Oktoberfest - Concordia Club
Transcription
Oktoberfest - Concordia Club
Nachrichten Nr. 503 September 2012 ISSN 0384-952X Concordia Club, 429 Ottawa St. S., Kitchener, Ontario, Canada N2M 3P6 / Tel. (519) 745-5617, Fax 745-5141 Internet: www.concordiaclub.ca or for e-mail: [email protected] 15. September 2012 - 7:30 pm - Halle Winzerfest der Chöre Oktoberfest Eva Kaliwoda/pixelio.de 5.-13. Oktober 2012 CONCORDIA IM SEPTEMBER Klub Vorschau/Club Events SUNDAY Halle MONDAY Halle Concordia in September 1. 1. 2. 3. 8. 13. 15. 15. 15. 22. 29. Schenke: Edelweiss Trio Farm: Euchre Tournament Farm: Texas Hold 'em Tournament club closed, Labour Day Schenke: Black Forest Band Jaegerstube: Extended Board Meeting, 7:30pm Schenke: DJ Christa Hall: Winzerfest, 6pm Farm: Halloween Party Schenke: Percy D Schenke: Percy D Jaegerstube TUESDAY Halle Jaegerstube Schenke WEDNESDAY Halle Jaegerstube Oktober: 5.-13. Oktoberfest with the Black Forest Band, the TC Alpine Echos & the Edelweiss Trio, Dance Groups & more 14.-17. club closed for general clean up 20. Schenke: DJ Christa 27. Schenke: The Variations Office Telephone Extensions & Info Line Front Office Membership Banquet Inquiries Manager Payroll Accounting Group Events 101 101 101 102 103 104 1.00–5.00 Ballroom Dancing 7.00–8.30 8.30–10.00 6.00–7.00 7.00–8.00 Gemischter Chor Männerchor Kinderchor Jugendchor 6.00–8.00 Kinder & Junior Garde 8.00–10.00 Narrenzunft 7.30–10.00 Skat-Gruppe Jaegerstube 6.00–10.00 3.00–5.30 7.30–10.00 7.30–10.00 Weinstube 7.30 19.00 Weinstube THURSDAY Halle 7 pm Enzian Group Senioren[Gruppe (1st Wed. of month) Ladies Group (1st Wed. of month) Horticultural Group (2nd Wed. of month) Bowlers (3rd Wednesday of month) Tennisgruppe (Jeden 2. Mittwoch im Monat) Tennisgruppe (2nd Wed. of month) 6.00–8.00 8.00–10.00 7.00–1.00 7.00–10.00 9.00 Senioren Garde Table Tennis Group Schach/Chess Eisstock-Gruppe Fussball/Soccer Jaegerstube Eisstock Schenke FRIDAY Victoria Bowl 6.45 Jaegerstube 8.00 Bowlers “Treffpunkt” (2nd Friday of month) Reservations 105 General Inquiries 105 Ticket Sales 105 Portier/Doorman 106 You can call the extensions or announcements by using any touch tone telephone. 2 Bericht des Präsidenten Dieser Sommer war sehr heiss und tocken, für Urlauber an den Badestränden gerade richtig, aber für die Gärtner und Landwirte beinahe eine Katastrophe. Die Blumen um unseren Biergarten sind von der heissen Sonne beinahe verbrannt. Wenn es weiterhin so warm bleibt, sparen wir an Heizöl während des Oktoberfests. Die Vorbereitungen für das kommende Oktoberfest sind voll im Gange und wenn ihr dieses Nachrichtenblatt lest ist das Zelt bereits errichtet. Dieses Jahr hält Octoberfest Inc. ihr “ Rock the Tent” nicht in unserem Zelt. Unsere Gruppen können 3 darum ihre Buden in Ruhe aufbauen. Der Vorstand beschloss, eine neue, vergrösserte Mixdrinkbar, von Mike Brasch bauen zu lassen, damit unsere Gäste auf ihre Getränke nicht warten müssen. Neue Heizungsrohre sind bereits für das Zelt eingebaut. Die alten Rohre waren zum Teil beschädigt und mussten bei Regenwetter immer ausgepumpt werden. Das neue Toilettengebäude auf der Farm ist fertig und benutzbar und wir werden uns jetzt bemühen, dass wir endlich die Legalität unseres Campingplatzes zum Ende bringen. Noch einige Bekanntgaben: Am 15. September halten die Chöre ihr Winzerfest. Oktoberfest beginnt am 5. Oktober und ended am 13. Oktober! A reminder for the upcoming Events at our Club: Am Dienstag den 9. Oktober ist wie alljährlich der Pionier-Tag im Kitchener Rathaus (Rotunda). On September 15th Winzerfest of the Choir. Am 3. November feiern wir das KlubStiftungsfest in unserer Halle. Oktoberfest starts on October 5th and finishes on October 13th. Don’t forget on October 9th is the Pioneer Day in the City Hall (Rotunda). Bitte besorgt euch euere Eintrittskarten zeitig und unterstüzt euren Klub. On November 3rd is our Clubs Birthday Celebration (Stiftungsfest). In der Hoffnung viele von euch bei diesen Veranstaltungen begrüssen zu dürfen, verbleibe ich Please come out and support our groups and Club. Your President – Karl Braun euer Präsident – Karl Braun President’s Report This years summer months were extremely hot and dry. The flowers around our patio suffered from the heat and lack of rain, on the other hand, a paradise for people camping with the opportunity to take a dip in a lake to cool off. I hope the weather stays warm until after Oktoberfest to save on heating fuel. The preparations for the upcoming Oktoberfest have already started. By the time you read this Bulletin, the Tent will be up and Hans with his workers will be starting to setup inside. This year Oktoberfest Inc. will not be holding their “Rock the Tent” Event at our Club and our groups do not have to rush to set up their booths. Some of the work is already in progress. Hans Malthaner and his helpers have installed new heating pipes for the Tent. They should not fill up with water again on a rainy day. The new washrooms on the farm are finished and in use. We can now proceed with the final legalisation and zone change for our campgrounds. Down South Travel Group A few seats still available Destination Royal DeCameron Panama**** Oceanfront for two weeks All Inclusive Departure Dates February 4 to 18. 