raspored događanja - lovropogorelich.net

Transcription

raspored događanja - lovropogorelich.net
raspored događanja:
nedjelja, 2.
Lovro Pogorelić, klavirski recital u Crkvi sv. Marije u Starom gradu Pagu
“Koncert" – projekcija dokumentarnog filma Filipa Šovagovića ispred crkve
ponedjeljak, 3.
“Radio Tesla", Filip Šovagović/Mario Kovač, predstava u kuli Skrivanat
četvrtak, 6.
Copenhagen Piano Quintet, koncert u Crkvi sv. Frane
uz čitanje izbora iz zbirke poezije"Osnovna supstanca" Nielsa Hava
subota, 8.
New Kuopio Piano Trio, koncert u Crkvi sv. Frane
ponedjeljak, 10.
Rastrelli Cello Quartet, koncert u atriju Kneževa dvora
srijeda, 12.
Miomira Vitas, sopran, i Konstantin Bogino, klavir, koncert u Crkvi sv. Frane
petak, 14.
Lana Genc, klavirski recital u Crkvi sv. Frane
sva događanja započinju u 21 sat
schedule:
Sunday, 2nd Monday, 3rd
Thursday, 6th Lovro Pogorelich, piano recital in St. Mary’s Church in the Old Town of Pag
“Concert" – documentary by Filip Šovagović, showing after the concert in
front of the Church
“Radio Tesla", Filip Šovagović/Mario Kovač, theatrical performance at the
Skrivanat Tower
Copenhagen Piano Quintet, concert in St. Fran’s Church
accompanied by reading from"Element", the book of poetry by Niels Hav
Saturday, 8th
New Kuopio Piano Trio, concert in St. Fran’s Church
Monday, 10th
Rastrelli Cello Quartet, concert in the Atrium of The Duke’s Castle
Wednesday, 12th
Miomira Vitas, soprano, and Konstantin Bogino, piano, concert in St. Fran’s Church
Friday, 14th
Lana Genc, piano recital in St. Fran’s Church
all events start at 9 p.m.
Poštovani!
foto: Caroline Gaume
Nakon punih deset godina života s Festivalom promijenili smo ime u Pag
ArtFestival. Želimo naglasiti međunarodni karakter Festivala, raznolikost
programa koji smo prošlog ljeta proširili dramom i stvaranjem dokumentarnog
filma, izlazak u prostore koji nisu imali
umjetničkih događanja te integritet priredbe koju smo prije deset godina otvorili
sljedećim riječima:
"Naša potpora su naši sponzori, naši glasnogovornici su umjetnici koji su prihvatili poziv i dolaze u Pag prelistati s nama
probrane stranice glazbene literature i
pružiti nam drugačije poglede na život
i stvarnost koja nas okružuje. Zajednički
nam je cilj dobrobit Paga. Poznat po mnogočemu, želimo da Pag bude čuven i po
svom Festivalu i nadamo se da će kvalitetan program ovoga ljeta biti vrijedan i
dostojan zalog nastavku tradicije.
Hvala svima koji su se odazvali i neka naš
i vaš Festival bude bogat i razigran kao
paška čipka, čvrst i postojan kao paški
kamen!"
Lovro Pogorelić, umjetnički direktor
Esteemed!
Celebrating the tenth anniversary of the
Festival, we have changed the name into
PagArtFestival. We would like to emphasize the international character of the
Festival, variety of the program that was
enriched last summer by drama and by
realizing a documentary film, expansion into spaces that haven’t had artistic
events, as well as the integrity of the manifestation that was, ten years ago, opened by the following saying:
"Our sponsors are our support, our spokespeople are artists who have accepted
our invitation and who are coming to
Pag to browse selected pages of musical
literature together with us, and to give us
different views on life and surrounding
reality. Our mutual goal is well-being of
Pag. Famous for many things, we want
Pag also to be famous for its Festival, so
we hope that this summer’s quality program will be a valuable and worthy pledge for the continuation of tradition.
