Ein gutes und erfolgreiches 2013
Transcription
Ein gutes und erfolgreiches 2013
Nr. 507 Januar 2013 87 1 Nachrichten 138 JAHRE 138 YEARS 3 - 2011 ISSN 0384-952X Concordia Club, 429 Ottawa St. S., Kitchener, Ontario, Canada N2M 3P6 / Tel. (519) 745-5617, Fax 745-5141 Internet: www.concordiaclub.ca or for e-mail: [email protected] Ein gutes und erfolgreiches 2013 Joerg / pixelio.de CONCORDIA IM JANUAR Klub Vorschau/Club Events SUNDAY Halle MONDAY Halle Concordia in January 2013 1. 5. 12. 19. 26. Club closed Schenke: DJ Christa Schenke: Edelweiss Duo Schenke: TC Alpine Echo Schenke: Europa Trio Jaegerstube February preview: 9. 9. 10. 12. 13. 14. 16. 23. 24. Schenke: TC Alpine Echo Hall – Mardi Gras Costume Ball, 7pm Farm – Home on the Range: Winter Carnival, 10am Weinstube – Advance Polls for the Annual Membership meeting, 5-8pm Schenke – Herring Dinner, no buffet in the evening Schenke – Valentines Day Dinner (sorry, no Thursday Night Special available) ..from 5:30pm Schenke: DJ Christa Schenke: TC Alpine Echo Hall: Annual Membership Meeting, 2pm Office Telephone Extensions & Info Line Front Office Membership Banquet Inquiries Manager Payroll Accounting Group Events 101 101 101 102 103 104 TUESDAY Halle Jaegerstube Schenke WEDNESDAY Halle Jaegerstube 1.00–5.00 Ballroom Dancing 7.00–8.30 8.30–10.00 6.00–7.00 7.00–8.00 Gemischter Chor Männerchor Kinderchor Jugendchor 6.00–8.00 Kinder & Junior Garde 8.00–10.00 Narrenzunft 7.30–10.00 Skat-Gruppe Jaegerstube 6.00–10.00 3.00–5.30 7.30–10.00 7.30–10.00 Weinstube 7.30 19.00 Weinstube THURSDAY Halle 7 pm Enzian Group Senioren[Gruppe (1st Wed. of month) Ladies Group (1st Wed. of month) Horticultural Group (2nd Wed. of month) Bowlers (3rd Wednesday of month) Tennisgruppe (Jeden 2. Mittwoch im Monat) Tennisgruppe (2nd Wed. of month) 6.00–8.00 8.00–10.00 7.00–1.00 7.00–10.00 9.00 Senioren Garde Table Tennis Group Schach/Chess Eisstock-Gruppe Fussball/Soccer Jaegerstube Eisstock Schenke FRIDAY Victoria Bowl 6.45 Jaegerstube 8.00 Bowlers “Treffpunkt” (2nd Friday of month) Reservations 105 General Inquiries 105 Ticket Sales 105 Portier/Doorman 106 You can call the extensions or announcements by using any touch tone telephone. 2 Bericht des Präsidenten Ein frohes Neues Jahr wünsche ich euch allen – möge das Jahr 2013 alles Gute, Gesundheit und Glück bringen. Kathi und ich möchten uns bei allen Gruppen für die Einladungen zu ihren Weihnachtsfeiern bedanken. Bei diesen Festlichkeiten haben wir uns gut unterhalten und haben viele von euch besser kennengelernt, denn bei unseren Klubveranstaltungen ist das nicht immer möglich. Wir hoffen ihr habt alle ein frohes Weihnachtsfest mit euerer Familie und Freunden verbracht und nicht 3 zu viele Pfunde zugenommen, denn abnehmen ist immer schwer. Mit dem Anfang des neuen Jahres müssen wir uns auf unsere Jahreshauptversammlung vorbereiten, die am 24. Februar 2013 in der grossen Halle um 14:00 Uhr stattfindet. Dieses Jahr scheiden 3 Vorstandsmitglieder aus und müssen ersetzt werden. Auch ein neuer Präsident muss gewählt werden, denn ich hab mich entschlossen aus dem Vorstand, nach 20 Jahren Einsatz für unseren Klub, auszutreten. Lasst euren Klub nicht im Stich und stellt euch zur Wahl. Persönlich möchte ich mich bei allen Mitgliedern für die Unterstützung und das Vertrauen bedanken. Sollte es an Arbeitskraft fehlen, bin ich immer bereit, zu helfen. Das Oktoberfest war wieder ein grosser Erfolg, doch die Ausgaben waren bedeutend höher als im letzten Jahr. Die neuen Hei- zungsrohre und die neue Bambu Bar für das Zelt waren unbedingt notwendig, daher auch die grösseren Ausgaben. Die geschäftliche Lage unseres Klubs dieses Jahres ist bedeutend weniger als im vergangenen Jahr. Die Buchungen für Hochzeiten in unserer Halle war dieses Jahr bedeudent weniger als im vorigen Jahr, noch dazu die Ausgaben für das neue Toilettengebäude auf der Farm, erklären die finanzielle Lage des Klubs. Die Provinziale Regierung von Ontario hat uns wieder neue Kopfschmerzen bereitet, im kommenden Jahr mit einem neuen Gesetz, für “Not for Profit Organisations”. Es betrifft Änderungen unserer originalen Klub-Satzungen. Bitte vergesst den Kameradschaftsabend am 12. Januar 2013 im Alpen Klub nicht. Mit freundlichen Grüssen euer Präsident - Karl Braun President’s Report Happy New Year to each and every one of you, and may the year 2013 bring you nothing but health, happiness and good fortune! On behalf of my wife Kathi and myself, we would like to thank all the groups for their kind invitations to join them in their Christmas celebrations. We enjoyed every single function, and appreciated the opportunity to get to know many of you better. Since this was my last Christmas as President of our Club, it sure was a pleasure to celebrate with you. We hope and wish that all of you had a wonderful and joyful Christmas among your family and friends. As we start the New Year, we must look ahead to the upcoming Annual Membership Meeting on Sunday, February the 24th 2013, at 2:00 PM in the Hall. This year we are los- ing three Board Members including