2013 Price: Double per person Single rate $ 1999.00 $ 2289.00 For more information, please call Mike at Cambridge Travel. Michael Doersam Ph. 519-622-7777 Cambridge Travel/MKI www.cambridgetravel.net 4 Der Geschäftsführer berichtet Oktoberfest Schon seit dem 8. August ist man dabei, das Festzelt für das diesjährige Oktoberfest aufzustellen. Unser Hans Malthaner mit einigen Arbeitern hatte schon vorher neue Heizungsschächte einbetoniert, denn die alten füllten sich bei Regen mit Wasser und verhinderten eine Heizung des Zeltes. Es wird wahrscheinlich nicht mehr lange dauern, bis alle anderen technischen Vorleistungen auf vollen Touren laufen werden. In diesem Jahr findet vor dem Oktoberfest nur eine Ausstellung der Versicherungs Industrie statt, denn Oktoberfest Incorporated hat sich entschieden, die „Rock the Tent“ in einem anderen Format an einem anderen Platz abzuhalten. Das wird uns die Vorbereitungen etwas einfacher machen, denn es gibt uns mehr Zeit und benötigt keiner radikalen Umstellung. Ab Freitag, dem 5. Oktober geht es dann aber so richtig los: dann fängt das Oktoberfest an - Zuerst ein gepacktes Haus in der Schenke zur Mittagszeit. Um 16 Uhr beginnt man dann schon mit dem Abendprogramm. In der Halle und im Zelt fangen wir ab 18 Uhr an. Es fließt dann der „geliebte“ goldene Gerstensaft und es riecht nach Bratwurst und Sauerkraut Natürlich ist man unter 5 Freunden und prostet sich zu! Es warten ein paar fröhliche und gemütliche Stunden im Klub, bei denen man den Alltag mal vergessen kann! Wie wichtig das Oktoberfest für die Klubfinanzen ist, kann ihnen jedes Vorstandsmitglied und jeder der Alterspräsidenten erläutern - “unentbehrlich” ist auf jeden Fall der richtige Ausdruck! Sei es in der Küche oder in der Verwaltung oder beim Aufbau und ZeltInnenausbau, da spielt sich im September schon sehr viel ab. Von gesetzlicher Seite hat man über die vergangenen Jahre allerlei neue und immer strengere Anforderungen zu erfüllen und die Papierarbeit nimmt dabei kein Ende. Was einmal relativ einfach war, nimmt zwischenzeitlich viel Zeit in Anspruch – manchmal hab ich mich schon gewundert wo das wirklich hinführt. Immerhin wird dadurch natürlich alles immer teurer, denn jemand muß ja dafür bezahlen! Eine unserer größten Herausforderungen ist natürlich wie immer im Personalbereich: wir suchen Mitarbeiter in allen Abteilungen, denn willige und kompetente Hände sind jedes Jahr schwierig zu finden! Zwar gibt es viele, die sich um die Servier Positionen bewerben, aber hinter den Kulissen mangelt es oft! Heutzutage brauchen viele unserer Mitarbeiter einiges an Dokumenten zum Nachweis von bestandenen Kursen, Prüfungen und Genehmigungen. Bitte bewerben Sie sich oder senden Sie uns die richtigen Leute!! Der Kartenvorverkauf fing zwar schon im Mai dieses Jahres an, alles ging sehr gut, aber trotzdem haben wir im Moment noch eine sehr gute Auswahl an Eintrittskarten für die „Mitte der Woche“ Tage! Der Verkauf war in diesem Jahr noch besser und vor allem schneller als im Vorjahr - vor allen Dingen deshalb, weil unser On Line Verkauf weiter zugenommen hat. Leider fanden wir aber auch in diesem Jahr Eintrittskarten, die am Internet zu Wucherpreisen ($ 75) verkauft werden!! Jedoch kam uns hier der Gesetzgeber zur Hilfe und hat endlich mal etwas unternommen. tung mit. Diese Karten werden dann per Computer eingelesen und mit der Verkaufsdatei verglichen. Jedes e-ticket kann nur einmal eingelesen werden. Wie in den Vorjahren genießen unsere Mitglieder einen besonderen Vorteil, denn alle Mitglieder erhalten nach wie vor am Sonntag und Montag freien Eintritt!. Bitte bringen Sie Ihre Mitgliedskarte mit!! Am Dienstagabend wird nur die Schenke geöffnet sein und am Mittwochabend im Festzelt unterhält nicht nur die Black Forest Band, sondern auch der Gast Star “Walter Ostanek”! Da wird bestimmt jeder Polka Liebhaber besonders gut auf seine Kosten kommen – schließlich handelt es sich hierbei um eine Legende!! Karten hierfür sind für nur $ 10 erhältlich. Der Klub bietet eine Kontokarte an, die im Büro bzw. an der Bar käuflich erworben werden kann. Mit dieser Karte kann der Besitzer seine Rechnung begleichen und die Karte “langsam” in Teilbeträgen aufbrauchen. Unser Kartenvorverkauf am Internet klappt, seit wir alles auf eine neue Firma umgestellt haben, sehr reibungslos. Hierbei bekommen die Kunden die Karten per e-mail nach Hause geschickt – und diese druckt dann jeder selbst aus und bringt diese am Tag der Veranstal- Sonntagsbrunch Immer wieder werden wir danach gefragt, ob der Klub während des Oktoberfests zum Brunch am Sonntag geöffnet ist. Leider können wir das aus logistischen Gründen nicht machen. Ebenso kann am Sonntag gleich nach dem Oktoberfest (14. Oktober) kein Brunch stattfinden da das Großreinemachen und der Abbau beginnen. Vorausbezahlte (Pre Paid) Karte Der Vorteil gegenüber einer Kreditkarte liegt auf der Hand: es kommt kein Kontoauszug bzw. keine Rechnung ins Haus geflattert, diese Karte ist übertragbar (kann an jemand anders gegeben werden), die Karte ist wieder “aufladbar” und sie ist auch zweckgebunden. Als Geschenk ist diese Karte ideal, denn gegenüber einem Geschenkgutschein hat man den großen Vorteil, dass man auch einen Kaffee damit bezahlen kann, denn der Restbetrag bleibt auf der Karte stehen und kann beim nächsten Besuch wieder weiter benutzt werden. Unser Servierpersonal kann Ihnen zu jeder Zeit den aktuellen Kontostand der Karte mitteilen. Man hat also weit höhere 6 Flexibilität. Karten sind ab $ 10.