We want to express our gratitude to all
people who have accepted our invitation,
and let our and your Festival be rich and
playful as the Pag lace, firm and steady as
the Pag stone!"
Lovro Pogorelich, Artistic Director
nedjelja, 2. / Sunday, 2nd > klavirski recital u Crkvi sv. Marije u Starom gradu
Pagu / piano recital in St. Mary’s Church in the Old Town of Pag at
Od svoje sedamnaeste godine Lovro
Pogorelić redovito koncertira širom svijeta. Solistički ili s orkestrom, ostvaruje
pijanističke kreacije uvjerljive snage i
nepobitne individualnosti.
Francuska diskografska kuća Intrada (Pariz) prepoznala je umjetnost Lovre Pogorelića te je u proljeće 2007. izdala CD "liszt
lovro pogorelich", koji je izazvao divljenje
kritike u rasponu od uzvika "Wouah!" u
Francuskoj (A. Jourdain, www.pianobleu.
com) do karakterizacije "... pijanist izvjesne reputacije sa zadivljujućim muzičkim
argumentima..." u Japanu (J. Hamada, The
Record Geijutsu Disc Review). U prosincu
2008. Intrada izdaje novi CD Lovre Pogorelića, s djelima Musorgskog i Rahmanjinova. Pianobleu odabire ovaj CD kao CD
mjeseca siječnja 2009.
Lovro Pogorelić živi, radi i uživa u Mesničkoj ulici u Zagrebu.
Predaje klavir na Muzičkoj akademiji u Zagrebu i vodi PagArtFestival.
From the age of seventeen, Lovro
Pogorelich has regularly been giving
concerts throughout the world. Solo or
accompanied by the orchestra, he makes
pianist creations of convincing power
and inarguable individuality.
French recording company Intrada (Paris)
has recognised the art of Lovro Pogorelich and, in spring 2007, it published a CD,
"liszt lovro pogorelich" acclaimed by the
critics, ranging from an exclamation of admiration "Wouah!" in France (A. Jourdain,
www.pianobleu.com) to the following
characterisation "... a pianist of unquestionable reputation with fascinating musical arguments ..." in Japan (J. Hamada,
The Record Geijutsu Disc Review). In December 2008, Intrada published a new
Lovro Pogorelich’s CD with the works
by Mussorgsky and Rachmaninoff. Pianobleu chose this CD as the CD of the month
in January 2009.
Lovro Pogorelich lives, works and enjoys
life in Mesnička Street in Zagreb.
He lectures the piano at the Music Academy of the University of Zagreb and manages PagArtFestival.
Lovro
Pogorelić
L. van Beethoven: Sonata br. 31 u As-duru
/ Sonata No.31 in A-flat major, op.110
A. Skrjabin: Fantazija/Fantasy Op. 28
E. Tanguy: Passacaille
R. Schumann: Simfonijske etide/
Symphonic Studies, Op. 13
foto: Mio Vesović/MO
nedjelja, 2. / Sunday, 2nd > projekcija nakon koncerta ispred Crkve
sv. Marije u Starom gradu Pagu / documentary showing after the concert in
front of the Church
"Koncert"
dokumentarni film
"Concert"
documentary
Filip Šovagović,
režija/direction
Mio Vesović/MO,
fotografija/photography
Aleksandar Miočić,
zvuk/sound
Toma Zidić,
kamera/camera
Filip Šovagović (1966.) kazališni je i filmski glumac, redatelj, dramaturg, scenarist i
pisac u naponu snage. Nakon prošlogodišnje premijere monodrame "Stanje nacije"
(upravo na Festivalu u Pagu) postavlja
predstavu "Ilijada 2001." u zagrebačkom
kazalištu Gavella, suautor je u omnibusu
"Zagrebački pentagram" nastalom po narudžbi Paola Magellija za Zagrebačko kazalište mladih i autor teksta predstave "Radio Tesla" u produkciji kazališta "Tvornica
lutaka" u Zagrebu, a u međuvremenu Durieux objavljuje njegov ljubavni SMS roman
"Život je gluh". Paralelno radi na dokumentarnom filmu "Koncert" (snimljenom na
prošlogodišnjem Festivalu u Pagu i do
sada neprikazanom) te na igranom filmu
"Visoka modna napetost".