myself. Therefore you will also be voting for a new President. I have served for 20 years on the Board and I feel it is time to make room for somebody else. I would like to thank all the Members for their support all of these years. It is important that you keep yourself informed about the Club’s affairs, so please make sure you attend our annual Meeting. I urge you to give it some serious consideration and put your name up for election to the Board in February. Should the new Board of Directors need help I am only a phone call away. This year’s Oktoberfest was a big success with sales about the same as last year. The bottom line is not final, because some Bills are still outstanding. The heating ducts for the Tent had to be replaced and we increased the capacity of the mix drink bar in the Tent by purchasing a new one. These two purchases account for the additional expenses. Thank you to everybody for your hard work during Oktoberfest. The overall financial picture for the Club this year is down from last year. We had fewer Weddings in our Hall as in the previous years and the new Washroom facilities on our Farm account for the loses. However, despite all of the big expenses we still hope to be in the plus-figures by the end of the year. For the upcoming year we face another challenge from our Provincial Government with the new Law for the “Not for Profit Organizations”. We have to adapt and change some of our original Club By-Laws. Please don’t forget the Kameradschaftsabend held on the 12th of January 2013 at the Alpine Club. I hope to see you all at the annual Meeting at our Club, or at the Kameradschaftsabend. Your President, Karl Braun 4 Der Geschäftsführer berichtet Einzelstehende $ 82.50, Alleinstehende Studenten $ 22.-, Senioren $ 33.-, Mitgliedsbeiträge Mit dem neuen Jahr fängt auch eine neues Rechnungsjahr für den Klub an und das bedeutet dann auch, dass die Jahresbeiträge für alle Mitglieder wieder fällig werden. Der Klub braucht auch diese Einnahmen notwendig, damit die laufenden Unkosten, vor allem am Jahresanfang, bezahlt werden können. Dank eines bis heute sehr erfolgreichen Oktoberfests war es in den Vorjahren immer möglich, die Beitragssätze auf einem relativ niedrigen Niveau zu halten – jedoch stellen sie trotzdem einen wichtigen Posten in den Klubbüchern dar. Ebenso erlauben sie dem Klub, einige Vergünstigungen an Mitglieder und Gruppen weiterzugeben, die sonst nicht möglich wären. Laut unseren Satzungen sind alle Beiträge am 1. Januar fällig, das schließt eigentlich auch die Farmbeiträge mit ein. Dazu mehr etwas später. Die Beiträge können entweder persönlich im Büro oder mittels Brief und Scheck bzw. per Telefon und Kreditkarte entrichtet werden. Die Beitragssätze sind wie folgt: Familien $ 121.-, 5 Farmkarte $ 20.- pro Jahr (Benutzungsgebühr) Seniorenbeiträge können von denjenigen entrichtet werden, die das Alter von 65 erreicht oder überschritten haben und mindestens 5 Jahre ununterbrochene Klubmitgliedschaft hinter sich haben. Im Falle eines Ehepaares, fallen beide unter die Seniorenbeitragsklasse, sofern einer die Altersgrenze erreicht hat, jedoch müssen für jeden Ehepartner $ 33.- entrichtet werden. Die Mitgliedsgebühr für “Unterstützende Mitgliedschaft” beläuft sich auf $ 22.- pro Kalenderjahr. Verwaltungsgebühr für Spätbezahler, Wieder- und Neuanfänger: $ 20.-, (Spätbezahler sind diejenigen, die ihren Mitgliedsbeitrag erst nach dem 30. April entrichten) Farmgebühren $ 745.80 pro Jahr (einschließlich HST) Farm Stromgebühren liegen noch nicht fest, da sie sich nach dem eigentlichen Verbrauch von 2012 orientieren und wir noch auf den Eingang der Dezember Rechnung warten. Es wird sich wahrscheinlich mindestens auf ca. $ 150 pro Grundstück belaufen. Die Farmgebühren werden nur noch entgegengenommen, sofern auch der jähr- liche Mietvertrag vorher unterschrieben wurde und zwar von allen auf dem Vertrag aufgeführten Hauptverantwortlichen (z.B. Mann und Frau). Diese Gebühren, sowie der “2013 Camping Vertrag“ müssen bis spätestens 31. März 2013, entrichtet, unterschrieben und erledigt sein, andernfalls wird der Campingplatz als „aufgegeben“ eingestuft und an andere Interessenten von der Warteliste vergeben. Vielen Dank denjenigen Mitgliedern, die ihren Beitrag schon im Jahr 2012 entrichtet haben!! Mitgliedsrabatt Alle bezahlten Mitglieder erhalten in der Schenke einen 15%igen Rabatt an Speisen (einige Sonderangebote sind ausgenommen), sofern sie im Besitz einer gültigen Mitgliedskarte sind. Dies bedeutet natürlich zum Jahresanfang, dass der Rabatt nur bei Vorlage der neuen Mitgliedskarte gewährt werden kann!! Um Härtefällen aus dem Weg zu gehen, gilt in den ersten 15 Tagen eine “Übergangslösung”: die alte Mitgliedskarte des Vorjahres wird in der Schenke innerhalb dieses Zeitraumes noch anerkannt! Das Servierpersonal in der Schenke ist angewiesen, nach der 2013 Mitgliedskarte zu fragen und bei Vorlage natürlich den 15%igen Rabatt an Speisen zu gewähren. Bitte haben Sie dafür Verständnis, daß diese Damen nur den Anordnungen der Geschäftsführung Folge leisten