Halbjahresversammlung Semi Annual Meeting
Transcription
Halbjahresversammlung Semi Annual Meeting
Nr. 502 Juli/August 2012 87 1 Nachrichten 138 JAHRE 138 YEARS 3 - 2011 ISSN 0384-952X Concordia Club, 429 Ottawa St. S., Kitchener, Ontario, Canada N2M 3P6 / Tel. (519) 745-5617, Fax 745-5141 Internet: www.concordiaclub.ca or for e-mail: [email protected] 29. August 2012 - 7:30 pm - Halle Halbjahresversammlung Semi Annual Meeting Günter Havlena/pixelio.de CONCORDIA IM JULI UND AUGUST Klub Vorschau/Club Events SUNDAY Halle MONDAY Halle Concordia in July 1. Canada Day, Club closed 7. Schenke: Edelweiss Trio 14. Schenke: TC Alpine Echos 21. Schenke: DJ Christa 28. Schenke: Black Forest Band Jaegerstube August 4. Schenke, Edelweiss Trio 11. Schenke: The Variations 18. Schenke: DJ Christa 18. Farm: Choir Picnic 25. Schenke: Black Forest Band 25. Farm: Camper's Picnic 29. Hall: Semi Annual Membership Meeting, 7:30pm September TUESDAY Halle Jaegerstube Schenke WEDNESDAY Halle Jaegerstube 1.00–5.00 Ballroom Dancing 7.00–8.30 8.30–10.00 6.00–7.00 7.00–8.00 Gemischter Chor Männerchor Kinderchor Jugendchor 6.00–8.00 Kinder & Junior Garde 8.00–10.00 Narrenzunft 7.30–10.00 Skat-Gruppe Jaegerstube 6.00–10.00 3.00–5.30 7.30–10.00 7.30–10.00 Weinstube 7.30 19.00 Weinstube THURSDAY Halle 7 pm Enzian Group Senioren[Gruppe (1st Wed. of month) Ladies Group (1st Wed. of month) Horticultural Group (2nd Wed. of month) Bowlers (3rd Wednesday of month) Tennisgruppe (Jeden 2. Mittwoch im Monat) Tennisgruppe (2nd Wed. of month) 6.00–8.00 8.00–10.00 7.00–1.00 7.00–10.00 9.00 Senioren Garde Table Tennis Group Schach/Chess Eisstock-Gruppe Fussball/Soccer Jaegerstube Eisstock Schenke FRIDAY Victoria Bowl 6.45 Jaegerstube 8.00 1. Schenke: Edelweiss Trio 8. Schenke: Black Forest Band 15. Schenke: DJ Christa 15. Hall: Winzerfest, 6pm Office Telephone Extensions & Info Line Front Office Membership Banquet Inquiries Manager Payroll Accounting Group Events 101 101 101 102 103 104 Bowlers “Treffpunkt” (2nd Friday of month) Reservations 105 General Inquiries 105 Ticket Sales 105 Portier/Doorman 106 You can call the extensions or announcements by using any touch tone telephone. 2 Bericht des Präsidenten Es ist kaum zu glauben, dass die Hälfte dieses Jahres schon vorbei ist und der Vorstand bereitet sich schon für das diesjährige Oktoberfest vor. Wir haben wieder einen neuen 5-Jahresmietvertag mit Regal für das Zelt unterschrieben. Zum Eintittskartenvorverkauf an unsere Mitglieder war wieder ein grosser Andrang, ein Zeichen, dass wir wieder ein erfolgreiches Oktoberfest erwarten können. Allerdings, beim “Online” Verkauf der Eintrittskarten war die Anfrage so gross, dass die Computer es nicht verarbeiten konnten und an Streik gingen. Vielleicht gehöre ich auch schon zum alten Eisen und hab kein Vertrauen jemanden meine Kreditkartennummer am Computer zu geben. Inzwischen haben wir hoffentlich dieses Problem gelöst. Die Eröffnung unseres Biergartens, mit Unterhaltungs-Musik von der Transylvania-Hofbrau Blaskapelle war wieder einmal sehr schön und gut besucht bei herrlichem Wetter. Es scheint, das wir im nächsten Jahr noch mehr Tische aufstellen müssen, damit alle einen Sitzplatz finden. Inzwischen war Vaterstag und ich hoffe, ihr wart alle dabei auf der Farm (Home on the Range) oder beim sonntäglichen Brunch in der Schenke. Bitte informiert euch über die Veranstaltungen und Picknicks unserer Gruppen auf der Farm und unterstüzt diese. Die diesjährige Halbjahresversammlung findet am 29. August um 19:30 in der Halle statt. v94$(67$7(%277/(':,1(6v6(1625<*$5'(N v v 2 1 7 $ 5 , 2 $ 5 7 , 6 $ 1 & + ( ( 6 ( 6 v 1 , $ * $ 5 $ 5 $ , 6 , 1 6v S Start living the R Reifstyle... Reiffsty Rei tyle... 1 15608 Niagara Park Parkway kway | Niagara-on-the-Lake N | 905-468-WINE (9463) www.reifwinery.com 3 Bitte kommt raus, damit ihr nichts verpasst. Vom 16.8.2012 bis zum 28.8.2012 sind meine Frau Kathi und ich in Urlaub und unser 1. Vize Präsident Peter Schöpke wird mich in meiner Abwesenheit vertreten. Nun wünsche ich euch im Namen des Vorstands einen erholsamen Sommer. Euer Präsident Karl Braun Our Patio opening, with entertainment from the Transylvania Hofbrau Band, was well attended.We will have to set up more tables next year for everybody to get a seat and enjoy the food and beer. BERICHTIGUNG: BONFIRE ON THE FARM Please look at the Clubs’ Calendar for the dates of the various Group Picnics and come out to the Farm to support the Groups. Zuallererst möchte ich mich bei Steve Zimmer über den Anhang meines Berichtes im letzten Nachrichtenblatt entschuldigen. Es war nicht meine Absicht, Steve Zimmer zu beschuldigen dass er das Feuer angezüdet hatte. Der Law Enforcement Officer Mr. Derek Wallace gab uns in seinem Bericht zur Kenntnis, das Steve angeblich das Feuer startete. Diese Beschuldigung war ein Missverständnis. Steve hatte sich nur mit der Feuerwehr und Polizei zur Besprechung bereit erklärt, wobei sein Name in deren Report verzeichnet wurde. Bitte um Entschuldigung, es war nicht unsere Absicht, deinen Namen zu beschmieren. Wir hoffen, dass es mit dieser Einsicht bezüglich der falschen Beschuldigung kein Nachspiel gibt. Präsident Karl Braun President’s Report It is hard to believe that half of the year 2012 is almost over and we are only months away from Oktoberfest. The main board is already planning and organizing for this year’s festivities. We have signed a new 5 year contract with Regal for the rental of the tent. As in the past, the advanced ticket sale for our members was in big demand, and for the online ticket sale, the demand was so great that the computers went down. This is a good sign that we