- an der Bar in der Schenke erhältlich. Stiftungsfest Eintrittskarten Werden ab dem 11. September im Klubbüro erhältlich sein. Karten für Mitglieder sind nur $ 22.- und schließen die Cocktailstunde, das Essen, sowie die Tanzunterhaltung zu den Klängen der „Black Forest Band“ mit ein. Bedingt durch Oktoberfest und anderen logistischen Problemen, können wir Eintrittskarten zwischen dem 4. und 17. Oktober leider nicht verkaufen. Wir wünschen Ihnen ein schönes Oktoberfest und einen schönen und vor allem farbenfrohen Herbst! Mit freundlichen Grüßen Peter Pijet ...FROM THE MANAGER’S DESK: Oktoberfest By the time you read this our Oktoberfest Tent will be set up already. As a matter of fact the tent arrived on Monday, August 6th and setup started on the 8th, as there are only 5-6 weeks to complete the setup with all the electrical, technical, plumbing services, stage setup, kitchen cleaning and much more! This year we will not have the “Oktoberfest Rocks the Tent” event, as this function has been redesigned and takes place at a different festhall. The only other event prior to Oktoberfest will the the Insurance Trade show which will take place on September 27th. All in all, this will give our set up crew and groups more time and less headaches to set up the “real event”. This first day of Oktoberfest will be of course Friday, October 5th where we have no problem filling our club to capacity! We start in the Schenke for lunch and then at 4pm we continue with another event in the Hall. Later on the Tent will open at 6pm – so it is a little staggered and allows us to start up in stages. As always, socializing will be the the name of the game and to cheer with some beer and good food will be just “natural”. Be part of it and partici- IMMOBILIEN UND FINANZIERUNG SIND VERTRAUENSSACHE WHEN IT’S A MATTER OF TRUST HOME REALTY INC 560 Parkside Dr, Waterloo, ON, N2L 4Z5 7 MARCUS KALLWEIT Bus: (519) 570-4663 Cell: (519) 590-3056 Email [email protected] www.kallweithomes.com pate! We will be here and your friends are probably waiting for you!! How very important this event is for our club treasury should be known by most members! If you are new, then attend the annual membership meeting and you’ll be informed! It’s as important as ever - that’s why we are working hard to remain “the” cultural attraction during the KW Oktoberfest! Preparations are already underway, be it in the kitchen, the administration or general setup inside or outside: there is a beehive of activities preparing and getting ready. Challenge this year will be again to find enough licensed security staff as our government has it very strict and does not allow just anyone to be put on a door. However the good news is that this year we have trained enough of our own staff to take the necessary tests and therefore only our own security staff will be working on our premises. The struggles are not over though: Other departments also have staffing problems with similar issues as our government requires certification for example from food workers and also from beverage servers. All supervisors are of course personally liable in view of the Occupational Health and Safety Act. This means in a work accident situation the supervisor himself/herself is on the hook, our insurance would and will not cover any fines. There is really no leeway – our government does come down hard on anyone! It is really a big dilemma – and it seems the end is “not in sight”. Where will this end? So, our ever growing challenge year after year is to staff all the various departments with competent and trained personnel. This trend has been more prevalent as our organization moves into the next season! Admission ticket sales have been as good as ever! The pace of sales has exceeded last years and particularly since our switch to on-line e-tickets sell very well. However mid week (Sunday until Thursday) we have still an excellent supply of tickets available! Ticket scalping may be less of an issue this year, because with the arrival of the e-tickets the game has changed. Typically an e-ticket is scanned at the point of entry and once admitted it has become “void”. Should someone reprint his/her ticket and give it to his friend or worse – sell it: surely there will be a problem at the door since every ticket has it’s own barcode and the original purchasers name is clearly printed on the ticket! At such event we would of course involve the police, since they are on site anyways. You, our members of course enjoy the added benefit to be admitted free of charge on Sunday and Monday of Oktoberfest!! Please bring your membership card along, since our staff at the door needs to see proof! On Tuesday evening we will be only open in the Schenke, however on Wednesday night we feature a polka night with the Black Forest Band and guest star Walter Ostanek. “An evening of E-I-E-I-E-IO’s“. Tickets for that night are only $ 8 10.