und nicht dafür (von den Kunden, durch Entzug des Trinkgeldes) bestraft werden sollten. Leider passiert dies manchmal und manche Kellnerin vergisst so etwas nicht so schnell – auch spricht sich das schnell unter den Kollegen herum! Aus diesen Gründen ist die Mitgliedskarte immer noch der einfachste und schnell- SCHLICHTER’S COMPLETE ste Weg, eine AUTO REPAIR SERVICE Mitgliedschaft Certified nachzuweisen und Drive Clean Facilities all diesen Problemen and Repair Services aus dem Weg zu ge- Toro Lawnmowers/ Snow Blowers hen. Bitte helfen Sie Small Engine Repairs mit, und legen Sie 132 Queen St. South Ihre neue Karte auf Kitchener - 745-5689 6 den Tisch, denn dann läuft alles ganz einfach! Tischreservierungen übers Internet Wir werden im Januar eine weitere Möglichkeit auf unserer Webseite einrichten, bei der sich jedermann eine Tischreservierung in der Schenke von seinem Computer oder Smartphone machen kann. Der Vorteil hierbei ist vor allem, dass man diese Reservierung zu jeder Tages- und Nachtzeit machen kann, also nicht nur, wenn der Klub geöffnet ist, sondern auch zu allen anderen Zeiten. Gleichzeitig bekommt der Kunde eine Bestätigung per e-mail, daß die Reservierung gemacht und eingegangen ist. und natürlich Nachtisch! Für dezente Unterhaltungsmusik wird natürlich ebenso gesorgt sein! Verwöhnen Sie die wichtigste Person in Ihrem Leben und genießen Sie ein tolles Abendessen! Unsere Schenke wäre da gerade der richtige Platz. Reservierungen gibt’s im Klubbüro. Leider können wir an diesem Abend kein Chef’s Night Special anbieten!! Sobald das Menü ausgearbeitet ist, werden wir es auf unserer Webseite www.concordiaclub.ca bekanntgeben! Mit den besten Wünschen für’s Jahr 2013 verbleibe ich Ihr Peter Pijet, Geschäftsführer Wine & Dine Festival Die Schenke wird vom 18. Januar bis 2. Februar am hiesigen Wine & Dine Festival mitmachen und ein besonderes Menü in 3 Gängen für $29 anbieten. Mehr Einzelheiten darüber sind auf der Webseite der Promoter erhältlich: www.wineanddinefestival.com Wir hoffen hier auf neue Kunden, die im Rahmen dieser Regionalen Werbeaktion zu uns kommen und unsere Gastronomie kennenlernen wollen. ... FROM THE MANAGER’S DESK: Membership Renewals Valentines Tag January 1st is the beginning of a new Club season/year! In terms of membership this of course means that the annual fees have become due. Although the membership fees are not the main income for the club treasury, they still represent an important and essential component of the club’s finances and help to pay for many of the benefits of the membership. Am Donnerstagabend, dem 14. Februar 2013, feiert man den Valentins Tag in der Schenke mit einem besonderen Valentins Menü in 3 oder 4 Gängen. Auch diesmal gibt es wieder eine schöne Auswahl mit verschiedenen Vorspeisen, Hauptspeisen As a membership organization we depend on the support of the membership otherwise we may lose the reason to exist. Please help to support your club by maintaining your membership and by making your payment early in the year! 7 Concordia Membership Fees for 2013 Membership Renewals $ 121.- per Family $ 82.50 single Person $ 22.- Student $ 33.- per Senior Social Membership Fee: $ 22.Farm Gate Card $ 20.- per year Senior Membership fee applies if a member reaches the age of 65 and has been a club member for the last 5 consecutive years. In the case of a married couple, the seniors fee applies if one of the spouses has reached age 65. In this case two senior fees of $ 33.- are payable. This has to happen by March 31st, 2013 – otherwise the lot will be deemed abandoned and available and will be given to a new person on the waiting list. For a more durable membership card, we also offer plastic lamination of the membership card for $ 1.50 plus tax per card. How does this connect to the Members discount? As you hopefully all know, every paid up member qualifies for the 15% food discount in the Schenke (certain exceptions exist). This means that only members with a year 2013 card can actually receive and enjoy the discount. In order to prevent members from being upset: there is a Administration Fee for membership latepayers or revivals as well as new memberships: $ 20.- (applies for payments received after April 30th) Annual Farm lot fee, including 2 Gate Cards: $ 660.- plus HST = $745.80 Annual Farm Hydro Fee: is undetermined at this time as we base the calculation on the 2012 year and we have at this time not received the December hydro bill. It will however be at least $ 150.- per camping spot, as the usage of hydro consumed at the farm has increased substantially. As a footnote: The annual Farm fee will only be accepted providing the “annual lot contract” has completed and signed by all relevant parties (Husband and Wife in a marriage). 