Filmskom, TV i Internet produkcijom bavi
se profesionalno od 2006. Urednik je i
producent u "Zona Sova".
Živi i radi u Mesničkoj ulici u Zagrebu, gdje
je proveo djetinjstvo i mladost.
Njegova umjetnost vodi od Shakespearea,
Becketa, Turgenjeva preko Ionesca, Wildea do Brešana i Kaštelana, ali jednako se
inspirira i obogaćuje kroz crtiće i filmove
na T-Portalu i MAXzoni, da bi se konkretizirala u prostoru i vremenu kojemu pripada, kao objektivan prikaz i vrlo jasna,
iskrena i hrabra kritika.
Filip Šovagović (1966) is a stage and film
actor and director, dramaturge, screenwriter and writer at his peak. After the last
year’s première of monodrama "The State
of the Nation" (exactly at Pag Festival), he
staged a play named "The Iliad 2001" in
the Zagreb Theatre Gavella. Furthermore,
he is a co-author in an omnibus titled "The
Zagreb Pentagram" by the order of Paolo
Magelli for Zagreb Youth Theatre, and the
author of the text "Tesla Radio" in the
production of Zagreb Theatre "The Puppet Factory". In the meantime he is to publish an SMS love novel "The Life is Deaf"
by Durieux. He has simultaneously been
working on documentary film "Concert",
recorded on the last-year’s Pag Festival
but so far not shown, and on feature film
"High Fashion Tension".
He has been professionally engaged in
film, TV and Internet production since
2006. He is an editor and producer in "The
Owl Zone".
He lives and works in Mesnička Street
in Zagreb where he spent his childhood
and youth.
His art rises from Shakespeare, Becket,
Turgenev over Ionesco and Wilde up to
Brešan and Kaštelan, but he is evenly inspired and enriched through cartoons and
films on T-Portal and MAXzone, in order
to become concrete in the time and space
where it belongs, in the form of an objective illustration and very clear, sincere and
courageous critique.
ponedjeljak, 3. / Monday, 3rd > predstava u kuli Skrivanat
/ theatrical performance at the Skrivanat Tower
Teslin je život bio pun revolucionarnih
uspjeha, ali u privatnom životu isto tako
pun tjeskobe i žalosti. U predstavi je Tesla
predstavljen onakav kakav jest, sa svim
svojim usponima i padovima, u potrazi za
vlastitim identitetom i naposljetku izumima koji su rezultat mnogih neprospavanih
noći i autističnog načina života.
Tesla je izmislio našu današnju civilizaciju,
a to je bio tek djelić razmišljanja koja su mu
prolazila glavom.
Kazalište "Tvornica lutaka" djeluje od
2005. godine. Podržano je od Gradskog
ureda za kulturu grada Zagreba i Ministarstva kulture Republike Hrvatske. Rad mu
je priznat i nagrađivan diljem Hrvatske
i izvan njenih granica. Sudjelovalo je na
brojnim festivalima. Dosad je realiziralo
dvanaest predstava. Raznovrsni program
Kazališta govori o temeljnim ljudskim vrijednostima. Kazalište vodi i besplatnu radionicu za djecu s kojom je dosad izvelo
osam predstava. Animira mlade autore;
redatelje, glumce i ostale umjetnike te
njeguje glazbeni izričaj originalnim songovima, a vizualni identitet maštovitom
scenografijom i lutkama. (iz programske
knjižice zagrebačke premijere predstave
"Radio Tesla" održane 10.05.o.g.)
Tesla’s life was full of revolutionary successes, whilst in his private life evenly
full of anxiety and grief. In the play, Tesla is presented the way he was, with all
his ups and downs, searching for his own
identity and eventually inventions, which
are the result of many sleepless nights
and autistic styles of life.
Tesla invented our contemporary civilisation, and that was only a part of thoughts running through his head during
his lifetime.