- and are of course available on line as well. Witness the polka legend yourself and be part of it!! CAMBRIDGE TRAVEL/MKI Group Departures 2012 Russian River Cruise Aug. 16 - 28 (On Request Basis) Sunday Brunch Every once in a while we get calls of people wanting to come for brunch on Sunday during Oktoberfest. Due to logistics and the nature of the Sunday (family day) we will not be able to provide a brunch on either Sunday the 7th nor Sunday the 14th of October. However after that has passed we will be open as usual! Pre Paid Account Card In order to offer more convenience and choice to our customers we have offer a pre-paid account card for use in our restaurant. This card can be purchased at the bar in the Schenke and offers some substantial advantages over a credit card. For instance, since it is prepaid there is no credit check or invoice to deal with. There are no additional nor any hidden fees and the card is absolutely transferable to a friend or family member. One can use this card to pay for a coffee at one visit and pay for a meal the next and so on until it is used up. Our servers can always advise you of the current balance on the card. Of course, the card can be re-loaded again at any time. Since it is redeemable in our restaurant it makes the ideal gift for everyone who visits the club on a regular basis!! Cards are available from $10.and up. 9 Bangkok & HongKong Shopping Nov. 17 - 26 Vietnam & Cambodia Oct. 6 - 19 Princess Cruise Jan. 20 -27/13 European Vision of Fashion • CUSTOM MADE DRESSES • WEDDING GOWNS CASUAL WEAR • ALTERATIONS For information on any of the above: Please call or e-mail Mike. Phone: 519-622-7777 Toll Free: 1-800-294-0656 e-mail: [email protected] Tico Reg. # 4136461 Marzanna Calujek Master Dressmaker Designer 80 Wellington St. N. Kitchener, Ontario Bus: (519) 571-9169 (Corner of Waterloo Street & Wellington Street) Concordia “Stiftungsfest” Club Birthday Party Tickets for this event will be available from September 11th. Price per ticket is $ 22.- for members. This (subsidized) price includes a free Cocktail hour, the dinner, entertainment to the sounds of the Black Forest Band as well as the HST. Due to Oktoberfest we will not be able to sell admission tickets for this event between October 4th and 17th. Wishing you a fun filled and very enjoyable Oktoberfest as well as a colorful Fall I remain with best regards Peter Pijet, Manager Nicht vergessen: 15. September Winzerfest Halle Deutsche Kultur Die Abschlussfeier der Concordia Deutsche Sprachschule war wieder ein toller Erfolg. Als Vorsitzende “Deutsche Kultur” vom Concordia Klub, konnte ich wieder die Trophäe (seit 15 Jahren) erhalten. Es ist enorm zu sehen, welchen Erfolg die Schüler und Schülerinnen durch die Concordia Sprachschule erreichen. Ich wünsche allen Schülern und Schülerinnen viel Erfolg für die Zukunft und hoffentlich behalten die deutsche Sprache und Kultur, für ihr weiteres Leben. Danke auch an die Lehrer und Lehrerinnen, die jeden Samstag ihre Zeit zur Verfügung stellen. GERMAN CULTURE The Graduation party from the Concordia German Language School was a tremendous success. As chairman of the Concordia Club committee “German Culture” I received a trophy again (for the last 15 years). It’s wonderful to watch the students of the Concordia Language School benefit in their life from learning the German Language. To all students I wish success for the future and hope they keep the German Language and Culture for their entire life. Thanks to all the Teachers for giving up every Saturday morning to teach the students. Rita Allmendinger, Vorsitzende/Chairman THE HEALTHY NICHE (GESUNDHEITS ECKE) written by: Natascha Steckel ROHP/RNCP at www.energywork101.com Herbs and Spices for the Kitchen Cupboard: Part 2 There are so many more herbs and spices available with as many benefits. Try many, use them often, and you will reap the benefits. Cinnamon assists in keeping blood sugar levels steady which is great news for diabetics. Has been used to help with colds, flatulence, nausea, diarrhea, painful menstrual periods, energy, and circulation(helps those who feels hot in their upper body but have cold feet). Cocoa (raw) may decrease blood pressure and improve cholesterol, and assist with insulin sensitivity. Great antioxidant, and high in magnesium, which assists in muscle healing. Also releases endorphins which help us with pain relief and keeps us calm. Garlic is an antioxidant, antibacterial and anti-inflammatory. Great for heart and immune health, improving cholesterol and circulation. Ginger relieves muscle pain, great for motion sickness, and helps to rejuvenate skin when applied to skin topically (mix Epsom salt, lime juice, ginger –heat gently, apply to skin, let sit for a bit, then rinse). Himalayan Salt contains all 84 minerals essential for your body - Electrolyte balance! Can’t get better than this. DO NOT LEAVE HOME WITHOUT IT, especially in the summer heat! Turmeric (aka Curry or Curcumin) an antiseptic, antibacterial, anti-inflammatory. Shown to aid in fat metabolism, and liver detoxification. May prevent many cancers, and assist with Alzheimer’s, depression, arthritis and psoriasis (and other skin conditions). ***Note: Always check with your doctor before taking supplements, medications or making any lifestyle changes. 