8 “grace” period of 15 days until January 15th, where the old 2012 membership card will still be accepted for discount purposes! All our servers have are instructed to ask for the card before they can process the reduction on the food portion of the restaurant bill. Please “do not shoot the messenger” as the waitstaff is just doing their job! – and as such they should not be penalized by withholding their tip. Membership has it’s privileges and I guess that’s why we issue a card in the first place! On Line Schenke-Reservations We will introduce a convenient “online reservation system” on our website. Anyone will be able to reserve a table in the Schenke from his computer or handheld device at their convenience. The customer will as a follow up receive a confirmation e-mail with a confirmation number. This system is supposed to compliment the existing telephone and walk-in reservation system and will help the customer to reach the reservation desk even when the club is not staffed. Wine & Dine Festival The Schenke Restaurant will be participating the Wine and Dine Festival of Waterloo Region from January 18th – February 2nd. Our Chef will feature a special 3-course menu for $ 29 to promote our culinary side. More details about this 9 exciting venue is available www.windeanddinefestival.com on The idea here is to showcase what the club has to offer to a different clientele as a third party is doing all the promotion for this event and..... it is a city wide venue with many other participating restaurants. Valentines Day This year Valentines Day falls on a Thursday! February 14th is Valentines Day and you can enjoy a special Valentines Dinner in the Schenke! Chef Andreas and his team will think of something special to make this occasion an enjoyable one! We’ll be serving a 3 or 4 course dinner and our Schenke will be the perfect place to spend a nice evening together. We have event assured nice background music! As seating is somewhat limited in the Schenke, (most people want a table of 2) I strongly suggest not to wait too long with making your dinner reservation! As soon as we know we’ll post the menu on our web page www.concordiaclub.ca Unfortunately due to logistical issues, we cannot offer our Chef’s Night Special that evening!! With best regards and best wishes for 2013 Peter Pijet, Manager Concordia Kegler ALLES GUTE IM NEUEN JAHR! Don’t forget our Annual Meeting will take place on January 18th. Please mark this date on your calendar. Until next time, Monica Kauck Ich hoffe, daß ein jeder die Festtage gut überstanden hat. Im Dezember hatten wir unsere Weihnachtsfeier. Es war ein wunderschöner Nachmittag. Die Ergebnisse von unserem Turkey Roll stehen noch nicht fest, so werde ich die Gewinner im nächsten Bericht mitteilen. Am 18. Januar haben wir unsere Jahreshauptversammlung. Bitte vermerken Sie das Datum an eurem Kalender. Vorschau/Upcoming Events: Annual Meeting – January 18th Valentine Cosmic Bowl – February 8th Finally, best wishes go out to our bowlers who are celebrating a birthday this month: January/Januar 8. Henry Lorenz 12. Angie Zimmerriemer 14. Helen Majunke 14. Janis Pfister 24. Vlasta Vacik 29. Joe Weber Bis zum nächsten Mal, Monica Kauck CONCORDIA BOWLERS HAPPY NEW YEAR! I hope everyone had a great holiday season. We had a wonderful time at our Christmas Party in December. The results from our Turkey Roll are not known yet, so I will post them in the next bulletin. Treffpunkt With all the Christmas Holidays behind and hoping everyone had a good one. January is another busy month for us as we get ready for a busy year ahead. We will be planning for our Spring Dance, elections to take place and what costumes we are going to wear for the Costume Ball. For anyone who wants to join us we meet every month, on the second Friday. For the young or just the young at heart come join us for a very good time. Martin Patzold, 2nd Secretary 10 Ladies Group We hope everyone had a wonderful Christmas with family and friends, especially after the busy fall for our ladies. Right after Oktoberfest, we were preparing our cookies, crafts and tortes for the Bazaar. This is always a great time to visit with fellow club members over “Kaffee und Kuchen” and perhaps purchase a few hand crafted items for our gift giving. Our Bazaar was very successful. Then we entertained 36 children with muffin decorating, stamping bookmarks and storytelling until Santa arrived with their gifts. It was a busy afternoon for the committee and Wilma. A special visit by the Concordia Children’s Choir really helped set the mood for Christmas. Parents, grandparents and children all seemed to enjoy this festive event. Finally, our ladies had their own celebration with a fantastic mixed salad, a rolled stuffed pork and a Speculatas dessert by Andreas and the kitchen staff. The decorations of red/white and plates of cinnamon, nuts and baked treats put a wonderful glow in the Jagerstube. A few glasses of good cheer, a BRESLAU ELECTRIC LIMITED 47 Bridge St. E., Kitchener, Ont., Canada N2K 1J7 SPECIALIZING IN MACHINE CONTROL Peter Schoepke, CET Phone (519) 570-1355 Fax (519) 570-4296 Pager (519) 244-6099 Residence (519) 741-9198 Web Page: http://www.breslau.com e-mail:[email protected] 11 bubbly gift from Santa and a room full of Christmas music rounded off a lovely evening. The New Year starts off with