Theatre "The Puppet Factory " has been
working since 2005. It has been supported by the City Office for Education, Culture and Sport of the City of Zagreb and
the Ministry of Culture of the Republic of
Croatia. Its work has been recognised and
awarded throughout Croatia and abroad.
It has taken part at numerous festivals. So
far it has made 12 performances. Various programs of the Theatre speak about
fundamental human values. The Theatre
also runs a free workshop for children,
which has had eight performances so far.
It animates young authors; directors, actors and other artists as well as it fosters
musical expression via original songs and
visual identity by imaginative set/stage
design and puppets. (from the Program
Book of the Zagreb Opening of the "Tesla
Radio" play held on May 10, 2009)
"Radio Tesla"
Filip Šovagović,
tekst/text
Mario Kovač,
režija/direction
igraju / acting: Sven Jakir, Robert Ugrina,
Petra Radin, Nikola Lukić
Veronika Radman, scenografija/set/
stage design
Tomislav Zidar, asistent scenografije/set/
stage design assistant
Ivan Koprivčević, glazba/music
Josip Visković, video
Katja Šunjić, kostimografija /
costume design
ostvareno u suradnji s Centrom za kulturu Pag/
made in co-operation with Pag Cultural Centre
foto: Damjan Tadić
četvrtak, 6. / Thursday, 6th > koncert u Crkvi sv. Frane uz čitanje
poezije / concert in St. Fran’s Church accompanied by poetry reading
Copenhagen
Piano
Quintet
Christina Bjørkøe,
klavir/piano
Julie Eskær,
Sara Wallevik,
violine/violins
Rafael Altino,
viola
Kim Bak Dinitzen,
violončelo/cello
T. Nielsen: Šest epigrama/Six epigrams
R. Schumann: Klavirski kvintet u Es-duru/
Piano Quintet in E-flat major, Op. 44
C. Franck: Klavirski kvintet u f-molu/
Piano Quintet in F-minor
Christina Bjørkøe, najistaknutija predstavnica danskog pijanizma, započela je
klavirski nauk u svojoj petoj godini. Studirala je na prestižnom glazbenom učilištu Juilliard School u New Yorku te na
Kraljevskoj danskoj muzičkoj akademiji u
Kopenhagenu. Dvostruka je pobjednica
Natjecanja Steinway. Živi u Kopenhagenu
i profesorica je klavira na Muzičkoj akademiji Carl Nielsen u Odenseu. Pored brojnih nastupa u Danskoj, solističkih, uz orkestre te u nekoliko komornih formacija,
nastupala je u Švedskoj, Njemačkoj, Češkoj, Francuskoj, Sjevernoj i Južnoj Americi, Kini, Španjolskoj i Hrvatskoj. Snimila
je znatan broj zvukovnih zapisa, od kojih
su dva proglašena "danskim solističkim
albumima godine". CD s kompletnim klavirskim opusom danskog skladatelja Carla
Nielsena, objavljen krajem prošle godine,
s dva rasprodana izdanja već nakon mjesec
dana, još je jedan Christinin veliki uspjeh.
Oformila je Klavirski kvintet Kopenhagen
koji se sastoji od uspješnih solista dobro
znanih na danskoj i međunarodnoj koncertnoj sceni. Svi su glazbenici s iskustvom i
mnogim nastupima održanim širom Europe, Azije te Sjeverne i Južne Amerike.
Christina Bjørkøe, the most prominent representative of Danish pianism, started her
piano learning at the age of five. She studied at the prestigious musical institution of
Juilliard School in New York and at Royal
Danish Academy in Copenhagen. She is a
double winner of the Steinway Competition. She lives in Copenhagen where she
lectures the piano at Music Academy Carl
Nielsen in Odense. Apart form numerous
performances in Denmark, as a soloist and
with the orchestra as well as with several
chamber formations, she has appeared in
Sweden, Germany, Bohemia, France, North
and South America, China, Spain, Croatia
and Faro Archipelago. She has recorded a
significant number of sound records, two
of which have been proclaimed "Danish
solo-albums of the year". A CD with complete piano work by Danish composer Carl
Nielsen has been published in the end of
the last year, resulting in two sold editions
after a month already, shows one more
among great Christina’s successes.