10 Concordia Kegler Campers Hello Everyone! Greetings from The Farm! I hope you all had a nice, relaxing summer. I am certain all of us are ready to start a brand new season of bowling fun. Don’t forget bowling begins Friday September 7th. Please take note of the important dates listed below for the 2012-2013 bowling season. New bowlers are always welcome. It’s hard to believe that the camping season is beginning to wind down for another year! IMPORTANT DATES: Our Canada Day picnic was very well attended, and the fireworks extravaganza was once again the highlight of the evening. Thanks to everyone who donated towards the cost, with special thanks to The Club, and the Treffpunkt Group for your contributions. September 7th First Day of Bowling October 5th- 13th Oktoberfest December 7th Turkey Roll/Cosmic Bowling December 16th Christmas Party *this is a Sunday - noon January 18th Annual Meeting February 8th Cosmic Bowling April 19th May 3rd Last Day of Bowling Closing Banquet *this is a Friday - 5:30p.m. Finally, best wishes go out to our bowlers who are celebrating a BIRTHDAY THIS MONTH September 12. Veronica Wallner 13. Anne Schmidt 21. Stan Gaysek 27. Helmut Koeckritz Until next time, Monica Kauck 11 It’s been a difficult July and August for the Campers, as we’ve had to endure a very long campfire ban, but very nice to see that everyone has been complying. New for this year has been an email Campers Newsletter which has enabled us to keep everyone up to date throughout the summer. If you have not yet subscribed, and would like to be on the mailing list, please send an email to [email protected] and we will get you on the list. Our last event of the season, co-hosted with the Outdoor Group, is the 2nd annual Halloween Party, and Talent Showcase which will be held on Saturday September 15th, at the Home on the Range. Last year was a lot of fun for kids of all ages, and we’re hoping it will be bigger, and better this year! Our annual meeting was on Sunday, August 26th. Election results will be in the October Nachrichten. Submitted by Bruce Emmerson Concordia Chöre Willkommen zurück zum Bulletin! Sommerzeit ist immer heiß und Herbstzeit bringt immer besondere Veranstaltungen. Der Sommer ist traditionell ruhig für den Chor. Der Männerchor hat bei der Mutter des Universums in Mannheim gesungen. An diesem Tag erinnern wir uns alle an diejenigen, die unter anderen gelitten haben. Dies war das erste Jahr, in dem Paul Tuerr, der Gründer der Deutsch-Kanadischen Gedaechtnis Stiftung, nicht mit uns war. Wir hielten einen Moment der Stille für ihn auf dem Bauernhof auf New Dundee Road. fered under others. This was the first year in which Paul Tuerr, the founder of the German Canadian Remembrance Society, was not with us. We held a moment of silence for him at the farm on New Dundee Road. August 13 was our first choir practice. We reintroduced ourselves to one another. We sang a bit too. August 18 was our Choir Picnic....it’s always fun. September 15 is Winzerfest of the choirs. Come out to support us and see the beautiful Tracht that everyone wears! Oktoberfest is Friday October 5th to Saturday October 13th. 13. August war unsere erste Chorprobe. Wir haben wieder “Hallo” zueinander gesagt. Wir haben auch ein bisschen gesungen. That’s about all for this bulletin, until next time! Lied Hoch, Andre Schilha 18. August war unser Chor Picknick .... das macht immer Spaß. 35 YEARS OF TRAVEL EXPERIENCE 35 JAHRE FACHMÄNNISCHE REISEBERATUNG 15. September ist Winzerfest der Chöre. Kommt heraus, uns zu unterstützen und die schöne Tracht, die jeder trägt, zu sehen! Oktoberfest ist Freitag, 5. Oktober bis Samstag 13. Oktober. Das ist alles für dieses Bulletin, bis zum nächsten Mal! Lied Hoch, Andre Schilha Soll es eine Reise in die alte Heimat sein, oder an all inclusive beach vacation or maybe a cruise? Let me help you with ALL your travel needs. Für alle Ihre Reisefragen, bitte rufen Sie mich an. WOLFGANG WANIA, CTC CONCORDIA CHOIRS Welcome back to the bulletin! Summertime is always hot and Autumn time always brings with it special events. The summer is traditionally quiet for the choir. Our one event for the Male Choir was singing at the Mother of The Universe in Mannheim. This event remembers all those who have suf- 234 King Street South, Waterloo 519-741-0770, ext. 233 Email: [email protected] www.gotravelplus.com 12 THE CONCORDIA CHOIRS invite you to their annual Featuring: The Loreley Singers, Oshawa and the Edelweiss Choir, Toronto Saturday, September 15, 2012 At the Concordia Club 429 Ottawa Street South, Kitchener Doors open at 6:30pm - Dinner at 7:00pm Crowning of the new Weinkönigin (Wine-Queen) Music for your entertainment by the popular Edelweiss Trio Admission $32 per Person (Meal $27.00, admission $5.00) Reserve your tickets & seats at the Club-Office Tel.# (519)745-5617 13 der o t ch Tra irndl t D nsch ü erw Barristers & Solicitors, Notaries Public Suite 604, 30 Duke Street, W. Kitchener, Ontario N2H 3W5 Tel: 578-8010 Fax: 578-9395 e-mail: [email protected] M.M.President’s Walters, Q.C. (1921-1997) Report Adolf Gubler, M.A., LL.B. Areas of Practice Include: Powers of Attorney Wills and Trusts Estate Planning and Administration Real Estate and Mortgages Corporate Law Business and Commercial Law Weekend and Evening Appointments Available English and German Spoken Keep those special moments in your life present with a completely customized photo book or calendar you will treasure forever. Call us today for more details. 