our Jan.2nd meeting, 7:30 in the Jagerstube for our annual meeting and elections. Our group has gotten smaller but is still vibrant. If you are interested in joining us, the first Wednesday of the month in the Jagerstube at 7:30, we would welcome your attendance. Thank you to Elisabeth Rowsell and Else Osbelt for their leadership and hard work, as both ladies step down from the committee. As a team, we accomplished a lot this year. On behalf of Lis and the committee, we wish our ladies all the best for a happy, healthy New Year 2013. Mary Stammwitz Garden Group Our December general meeting and Christmas social took place Wednesday, December 12th at 7:30 p.m. in the Jaegerstube. We hope many of you were able to come out for some Christmas cheer. There is a tentative speaker set up for January 9th in the Jaegerstube, 7:30 p.m. From our December meeting, we will de- European Vision of Fashion cide what activities • CUSTOM MADE DRESSES and outings will need • WEDDING GOWNS to be organized. CASUAL WEAR We hope you had a wonderful Christmas and wish you all the best for the New Year 2013. Mary Stammwitz • ALTERATIONS Marzanna Calujek Master Dressmaker Designer 80 Wellington St. N. Kitchener, Ontario Bus: (519) 571-9169 (Corner of Waterloo Street & Wellington Street) 1. KG Narrenzunft Concordia We hope you had a wonderful Christmas with your family and friends making precious memories. Happy New Year to one and all!! November and December were busy months for the Narrenzunft. On November 17th The Narrenzunft celebrated the opening of its 46th season in the main hall of the Concordia Club. We are happy to announce that Prince Manfred Kruse and Princess Karin Kruse will once again be reigning over this Carnival season. Thank you to Chef Andreas and his staff for preparing and serving us a delicious meal. Throughout the evening the Concordia Club’s Shuhplattlers and the Narrenzunft Garde gave wonderful enthusiastic performances. We thank everyone including those from out of town who made the evening a success!! November 27th was our annual meeting and the positions of the committee are as follows: President: Jürgen Budczinski, Vice President: Heinz Wolf, Treasurer: Helga Koch, Secretary: Joan Trautrim. Directors: Bert Koch, Ernie Dyck, Elaine Keller, Peter Trautrim December 11th was our Christmas Party which was held in the Jaegerstube. We enjoyed a delicious duck dinner prepared by Chef Andreas. The members also had a surprise visit from Santa who brought presents for the Garde Girls. Keep February 9th open to attend The Narrenzunft’s Maskenball!! This will be the closing ceremonies of the Carneval Season. Music for the evening will be provided by the “Variation Band” with Heinz Lindlau. Also for your entertainment the Narrenzunft Garde will perform dance pieces including their new showdance. Doors open at 7pm, and the evening begins at 8:11 pm. Tickets are $12 and may be purchased through the Concordia Club Office 519-745-5617 or by calling Jürgen Budczinski 519-745-7506. CAMBRIDGE TRAVEL/MKI Two River Cruises: See you at the Club 1. The Legendary Danube June 19/2013 Until next time Helau und Alaaf Joan Trautrim 2. Burgundy & Provence Wine Cruise - Oct. 27/2013 India - April 4/2013 The President’s Tour Venice/Croatia/Slovenia Sept. 27/2013 For information on any of the above: Please call or e-mail Mike. Phone: 519-622-7777 Toll Free: 1-800-294-0656 e-mail: [email protected] Tico Reg. # 50019761 IMMOBILIEN UND FINANZIERUNG SIND VERTRAUENSSACHE WHEN IT’S A MATTER OF TRUST HOME REALTY INC 560 Parkside Dr, Waterloo, ON, N2L 4Z5 MARCUS KALLWEIT Bus: (519) 570-4663 Cell: (519) 590-3056 Email [email protected] www.kallweithomes.com 12 Concordia Tennis Gruppe Zur Zeit meines Schreibens sieht es wirklich nicht sehr weihnachtlich aus. Es ist mild und regnet. Das bisschen Schnee, das wir hatten, ist wieder geschmolzen. Aber es sind ja noch zwei Wochen bis Weihnachten, vielleicht wird es doch noch eine Weisse geben. Was das Thema Weihnachten betrifft, hatte unsere Gruppe eine wunderschöne Weihnachtsfeier in der Weinstube. Fast alle Mitglieder waren anwesend. Wir genossen ein ausgezeichnetes Essen und einen gemütlichen Abend beim Zusammensein. Bis ihr dieses liest, hat ein neues Jahr angefangen. Ich hoffe, dass jeder die Weihnachten schön und gemütlich feierte und sich jetzt auf das Jahr 2013 freut. Ein gesundes und glückliches Jahr für alle. Ich möchte alle Mitglieder an unsere Jahresversammlung am 19. Januar 2013 erinnern. Sie findet um 14:00 Uhr statt. Bitte schreibt euch dieses Datum auf und kommt. Es stehen Wahlen für den Vorstand auf der Agenda. Manche unserer Mitglieder verlassen uns im Januar für wärmere Temperaturen im Süden. Wir wünschen ihnen eine gute Reise, einen ausgezeichneten Aufenthalt und freuen uns dann auch wieder auf ihre Rückkehr. Maria Grupp CONCORDIA TENNIS GROUP As I am writing this, it surely does not look like Christmas. It is mild and raining. The little bit of snow that we have had, has gone. But we still have a couple of weeks to go, so we might still have a white