jídelní lístek jídelní lístek
Transcription
jídelní lístek jídelní lístek
jídelní líst ek O NÁS Vážení hosté, vítejte v restauraci Na „103“. Restaurace Restaurace nabízí 30 míst k sezení v nekuřácké restauraci, oddělený salonek pro soukromé akce s kapacitou 40 osob a venkovní posezení se zahrádkou pro asi 40 osob. Kouření Naše restaurace je částečně nekuřácká a proto věříme, že i to naši zákazníci ocení. Vychutnejte si výborné jídlo, dejte si láhev vynikajícího vína či půllitr skvělého piva a příjemně si poseďte. Pro kuřáky jsou v salonku a na venkovní zahrádce umístěny popelníky, takže ani oni nebudou ochuzeni. Naše restaurace je plně klimatizována nabízí příjemné prostředí pro posezení s přáteli, pro konání slavnostních akcí jako jsou narozeniny, různé oslavy, firemní akce, promoce či svatby. WI-FI, parkování zdarma, dětský koutek Nabízíme bezplatné parkování a WI-FI připojení zdarma, heslo Vám sdělí obsluhující personál. Pro neposedné děti je v nekuřácké části malý hrací koutek. Bezbariérový přístup Dále Vám nabízíme bezbariérový přístup do restaurace a samostatné bezbariérové WC. Pokud máte zájem oslavit zde Vaše jubileum nebo pořádat firemní akci, kontaktujte nás telefonicky nebo emailem. O restauraci Restaurace Na „103“ zahájila provoz v roce 2008, nachází se v historickém jádru Velké Bíteše. Nabízíme klasickou českou kuchyni, těstoviny, pizzu s vlastní recepturou, saláty i dětská jídla. Přes týden je možnost výběru ze dvou druhů denního a jednoho stálého menu. Restaurace je vybavena kulečníkem, elektronickými šipkami a pro milovníky sportu je k dispozici TV i velkoplošná projekce. jídelní líst ek Provoz k uc h y n ě KITCHEN OPERATION PONDĚLÍ - ČTVRTEK. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11.00–21.00 MONDAY - THURSDAY PÁTEK - SOBOTA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11.00–22.00 FRIDAY NEDĚLE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11.00–21.00 SUNDAY Průměrná doba přípravy jídla je 30–40 minut dle vytíženosti kuchaře. Při objednání poloviční porce účtujeme 70 % z ceny celé porce. Jídlo Vám rádi zabalíme s sebou, účtujeme balné 10 CZK. Ceny jsou smluvní, účtovány v CZK případně v EURO včetně DPH. Přijímáme platby v hotovosti, jídlo lze platit stravenkami. Average time of meals preparation is 30–40 minutes according to chef utilization. We charge 70 % of full prices for half portions. Food will be wrapped on your request, we charge CZK 10 for a handling. Prices on agreement are charged in CZK or EURO, including VAT. We accept cash payments and Ticket Rest., Cheque Dejeuner, Sodexo meal vouchers. Photos of meals are illustrative only. - SATURDAY 605 960 896 Fotografie jídel jsou pouze ilustrační. předk r m y 100 g COLD, WARM STARTERS Nakládaný hermelín (Naložený pikantní plísňový sýr) Pickled spiced cheese „Hermelin“ 200 g 100 g 3 ks Sýrový talíř s olivami (Eidam, uzený sýr, olivy) Cheese plate with olives, toast Prosciutto talíř s balkánským sýrem (Prosciutto crudo, balkánský sýr, olivy, toast) Cheese and prosciutto crudo plate with olives, toast Pikantní topinka s masovou směsí a sýrem (Topinka s pikantní masovou směsí a sýrem) Spicy toast with meat mixture and cheese Polév k y SOUPS 0,33 L Polévka dle denní nabídky (Polévka z denní nabídky menu) Soup of the day Polév k y SOUPS 0,33 L Polévka dle denní nabídky (Polévka z denní nabídky