13-31 McBrine Dr., Kitchener, ON T 519.748.0363 email: [email protected] We wish to pay tribute to a very treasured Friend, Paul Tuerr who on June 13, 2012 took the journey to life eternal. We like to pay respect by saying: “Thank you, Paul, for your enthusiasm, for your uniqueness, for your friendship.” Paul You were a teasured friend, One we shall ever remember. A glistening tear within our heart, Many emotion still so tender We stand in respect for all you stood for May your strength an example protray To walk through life’s many challenges With hope in our heart and ever say: All is possible, if you try.” D.G. Compassionately on behalf of the Board of Directors and all your friends from the Concordia Club. 16 Ladies Group I hope that you all had a wonderful hot, hot summer. On Wednesday, September 5 we will have our first meeting after our summer break. At this meeting the ladies will be signing up for work during Oktoberfest. If you wish to have the same hours as last year, please make sure you come to the meeting. Also, we hope that you are all working hard on your crafts for the Christmas Bazaar which is on Sunday, November 25. Hope to see you all at our September meeting. Elisabeth Rowsell Ladies Trip On June 6, 20 ladies from our group went on a wonderful 3 day trip to a beautiful resort called “Tara“ in Clark, Pennsylvania, USA. The hotel was decorated in the theme of “Gone With the Wind“. The grounds were just beautiful. With our tour we went to a Slovak Folk Art Museum and then on to the Avenue of 444 Flags along with 1 Canadian Flag as a thank you for helping to save the Americans in Iran in 1979. On our return trip we stopped for lunch and a canal tour in Lockport, New York. We also did some shopping at the Grove City Outlets where you can shop till you drop. After a 1½ hour wait at the border we arrived back at the Concordia Club at 10 pm where our husbands were waiting. FRAUENGRUPPE Am 6. Juni nahmen 20 unserer Frauen teil an einer 3 Tagetour zu einem herrlichen Resort, genannt “Tara” in Clark, Pennsylvania USA mit Margaret Whittet Tours. Das Hotel ist decorriert und ausgestattet nach dem Film “Gone with the Wind”. Wirklich eindrucksvoll. In dieser Tour war eingeschlossen ein kurzer Besuch zu einem Slovak Folk Art Museum und anschliessend einem riesengrossen Friedhof, genannt “Avenue of 444 Flags” und 1 kanadische Fahne - ein Dank an die historische Geisel-Befreiung im Iran 1979. Am 3. Tag, auf der Rückfahrt war ein Mittagessen in Lockport, New York eingeschlossen und eine zweistündige Bootsfahrt durch den Erie Canal. Selbstverständlich gehört billig einkaufen in grossen Outlet malls in Grove City immer dazu, besonders bei Frauen, und so manche kam mit mehreren vollen Taschen zurück zum Bus. Leider mußten wir über 1 Std. im Bus warten an der Grenze nach USA und ½ Std. am Weg zurück nach Canada. Um 10 pm kamen wir im Concordia Club an wo unsere Männer natürlich mit Sehnsucht auf uns warteten. Else Osbelt 17 Concordia Soccer Group Garden Group It has been an extremely hot summer so far. The only thing that has been hotter than the weather is the play of the soccer team who at the halfway point of the season find themselves sitting in top spot and remain unbeaten this year. The June visit to the Waterloo Heritage Museum proved very interesting to the visitors attending. Photos of the museum and and the Petersburg train station on site are enclosed. We are also competing in a Challenge Cup and recently moved into the quarter finals after a hard fought 1-0 win over a really strong team. Hopefully we can continue to play at this level and stay ahead of the pack. I hope you are all enjoying the heat of summer 2012 and hopefully you can find the time to come out and cheer us on. Changes for the fall program are as follows. We will plan for a trip to Butterfly Conservatory in Guelph on the Wed. Sept. 12, 2012 date. Further information will be in the Sept. bulletin. That will leave October for a visit to a local garden centre, plan for spring by planting in the fall. Enjoy your gardens and your summer. Mary Stammwitz Gerard 18 Treffpunkt I am hoping everyone is having a great summer so far it has been busy for us. I would first like to thank Uli Schmidt and her family for inviting us over for a swim in the pool, Barbecue and meeting afterward. We are going to Peelee Island Winery for tour on August 26 and in September our annual Cottage weekend. On September 28 our pre Oktoberfest meeting will be taking place and our group will be involved in other Club events as well. Happy Birthday wishes go out to Holger Fischer in July and September Birthdays are: Andrea Schilha , Moni Gaertner and Lori Artinger. To all of you have a great day Anyone wishing to join our group for the young or young at heart we meet every SCHLICHTER’S COMPLETE second Friday of each AUTO REPAIR SERVICE month. Our meetings Certified start at 7:30 pm with a Drive Clean Facilities dinner before in the and Repair Services schenke at 6:00 pm Toro Lawnmowers/ Snow Blowers Martin Patzold 2nd Small Engine Repairs secretary 132 Queen St. South Kitchener - 745-5689 BRESLAU ELECTRIC LIMITED 47 Bridge St. E., Kitchener, Ont., Canada N2K 1J7 SPECIALIZING IN MACHINE CONTROL Peter Schoepke, CET Phone (519) 570-1355 Fax (519) 570-4296 Pager (519) 244-6099 Residence (519) 741-9198 Web Page: http://www.breslau.com e-mail:[email protected] 19 Senioren-Gruppe So, jetzt haetten wir den heissesten Sommer in Jahren hinter uns und wir freuen uns auf die angenehmen September-Temperaturen und den wunderschoenen “Indian Sommer”. Trotz der Hitze trafen wir uns am 20. Juni auf der Farm fuer unser jaehrliches Piknik. Heidi erfreute uns mit einigen Liedern und alles schmeckte vorzueglich. Im Juni