Christmas after all. 13 On the topic of Christmas, our group had a wonderful Christmas party in the Weinstube. It was festively decorated with almost our entire group present. We enjoyed an excellent meal and a great evening of socializing. By the time you read this, we will have started a new year. I hope that everyone had a wonderful Christmas and is now looking forward to what the year 2013 might bring. May it be healthy and happy for everyone. A reminder to all our members: our annual meeting will take place on January 19, 2013 at 2 pm. Please make plans to attend. We will be having elections for board positions. For our snowbirds that will be leaving the country this January for a warmer climate, have a safe trip, enjoy your stay and we look forward to seeing you when you get back. Maria Grupp Outdoor Group Happy New Year! Hopefully everyone had a wonderful Christmas season. Our Winter Karneval will be held at the Home on the Range (Concordia Farm) on Sunday March 3rd, 2013 and details of the times for the food and games will be in the next bulletin. Originally we hoped to hold this event in February, but some scheduling conflicts prevented that. Everyone is welcome - so dress warm, bring your friends and make a day out of it! Mark your calendars as well for the Home on the Range cleanup on Saturday April 27th, 2013. Andrew Saur Senioren-Gruppe Freuet Euch, “s Christkind kommt bald......” Ja, Weihnachten steht vor der Tuer, und wenn ihr diesen Bericht lest, sind Weihnachten und Neujahr laengst vorbei. Unsere monatliche Versammlung am 5. Dezember fand in der Schenke statt da alles im Klub voll gebucht ist. Wir freuen uns fuer den Klub und wir wissen ja, im Januar wird es anders, dann gibt es wieder Platz. Natuerlich verlief unser Treffen nicht ganz reibungslos, aber schliesslich ging es ja hauptsaechtlich um unsere Weihnachtsfeier und die ist gesichert. Unsere Geburtstagskinder fuer Dezember sind Lucie Neuhof, Fritz Richter, Marianne Garbotz und Friedel Dethloff. Marianne und Friedel konnten aus gesundheitlichen Gruenden nicht bei uns sein. Und Friedel feierte ihren 93. Geburtstag. Wir gratulieren allen Geburtstagskindern und wuenschen Gesundheit und viel Glueck im kommenden Lebensjahr. Und da wir schon mal beim “Wuenschen” sind, wollen wir auch nicht alle unsere Mitglieder vergessen; und selbstverstaendlich dem Klub, den Vorstand und der Bedienung alles Gute fuer das kommende Jahr wuenschen; viel Erfolg fuer die die es noch brauchen und Gesundheit und recht viele schoene Stunden im Kreise von Familie und Freunden fuer alle Anderen. Ich verabschiede mich mit einer kleinen Lebensweisheit von Theodor Fontane: Leicht zu Leben ohne Leichtsinn heiter zu sein ohne Ausgelassenheit, Mut zu haben ohne Uebermut das ist die Kunst des Lebens! THE HEALTHY NICHE (GESUNDHEITS ECKE) FORGET DIETS AND DETOXING, IMPLEMENT A WELLNESS STRATEGY INSTEAD written by: Natascha Steckel ROHP/RNCP (C: 226-789-5989) at [email protected] Ich wuensche euch ein frohes, gesundes neues Jahr! Have a joyous, healthy New Year! The new year has arrived, and with that, many will start a crash diet or an extreme detox which can do more harm than good at times. Instead, give these 10 Strategies a try and see how much better you will feel. If you give your body the nutrition, movement and emotional support it craves, it will reward you with health, vitality and wellness. Introduce these strategies at your own pace, there is no need to rush. En-JOY the process! 1. Make it a priority to get a good night’s rest (min. 7 hrs) 2. Eat 3 balanced meals per day 3. Have protein with every meal 4. Stop eating at least 3 hours before bedtime 5. Allow 10-12 hours between dinner & breakfast (a mini fast) 6. Move your Body; the key is in being consistent, not in the intensity 7. Take 1 hour of ‘Me’ time per day; Do something that makes you feel good 8. Increase wholesome foods (fresh or frozen veggies/fruit & fibre) Frohe Weihnachten und einen guten Rutsch ins Neue Jahr! 9. Decrease or eliminate white flour, sugar and processed foods Ursula Harfmann, Schriftfuehrerin 10. Spend quality time with friends and loved ones 14 Concordia Chöre einen halben Meter Schnee gibt! Wir werden sehen. Lied Hoch, Andre Schilha Dies wurde nach dem jährlichen Weihnachtskonzert 2012 und der Chor Christmas Fete geschrieben. Wir hatten ein schönes Konzert natürlich mit den üblichen Weihnachtsliedern sowie einigen neuen. ‘Weihnacht’ ist neuer, und wurde von Karl-Heinz Jaeger aus Heidelberg, Deutschland geschrieben. Dies ist wahrscheinlich eines der wenigen Weihnachtslieder, bei dem man mit den Händen klatschen kann! CONCORDIA CHOIR This is being written after the annual Christmas Concert 2012 and the Choir Christmas Party. We had a beautiful concert with of course the standard Christmas songs as well as some new ones. ‘Weihnacht’ is newer, and was written by Karl-Heinz Jaeger from Heidelberg, Germany. This is likely one of the few Christmas songs in which one can clap their hands! Am Weihnachtsessen wurden neue Sänger des Jahres gewählt. Die Damen wählten