jídelní lístek jídelní lístek

Comments

Transcription

jídelní lístek jídelní lístek
jídelní
líst ek
O NÁS
Vážení hosté, vítejte v restauraci Na „103“.
Restaurace
Restaurace nabízí 30 míst k sezení v nekuřácké restauraci, oddělený salonek pro soukromé akce s kapacitou 40 osob a venkovní posezení se zahrádkou pro asi 40 osob.
Kouření
Naše restaurace je částečně nekuřácká a proto věříme, že i to naši zákazníci ocení.
Vychutnejte si výborné jídlo, dejte si láhev vynikajícího vína či půllitr skvělého piva
a příjemně si poseďte. Pro kuřáky jsou v salonku a na venkovní zahrádce umístěny
popelníky, takže ani oni nebudou ochuzeni. Naše restaurace je plně klimatizována
nabízí příjemné prostředí pro posezení s přáteli, pro konání slavnostních akcí jako jsou
narozeniny, různé oslavy, firemní akce, promoce či svatby.
WI-FI, parkování zdarma, dětský koutek
Nabízíme bezplatné parkování a WI-FI připojení zdarma, heslo Vám sdělí obsluhující
personál. Pro neposedné děti je v nekuřácké části malý hrací koutek.
Bezbariérový přístup
Dále Vám nabízíme bezbariérový přístup do restaurace a samostatné bezbariérové WC.
Pokud máte zájem oslavit zde Vaše jubileum nebo pořádat firemní akci, kontaktujte nás
telefonicky nebo emailem.
O restauraci
Restaurace Na „103“ zahájila provoz v roce 2008, nachází se v historickém jádru Velké
Bíteše. Nabízíme klasickou českou kuchyni, těstoviny, pizzu s vlastní recepturou, saláty
i dětská jídla. Přes týden je možnost výběru ze dvou druhů denního a jednoho stálého
menu. Restaurace je vybavena kulečníkem, elektronickými šipkami a pro milovníky
sportu je k dispozici TV i velkoplošná projekce.
jídelní
líst ek
Provoz k uc h y n ě
KITCHEN OPERATION
PONDĚLÍ - ČTVRTEK. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11.00–21.00
MONDAY - THURSDAY
PÁTEK - SOBOTA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11.00–22.00
FRIDAY
NEDĚLE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11.00–21.00
SUNDAY
Průměrná doba přípravy jídla je 30–40 minut dle vytíženosti kuchaře.
Při objednání poloviční porce účtujeme 70 % z ceny celé porce.
Jídlo Vám rádi zabalíme s sebou, účtujeme balné 10 CZK.
Ceny jsou smluvní, účtovány v CZK případně v EURO včetně DPH.
Přijímáme platby v hotovosti, jídlo lze platit stravenkami.
Average time of meals preparation is 30–40 minutes according to chef utilization.
We charge 70 % of full prices for half portions.
Food will be wrapped on your request, we charge CZK 10 for a handling.
Prices on agreement are charged in CZK or EURO, including VAT.
We accept cash payments and Ticket Rest., Cheque Dejeuner, Sodexo meal vouchers.
Photos of meals are illustrative only.
- SATURDAY
605 960 896
Fotografie jídel jsou pouze ilustrační.