verstarb unser langjaehriges Mitglied und ehemaliger Praesident Fred Heix. Wir werden ihn immer in Erinnerung behalten. Geschaeftlich ist im Moment wenig los, um so schoener ist das Beisammensein, denn man hat mehr Zeit zum Plaudern. Im August trafen wir uns wie immer am ersten Mittwoch im Monat, und da ueberraschte uns unser Mitglied Ernst Klarner mit einem Besuch. Er war einige Monate krank und wir wussten nicht ob Ernst noch an unserem monatlichen Treffen teilnehmen konnte. WELCOME BACK Ernst, es freut uns das es Dir wieder besser geht. Ich werde euch alle im September wiedersehen und dann geht es auf die Reise nach Deutschland. Allerdings bin ich zum Oktoberfest wieder da, nachdem ich in Stuttgart auf dem “Wasen” war und das Bierstemmen uebte. Frueher da ich unerfahren und bescheidner war als heute, hatten meine hoechste Achtungandre Leute. Spaeter traf ich auf der Weide ausser mir noch andere Kaelber, und nun schaetz ich, sozusagen erst mich selber. Wilhelm Busch Ursula Harfmann, Schriftfuehrerin 1. KG Narrenzunft Concordia Tischtennis Gruppe Liebe Freunde! Hello to all!! Greetings from the Karneval Group! We hope everyone had a wonderful summer with friends and family! Unsere Klubmeisterschaften im Tischtennis gingen zu Ende. Es ist mir eine Freude euch die Ergebnisse mitzuteilen. Im Singles A-Team We are looking forward to seeing you throughout the 2012-2013 Karneval Season. Champion Please mark on your calendar our first event: 1st runner up Stefan Babic 2nd runner up Joe Wallner November 17th Opening Ceremonies: Dinner, Band and Entertainment. More information to follow in the next bulletin. Until next time… 2. Arne Michalski 3. Eckhard Michalski 2. Ivo Babic - Sam Sinclair Skat-Gruppe 3. Hans Malthaner - Robert Babic Wir hatten am Sonntag, den 22. Juli 2012 einen wunderschoenen Tag fuer unseren Sommerpokal. Wir konnten draussen im Biergarten spielen, nicht zu heiss, gerade richtig, bis wir fertig waren. Um 12 Uhr kamen dann die Partner zum Brunch. Das Essen war ausgezeichnet. Ich denke es waren alle sehr zufrieden. Nun zu unsreren grossen Gewinnern: 1319 1213 1204 1133 1034 Punkte Punkte Punkte Punkte Punkte Wir gratulieren. Allen einen schönen Sommer und wie immer Gut Blatt. Gertrud 1. Jeffrey Babic 1. John Mayer - Eddie Filipitch Joan Trautrim Richard Sonnenburg Ewald Pierburg John Zimmerman Heinz Wolf Peter Evers Im Singles B- TEAM Doubles-Team Alaaf und Helau 1. 2. 3. 4. 5. Ivo Babic Unser Gruppen Picnic am 21. July 2012 war ein voller Erfolg. Gutes Wetter, gute Freunde, gute Kueche und gutes Bier. Alle trafen puenktlich ein. Wir hatten auch Besuch aus Berlin und wir hoffen, dass es auch Edith’s Besuch gefallen hat. Gisela und Hans sorgten fuer Kaffee und unsere Damen brachten leckeres Gebaeck und Kuchen mit. Am Nachmittag fand dann unser beruehmtes “Bean Bag Game” statt. Die Gewinner dieses Spieles waren Wilma Schmidt und Manfred Pastrik. Wir gratulieren. Puenktlich um 6.00 Uhr brachte Chef Klaus die Rippchen und die Huehnchen. Klaus ausgezeichnet, wir danken dir. Nach dem Essen wurden Siegerpokale ausgeteilt, unser Klubmeister Ivo Babic war in Calgary und gewann 2 Goldmedalien in den “World 20 Transplant Games” im Tischtennis (single and double). Wir gratulieren ihm. Danach wurden die Tombola Prize ausgelost. Wir sassen noch beisammen bis 8 Uhr. Wir freuten uns dass unser Klubpräsident Karl Braun und seine Frau Katharina bei uns zu Gast waren. Besonderen Dank an unseren Präsidenten Henry Laube mit seiner Frau Ellen, die vieles organisierten. Auch Dank an Edith Giertz, die alle angerufen hat, besonderer Dank an alle Frauen, für die Beispeisen und Kuchen. (Salads, Cakes, etc.) After the good supper we had our trophy presentation. Our Club champion was not present, he was in Calgary to participate at the “World Transplant Games) in Table Tennis. He won 2 Gold medals. Congratulations. After our raffle was over we talked about the good old times. Special thanks to Henry Laube our President and his wife Ellen, for organizing the whole picnic. Thanks to our Ladies and everybody who helped. Wie immer Euer Ferdinand Staab CONCORDIA TABLE TENNIS GROUP Dear Friends! Our group picnic was on July 21, 2012 on the Home of the Range. The weather was good, the friends, the food and the beer was good. We were happy to see our Club President Karl Braun and his wife Katharina on our picnic. Gisela and Hans Seidemann were in charge of the coffee and our Ladies brought in all the cakes and goodies. Our “Bean Bag Game” in the afternoon was won by Wilma Schmidt and Manfred Pastrik. At 6 o’clock Klaus served the spare rips and the chicken. Thanks Klaus, it was excellent. Thanks to our ladies for the rest of the food Die Sieger der Klubmeisterschaft 2012 Tischtennisgruppe Damen 2012 Tischtennisgruppe Herren 2012 21 Mitgliedschaft / Membership LIEBE MITGLIEDER / DEAR MEMBERS, es ist wieder soweit; am 3. November 2012 feiern wir unser Stiftungsfest. An diesem Abend werden wieder langjährige Mitglieder geehrt. Sollte ich jemanden vergessen haben, so ruft mich bitte frühzeitig an, nicht erst eine Woche vorm Stiftungsfest. Here it is again; on November 3. 