will have another successful Oktoberfest. I hope you all had a lot of fun at the Father’s Day celebrations on the Home on the Range or at the Brunch in the Schenke. Our semi-annual Meeting is on the 29th of August at 19:30 PM. Please try to attend. From August 16th to the 28th I will be on Holiday out of the country and in my absence Peter Schöpke, our first Vice President, will fill in for me. In the name of the board I wish you all a sunny and relaxing summer. CORRECTION AND INFORMATION FROM THE LAST BULLETIN UNDER BONFIRE I would like to apologize to Steve Zimmer for accusing him of starting the Bonfire. This false information was received from the Law Enforcement Officer Mr. Derek Wallace. On the Tuesday following the Bonfire Peter Pijet and I were called to meet with Mr. Wallace to discuss the incident. From his report we were informed that Steve lit the fire. It turned out that Steve came forward to speak with the Fire Department and gave them his name for the report, but he did not start the fire. We should thank Steve for speaking to the Officers on behalf of the Concordia Club. It was not our intention to drag his Name through the dirt. I am sorry for the embarrassment this has cost you and hope this will clarify the false accusation. Your President Karl Braun 4 Der Geschäftsführer berichtet Unser Biergarten/ Gartenwirtschaft ist offen!! Während der Sommermonate bietet sich des öfteren die Gelegenheit ein paar schöne Stunden bei gutem Essen und erlesenen Getränken in unserem Biergarten bzw. Gartenwirtschaft zu verbringen. Nicht alleine die Bewirtung macht den Unterschied, nein entscheidend ist auch hierbei der „Wohlfühlfaktor“, denn schließlich soll sich die ganze Arbeit mit dem Blumengarten auch ganz besonders lohnen! Unser guter Matthias, Karl Braun, Stefan, Dieter, Horst und noch einige andere, sind fast jeden morgen da und schauen nach dem Rechten. Da geht’s dann ums jäten, Wässern und vorher natürlich galt es Blumen zu setzen und die Gärten vorzubereiten. Manchmal kann man die Männer schon morgens um 6 Uhr bei der Arbeit finden! Viele unserer Gäste schätzen diese Blumenpracht und bewundern was sie so sehen. Selbstverständlich war es nicht nur freiwillige Eigenleistung dieser Herren, nein es gab auch finanzielle Zuschüsse aus den Reihen unserer Gruppen, denn sonst würde es nicht so prachtvoll aussehen. Wir danken allen ganz herzlich, die in diesem Jahr wieder so zahlreich mitgeholfen haben!! Zwar haben wir mehr Gäste zum Mittag als am Abend, aber beklagen wollen wir uns trotzdem nicht! Selbstverständlich bieten wir alle unsere Speisen und Getränke auf unserer Patio mit an. Auch wenn Sie nachmittags nur zu Kaffee und Kuchen kommen 5 - unser Biergarten ist genau der richtige Platz. Unser Personal macht große Anstrengungen, alle unserer Patiogäste bestens zu bewirten, was leider nicht immer ganz einfach ist. Es ist nämlich so, dass die Kellnerinnen neben ihrer Station in der Schenke, auch noch für die Gartenwirtschaft zuständig sind. Das funktioniert meistens, aber nicht immer, denn wenn viel lost ist, kommt das System aus dem Lot - dann muss nämlich die Kellnerin innen in der Schenke als auch draußen servieren. Die Wege sind lang und die Kunden oft in Zeitdruck - wir verstehen das! Aber wenn unvorhersehbar, passiert dies leider. Wir bitten deshalb um Geduld – denn hauptsächlich passiert es manchmal an den Donnerstagabenden, wo sich der „Line up“ auf die Patio verschlägt und dann kommt das Servierpersonal ins Schwitzen! Zwar hatten wir auch schon Kellnerinnen nur für die Gartenwirtschaft eingeteilt, aber das hat nicht geklappt, weil oft das Wetter nicht mitmacht oder auch die Kunden oftmals fehlen, und so eine Schicht will niemand haben. Trotz allem geht es jedoch meistens ganz gut, deshalb sage ich immer noch: machen Sie von diesem schönen Biergarten Gebrauch, denn die Saison ist (leider) kurz!! Party Service Sollten Sie diesen Sommer eine GartenParty oder ähnliches organisieren, denken Sie an den Concordia Club. Unsere Küche bietet Ihnen verschiedene kalte Platten, bunte Salate und andere leckere Vorspeisen an. Wir können Sie auch mit Wegwerfgeschirr und -Bechern versorgen. Das gibt Ihnen mehr Zeit, sich mit Ihren Gästen zu unterhalten und reduziert Ihre Zeit für die Planung und Vorbereitungen. Für Preise und weitere Einzelheiten rufen Sie uns ein- fach an! Ich bin überzeugt, dass unsere Qualität für sich spricht. Oktoberfest Obwohl niemand so richtig daran denken will, es sind nur noch 15 Wochen bis zum Oktoberfest. Wieder hoffen wir, dass auch unser 45. Oktoberfest wieder ein voller Erfolg wird. Der Vorverkauf der Eintrittskarten hat im Mai begonnen und auch in diesem Jahr geht der Verkauf wieder rasant! Wie angekündigt fingen wir mit dem Mitgliederverkauf morgens am 9. Mai an und konnten so ca. 120 Mitglieder zufrieden stellen! Dies vor allem, weil in diesem Jahr die Regeln etwas geändert wurden und wir entsprechend mehr Tickets zur Verfügung hatten. Leider ging es mit unserem ersten Anlauf des „online“ Verkaufs am 16. Mai nicht so reibungslos. Zwar hatten wir 700 Transaktionen in der ersten Stunde, aber es gab da eine Menge Probleme. Hauptsächlich hatte es mit der Abwicklung der Kreditkarten zu tun, denn diese hat sich oft, bedingt durch Sicherheitsbeschränkungen bei der Bank verspätet, weshalb der Verkauf zu lange dauerte und dann einfach durchgefallen ist. Später kam dann trotzdem die Bankbestätigung der Kreditkarte und so hatte der Kunde zwar bezahlt, aber seine Tickets gingen bereits an den nächsten Käufer!! Keine erfreuliche Situation. Ich muss mich hier ganz besonders bei unserem Büropersonal bedanken, denn diese haben sich so