She has formed Piano Quintet of Copenhagen which consists of successful soloists who are well known on the Danish and
international concert stage. All musicians
are experienced by numerous appearances throughout Europe and Asia as well as
North and South America.
četvrtak, 6. / Thursday, 6th
Niels Hav
"Osnovna supstanca"/"Element"
izbor/selection
Posjet mog oca
Moj mrtvi otac dolazi mi u posjet
i ponovo sjeda na svoju stolicu, onu koju sam ja dobio.
No, Niels! kaže.
Tamne je puti i jak, kosa mu se sjaji poput crnog laka.
Nekada je premještao tuđe spomenike,
dizao ih željeznom polugom i prevozio, pomagao sam mu.
Sad je svoj vlastiti spomenik izvalio sam.
Kako ide? pita me.
Sve mu ispričam, o svim mojim planovima,
neuspjelim pokušajima. Na oglasnoj ploči u sobi
visi sedamnaest neplaćenih računa.
Baci ih - kaže mi - opet će doći!
Smije se.
Godinama sam sebi predbacivao,
kaže, ležao budan i razmišljao,
kako bi ostao čestit čovjek.
Važno je to!
Nudim mu cigaretu,
ali on više ne puši.
Vani sunce pali vatru po krovovima i dimnjacima.
Smetlari galame i viču jedan na drugog
dolje na ulici. Otac ustaje
odlazi do prozora i promatra ih.
Jako su zauzeti, kaže, tako to treba.
Radi nešto!
prevela: Milena Rudež
Visit from My Father
My dead Father comes to visit me
and sits down in his chair again, the one I got.
"Well, Niels!" he says.
He is brown and strong, his hair shines like black lacquer.
Once he moved other people’s gravestones around
using a steel rod and a wheelbarrow, I helped him.
Now he’s moved his own
by himself. "How’s it going"? he says.
I tell him all of it,
my plans, all the unsuccessful attempts.
On my bulletin board hang seventeen bills.
"Throw them away",
he says, they’ll come back again"!
He laughs.
"For many years I was hard on myself",
he says, "I lie awake mulling
to become a decent person.
That’s important"!
I offer him a cigarette,
but he has stopped smoking now.
Outside the sun sets fire to the roofs and chimneys,
the garbage men make noise and yell to each other
on the street. My father gets up,
goes to the window and looks down at them.
"They are busy", he says,"that’s good.
Do something!"
Translated by P.K. Brask & Patrick Friesen
© Niels Hav
Niels Hav rođen je 1949. u Lemvigu, Danska. Živi u Kopenhagenu sa suprugom, pijanisticom Christinom Bjørkøe, i njihovom
kćerkom. Piše pjesme i novele. Dosad je
objavio pet knjiga poezije i tri knjige kratke proze. Debitirao je 1981. zbirkom novela "Nemoć zabranjena!".
Slijede "Trenutak je otvoren" i "Iransko ljeto" te pjesničke zbirke "Radost je u tijelu",
"Geografija duše", "Žar ptica", "Kad oslijepim" i "Osnovna supstanca" (2004.).
Primio je nekoliko međunarodnih nagrada.
Njegove pjesme i kratke priče prevedene
su na više stranih jezika, među ostalim
na engleski, španjolski, portugalski, talijanski, turski, makedonski i srpski te,
zahvaljujući časopisu za knjigu "Tema",
napokon i na hrvatski.
Niels Hav was born in Lemvig, Denmark,
in 1949. He is a poet and short story writer, living in Copenhagen with his wife,
pianist Christina Bjørkøe, and their daughter. His credits include five volumes of
poetry and three short story collections.
His debut was in 1981 by the book of stories "Weakness Forbidden!", following by
"The Moment is Open" and "Iranian Summer", and poetry collections"The Joy is in
the Body", "The Geography of the Soul",
"Firebird", "When I Become Blind" and
"Element" (2004).
