte und
monographischen Texten, die von Nuova Italia, Editori Riuniti, Laterza, Cappelli,
Valore Scuola abgedruckt wurden. Besonders interessieren ihn historische Themen
mit Forschungsschwerpunkt auf dem wirtschaftlichen und sozialen Gebiet. Zurzeit
arbeitet er gemeinsam mit den Universitäten von Salerno und Neapel an der
Zeitschrift „Alle origini di Minerva trionfante“ mit zahlreichen Veröffentlichungen in
dieser Reihe des Kulturministeriums.
Ausstellungsdauer: 09. - 30.6.2016
Öffnungszeiten: Mo - Fr 9-13 h und 14-17 h
In Zusammenarbeit mit dem
Museum F.R.A.C, Baronissi, und der Universität Siena.
Veranstaltungsort: Italienisches Kulturinstitut Köln. Eintritt frei.
Für die Eröffnung bitten wir um unverbindliche Voranmeldung.
Giovedì 9 giugno 2016, ore 19.00
Mostra Giuseppe Rescigno
Giuseppe Rescigno (1941) negli anni Settanta è tra i
protagonisti dell‘Arte nel sociale con partecipazione
a rassegne ed eventi internazionali (Quadriennale
di Roma, Biennale di Venezia, Triennale di Milano,
Premio Michetti, NRA Shakespeare International,
Factotumbook). Ha sperimentato nella scuola di
base metodi e tecniche dello studio dell’ambiente
con esperienze pubblicate in riviste del settore
(Riforma della Scuola, Sapere, Le Scienze ecc.) e
testi monografici stampati per i tipi della Nuova
Italia, Editori Riuniti, Laterza, Cappelli, Valore
Scuola. Particolare interesse ha dedicato a temi
storici con ricerche in campo economico e sociale.
Attualmente collabora con le Università di Salerno e di Napoli al progetto „Alle
origini di Minerva trionfante“ con la pubblicazione di numerosi saggi nella collana
del Ministero per i Beni e le Attività Culturali.
Durata: 09. - 30.06.2016
Orario di apertura: Lu - Ve ore 9-13 e 14-17
In collaborazione con il Museo F.R.A.C, Baronissi, e l‘Università di Siena.
Luogo: Istituto Italiano di Cultura di Colonia. Ingresso gratuito.
Per l‘inaugurazione Vi preghiamo di voler comunicare la vostra partecipazione.
Freitag, 17. Juni 2016, 14.00 - 17.00 h
Die handlungsorientierte Didaktik:
Italienisch mit tasks unterrichten
Workshop für Italienischlehrer.
In Zusammenarbeit mit ADI.
Veranstaltungsort: Italienisches Kulturinstitut Köln. Eintritt frei.
Aus organisatorischen Gründen bitten wir um unverbindliche Voranmeldung.
Venerdì 17 giugno 2016, ore 14.00 - 17.00
La didattica orientata all‘azione: insegnare italiano
con i task
Laboratorio per insegnanti d‘italiano.
In collaborazione con ADI.
Luogo: Istituto Italiano di Cultura di Colonia. Ingresso gratuito.
Vi preghiamo di voler comunicare la vostra partecipazione.
Mittwoch, 22. Juni 2016, 19.00 h
Mercoledì 22 giugno 2016, ore 19.00
Neues aus Rom / Ultimissime da Roma
Vortrag von / Conferenza del Prof. Rudolf Lill, Köln.
Eine Veranstaltung der Freunde des Italienischen Kulturinstituts Köln e.V. im
Italienischen Kulturinstitut Köln / Una manifestazione dell‘Associazione degli Amici
dell’Istituto presso l‘Istituto Italiano di Cultura di Colonia
Freitag, 24. Juni 2016, 19.00 h
Die Freiheit im Volkslied
Europäisches Musikfest
Konzert mit Mario Di Leo.
Mario Di Leo spielt traditionelle italienische Lieder. Seine Studien über die
volkstümlichen Gesänge reichen weit zurück in die Mitte der 70er Jahre, als er
noch jung war und mit seiner Gitarre, vielen Notizen, Aufnahmen und Erinnerungen
begann, Konzerte zu geben und vor allem in Deutschland eine italienische Musik
jenseits der üblichen Stereotypen bekannt zu machen.
Den umbrischen Liedermacher kennt und schätzt man vor allem wegen der Dynamik
seiner Arrangements, seiner Ausdrucksfähigkeit und kulturellen Mannigfaltigkeit.
Ein scheinbar verschwundenes Italien, wo man aus den Fenstern die Schlaflieder
hörte, die Bänkellieder auf den Plätzen, die Verliebten unter den Balkonen und aus
den Gasthäusern Lieder von Liebe und Anarchie, wird in einem eindrucksvollen
Programm voller großer Poesie und mit Liedern aus verschiedenen Gegenden der
Halbinsel wieder lebendig.
Veranstaltungsort: Frankfurt
Venerdì 24 giugno 2016, ore 19.00
La libertà nel canto popolare
Festa Europea della Musica
Concerto con Mario Di Leo.
Mario Di Leo propone una musica legata alla tradizione popolare italiana. La sua
ricerca sui canti popolari risale già alla metà degli anni '70 quando, ancora ragazzo,
insieme alla sua chitarra, tanti appunti, registrazioni e ricordi ha cominciato a
presentare i suoi programmi e a far conoscere, specie in Germania, una musica
italiana lontana dagli stereotipi. Il cantautore umbro si è fatto quindi conoscere e
apprezzare per la vivacità degli arrangiamenti, per la sensibilità dell‘interpretazione
e per la serietà della proposta culturale.