richtig hinein-gekniet und alle Kunden per Telefon kontaktiert, um so viel wie möglich auszubügeln. Leider war das nicht immer möglich und so bekamen alle diejenigen bei denen es nicht geklappt hat eine vorab Möglichkeit Karten zu erwerben bevor die Tickets wieder zum allgemeinen Verkauf kamen. Das bedeutete natürlich eine erneute Runde von Telefonanrufen bei den Kunden – aber dieser Service wurde sehr begrüßt denn man hat uns oftmals gedankt für diesen Service. Im gleichen Zeitraum kümmerten wir uns eine rundum bessere Lösung zu finden. Dabei ging es uns vor allem darum, unsere Internet Kunden zufrieden zu stellen - und die Verkaufsabwicklung wesentlich zu verbessern. Es sollte schließlich auch mal richtig klappen – das schuldeten wir ihnen. Am 12. Juni versuchten wir es nochmal und alles übertraf unsere Erwartungen. Wir hatten 257 Verkaufsabwicklungen bei denen nicht ein einziges Problem aufgetreten ist! Hierbei werden jetzt E-Tickets verkauft, das bedeutet, daß diese per e-mail gleich beim Kunden ankommen und dort ausgedruckt werden. Am Tag der Veranstaltung werden die Karten einfach am Eingang per Lesegerät in einen Computer eingelesen, der dann das eticket mit seiner database vergleicht. Zugang wird dann gewährt, so lange das e-ticket „einzigartig“ ist. Danach wird das e-ticket entwertet und kann nicht mehr verwendet werden. Mein Rat an alle ist deshalb: bitte nehmen sie dringend Abstand, e-tickets von Kijiji oder von anderen Personen zu erwerben, denn die Tickets könnten Duplikate sein – und Zutritt wäre dann nicht möglich! Alle E-Tickets tragen den Namen des Käufers denn dieser ist „im Besitz“ und kontrolliert was mit den Karten wirklich passiert. In jedem Fall zeigt sich sein Name auf jedem E-Ticket Zu diesem Zeitpunkt haben wir aber noch reichlich Eintrittskarten für das lange Wochenende, sowie für alle Tage während 6 der Woche! Walter Ostanek spielt am Mittwochabend!! Denken Sie an den Concordia Club für Ihr „Oktoberfest Unterhaltungsprogramm“. Kaufen Sie ihre Eintrittskarten frühzeitig!!!! Karten können von unserer Webseite – www.concordiaclub.ca kaufen. Klicken sie auf den „Oktoberfest“ Navigationsknopf. Dort nehmen Sie dann „Oktoberfest 2012“ „Buy Now“ von da an haben Sie dann Zugang zur Ticketseite. Antragsformulare für Arbeit während des Oktoberfest sind ebenso jetzt im Klubbüro erhältlich. Wie schon in den letzten Jahren, brauchen wir jede helfende Hand, nicht nur im Service, sondern, und vor allem, auch hinter den Kulissen! Lizenzierung und Fachgebundene Ausbildung des Sicherheitspersonals sowie des Bedienungspersonals ist inzwischen eine sehr wichtige Sache geworden (gleichzeitig auch eine entsprechende Hürde), denn es ist wichtig dass man rechtzeitig seine Lizenzen beantragt und auch seine Ausbildung abschließt, aber das muss rechtzeitig weit vor dem Oktoberfest abgeschlossen sein! In diesem Jahr nehmen wir weder Bewerbungen von Sicherheitspersonal oder auch Bedienungspersonal an, sofern diese nicht im Besitz der notwendigen Dokumente sind. Deshalb: sollten Sie Interesse haben, oder jemanden kennen, der schon mal geholfen hat oder für uns in dieser Zeit arbeiten möchte, zögern Sie nicht eine Bewerbung auszufüllen. Die Formulare sind im Büro oder nach Büroschluss auch in unserer Lobby erhältlich. Mindestalter für Bewerber ist 15 Jahre. Wir wünschen Ihnen einen erholsamen Sommer. Mit freundlichen Grüßen, Peter Pijet 7 FROM THE MANAGER’S DESK: Summer time is Patio time! Throughout the summer our patio is one of the places to spend lunch or early supper within beautiful surroundings – our avid gardeners like Matt, Karl, Stefan, Dieter und Horst and a few more, have made sure of that. It needs to be said again: without these volunteers and without the donations of our groups to help with the cost of the plants it certainly would never look as pretty as it does year after year! Everybody who contributed deserves a big “Thank you” - I certainly hope I have not forgotten anyone!!!! To enjoy a meal or just a beverage on our patio is a special treat and our staff strives to make anyone’s experience a positive one! This is by no means an easy task, because it depends on so many different factors, such as weather and how busy it is inside the Schenke. Sometimes it happens on a Thursday night, that the Schenke fills up completely and then of course the customers “lining up” find themselves a seat on the patio. In this case we have a full patio as well and that puts extra strain on the waitstaff as one of them has to serve outside as well. We have tried different staffing models, however let me assure you it is a very difficult thing to do! Should this happen, please understand and maybe show a little patience, we are trying our best to serve everyone! We are also want to encourage you to write positive reviews in Tripadvisor or Google for our Schenke restaurant as this helps us on their rating system. We’ve been as high as number 4 of all restaurants in KW, however we can only remain under the top 10, if our customers find the time to write positive reviews!! Party Service In case you are planning an event at home, in your backyard or your business and want to take advantage of what our kitchen can do for you: we are offering cold platters, various colorful salads and a wide choice of mouthwatering appetizers for any kind of social event. You may want to concentrate on entertaining your guests and we can help you by reducing the amount of prep work! We also offer disposable plastic/paper dishes and beverage cups. It’s kind of “one stop shopping for your event”. Call us for details and competitive pricing. Oktoberfest Although no one wants to really think about it yet, it’s only 15 weeks away!! Our 45th “Concordia-Oktoberfest” and it promises to be just as successful as the previous one! Advance ticket sales have started early May and have gone very well again. Our members sale brought out approx. 