He’s also been the recipient of several national awards. His work has been translated
into several languages, including English,
Spanish, Portuguese, Turkish, Italian, Macedonian and Serbian. Thanks to the book
magazine "Theme", finally also into Croatian. He’s been travelling world-wide.
subota, 8. / Saturday, 8th > koncert u Crkvi sv. Frane
/ concert in St. Fran’s Church
Irina Zaharenkova zanimljiva je pojava
među današnjim mlađim glazbenicima.
Doktorirala je klavir u rodnoj Estoniji i pobjednica je nekoliko međunarodnih pijanističkih natjecanja (J. S. Bach, A. Casagrande,
G. Enesco i Prémio Jaén). Kao čembalistica
nagrađena je na natjecanju Praško proljeće, a na belgijskom natjecanju Festival van
Vlaanderen kao fortepijanistica. Dobitnica
je mnogih redovitih i posebnih nagrada na
daljnjim međunarodnim natjecanjima (Villa-Lobos u Brazilu, Ženevskom natjecanju,
Epinal-Francuka, Bruges-Belgija te M.K. Ciurlionis u Litvi) kao i nagrade Zaklade Borletti-Buitoni. Studirala je i orgulje, kemiju
te estonsku i finsku filologiju. Svestrana je
glazbenica te redovito nastupa kao pijanistica i čembalistica, podjednako solistički,
komorno i uz orkestre. Pored nastupa u
Estoniji i Finskoj, gdje živi, gostovala je u
Francuskoj, Španjolskoj, Italiji, Njemačkoj,
Latviji i Češkoj. Repertoar joj je iznimno
širok te obuhvaća glazbu od baroka do suvremenih djela.
Novi klavirski trio Kuopio započeo je djelovati 2005. godine. Maria Itkonen, koncert-majstorica, i Laura Bucht, solo-violončelistica Simfonijskog orkestra Kuopia
(Finska), obje uspješne i kao solistice,
planirale su svirati komornu glazbu no
to se ostvarilo tek kada im se pridružila
pijanistica Irina Zaharenkova. Repertoar
Trija sastoji se od brojnih djela u stilskom
rasponu od baroka do suvremene glazbe.
Trio redovito nastupa u Finskoj te širom
Europe i sudjeluje na mnogim majstorskim tečajevima.
Irina Zaharenkova is an interesting phenomenon among today’s young musicians. She has acquired her doctor’s degree
in piano in her native Estonia and she is
a winner of several international pianistic
competitions (J. S. Bach, A. Casagrande, G.
Enesco and Prémio Jaén). As a harpsichordist she has been awarded at the Prague
Spring Competition and at the Belgium
competition Festival van Vlaanderen as a
fortepianist. She is a winner of numerous
regular and special awards at several other
international competitions (Villa-Lobos in
Brazil, Geneva Competiton, Epinal-France,
Bruges-Belgium and M.K. Ciurlionis, Lithuania), as well as Borletti-Buitoni Trust
Award. She has also studied the organ and
chemistry, as well as Estonian and Finnish
philology. She is a versatile musician and
regularly appears as a pianist and harpsichordist, both at recitals as in a chamber
and orchestral manner. Apart from regular performances in Estonia and Finland,
where she lives, she has been a guest in
France, Spain, Italy, Germany, Latvia and
Bohemia. Her repertoire is exceptionally
complex and it comprises music from the
time of baroque to contemporary art.
The New Kuopio Piano Trio started its
work in 2005. Maria Itkonen, concert master, and Laura Bucht, first violoncellist
of the Kuopio Symphony Orchestra (Finland), both of them successful also as soloists, planned to play chamber music but
it came up only when pianist Irina Zaharenkova joined them. The Trio repertoire
consist of numerous works stylistically
ranging from the time of baroque to con-
The New
Kuopio Piano
Trio
Irina Zaharenkova,
klavir/piano
Maria Itkonen,
violina/violin
Laura Bucht,
violončelo/cello
L. van Beethoven: Klavirski trio u
D-duru,"Duh"/
Piano trio in D-major, "Ghost", Op. 70
C. Debussy: Trio u g-molu/Trio in G-minor
W. A. Mozart/A. Pärt: Adagio iz Klavirske sonate u F-duru/Adagio from Piano
Sonata in F-major, KV 280
D. Šostakovič: Prvi klavirski trio/
Piano Trio No. 1
temporary music. The Trio regularly appears in Finland and throughout Europe, and
takes part in many master-courses.