menu) Soup of the day Ry by FISH 150 g 150 g Grilovaný losos na špenátovém lůžku (Grilovaný losos na lůžku z listového špenátu se smetanou a česnekem) Grilled salmon served on spinach leaves, cream and garlic, A 4,7 Grilovaný losos na zelených fazolkách (Grilovaný losos se zelenými fazolkami na másle) Grilled salmon with green beans, A 4,7 V epřov é m aso PORK MEAT 150 g 200 g 200 g Smažený vepřový řízek (Smažený řízek z vepřové kotlety/panenky) Fried pork chops / tenderloin, A 1,3,7 Jemně pikantní kotleta na smetaně (Vepřová kotleta na grilu s pikantní smetanovo-cibulovou omáčkou) Grilled pork chop with spicy creamy onion sauce, A 7 Steak z kotlety se slaninou a sázeným vejcem (Vepřová kotleta se slaninou a sázeným vejcem) Grilled chops with bacon and poached egg, A 3 200 g Panenka na steakovém pepři s fazolkami (Steak z marinované vepřové panenky se zelenými fazolkami) Pork tenderloin steak with green beans, A 7 200 g Panenka plněná slaninou se švest.omáčkou (Vepřová panenka plněná anglickou slaninou se švestkovou omáčkou) Pork tenderloin stuffed with bacon with plum saucee, A 7 150 g Vepřová směs se zeleninou (Směs z vepřové kotlety se zeleninou) A mixture of pork chops with vegetables, A 7 Drůbeží m aso POULTRY MEAT 200 g Steak z prsíček na smetanovém špenátu (Steak z kuřecích prsíček se smetanovým listovým špenátem a česnekem) Steak of chicken breast with creamy spinach and garlic, A 7 200 g Kuřecí závitky s mozzarellou a prosciuttem (Kuřecí závitky plněné mozzarellou, prosciutem, bazalkovou omáčkou Chicken rolls stuffed with mozzarella, prosciutto, basil sauce, A 7 200 g Loštická kuřecí kapsa (Smažená kuř. kapsa plněná tvarůžkem, slaninou, restovaná cibulka) Fried chicken stuffed with curd cheese, bacon, roasted onion, A 1,3,7 200 g Kuřecí na zeleném pepři*/na žampionech s nivou (Grilovaná prsa na zel.pepři/ žampionech s nivou, smet.omáčkou) Chicken breast with gr.pepper/ mushrooms with blue chees, cream sauce, A 7,10 150 g Kuřecí prsa zapečená sušeným rajčetem (Zapečená kuřecí prsa sušeným rajčetem a parmazánem) Baked chicken breast with dried tomatoes and parmesan cheese, A 7 150 g Smažený kuřecí řízek (Smažená kuřecí prsa podávaná s citronem) Fried chicken cutlet served with lemon, A 1,3,7 150 g Kuřecí směs se zeleninou (Kuřecí směs se zeleninou) A mixture of chicken breast with vegetables, A 7 Hov ězí m aso BEEF 200 g 200 g 200 g 120 g 200 g Hovězí steak se zelenými fazolkami (Steak z hovězí svíčkové se zelenými fazolkami a křupavou slaninou ) Grilled beef tenderloin steak with green beans and crispy bacon Pfeffer steak (Steak z hovězí svíčkové s pepřovou omáčkou) Grilled beef tenderloin steak with green pepper sauce, A 7,10 Portland steak (Steak z hovězí svíčkové na portském, švestkách a smetaně) Grilled beef tenderloin in porto plum and cream, A 7 Tatarský biftek (Tatarský biftek z hovězí svíčkové, ingredience) Tartar steak of beef tenderloin, ingredients, A 3,10 *Svíčková na smetaně (Hovězí na smetaně s citronem, brusinkami a šlehačkou, hous.knedlík) Beef in cream sauce with lemon, cranberries and whipped cream, dumplings, A 1,7,9 *Jídlo na objednávku 2 dny předem ! *Meal on order two days in advance ! Bezm asá j ídla MEATLESS MEALS 100 g 100 g 120 g 250 g 250 g 3ks Smažený Eidam/Hermelín*/Niva*/Tvarůžky** (Smažený Eidam/hermelín/niva/tvarůžky, zeleninová obloha) Fried