120 members and due to the new regulations went without a hitch - everybody got his or her tickets! Our first attempt with the on line sale on May 16th was not what we had envisioned: Although we had 700 transactions in 30 minutes, the payment process messed up by taking too much time and timing out the transaction. This meant that the sale fell through and the next purchaser got these tickets. Then later on the bank finally confirmed payment, but by that time the sale was canceled. The delay apparently had to do with the banks security & “credit card fraud” settings. It was not nice!! Thanks to our office staff who put in a lot of time and effort contacting everybody by telephone. Many of the sales could be straightened out, but some others had to put on a waiting list to be contacted before the actual on line sales could resume. We achieved this too and had many thankful clients who appreciated being “looked after”. Simultaneously we also considered our options and looked for a better and much more up to date solution – particularly keeping the “customer experience” in mind, as this was paramount and most important. By June 12th we had everything arranged and went on line again, this time with the new e-tickets and everything worked flawless! We had 257 orders in 2 hours, and not a single problem! The advantage of e-tickets is simply that the distribution process is automatic and instant. Each customer gets his tickets by email together with the purchase confirmation. They get a map to the event and an email reminder before the event, so they won’t forget. The tickets are personalized, have a scan code and will be scanned at the door, basically admitting every unique ticket once. We strongly suggest to anyone: Do not purchase any e-ticket through Kijiji or anyone reselling them, as they could be duplicates and may not get you in!! The onus clearly rests with the original purchaser as he or she owns and controls the scannable tickets – if tickets are duplicated they point straight to the person who control them – their name is on the ticket! To this day we still have an excellent supply of tickets for most days and events available! Keep us in mind and get your tickets early!! Tickets are available on line as well an can be purchased through our web site (www.concordiaclub.ca) when you click “Oktoberfest” and select “Oktoberfest 2012” and pick the “buy now” button. Of course 8 you can also pick up tickets in the club office as well. Job applications for work during Oktoberfest will also be available in the club office as well as on our web page. As in other years, we need a lot of staff in all departments (not only servers, but mainly behind the scenes) Security staff legislation as well as alcohol server regulations impact us in significant ways by requiring security and beverage servers to be licensed! As this cannot be done 2 days prior to Oktoberfest -it is noteworthy, that this year again we’ll only accept applicants with the proper licensing and training certificates! (we won’t even consider any applicant if they don’t have a security license and/or smart serve). So, if you are interested or know of anyone who is and who would make a great contribution to your club and Oktoberfest - application forms are ready in the club office or after hours at the reception desk door person in the lobby. Wishing you another great summer! Peter Pijet, Manager FARM EMERGENCY INFO: In case someone has to call 911: LOCATION: Concordia Campground 1212 Christener Road Baden, Ontario Ensure to meet emergency vehicle at farm gate for access!!!!!!!!! 9 Concordia Kegler Hallo! Ich hoffe, daß ihr alle die Sommerpause genießt. Unser Ausflug fand am 19. Mai statt. Es gab viel zu tun und zu sehen in der Niagara Gegend an diesem Tag und das Wetter war wunderschön. Die Show am Abend war ausgezeichnet und das Essen sehr lecker. Danke allen die teilgenommen haben. Vergeßt nicht, daß unsere Saison am Freitag den 7. September wieder anfängt.Wir heissen neue Kegler immer herzlich willkommen. Bis zum nächsten Mal, habt einen wunderschönen Sommer! Monica Kauck CONCORDIA BOWLERS Greetings Bowlers! Thank you to everyone who attended our year end trip to the Niagara region on May 19th. I hope you all enjoyed the day. For those who missed the trip, we started at the Upper Canada Cheese Company followed by a picnic lunch not far from the Falls. We then had some free time in Niagara On The Lake before our winery tours and tasting. The day ended with the “Oh Canada Eh?” dinner musical. Both the food and the entertainment were great. We couldn’t have asked for a nicer day. I hope you all have a wonderful and relaxing summer. See you in September! Please be reminded that our new season begins Friday September 7th. New bowlers are always welcome. Until next time, Monica Kauck Best wishes go out to our bowlers who are celebrating a birthday during the summer months. Herzlichen Glückwunsch zum Geburtstag: July/Juli 4.Peter Engel 5.Richard Montag 26.Rita Allmendinger 28.Monica Kauck August 19.Alfred Kuers 21.Alfred Herzing 21.Sonja Streletzki 26.Frank Kauck 27.Monika Liebel 28.Gerald Gottvald 10 THE HEALTHY NICHE (GESUNDHEITS ECKE) Treffpunkt Our group is currently on the go as we have a lot of events to attend and hoping that the weather cooperates. In May we had a small contingent go to spagele evening at the Club for some fine dining