ponedjeljak, 10. / Monday, 10th >koncert u atriju Kneževa dvora
/ concert in the atrium of The Duke’s Castle
Rastrelli
Cello
Quartet
Kira Kraftzoff
Miša Degtjarev
Kiril Timofejev
Sergio Drabkine
G. Frescobaldi: Toccata
P. I. Čajkovski: Andante cantabile iz Prvog
gudačkog kvarteta/Andante Cantabile
from the String Quartet No. 1
F. Mendelssohn-Bartholdy: Scherzo iz
Sna ljetne noći/Scherzo from A Midsummer
Night’s Dream
A. Schnittke: Suita u starom stilu / Suita in
the Old Style
D. Popper: Tarantelle
E. Bowman: On the 12th Street
N. Sokolov: Melodija/Melody
D. Brubeck: Blue Rondo a la Turk
G. Gershwin-S. Drabkine:
Rapsodija Porgy and Bess/Rhapsody Porgy
and Bess
J. Forrest: Night Train
P. Desmond: Take Five
Članovi Kvarteta violončela Rastrelli visoko su obrazovani glazbenici; diplomirali su na konzervatoriju St. Petersburga u
klasi A. Nikitina ili na konzervatoriju Minska, te i sami predaju violončelo, nastupaju kao cijenjeni solisti i članovi uglednih
orkestara. Dobitnici su brojnih nagrada na
svjetskim natjecanjima.
Kvartet Rastrelli osnovali su 2002. u Stuttgartu, imenujući ga po slavnom talijanskom arhitektu koji je oblikovao velik
dio kraljevskog grada St. Petersburga.
Nastupali su na velikim festivalima u Njemačkoj (Oberstdorfer, Höhenloe, Darmstädt, Bonn – Beethoven Fest, Schleswig
Holstein Music Festival), SAD-u (Meadowlark Music Festival, Nebraska), Švicarskoj (Boswiler), Bugarskoj (Europski
festival u Sofiji) i Makedoniji (Ohridsko
leto) te na violončelističkim festivalima u
Francuskoj (Beauvais) i Brazilu (Rio International Cello Encounter).
Naslovi njihovih albuma su: Volume 1, Volume 2 - Cello in Jazz, Volume 3 - Cello in
Classic i Volume 4 - Cello in Buenos-Aires.
Rastrelli Cello Quartet members are musicians of high education; they graduated
from the Conservatory of St. Petersburg in
the class of A. Nikitin, or from the Conservatory of Minsk, and they teach the violoncello themselves. They appear as appreciated
soloists and members of distinguished orchestras. They are winners of high ranked
awards at international competitions.
Rastrelli Quartet was founded in Stuttgart
in 2002. It was named after a famous Italian architect who shaped a great part of
the royal city of St. Petersburg. They have
appeared on grand festivals in Germany (Oberstdorfer, Höhenloe, Darmstädt,
Bonn – Beethoven Fest, Schleswig Holstein Music Festival), USA (Meadowlark Music
Festival, Nebraska), Switzerland (Boswiler), Bulgaria (European Festival in Sofia),
Macedonia (Ohrid Summer Festival) and
at cello festivals in France (Beauvais) and
Brazil (Rio International Cello Encounter).
Names of their albums are: Volume 1, Volume 2 - Cello in Jazz, Volume 3 - Cello in Classic and Volume 4 - Cello in Buenos-Aires.
srijeda, 12. / Wednesday, 12th >koncert u Crkvi sv. Frane
/ concert in St. Fran’s Church
Pijanist Konstantin Bogino jedan je od
najzanimljivijih klavirskih pedagoga današnjice. Diplomant glasovitog konzervatorija Čajkovski u rodnoj mu Moskvi,
prenosilac je prestižne tradicije ruske
glazbene škole, ali i istinski kozmopolit.