Renate Keller und die Männer wählten Siegfried Schranz. Renate ist ein langjähriges Mitglied in dem Alt. Siegfried ist neuer, und war ganz begeistert von seinem Sieg. Er ist derzeit ein aktives Vorstandsmitglied. Die Sänger des Jahres hatten ihre jährlichen Getraenke an der Bar und sangen ihre üblichen Sänger-des-Jahres-Lieder. At the Christmas Dinner, new Singers of the Year were chosen. The ladies chose Renate Keller and the men chose Siegfried Schranz. Renate is a long-time member in the alto section. Siegfried is newer, and was quite enthusiastic about his win. He is currently an active board member. The Singers of the Year had their annual drink at the bar and sang their customary Singer of the Year songs. Wir haben auch ein neues Ehrenmitglied. Dies ist Danuta Grigaitis. Danuta hat unzählige Gedichte für eine große Anzahl von Veranstaltungen geschrieben. Jedes Gedicht ist einzigartig und besonders, oft reimen sie schön. Viele Jahre zurück, war sie die Leiterin des Kinderchores, die eine Anzahl von etwa 50 Kinder hatten. Sie macht die Seiten für die Sängerin des Jahres Bücher per Hand. Wir können uns immer auf Danuta verlassen um künstlerische Beiträge zu unseren Veranstaltungen aber auch für andere Chöre zu machen. We also have a new Honorary Member. This is Danuta Grigaitis. Danuta has written countless poems for a large number of events. Every poem is unique and special, often rhyming beautifully. Many years back, she was the Director of the Childrens Choir, which had a count of about 50 singers. She hand-crafts the pages for the Singer of the Year books. We can always count on Danuta to provide artistic contributions to our and other choirs’ events. Jetzt ist es Zeit, um für den Frühling zu üben. Das ist oft nicht einfach, wenn es 15 Now it’s time to practice for Spring! It’s hard when there is half a meter of snow. We will see! Yours in Song, Andre Schilha Campers I hope everyone had a very Merry Christmas, and that the New Year brings prosperity and good health to all. Although we are still about 15 weeks away from Farm Clean up, and the official opening of the Campground, the Campers Committee have been meeting, and planning our events for the upcoming season. Get out your 2013 calendar, and mark down the following dates so you don’t miss out on the “Fun at the Farm”! Sunday, April 28 – Farm Clean up Saturday, June 8 – Spring Picnic and Soccer Tournament 35 YEARS OF TRAVEL EXPERIENCE 35 JAHRE FACHMÄNNISCHE REISEBERATUNG Soll es eine Reise in die alte Heimat sein, oder an all inclusive beach vacation or maybe a cruise? Let me help you with ALL your travel needs. Für alle Ihre Reisefragen, bitte rufen Sie mich an. WOLFGANG WANIA, CTC 234 King Street South, Waterloo 519-741-0770, ext. 233 Email: [email protected] www.gotravelplus.com Sunday, June 9 – Campers Semi-Annual Meeting Saturday, June 29 – Canada Day Picnic, Volleyball Tournament, and Giant Fireworks Display Saturday, July 20 – TBA Saturday, August 24 – Summer Picnic and Bocce Tournament Sunday August 25 – Campers Annual Meeting Saturday, September 14 – Halloween Party Our email newsletter was very well received this past summer, and we were able to pass along information to all the subscribers in a very timely fashion. I urge all campers who have access to email and/or a computer to either join our Facebook page, or subscribe to the newsletter by sending an email to [email protected]. We will always have reports in the Nachrichten, but due to submission deadlines, we can’t include any bridge condition updates, campfire ban notices, pool status, etc. Submitted by Bruce Emmerson on behalf of your Campers Committee 12. Januar 2013 Kameradschaftsabend Alpine Klub, Einlass 18:00 Uhr 16 Tischtennis Gruppe Unsere Gruppe hatte am 1. Dezember 2012 ihre Weihnachtsfeier in der Jaegerstube. Stefan Babic, unser neuer Praesident, begruesste unseren Club-Praesidenten Karl Braun und seine Gattin Katharina als unsere Ehrengaeste sowie unsere zahlreich erschienenen Gruppenmitglieder. Danach bedankte sich Stefan bei Henry, Ferdel und John fuer ihre langjaehrige Vorstandsarbeit mit einer guten Flasche Wein. Auch unseren drei Damen, die beim Oktoberfest in unserer „Bude“ ausgeholfen hatten, wurde ihr Einsatz mit einer Schachtel Pralinen nachtraeglich versuesst. Danuta gedachte unserer verstorbenen Tischtennismitglieder: Brigitte Pastrik, Ernst Bretschneider, Mike Frim, Horst Allmendinger, Helmut Giertz und Hubert Gaertner und sprach danach das Tischgebet. Das Essen schmeckte wie immer ausgezeichnet, so dass alle guter Stimmung und mit vollem Magen in den von Danuta geleiteten Weihnachtschor einstimmten. Ein herzliches Dankeschoen geht an unser Kuechen- und Servicepersonal. Ein „Hoehepunkt“ war wieder einmal unser Maennerchor mit der Gruppenhymne. Kurz nach Mitternacht wurde von einigen wackeren Gruppenmitgliedern der Klub dann abgeschlossen. Tschuess und auf ein gutes neues Jahr, Eckhard Michalski YOUR COMFORT IN RETIREMENT 483 and 507 OTTAWA STREET SOUTH, KITCHENER, ONTARIO Mailing Address: 483 Ottawa Street S., Kitchener, Ontario