and the first part of June we have our meeting and farm camp out and soccer tournament. We are planning on a Fahrt ins Blaue on June 23. On Canada Day weekend a group of us will be at the farm to celebrate and our next meeting will be on the patio at the Club July 13. August we hope to attend some other group events such as the choir picnic. I wish a very Happy Birthday to all our group members in written by: Natascha Steckel ROHP/RNCP at www.energywork101.com July: Ali Nowak, Ralf Menhart and Corey Mayhew Cilantro (Coriander) helps to detoxify heavy metals, lowers blood pressure by widening blood vessels and acting like a diuretic, and helps to decrease LDL and increase HDL. August: Alex Thoene, Dietmar Kubasta, Fred Trautrim and Andrew Sauer Herbs and Spices for the Kitchen Cupboard: Part 1 Not only do they taste great, but take a look at some of the surprising health benefits of our most valued kitchen additions. Organic and fresh is best, but dry herbs and spices work just as well. Basil provides pain relief and assists in relieving anxiety. Basil (Tulsi) tea is delicious! Cloves are a great anti-oxidant, and thus assist in keeping us looking young and disease free. To all who would like to join our group come out and join us. For the young or young at heart our meetings are every second Friday of the month unless otherwise posted in the Nachricten. Oregano is a great defense against cancer, and a great alternative to chilli peppers if you don’t like hot spices. Try it as tea. To everyone have a safe and wonderful summer. Peppermint helps with adult acne, reduces appetite, helps with digestion and increases alertness. Martin Patzold, 2nd Secretary Treffpunkt SCHLICHTER’S COMPLETE AUTO REPAIR SERVICE Certified Drive Clean Facilities and Repair Services Toro Lawnmowers/ Snow Blowers Small Engine Repairs 132 Queen St. South Kitchener - 745-5689 11 European Vision of Fashion • CUSTOM MADE DRESSES • WEDDING GOWNS CASUAL WEAR • ALTERATIONS Marzanna Calujek Parsley cleans your blood, and freshens your breath. Rosemary sharpens memory, keeps arteries from narrowing, helps the liver detoxify, and thus increases energy levels. Tarragon helps with stomach aches, balances blood sugar levels similar to cinnamon, and fights inflammation. Master Dressmaker Designer Next Month: Herbs and Spices for the Kitchen Cupboard! Part 2 80 Wellington St. N. Kitchener, Ontario Bus: (519) 571-9169 (Corner of Waterloo Street & Wellington Street) ***Note: Always check with your doctor before taking supplements, medications or making any lifestyle changes. Concordia Chöre In diesem Bulletin werden über Juli und August schreiben, da es keine Nachrichten im August gibt. Es war der 100. Geburtstag der Stadt Kitchener am 10. Juni. Beide Chöre haben gesungen. Das Dorf Berlin wurde eine Stadt im Jahre 1912. Im Jahre 1916 wurde die Stadt in Kitchener, nach dem irisch-britischen Feldmarschall Lord Kitchener, umbenannt. Bei dieser Veranstaltung, sangen wir zusammen mit Musik- und Tanzvereinen wie: - Big Band Theory (Swing-Musik) - Sandys Stompers (Dixieland Jazz) - Kitchener Musical Society Band (Messing) - Jason Raso Quartett (Motown) - Glider (80er / 90er Jahre Rock) Der Männerchor singt am Donnerstag, den 19. Juli an der “Mother of the Universe Statue” in Mannheim. Dies ist für die Deutsche Gedaechtsnisstiftung. Danach gibt es Aktivitäten auf der Farm von Paul Tuerr. Wir haben unser Chor Picknick am Samstag, den 18. August. Warum nicht die Familie oder neue Freunde bringen, die das Picknick nicht kennen? Natürlich wird unser berühmtes Hänchenessen serviert. Es wird Unterhaltung und Spiele für die Kinder geben. Wir dürfen auch unsere berühmte Silent Auction nicht vergessen! Vielleicht gibt es dieses Mal einen tollen Preis. Es ist immer eine tolle Zeit beim Picknick Zusammenfassung: 19. Juli - Maennerchor: “Mother of the Universe” Mutter des Universums, Mannheim 13. August - Erste Chorprobe. 18. August - Chor Picknick, Concordia Farm. CONCORDIA CHOIRS This bulletin will cover both the July and August Nachrichten because there is no August paper published. It was the 100th Anniversary of the City of Kitchener on June 10th. Both choirs sang. The Town of Berlin became the City of Berlin in 1912. In 1916, it was renamed the City of Kitchener after Lord Kitchener, who was an Irish-born British Field Marshal. IMMOBILIEN UND FINANZIERUNG SIND VERTRAUENSSACHE WHEN IT’S A MATTER OF TRUST HOME REALTY INC 560 Parkside Dr, Waterloo, ON, N2L 4Z5 MARCUS KALLWEIT Bus: (519) 570-4663 Cell: (519) 590-3056 Email [email protected] www.kallweithomes.com 12 At this event, we sang with musical and dance performances such as: - Big Band Theory (swing music) - Sandy’s Stompers (Dixieland Jazz) - Kitchener Musical Society Band (brass) - Jason Raso Quartett (Motown) - Glider (80’s / 90’s Rock) The Men’s Choir sings on Thursday July 19 at the Mother of the Universe statue in Mannheim. This is for the German-Canadian Remembrance Society. Activities afterwards at Paul Tuerr’s farm, We have our Choir Picnic on Saturday August 18th. Why not bring some family and friends? Of course, our famous Chicken dinner will be served. There will be entertainment and games for the kids. Nor can we can’t forget our famous Silent Auction! Always a fun time at the Picnic. Summary: July 19 - Sing at Mother of the Universe, Mannheim. August 13 - First Choir Practice. August 18 - Choir Picnic, Concordia Farm. BRESLAU ELECTRIC LIMITED 47 Bridge St. E., Kitchener, Ont., Canada N2K 1J7 SPECIALIZING IN MACHINE CONTROL Peter Schoepke, CET Phone (519) 570-1355 Fax (519) 570-4296 Pager (519) 244-6099 Residence (519) 741-9198 Web Page: http://www.breslau.com e-mail:[email protected] YOUR COMFORT IN RETIREMENT 483 and 507 OTTAWA STREET SOUTH, KITCHENER, ONTARIO Mailing Address: 483 Ottawa Street S., Kitchener, Ontario N2M 5H1 Tel. (519) 745-1200 • Fax (519) 745-0467 Attraktive 1-SchlafzimmerWohnungen in gewohnter heimischer Atmosphäre Call Karin for information 13 Barristers & Solicitors, Notaries Public Suite 604, 30 Duke Street, W. Kitchener, Ontario N2H 3W5 Tel: 578-8010 Fax: 578-9395 e-mail: [email protected] M.M.President’s Walters, Q.C. (1921-1997) Report Adolf Gubler, M.A., LL.B. Areas of Practice Include: Powers of Attorney Wills and Trusts Estate Planning and Administration Real Estate and Mortgages Corporate Law Business and Commercial Law Weekend and Evening Appointments Available English and German Spoken Keep those special moments in your life present with a completely customized photo book or calendar you will treasure forever. Call us today for more details. For information, contact: Mike Gillespie, Associate Partner KPMG LLP 115 King Street South, 2nd Floor Waterloo, ON N2J 5A3 Tel: 519-747-8800 Fax: 519-747-8830 www.kpmg.ca AUDIT • TAX • ADVISORY 13-31 McBrine Dr., Kitchener, ON T 519.748.0363 email: [email protected] Garden Group Concordia Soccer Group As I write this memo for July, our last spring event, the visit to Doon Heritage Museum is just around the corner. However, we are now into our break for the summer and there are no meetings or visits planned for the summer. Time to enjoy our gardens . The Concordia Club soccer team took to the field on a very wet June 1st evening and after ninety minutes of domination, they headed out for the evening to celebrate their 4-0 win. We are hoping that in September an outing to a garden centre in the region can be arranged, perhaps with fall changes in mind or bulbs for the next growing season. October there might be the opportunity to see butterflies , perhaps even the Butterfly Conservatory in Guelph. This can be discussed in September. See you back the second Wed. of September, 7:30 p.m. in the Jaegerstube. Enjoy your gardens. Mary Stammwitz With a quarter of our season under our belts we find ourselves sitting in first place and still unbeaten. Hopefully the streak will continue and we will still be sitting atop the standings when you are reading this article in July. Perhaps the German team will share the same success when they participate in Euro 2012. If you are interested in coming to cheer us on, you can join us at our home field, (Woodside Park) located at the corner of Queen and Highland Rd. The full schedule of both home and away games is posted at the club. I have listed the remaining 4 home games below. June 29th 8:30 pm at Woodside Park vs Piast July 13th 8:30pm at Woodside Park vs Thunder FC July 20th at Woodside Park vs Vintage FC August 10th at Woodside Park vs KW Old Boys I hope your summer is going well and hopefully you will find the time to come out and cheer us on. Gerard CAMBRIDGE TRAVEL/MKI Group Departures 2012 Russian River Cruise Aug. 16 - 28 (On Request Basis) Bangkok & HongKong Shopping Nov. 17 - 26 Vietnam & Cambodia Oct. 6 - 19 Princess Cruise Jan. 20 -27/13 For information on any of the above: Please call or e-mail Mike. Phone: 519-622-7777 Toll Free: 1-800-294-0656 e-mail: [email protected] Tico Reg. # 4136461 16 Liebe Mitglieder, Dear members, wir spielen Bocci Ball! we are playing Bocci Ball! Jeden Mittwoch, um 18:00 Uhr, trifft sich eine kleine Gruppe ( 1618 Personen ) auf dem Concordia Club Gelaende zum Spielen. Every Wednesday at 6:00 PM a small group (16 – 18 People) meets on the Concordia Club property to play. Wir bedanken uns bei Diane und Robert Nowak, die uns die Bocci Kugeln spendiert haben. We thank Diane and Robert Nowak for the donation of the Bocci balls. Wer immer Lust hat, mit zu spielen, ist herzlich willkommen. Who ever feels like playing with us is welcome. Eure Heidi Nowak Your Heidi Nowak 35 YEARS OF TRAVEL EXPERIENCE 35 JAHRE FACHMÄNNISCHE REISEBERATUNG Soll es eine Reise in die alte Heimat sein, oder an all inclusive beach vacation or maybe a cruise? Let me help you with ALL your travel needs. Für alle Ihre Reisefragen, bitte rufen Sie mich an. WOLFGANG WANIA, CTC 234 King Street South, Waterloo 519-741-0770, ext. 233 Email: [email protected] www.gotravelplus.com 17 Tennis-Gruppe You have had a journey of 80 years of frowns, smiles, laughs and tears. You’ve walked along memory lane, made of joys, sunshine and yes some rain. Today your life we celebrate! „Maharaja Band“ die mit Schwung Florence begleitete. Elisabeth, nochmals vielen Dank, da wir diesen speziellen Tag mit dir feiern durften. Wir wünschen für die Zukunft Gesundheit, viel Freude und Glück. Ich wünsche allen einen schönen und gemütlichen Sommer. And many fun days are your future fate! Maria Grupp Your family and friends are here to cheer TENNIS GROUP wish you all the best in your 80th year. Dieses kleine Gedicht begrüsste uns an der Tür zur Schenke am 27. Mai als unsere Gruppe zusammen mit der Gartengruppe, Frauengruppe plus vielen Freunden und Familie den 80. Geburtstag von Elisabeth Salewsky feierten. Es war eine tolle Feier! Vor dem leckeren Essen, war genügend Zeit um alte Freunde zu begrüssen und Elisabeth’s Familie näher kennenzulernen. Für eine tolle Unterhaltung sorgten Ron, der Mann von Elisabeth’s Enkeltochter, ein Zauberkünstler, sowie Florence Hanson, eine Bekannte und begabte Violinistin. Auch ein dreifaches Hoch für Elisabeths The little poem at the top of the page greeted us at the door of the Schenke on May 27th as our group along with the Garden Group, Ladies Group plus many other