Un‘Italia apparentemente scomparsa, dove si udivano dalle finestre ninne nanne, i
cantastorie sulle piazze, gli innamorati sotto i balconi, e dalle osterie uscivano canti
d‘amore ed anarchia, rivive in un programma ad effetto e di grande poesia con una
scelta di motivi provenienti dalle zone più varie della Penisola.
Luogo: Francoforte
Weitere Informationen unter / Ulteriori informazioni: www.iiccolonia.esteri.it
Bibliothek biblioteca
Die Bibliothek des Italienischen Kulturinstituts Köln ist die größte öffentliche italienische Bibliothek in Deutschland mit über 19.000 Büchern (auch in deutscher Sprache),
Zeitungen, Zeitschriften, DVDs.
Sachgebiete: italienische Literatur, Landeskunde, Geschichte, Politik, Kunstgeschichte,
Nachschlagewerke aller Art. Zum Spracherwerb sind außerdem Lehrbücher,
Übungstexte und sonstiges Ergänzungsmaterial zu den Sprachkursen vorhanden.
Ausleihe: an eingeschriebene Benutzer (Personalausweis erforderlich). In
Ausnahmefällen (z. B. DVDs) ist gegen Kostenerstattung auch Direktversand per
Post möglich.
Die Bibliothek bietet außerdem einen kostenlosen Internetarbeitsplatz.
Telefon-Durchwahl : 0221 / 94 05 61-19
Öffnungszeiten: Di. bis Fr. 11-13 Uhr und 14.30 -17 Uhr, Mi. bis 19 Uhr (nur
während des Sprachkurssemesters)
Incontri letterari: Pier Paolo Pasolini
Zu Pasolinis 40. Todestag möchte der Verein der Freunde des Italienischen
Kulturinstituts diesem unbequemen und polarisierenden Intellektuellen eine literarische
Begegnung widmen. Die Veranstaltung findet in der Bibliothek des Kulturinstituts
Donnerstag, den 16.6.2016, um 17.30 Uhr statt.
Wir bitten um unverbindliche Voranmeldung unter Tel. (0221)404816 oder eMail
[email protected].
In occasione del quarantesimo anniversario della tragica morte di Pasolini l‘Associazione
degli Amici dell‘Istituto intende dedicare alla figura di questo intellettuale controverso
un incontro, che si terrà nella biblioteca dell‘Istituto Italiano di Cultura a Colonia
giovedì 16.06. alle ore 17.30. Ingresso gratuito. Vi preghiamo di voler comunicare la
vostra partecipazione al tel. (0221)404816 o eMail [email protected].
Sprachkurse corsi di lingua
Termine
Neue Kurse ab April 2016
Kurse: Standard- und Schnellkurse in allen Stufen, Wochenendkurse,
Intensivwochen, Kurse für Kinder, Kurse für italienische Muttersprachler,
Geschäftsitalienisch, Einzelunterricht auf Anfrage
Sprachzertifikate: Im Institut können die offiziell anerkannten Prüfungen für
die Sprachzertifikate CELI und CIC der Università per Stranieri in Perugia abgelegt
werden.
Information und Beratung
Mo. bis Do. 14.00 - 16.00 Uhr
Email: [email protected]
Tel: 0221 / 40 48 16
Mit freundlicher
Unterstützung von:
Hotel
Flandrischer
Hof
Istituto Italiano di Cultura Colonia
www.iiccolonia.esteri.it
[email protected]
Universitätsstraße 81 - 50931 Köln-Lindenthal
Fax : 0221 / 9 40 56 16
Telefonnummern / Telefono
Sekretariat / Segreteria: 0221 / 9 40 56 10
Sprachkursabteilung / Ufficio corsi di lingua: 0221 / 40 48 16
Bibliothek / Biblioteca: 0221 / 94 05 61 19
Anfahrt / Tram: Linien 1, 7 und 142 bis Universitätsstraße / linea 1 e 7 e autobus
142, fermata „Universitätsstrasse“
Mitarbeiter / Lo staff
Direktor / Direttore
Verwaltung /Amministrazione
Bibliothek / Biblioteca
Sekretariat / Segreteria
Stipendien u. Studienberatung /
Borse di studio e informazioni sullo studio
Sprachkurse im Institut / Corsi di lingua
Empfang / Accoglienza
Lucio Izzo
Giovanna Zarrelli
Uwe Pflüger
Birgit Otten
Bruno Lill
Rita Cagiano
Ciro Pascale
Öffnungszeiten / Orario di apertura
Sekretariat / Segreteria:
Montag - Freitag / Lunedì - venerdì 9.00 – 13.00 h / 14.00 – 17.00 h
Sprachkursabteilung / Ufficio corsi di lingua:
Montag - Donnerstag / Lunedì - giovedì 10.00 – 13.00 h / 14.00 – 16.00 h
Bibliothek / Biblioteca:
Dienstag - Freitag / Martedì - venerdì 11.00 – 13.00 h / 14.30 – 17.00 h
Während des Sprachkurs-Semesters ist die Bibliothek mittwochs bis 19.00 h
geöffnet / (durante il semestre dei corsi di lingua la biblioteca è aperta mercoledì
fino alle ore 19.00)
Sie finden uns auch auf / Siamo anche su Twitter: twitter.com/iiccolonia und / e
Facebook: www.facebook.com/pages/Iic-Köln/193681750738469
Änderungen des Programms vorbehalten!
Eventuelle Programmänderungen und detailliertere Informationen
werden auf unserer Internetseite www.iiccolonia.esteri.it veröffentlicht
Variazioni nel calendario:
La programmazione è suscettibile di variazioni dovute a circostanze non previste, di
cui verrà data notizia, per quanto possibile tempestiva, sul sito e a quanti si sono
iscritti nella mailing list elettronica dell’Istituto (in alto a sinistra della pagina).