předk r m y
100 g
COLD, WARM STARTERS
Nakládaný hermelín
(Naložený pikantní plísňový sýr)
Pickled spiced cheese „Hermelin“
200 g
100 g
3 ks
Sýrový talíř s olivami
(Eidam, uzený sýr, olivy)
Cheese plate with olives, toast
Prosciutto talíř s balkánským sýrem
(Prosciutto crudo, balkánský sýr, olivy, toast)
Cheese and prosciutto crudo plate with olives, toast
Pikantní topinka s masovou směsí a sýrem
(Topinka s pikantní masovou směsí a sýrem)
Spicy toast with meat mixture and cheese
Polév k y
SOUPS
0,33 L Polévka
dle denní nabídky
(Polévka z denní nabídky menu)
Soup of the day
Polév k y
SOUPS
0,33 L Polévka
dle denní nabídky
(Polévka z denní nabídky menu)
Soup of the day
Ry by
FISH
150 g
150 g
Grilovaný losos na špenátovém lůžku
(Grilovaný losos na lůžku z listového špenátu se smetanou a česnekem)
Grilled salmon served on spinach leaves, cream and garlic, A 4,7
Grilovaný losos na zelených fazolkách
(Grilovaný losos se zelenými fazolkami na másle)
Grilled salmon with green beans, A 4,7
V epřov é m aso
PORK MEAT
150 g
200 g
200 g
Smažený vepřový řízek
(Smažený řízek z vepřové kotlety/panenky)
Fried pork chops / tenderloin, A 1,3,7
Jemně pikantní kotleta na smetaně
(Vepřová kotleta na grilu s pikantní smetanovo-cibulovou omáčkou)
Grilled pork chop with spicy creamy onion sauce, A 7
Steak z kotlety se slaninou a sázeným vejcem
(Vepřová kotleta se slaninou a sázeným vejcem)
Grilled chops with bacon and poached egg, A 3
200 g
Panenka na steakovém pepři s fazolkami
(Steak z marinované vepřové panenky se zelenými fazolkami)
Pork tenderloin steak with green beans, A 7
200 g Panenka plněná slaninou se švest.omáčkou
(Vepřová panenka plněná anglickou slaninou se švestkovou omáčkou)
Pork tenderloin stuffed with bacon with plum saucee, A 7
150 g
Vepřová směs se zeleninou
(Směs z vepřové kotlety se zeleninou)
A mixture of pork chops with vegetables, A 7
Drůbeží m aso
POULTRY MEAT
200 g Steak z prsíček na smetanovém špenátu
(Steak z kuřecích prsíček se smetanovým listovým špenátem a česnekem)
Steak of chicken breast with creamy spinach and garlic, A 7
200 g Kuřecí závitky s mozzarellou a prosciuttem
(Kuřecí závitky plněné mozzarellou, prosciutem, bazalkovou omáčkou
Chicken rolls stuffed with mozzarella, prosciutto, basil sauce, A 7
200 g Loštická kuřecí kapsa
(Smažená kuř. kapsa plněná tvarůžkem, slaninou, restovaná cibulka)
Fried chicken stuffed with curd cheese, bacon, roasted onion, A 1,3,7
200 g Kuřecí na zeleném pepři*/na žampionech s nivou
(Grilovaná prsa na zel.pepři/ žampionech s nivou, smet.omáčkou)
Chicken breast with gr.pepper/ mushrooms with blue chees, cream sauce, A 7,10
150 g Kuřecí prsa zapečená sušeným rajčetem
(Zapečená kuřecí prsa sušeným rajčetem a parmazánem)
Baked chicken breast with dried tomatoes and parmesan cheese, A 7
150 g Smažený kuřecí řízek
(Smažená kuřecí prsa podávaná s citronem)
Fried chicken cutlet served with lemon, A 1,3,7
150 g Kuřecí směs se zeleninou
(Kuřecí směs se zeleninou)
A mixture of chicken breast with vegetables, A 7
Hov ězí m aso
BEEF
200 g
200 g
200 g
120 g
200 g
Hovězí steak se zelenými fazolkami
(Steak z hovězí svíčkové se zelenými fazolkami a křupavou slaninou )
Grilled beef tenderloin steak with green beans and crispy bacon
Pfeffer steak
(Steak z hovězí svíčkové s pepřovou omáčkou)
Grilled beef tenderloin steak with green pepper sauce, A 7,10
Portland steak
(Steak z hovězí svíčkové na portském, švestkách a smetaně)
Grilled beef tenderloin in porto plum and cream, A 7
Tatarský biftek
(Tatarský biftek z hovězí svíčkové, ingredience)
Tartar steak of beef tenderloin, ingredients, A 3,10
*Svíčková na smetaně
(Hovězí na smetaně s citronem, brusinkami a šlehačkou, hous.knedlík)
Beef in cream sauce with lemon, cranberries and whipped cream, dumplings, A 1,7,9
*Jídlo na objednávku 2 dny předem !
*Meal on order two days in advance !