friends and family celebrated Elisabeth Salewsky’s 80th Birthday. What a wonderful celebration! There was time to mingle and socialize before a scrumptious buffet supper was served. We were treated to some great entertainment by Ron, Elisabeth’s grandson-in-law, a magician, and by Florence Hanson, a friend of Elisabeth and fantastic violinist. Three cheers to “Elisabeth’s Maharaja Band” that provided such good accompaniment to a couple of Florence’s pieces. Elisabeth’s grandson Andrew with daughter Carrera, Elisabeth, daughter Linda. Florence Hanson and “Elisabeth’s Maharajah Band” 18 The Tennis Group Elisabeth, we would like to thank you again for being able to share this special day with you. We wish you only the best for your 80th year: the best of health, the best of family and friends, the best of everything. I would like to apologize to Tina Richtaritch, who attended our April social, for putting the wrong name in the last bulletin. I am truly sorry. I must have had a senior moment. I wish everyone a wonderful and enjoyable summer. Maria Grupp Elisabeth’s great-grandkids singing “Happy Birthday” Augustine with brother in law, Hertha (sister) and Elisabeth Elisabeth with daughters (left to right) Linda, Doris, Elisabeth, Angela 19 Outdoor Group Fellow Outdoor Group And Concordia Members Your committee worked very hard getting the Home On The Range ready for the Fathers Day picnic and they did a great job. Steve Zimmer and Bruce Emmerson hooked up the satellite dish at the HOTR so we could watch the Germany soccer game. Fathers Day was a great turn out. The rain stayed away so we could finish our Bocce Ball tournament. Tom and Rob Huschka were crowned the 2012 Bocce Ball champions. Once Bocce was over most everyone went into the HOTR and watched the Germany soccer game. It was a great game with even a better turn out - Germany won. Jim Schnarr made an excellent feast of spare ribs with Reiner Schulzes ceasar salad and Klauses famous potato salad. There was lots of food and many refreshments were consumed. It was a great success. Thank you to my committee for working so hard to make this a success and thank you to all the members who joined us. On July 8th we will be having our horse back riding at Conestoga Outback Adventures on Northfield Drive. If you have never gone, you are missing a great day. We usually have enough people to do two rides. We rent their facility so we can have a barbeque with refreshments. The horses take us through the trails and then ride through the Conestgo River. You do not have to be an experienced rider to join us. The cost is $20.00 for Outdoor group members and $30.00 for guests. Call Mario at 519-5776005 if you would like to join us. August 26th is the Outdoor Groups annual meeting and corn roast. This is a free func- tion to all Outdoor group members. We also have Oktoberfest sign up on this day. This will start at 2pm sharp. September 15 is our 2nd Halloween Party at the Home On The Range. Ken Matich will be our D.J. and commentator. This also is our talent show. We had a great time last year. We have a lot of amazing talent and lots of food, refreshments and prizes. Get creative and come out in in some wild costume. Bring the kids out to do trick or treating. A lot of the campers got involved and handed out treats to the little and big kids. The trick or treating will start at 4pm and supper will be at 530pm at the Home On The Range. If you would like to be an Outdoor group Member call me at the same number in this write up. I hope you all have a great summer and stay safe. Next write up will be in September. Take care for now. Mario Lulay President ODG Don’t forget: Last day for submitting your report for the upcoming Nachrichtenblatt is the 8th of the month 20 HALBJAHRESVERSAMMLUNG SEMI-ANNUAL MEETING Tagesordnung der Agenda for the Halbjahresversammlung Semi-Annual Meeting am 29. August 2012 August 29th 2012 um 19:30 Uhr 7:30 PM 1. Eröffnung und Feststellung der Legalität 1. Call to order and establish the legality of the meeting 2. Annahme der Tagesordnung 2. Acceptance of the Agenda 3. Annahme des Protokolls der Jahreshauptversammlung vom 26. Februar 2012 3. Acceptance of the Minutes of the Annual Meeting February 26. 2012 4. Annahme des Bericht des Präsidenten 5. Annahme des Berichts des Geschäftsführers 6. Bericht des Nominations- und Satzungskomitees 4. Acceptance of the President’s Report 5. Acceptance of the Manager’s Report 6. Nominations and By-Law Committee Report 7. Komitee Berichte [wenn welche vorliegen] 7. Committee Reports [if any] 8. Bericht der Klub-Kassenprüfer 8. Club Auditor’s Report 9. Finanzbericht 9. Financial Report 10. Zum Wohl und Besten 10. New Business 11. Schluss der Versammlung 11. Adjournment 21 Table Tennis Group We had our annual Golf tournament and we had 15 players on the tee off blocks at the Brookfield Golf and Country Club. 8.00 AM tee off and everybody was in a good mood. Sunshine and warm temperature helped to put a smile on every face. After 4 1/2 hours of play and fun the winning teams where established. Team Nr. 1 with 68 Team Nr. 2 with 69 (even par) (one over) Roger Franke Eckhard Michalski Oliver Franke Ewald Nowak Karl Juerdens Erik Malthaner Bob Wheeler Hans Malthaner Team Nr. 3 with 71 (3 over) Walter Grupp Otwin Franke Henry Laube Hans Seidemann Team Nr. 4 the young ones with 73 (5 over) Arne Michalski Hans-Peter Malthaner Rolf Malthaner We all had fun and everybody said we should do it again next year. If any of our club members want to play along. Everybody is welcome. To contact Hans Malthaner E-mail ([email protected] TISCHTENNISGRUPPE Die Tischtennisgruppe hatte ihr jährliches Golfturnament und trotz der frühen Stunde um 8 Uhr morgens, konnten es die Spieler kaum erwarten bis es los geht. Die Sonne schien und es war schon warm am frühen morgen. Nach 4 1/2 Stunden waren wir alle fertig. Wir spielten (bester Ball) und es ging sehr gut voran. Die beste Mannschaft war (die Namen sind im englischen report) Wir hatten alle viel Spass und alle wollen nächstes Jahr wieder spielen. Wenn andere Klubmitglieder interesiert sind nächtes Jahr mitzuspielen wendet Euch an Hans Malthaner. Jeder ist willkommen. Für die Mitglieder der Tischtennisgruppe: Wir haben unseres jährliches Picknik auf der Home on the Range on July 21. 