cheese/hermelin/blue cheese/tvaruzky, vegetable garnish, A 1,3,7 Hermelín/Niva/*Tvarůžky v bramboráku (Smažený sýr obalený v bramboráku, zeleninová obloha) Fried cheese wrapped in potato pancake, vegetable garnish, A 1,3,7 Smažené žampiony (Smažené žampiony) Fried mushrooms, A 1,3,7 Bramborové noky se špenátem, slaninou (Domácí noky, špenát, smetana, slanina, bazalka, sypané parmazánem) Homemade gnocchi with spinach, bacon and basil sprinkled with parmesan, A 1,3,7 Bramborové noky se žampiony a smetanou (Restované noky se žampiony, šunkou a smetanou sypané sýrem) Roasted gnocchi with mushrooms and cream, cheese, A 1,3,7 Domácí bramboráčky s kysaným zelím (Domácí bramborák s kysaným zelím) Homemade potato pancake with sauerkraut, A 1,3,7 Salát y SALADS 250 g 250 g 350 g 250 g 150 g Tradiční šopský salát (Rajčata, papriky, okurek, balkánský sýr) Traditional balkan salad plate with vegetables and balkan cheese, A 7 Lehký salát s mozzarelou a sušenými rajčaty (Salát, mozzarella, sušená a cherry rajčata, olivový olej) Lettuce with mozzarella, dried and cherry tomatoes, olive oil, A 7 Zeleninový salát s kuřecím masem (Zeleninový salát s opečeným kuřecím masem a dresingem) Vegetable salad with grilled chicken breasts, dressing, A 7 Řecký salát (Rajčata, papriky, okurek, olivy) Traditional greek salad plate with vegetables and olives, A 7 Malý přílohový salát (dle sezónní nabídky) Small dish salad of the day Om áčk y SAUCES 50 g Ďábelská 50 g Dijonská 50 g Pepřová 50 g Nivová 50 g Žampionová 50 g Švestková 50 g Tatarská 50 g Kečup (Smetana, cibule, chilli papričky) Hot sauce, A 7 (Smetana, dijonská hořčice) Dijon sauce, A 7,10 (Smetana, celý zelený pepř) Pepper sauce, A 7,10 (Smetana, niva) Blue cheese sauce, A 7 (Smetana, žampiony) Mushrooms sauce, A 7 (Švestky, slivovice, bílé víno, smetana) Plum sauce, A 7 (Majonéza, cibule) Tartar sauce, A 7 (Kečup) Ketchup PRO v íc e osob FOR MORE PEOPLE 1000 gFošna plná řízků (Smažené vepřové řízečky z kotlety, sterilované okurky) Board full of fried pork cutlets, gherkins, A 1,3,7 1000 g*Pečená vepřová krkovička 1000 g*Pečené kuřecí paličky (Vepřová krkovička na pivu, česneku a cibulce, chléb) Roasted pork neck in beer, garlic and onion, bread, gherkins, A 1 (Naložené pečené kuřecí paličky, pečivo) Roasted chicken legs, bread, A 1 *Jídla na objednávku 2 dny předem ! *Meals on order two days in advance ! T ěstov in y PASTA 200 g 200 g 200 g 200 g Penne s lososem a smetanovým špenátem (Penne s kousky lososa, smetanový špenát, česnek, parmazán) Penne with salmon, cream, spinach, garlic, parmesan, A 1,3,7 Penne s rajčaty, česnekem a bazalkou (Rajčata, oliv. olej, česnek, bazalka, sypané parmazánem) Penne with tomatoes, garlic and basil, A 1,3,7,8 Penne se špenátem a prosciutem (Penne, špenát, česnek, prosciuto, smetana) Penne with spinach, prosciuto, cream, A 1,3,7 Penne se špenátem a kuřecím masem (Penne, špenát, kuřecí maso, smetana) Penne with spinach and roasted chicken breast, cream, A 1,7 DětSk á j ídla BABY FOOD 75 g 150 g 50 g 50 g Přírodní kuřecí prsa na másle (Přírodní kuřecí prsa na másle, vařené brambory) Chicken breast with butter, boiled potatoes, A 1,7 Domácí šulánky s mákem a povidly (Šulánky z bramborového těsta s mákem a hustou povidlovou omáčkou) Moravian homemade gnocchi with plum jam and poppy seeds, A 1,3 Smažený kuřecí řízek (Smažený kuřecí řízek, vařené brambory) Fried chicken breast, mashed potatoes, A 1,3,7 Smažený sýr, hranolky (Smažený eidam, hranolky, kečup) Fried cheese, french fries, ketchup, A 1,3,7 Nabízená dětská jídla jsou pouze pro děti !!! Offered children's meals are for children only ! Pi zza PIZZA 32/38 cm Trautenberk Sýrová Šunková Bulharská Selská Čertova Hawai Žampionová (Tomatová omáčka, sýr, slanina, vejce, kapie, pórek, oregáno) Tomato sauce, cheese, bacon, egg, red pepper, leek, oregano, A 1,3,7 (Tomatová omáčka, 4 druhy sýrů, oregáno) Tomato sauce, four kinds of cheese, oregano, A 1,7 (Tomatová omáčka, šunka, sýr, oregáno) Tomato sauce, ham, cheese, oregano, A 1,7 (Tomatová omáčka, mleté maso, cibule, oregáno, sýr) Tomato sauce, minced meat, onion, cheese, oregano, A 1,7 (Tomatová omáčka, sýr,salám, klobása, cibule, oregáno) Tomato sauce, cheese, salami, sausage, onion, oregano, A 1,7 (Tomatová omáčka, klobása, chilli, česnek, cibule, sýr, oregáno) Tomato sauce, sausage, chilli, garlic, onions, cheese, oregano, A 1,7 (Tomatová omáčka, šunka, ananas, sýr, oregáno) Tomato sauce, ham, pineapple, cheese, oregano, A 1,7 (Tomatová omáčka, žampiony, sýr, oregáno) Tomato sauce, mushrooms, cheese, oregano, A 1,7 PI ZZA PIZZA 32/38 cm Kuřecí (Tomat. omáčka, sýr, kuř. prsa, česnek, brokolice, smet., oregáno) Tomato sauce, cheese, chicken. breast, garlic, brokoli, cream, oregano, A 1,7 Prosciutto (Tomatová omáčka, sýr, prosciutto, olivy, oregáno) Tomato sauce, cheese, prosciutto, olives, oregano, A 1,7 Špenátová (Tomatová omáčka, sýr, špenát, vejce, oregáno) Tomato sauce, cheese, spinach, eggs, oregano, A 1,3,7 Tvarůžková (Tomatová omáčka, tvarůžky, pepř, cibule,šunka, oregáno) Tomato sauce, cheese, pepper, onion, ham, oregano, A 1,7 Balkánská (Tomatová omáčka, balkán. sýr, cibule, česnek, chilli, oregáno) Tomato sauce, balkan cheese, onion, garlic, chilli, oregano, A 1,7 Moučník y a poh áry DESSERTS AND SUNDAES 2 ks Zmrzlinový pohár s ovocem a šlehačkou (Zmrzlina s kousky ovoce a šlehačkou) Ice cream with fruit and whipped cream, A 1,7 Palačinky s ovocem a zmrzlinou (Palačinky plněné ovocem a zmrzlinou, šlehačkou) Pancakes with fruit, ice cream and whipped cream, A 1,7 1 ks Marlenka (Medovník dle staroarménské receptury) Honey cake by Armenian recipe, A 1,3,7 Horké maliny s vanilkovou zmrzlinou (Horké maliny s vanilkovou zmrzlinou) Hot raspberries with vanilla ice cream, A 7 Příloh y SIDE DISHES 200 g 200 g 200 g Vařené brambory s petrželkou Boiled potatoes with parsley Štouchané brambory s cibulkou a slaninou Mashed potatoes with onion and bacon Domácí bramborové noky Home made potato gnocchi, , A 1,3,7 200 g 200 g 200 g 200 g 200 g Opečené brambory Roasted potatoes Opečené brambory s česnekem Roasted potatoes with garlic Bramborové hranolky French fries Dušená rýže Steamed rice, A 1 Fazolové lusky se slaninou Green beans with bacon Příloh y SIDE DISHES 200 g 3 ks 200 g 1 ks 1 ks 2 ks Listový špenát se smetanou Spinach with cream and garlic, A 1,7 Bramboráčky Potato pancakes, A 1,3,7 Dušená zelenina na másle Steamed vegetables with butter Rozpečená bageta Toasted baguette, A 1,3,7 Chléb Bread, A 1 Topinka s česnekem Toast with garlic, A 1 Přijímáme platby v hotovosti, jídlo lze platit stravenkami. We accept cash payments and meal vouchers. 605 960 896 Fotografie nápojů jsou pouze ilustrační.