Bezm asá j ídla
MEATLESS MEALS
100 g
100 g
120 g
250 g
250 g
3ks
Smažený Eidam/Hermelín*/Niva*/Tvarůžky**
(Smažený Eidam/hermelín/niva/tvarůžky, zeleninová obloha)
Fried cheese/hermelin/blue cheese/tvaruzky, vegetable garnish, A 1,3,7
Hermelín/Niva/*Tvarůžky v bramboráku
(Smažený sýr obalený v bramboráku, zeleninová obloha)
Fried cheese wrapped in potato pancake, vegetable garnish, A 1,3,7
Smažené žampiony
(Smažené žampiony)
Fried mushrooms, A 1,3,7
Bramborové noky se špenátem, slaninou
(Domácí noky, špenát, smetana, slanina, bazalka, sypané parmazánem)
Homemade gnocchi with spinach, bacon and basil sprinkled with parmesan, A 1,3,7
Bramborové noky se žampiony a smetanou
(Restované noky se žampiony, šunkou a smetanou sypané sýrem)
Roasted gnocchi with mushrooms and cream, cheese, A 1,3,7
Domácí bramboráčky s kysaným zelím
(Domácí bramborák s kysaným zelím)
Homemade potato pancake with sauerkraut, A 1,3,7
Salát y
SALADS
250 g
250 g
350 g
250 g
150 g
Tradiční šopský salát
(Rajčata, papriky, okurek, balkánský sýr)
Traditional balkan salad plate with vegetables and balkan cheese, A 7
Lehký salát s mozzarelou a sušenými rajčaty
(Salát, mozzarella, sušená a cherry rajčata, olivový olej)
Lettuce with mozzarella, dried and cherry tomatoes, olive oil, A 7
Zeleninový salát s kuřecím masem
(Zeleninový salát s opečeným kuřecím masem a dresingem)
Vegetable salad with grilled chicken breasts, dressing, A 7
Řecký salát
(Rajčata, papriky, okurek, olivy)
Traditional greek salad plate with vegetables and olives, A 7
Malý přílohový salát
(dle sezónní nabídky)
Small dish salad of the day
Om áčk y
SAUCES
50 g
Ďábelská
50 g
Dijonská
50 g
Pepřová
50 g
Nivová
50 g
Žampionová
50 g
Švestková
50 g
Tatarská
50 g
Kečup
(Smetana, cibule, chilli papričky)
Hot sauce, A 7
(Smetana, dijonská hořčice)
Dijon sauce, A 7,10
(Smetana, celý zelený pepř)
Pepper sauce, A 7,10
(Smetana, niva)
Blue cheese sauce, A 7
(Smetana, žampiony)
Mushrooms sauce, A 7
(Švestky, slivovice, bílé víno, smetana)
Plum sauce, A 7
(Majonéza, cibule)
Tartar sauce, A 7
(Kečup)
Ketchup
PRO v íc e osob
FOR MORE PEOPLE
1000 gFošna
plná řízků
(Smažené vepřové řízečky z kotlety, sterilované okurky)
Board full of fried pork cutlets, gherkins, A 1,3,7
1000 g*Pečená
vepřová krkovička
1000 g*Pečené
kuřecí paličky
(Vepřová krkovička na pivu, česneku a cibulce, chléb)
Roasted pork neck in beer, garlic and onion, bread, gherkins, A 1
(Naložené pečené kuřecí paličky, pečivo)
Roasted chicken legs, bread, A 1
*Jídla na objednávku 2 dny předem !
*Meals on order two days in advance !
T ěstov in y
PASTA
200 g
200 g
200 g
200 g
Penne s lososem a smetanovým špenátem
(Penne s kousky lososa, smetanový špenát, česnek, parmazán)
Penne with salmon, cream, spinach, garlic, parmesan, A 1,3,7
Penne s rajčaty, česnekem a bazalkou
(Rajčata, oliv. olej, česnek, bazalka, sypané parmazánem)
Penne with tomatoes, garlic and basil, A 1,3,7,8
Penne se špenátem a prosciutem
(Penne, špenát, česnek, prosciuto, smetana)
Penne with spinach, prosciuto, cream, A 1,3,7
Penne se špenátem a kuřecím masem
(Penne, špenát, kuřecí maso, smetana)
Penne with spinach and roasted chicken breast, cream, A 1,7
DětSk á j ídla
BABY FOOD
75 g
150 g
50 g
50 g
Přírodní kuřecí prsa na másle
(Přírodní kuřecí prsa na másle, vařené brambory)
Chicken breast with butter, boiled potatoes, A 1,7
Domácí šulánky s mákem a povidly
(Šulánky z bramborového těsta s mákem a hustou povidlovou omáčkou)
Moravian homemade gnocchi with plum jam and poppy seeds, A 1,3
Smažený kuřecí řízek
(Smažený kuřecí řízek, vařené brambory)
Fried chicken breast, mashed potatoes, A 1,3,7
Smažený sýr, hranolky
(Smažený eidam, hranolky, kečup)
Fried cheese, french fries, ketchup, A 1,3,7
Nabízená dětská jídla jsou pouze pro děti !!!