N2M 5H1 Tel. (519) 745-1200 • Fax (519) 745-0467 Attraktive 1-SchlafzimmerWohnungen in gewohnter heimischer Atmosphäre Call Karin for information 17 Nicht vergessen: 24. Februar 2013 Jahreshauptversammlung 14.00 Uhr, Halle Barristers & Solicitors, Notaries Public Suite 604, 30 Duke Street, W. Kitchener, Ontario N2H 3W5 Tel: 578-8010 Fax: 578-9395 e-mail: [email protected] M.M.President’s Walters, Q.C. (1921-1997) Report Adolf Gubler, M.A., LL.B. Areas of Practice Include: Powers of Attorney Wills and Trusts Estate Planning and Administration Real Estate and Mortgages Corporate Law Business and Commercial Law Weekend and Evening Appointments Available English and German Spoken Keep those special moments in your life present with a completely customized photo book or calendar you will treasure forever. Call us today for more details. For information, contact: Mike Gillespie, Associate Partner KPMG LLP 115 King Street South, 2nd Floor Waterloo, ON N2J 5A3 Tel: 519-747-8800 Fax: 519-747-8830 www.kpmg.ca AUDIT • TAX • ADVISORY 13-31 McBrine Dr., Kitchener, ON T 519.748.0363 email: [email protected] Erreichen Sie Ihre Immobilien Träume! - Achieve Your Real Estate Dreams! Ihre Quelle für Immobilien in der Region Waterloo - “Your Source” for Real Estate in Waterloo Region Denis Pellerin Sales Representative Phone: 519-742-5800 ext. 2334 [email protected] www.kwrealestatebroker.com Not intended to cause or induce the breach of an existing representation agreement Service disponible en Français EST. 1989 THE EVOLUTION OF ALTERNATIVE BAKING Proud maker of the official Oktoberfest Pretzel for more than 15 years. Old or New Residential - Commercial Industrial Your local supplier of ORGANIC, WHOLEGRAIN, EUROPEAN STYLE and GLUTENFREE PRODUCTS. 105 Lexington Road, Unit #3 Waterloo, ON N2J 4R8 Thursdays and Saturdays at St. Jacobs Market Tel: (519) 725-1920 - Fax: (519) 725-0295 200 Lorraine Avenue #3 Kitchener, ON N2B 3R5 Phone: (519)744-6675 14 Eby St. N. Kitchener, ON N2H 2V6 Phone: (519)744-4643 PLUMBING AND HEATING Serving Southern Ontario Water Softeners Water Purifiers Water Heaters WE HAVE MOVED!! 1-38 McBrine Place, Kitchener ON N2R 1G8 New Phone 519-748-4588 - New Fax 519-748-4584 Email: [email protected] Wichtige Veranstaltungen Important Events VORSCHAU - JANUAR / FEBRUAR 2013 12. Jan. Kameradschaftsabend Winter Carnival Vorwahlen zum Hauptvorstand Weinstube 17-20 Uhr (5-8 pm) Valentines Dinner Aschermittwoch Herrings-Essen Jahreshauptversammlung Alpine Klub, Einlass 18:00 Uhr 10. Feb. 12. Feb. 14. Feb. Farm Schenke ab 17:30 Uhr - Chef's Night Special not available 13. Feb. Schenke ab 17:00 Uhr - Kein Buffet am Abend 24. Feb. 14.00 Uhr, Halle Bitte Reservieren Sie ihren Tisch rechtzeitig und besorgen Sie die Eintrittskarten zu den Veranstaltungen. 20 Welcome to. . . The Schenke Open 6 days a week CONCORDIA DAILY FEATURES TUESDAY through FRIDAY THURSDAY EVENING: WEEKLY LUNCHEON SPECIALS CHEF’S NIGHT SPECIAL or SOUP SANDWICH COMBO TUESDAYS: BUY ONE, GET ONE FOR 1/2 PRICE purchase one entree and get the second of equal or lesser value at half price!! 2 Wiener Schnitzel Dinners with Potatoes and Vegetables only $17.99 FRIDAY EVENING: FRIDAY NIGHT BUFFET all your favorites and much more only $15.95 WEDNESDAY: SATURDAY EVENING: BAVARIAN BUFFET Lunch: $10.95 Dinner: $14.95 DINE & DANCE Live Entertainment All prices plus applicable taxes Gratuity not included Certain exclusions/conditions exist as of August 2008 Regular Menu & reasonable prices SUNDAY: 11:00am - 2pm BRUNCH $17.99 Reservations are recommended 21 Concordia Club Board of Directors 2012/2013 President: 1st Vice President: 2nd Vice President: Karl Braun Peter Schoepke Robert Kerr Economic Affairs Peter Schoepke Karl Braun Rob Kerr 1st Secretary: 2nd Secretary: Heidi Nowak Hans Malthaner Employee Liaison Rita Allmendinger 1st Treasurer: 2nd Treasurer: Peter Schoepke Bob Nowak Farm Committee Directors: Rita Allmendinger Peter Bergen Mike Brasch Alexandria Thoene Klaus Schwegel Joe Liebel Eckhard Michalski Eckhard Michalski Bob Nowak Peter Bergen Finance Committee Karl Braun Peter Schoepke Bob Nowak Float Committee Mike Brasch Bob Nowak Peter Pijet German Culture Rita Allmendinger Karl Braun Peter Schoepke Rita Allmendinger Honorary Member Heidi Nowak Karl Braun Bob Nowak Archives Bob Nowak Long Range Planning Bulletin Hans Malthaner Joe Liebel Peter Schoepke Karl Braun Eckhard Michalski Christkindlmarket Bob Nowak Peter Bergen Rob Kerr Joe Liebel Membership Heidi Nowak Miss Concordia Alexandria Thoene Nominations and Bylaws U. Werner Schlueter Peter Schoepke Karl Braun Rita Allmendinger Manager Committee Members Arbeitsgemeinschaft Club Buildings Karl Braun Klaus Schwegel Club Historian Leo Tukums Club Ombudsman Horst Beyerle Oktoberfest Chair Hans Malthaner Club Rental Properties Klaus Schwegel Oktoberfest Inc. Concordia Seniorenhaus Heidi Nowak Rita Allmendinger Peter Schoepke Karl Braun Peter Schoepker Rob Kerr Entertainment Rita Allmendinger Alexandria Thoene Sales and Marketing Rob Kerr Peter Schoepke Joe Liebel 23