2012 (Nur Tischtennis Mitglieder oder geladene Gäste) Leserbrief Subject: An die Nachrichten-Redaktion vom Concordia Club From: "[email protected]" <[email protected]> Date: Wed, 30 May 2012 00:44:10 +0200 To: [email protected] Guten Tag! Wir haben gesehen, dass im Mai die 500. Ausgabe erschienen ist. Gratulation dazu aus Berlin! Es ist toll, dass Sie Ihren Verein und damit Ihre Heimatkultur so lange bewahrt haben und dass Sie Ihr Mitteilungsblatt so kontinuierlich seit Jahrzehnten herausbringen! Das ist eine große Mühe und sehr bewundernswert! Machen Sie weiter so! Wir wünschen Ihnen viel Erfolg und viel Spaß bei all Ihren Aktivitäten! Über Hinweise auf weitere kleine deutschsprachige Mitteilungsblätter in Ontario würden wir uns übrigens freuen. Beste Grüße aus Berlin Juliane Herbst IMH - Netzwerk deutschsprachiger Medien im Ausland Postfach 350551 10214 Berlin, www.deutschsprachig.de www.medienhilfe.org 22 CHOIR PICNIC August 18, 2012 3:00 pm at the Concordia Farm (follow old Highway 7 & 8 to New Hamburg) look for signs Games for the children will start at 4:00 pm Our famous Chicken B.B.Q. will be served at 6:00 pm The Edelweiss Trio will play in the evening for your entertainment Come with your friends and enjoy an outing of fun and good food. $ $ Silent Auction $ $ Wichtige Veranstaltungen Important Events VORSCHAU - JULI/AUGUST/SEPTEMBER 2012 18. Aug. Chor Picknick Farm, 15:00 Uhr 29. Aug. Halbjahres- versammlung Halle, 19:30 Uhr 15. Sept. Winzerfest Halle Bitte reservieren Sie ihren Tisch und besorgen Sie die Eintrittskarten zu den Veranstaltungen rechtzeitig 24 Welcome to. . . The Schenke Open 6 days a week CONCORDIA DAILY FEATURES TUESDAY through FRIDAY THURSDAY EVENING: WEEKLY LUNCHEON SPECIALS CHEF’S NIGHT SPECIAL or SOUP SANDWICH COMBO TUESDAYS: BUY ONE, GET ONE FOR 1/2 PRICE purchase one entree and get the second of equal or lesser value at half price!! 2 Wiener Schnitzel Dinners with Potatoes and Vegetables only $17.99 FRIDAY EVENING: FRIDAY NIGHT BUFFET all your favorites and much more only $15.95 WEDNESDAY: SATURDAY EVENING: BAVARIAN BUFFET Lunch: $10.95 Dinner: $14.95 DINE & DANCE Live Entertainment All prices plus applicable taxes Gratuity not included Certain exclusions/conditions exist as of August 2008 Regular Menu & reasonable prices SUNDAY: 11:00am - 2pm BRUNCH $17.99 Reservations are recommended 25 Erreichen Sie Ihre Immobilien Träume! - Achieve Your Real Estate Dreams! Ihre Quelle für Immobilien in der Region Waterloo - “Your Source” for Real Estate in Waterloo Region Denis Pellerin Sales Representative Phone: 519-742-5800 ext. 2334 [email protected] www.kwrealestatebroker.com Not intended to cause or induce the breach of an existing representation agreement Service disponible en Français EST. 1989 THE EVOLUTION OF ALTERNATIVE BAKING Proud maker of the official Oktoberfest Pretzel for more than 15 years. Old or New Residential - Commercial Industrial Your local supplier of ORGANIC, WHOLEGRAIN, EUROPEAN STYLE and GLUTENFREE PRODUCTS. 105 Lexington Road, Unit #3 Waterloo, ON N2J 4R8 Thursdays and Saturdays at St. Jacobs Market Tel: (519) 725-1920 - Fax: (519) 725-0295 200 Lorraine Avenue #3 Kitchener, ON N2B 3R5 Phone: (519)744-6675 14 Eby St. N. Kitchener, ON N2H 2V6 Phone: (519)744-4643 PLUMBING AND HEATING Serving Southern Ontario Water Softeners Water Purifiers Water Heaters WE HAVE MOVED!! 1-38 McBrine Place, Kitchener ON N2R 1G8 New Phone 519-748-4588 - New Fax 519-748-4584 Email: [email protected] Concordia Club Board of Directors 2012/2013 President: 1st Vice President: 2nd Vice President: Karl Braun Peter Schoepke Robert Kerr Economic Affairs Peter Schoepke Karl Braun Rob Kerr 1st Secretary: 2nd Secretary: Heidi Nowak Hans Malthaner Employee Liaison Rita Allmendinger 1st Treasurer: 2nd Treasurer: Peter Schoepke Bob Nowak Farm Committee Directors: Rita Allmendinger Peter Bergen Mike Brasch Alexandria Thoene Klaus Schwegel Joe Liebel Eckhard Michalski Eckhard Michalski Bob Nowak Peter Bergen Finance Committee Karl Braun Peter Schoepke Bob Nowak Float Committee Mike Brasch Bob Nowak Peter Pijet German Culture Rita Allmendinger Karl Braun Peter Schoepke Rita Allmendinger Honorary Member Heidi Nowak Karl Braun Bob Nowak Archives Bob Nowak Long Range Planning Bulletin Hans Malthaner Joe Liebel Peter Schoepke Karl Braun Eckhard Michalski Christkindlmarket Bob Nowak Peter Bergen Rob Kerr Joe Liebel Membership Heidi Nowak Miss Concordia Alexandria Thoene Nominations and Bylaws U. Werner Schlueter Peter Schoepke Karl Braun Rita Allmendinger Manager Committee Members Arbeitsgemeinschaft Club Buildings Karl Braun Klaus Schwegel Club Historian Leo Tukums Club Ombudsman Horst Beyerle Oktoberfest Chair Hans Malthaner Club Rental Properties Klaus Schwegel Oktoberfest Inc. Concordia Seniorenhaus Heidi Nowak Rita Allmendinger Peter Schoepke Karl Braun Peter Schoepker Rob Kerr Entertainment Rita Allmendinger Alexandria Thoene Sales and Marketing Rob Kerr Peter Schoepke Joe Liebel 27