Offered children's meals are for children only !
Pi zza
PIZZA 32/38 cm
Trautenberk
Sýrová
Šunková
Bulharská
Selská
Čertova
Hawai
Žampionová
(Tomatová omáčka, sýr, slanina, vejce, kapie, pórek, oregáno)
Tomato sauce, cheese, bacon, egg, red pepper, leek, oregano, A 1,3,7
(Tomatová omáčka, 4 druhy sýrů, oregáno)
Tomato sauce, four kinds of cheese, oregano, A 1,7
(Tomatová omáčka, šunka, sýr, oregáno)
Tomato sauce, ham, cheese, oregano, A 1,7
(Tomatová omáčka, mleté maso, cibule, oregáno, sýr)
Tomato sauce, minced meat, onion, cheese, oregano, A 1,7
(Tomatová omáčka, sýr,salám, klobása, cibule, oregáno)
Tomato sauce, cheese, salami, sausage, onion, oregano, A 1,7
(Tomatová omáčka, klobása, chilli, česnek, cibule, sýr, oregáno)
Tomato sauce, sausage, chilli, garlic, onions, cheese, oregano, A 1,7
(Tomatová omáčka, šunka, ananas, sýr, oregáno)
Tomato sauce, ham, pineapple, cheese, oregano, A 1,7
(Tomatová omáčka, žampiony, sýr, oregáno)
Tomato sauce, mushrooms, cheese, oregano, A 1,7
PI ZZA
PIZZA 32/38 cm
Kuřecí
(Tomat. omáčka, sýr, kuř. prsa, česnek, brokolice, smet., oregáno)
Tomato sauce, cheese, chicken. breast, garlic, brokoli, cream, oregano, A 1,7
Prosciutto
(Tomatová omáčka, sýr, prosciutto, olivy, oregáno)
Tomato sauce, cheese, prosciutto, olives, oregano, A 1,7
Špenátová
(Tomatová omáčka, sýr, špenát, vejce, oregáno)
Tomato sauce, cheese, spinach, eggs, oregano, A 1,3,7
Tvarůžková
(Tomatová omáčka, tvarůžky, pepř, cibule,šunka, oregáno)
Tomato sauce, cheese, pepper, onion, ham, oregano, A 1,7
Balkánská
(Tomatová omáčka, balkán. sýr, cibule, česnek, chilli, oregáno)
Tomato sauce, balkan cheese, onion, garlic, chilli, oregano, A 1,7
Moučník y
a poh áry
DESSERTS AND SUNDAES
2 ks
Zmrzlinový pohár s ovocem a šlehačkou
(Zmrzlina s kousky ovoce a šlehačkou)
Ice cream with fruit and whipped cream, A 1,7
Palačinky s ovocem a zmrzlinou
(Palačinky plněné ovocem a zmrzlinou, šlehačkou)
Pancakes with fruit, ice cream and whipped cream, A 1,7
1 ks
Marlenka
(Medovník dle staroarménské receptury)
Honey cake by Armenian recipe, A 1,3,7
Horké maliny s vanilkovou zmrzlinou
(Horké maliny s vanilkovou zmrzlinou)
Hot raspberries with vanilla ice cream, A 7
Příloh y
SIDE DISHES
200 g
200 g
200 g
Vařené brambory s petrželkou
Boiled potatoes with parsley
Štouchané brambory s cibulkou a slaninou
Mashed potatoes with onion and bacon
Domácí bramborové noky
Home made potato gnocchi, , A 1,3,7
200 g
200 g
200 g
200 g
200 g
Opečené brambory
Roasted potatoes
Opečené brambory s česnekem
Roasted potatoes with garlic
Bramborové hranolky
French fries
Dušená rýže
Steamed rice, A 1
Fazolové lusky se slaninou
Green beans with bacon
Příloh y
SIDE DISHES
200 g
3 ks
200 g
1 ks
1 ks
2 ks
Listový špenát se smetanou
Spinach with cream and garlic, A 1,7
Bramboráčky
Potato pancakes, A 1,3,7
Dušená zelenina na másle
Steamed vegetables with butter
Rozpečená bageta
Toasted baguette, A 1,3,7
Chléb
Bread, A 1
Topinka s česnekem
Toast with garlic, A 1
Přijímáme platby v hotovosti, jídlo lze platit stravenkami.
We accept cash payments and meal vouchers.
605 960 896
Fotografie nápojů jsou pouze ilustrační.