2012 we will celebrate our Stiftungsfest (Club birthday). In the part below you will find the names of members who will be honoured on this evening for longstanding membership. If I forgot somebody, please call me early and not a week before the Stiftungsfest. My Phone: 519-576-3736 Bitte kauft Eure Karten fuer das Stiftungsfest frühzeitig/Please buy your tickets for the Stiftungsfest early. Eure/your Heidi Now 10 YEAR MEMBERS BARCLAY BARCLAY BARNART BERGMEIER BERGMEIER DOWSWELL LEHMAN ELSTE HATCHWELL HENNEBRY HENNEBRY KALLWEIT ALLWEIT KNEBEL KREMKAU MICHALSKI NANDERS NANDERS LINDA RAY KONRAD BRIGITTE TONY KATHIE ANDREW ANDREA ANDREW DIANE TED MARCUS SUSANNE ERICH HAROLD ARNE ALAN VICKY NUERNBERGER&SCOTT NUERNBERGER&SCOTT NUTT SCHULTE SCHULTE SILASCHI SPIRIDONOV SPIRIDONOV WEBER WEBER ILLIG WOLF ZIMMERMAN JEFF SCOTT UDI SCOTT MIKE IRMGARD OTTO ANKE ALEX ALISON ELISABETH JOSEPH KARL FRANCES SIGRID 25 YEAR MEMBERS BOHNSTINGL EICHMANN LAMB FRANZEN FRANZEN GREBE GREBE GWINNER GWINNER KOCH KOCH KOSCH LILEIKIS LILEIKIS PIJET-FRANZEN PLOETNER RICHTER STOLL WARD-SCHWARZ WIESNER KATHARINA DAVID E. HENRY JUDY ELSBETH REINER HORST SUZANNE ALBERT HELGA KATHY ALEX KARIN SABINA ROLF KLARA ELKE CHRISTINE HORST 40 YEAR MEMBERS GRONAU GUBLER ILLING KREITZER KREITZER PAUTSCH PAUTSCH EDWARD CARL ADOLF CLOTHILDE HEINZ HILDEGARD HELMUT SIEGRID 22 ROBINSON SHILHA SHILHA SCHUSTER SEIDEMANN SEIDEMANN TAYLOR WANIA MONIKA DAGMAR FRED BERNHARD GISELA JOHANN ANN WOLFGANG 50 YEAR MEMBERS APPELT BECKER BECKER BOESE BRETSCHNEIDER DRESSLER KUNZ PLOETNER RAHN ROSALIE ANNA HERMANN MINNIE ERIKA URSULA ALFRED ELISABETH IRMTRAUT YOUR COMFORT IN RETIREMENT 483 and 507 OTTAWA STREET SOUTH, KITCHENER, ONTARIO Mailing Address: 483 Ottawa Street S., Kitchener, Ontario N2M 5H1 Tel. (519) 745-1200 • Fax (519) 745-0467 Attraktive 1-SchlafzimmerWohnungen in gewohnter heimischer Atmosphäre Call Karin for information 23 Wichtige Veranstaltungen Important Events VORSCHAU - SEPTEMBER/OKTOBER 2012 3. Sept. Labour Day Club geschlossen 15. Sept. Winzerfest Halle 5.-13. Okt. 9. Okt. Oktoberfest Pioneers Day im Rathaus 3. Nov. Stiftungsfest Halle Bitte reservieren Sie ihren Tisch und besorgen Sie die Eintrittskarten zu den Veranstaltungen rechtzeitig 24 Welcome to. . . The Schenke Open 6 days a week CONCORDIA DAILY FEATURES TUESDAY through FRIDAY THURSDAY EVENING: WEEKLY LUNCHEON SPECIALS CHEF’S NIGHT SPECIAL or SOUP SANDWICH COMBO TUESDAYS: BUY ONE, GET ONE FOR 1/2 PRICE purchase one entree and get the second of equal or lesser value at half price!! 2 Wiener Schnitzel Dinners with Potatoes and Vegetables only $17.99 FRIDAY EVENING: FRIDAY NIGHT BUFFET all your favorites and much more only $15.95 WEDNESDAY: SATURDAY EVENING: BAVARIAN BUFFET Lunch: $10.95 Dinner: $14.95 DINE & DANCE Live Entertainment All prices plus applicable taxes Gratuity not included Certain exclusions/conditions exist as of August 2008 Regular Menu & reasonable prices SUNDAY: 11:00am - 2pm BRUNCH $17.99 Reservations are recommended 25 Erreichen Sie Ihre Immobilien Träume! - Achieve Your Real Estate Dreams! Ihre Quelle für Immobilien in der Region Waterloo - “Your Source” for Real Estate in Waterloo Region Denis Pellerin Sales Representative Phone: 519-742-5800 ext. 2334 [email protected] www.kwrealestatebroker.com Not intended to cause or induce the breach of an existing representation agreement Service disponible en Français THE EVOLUTION OF ALTERNATIVE BAKING Proud maker of the official Oktoberfest Pretzel for more than 15 years. Old or New Residential - Commercial Industrial Your local supplier of ORGANIC, WHOLEGRAIN, EUROPEAN STYLE and GLUTENFREE PRODUCTS. 105 Lexington Road, Unit #3 Waterloo, ON N2J 4R8 Thursdays and Saturdays at St. Jacobs Market Tel: (519) 725-1920 - Fax: (519) 725-0295 200 Lorraine Avenue #3 Kitchener, ON N2B 3R5 Phone: (519)744-6675 14 Eby St. N. Kitchener, ON N2H 2V6 Phone: (519)744-4643 PLUMBING AND HEATING Serving Southern Ontario Water Softeners Water Purifiers Water Heaters WE HAVE MOVED!! 1-38 McBrine Place, Kitchener ON N2R 1G8 New Phone 519-748-4588 - New Fax 519-748-4584 Email: [email protected] Concordia Club Board of Directors 2012/2013 President: 1st Vice President: 2nd Vice President: Karl Braun Peter Schoepke Robert Kerr Economic Affairs Peter Schoepke Karl Braun Rob Kerr 1st Secretary: 2nd Secretary: Heidi Nowak Hans Malthaner Employee Liaison Rita Allmendinger 1st Treasurer: 2nd Treasurer: Peter Schoepke Bob Nowak Farm Committee Directors: Rita Allmendinger Peter Bergen Mike Brasch Alexandria Thoene Klaus Schwegel Joe Liebel Eckhard Michalski Eckhard Michalski Bob Nowak Peter Bergen Finance Committee Karl Braun Peter Schoepke Bob Nowak Float Committee Mike Brasch Bob Nowak Peter Pijet German Culture Rita Allmendinger Karl Braun Peter Schoepke Rita Allmendinger Honorary Member Heidi Nowak Karl Braun Bob Nowak Archives Bob Nowak Long Range Planning Bulletin Hans Malthaner Joe Liebel Peter Schoepke Karl Braun Eckhard Michalski Christkindlmarket Bob Nowak Peter Bergen Rob Kerr Joe Liebel Membership Heidi Nowak Miss Concordia Alexandria Thoene Nominations and Bylaws U. Werner Schlueter Peter Schoepke Karl Braun Rita Allmendinger Manager Committee Members Arbeitsgemeinschaft Club Buildings Karl Braun Klaus Schwegel Club Historian Leo Tukums Club Ombudsman Horst Beyerle Oktoberfest Chair Hans Malthaner Club Rental Properties Klaus Schwegel Oktoberfest Inc. Concordia Seniorenhaus Heidi Nowak Rita Allmendinger Peter Schoepke Karl Braun Peter Schoepker Rob Kerr Entertainment Rita Allmendinger Alexandria Thoene Sales and Marketing Rob Kerr Peter Schoepke Joe Liebel 27