Živi u Francuskoj, poučava klavir i koncertira širom svijeta. Svira solistički, kao
komorni glazbenik (član je Klavirskog trija
Čajkovski i surađuje s umjetnicima poput
J. Bašmeta, N. Gutman, V. Mullove, O. Kagana i dr.) te s brojnim orkestrima. Nastupao
je u najprestižnijim svjetskim dvoranama
(Teatro alla Scala u Milanu, Auditorium
Santa Cecilia u Rimu, Théâtre du Chatelet
i Hotel de Ville u Parizu, Wigmor Hall u
Londonu i dr.) kao i na festivalima (Siena,
Bergamo-Brescia, Kuhmo, Bad-Kissingen,
Evian, Mentone, Moskva, Dubrovnik i dr.).
Utemeljitelj je i umjetnički voditelj glazbenih festivala u Italiji (Lucca, Chiogia),
Francuskoj (Festival Satie d’Arcueil) i Finskoj (Raudaskyla). Često je član žirija na
međunarodnim glazbenim natjecanjima.
Ostvario je brojne snimke za diskografske
kuće kao što su Dynamic, RCA, Ondine,
ADDA, Confier, Musica Immagine, P.G.P. i
Real Sound.
Pianist Konstantin Bogino is one of the
most interesting piano educators of the
present. A graduate of the renowned
Tchaikovsky Conservatory in his native
Moscow is a conveyor of prestigious tradition of the Russian Music School but, at
the same time, a genuine cosmopolitan.
He lives in France, tutors the piano and
gives concerts throughout the world. He
gives recitals and plays as a chamber musician (he is a member of Tchaikovsky Piano Trio and cooperates with artists like J.
Bashmet, N. Gutman, V. Mullova, O. Kagan
and others) and with orchestras. He has
appeared in the most prestigious halls of
the world (Teatro alla Scala in Milan, Auditorium Santa Cecilia in Rome, Théâtre du
Chatelet and Hotel de Ville in Paris, Wigmor Hall in London and so on), as well
as at festivals (Siena, Bergamo-Brescia,
Kuhmo, Bad-Kissingen, Evian, Mentone,
Moscow, Dubrovnik etc.).
He is a founder and artistic manager of music festivals in Italy (Lucca, Chiogia), France
(Satie d’Arcueil Festival) and Finland (Raudaskyla). He is a frequent member of juries at international music competitions. He
has made numerous recordings for record
companies such as Dynamic, RCA, Ondine,
ADDA, Confier, Musica Immagine, P.G.P.
and Real Sound
Konstantin
Bogino,
klavir/piano
Miomira
Vitas,
sopran/soprano
A. Skrjabin: Preludiji (izbor) /
Preludes (selection)
S. Rahmanjinov: Rukopisi iz mladenačkih dana/Manuscpripts from Youth
S. Prokofjev: odabrane skladbe /
selected pieces
B. Bjelinski: Agnus dei
Miserere nobis
Ti sve čuješ
Aleluja
Miomira Vitas studirala je astronomiju i
fiziku da bi se zatim posvetila solo-pjevanju koje je diplomirala kod Brune Spiller.
Na koncertni podij stupa 1975. izvedbom
"Pjesama putujućeg djetića" G. Mahlera.
Naredne godine počinje predavati solopjevanje na beogradskoj Muzičkoj školi
"Stanković", a potom kao najperspektivniji
mladi glazbenik dobiva stipendiju za usavršavanje koja ju odvodi na konzervatorij
Čajkovski u Moskvi.
Često izvodi glazbu Prokofjeva, Stravinskog i Šostakoviča na cijenjenim festivalima (Cite de la Musique-Paris, MITO-Milano,
Sandviken-Sweden, BEMUS), ali i hrvatskog
skladatelja B. Bjelinskog čije je pjesme pjevala na koncertima širom svijeta.
Snimila je CD za festival "Grad teatar
Budva" kao i za Talent Bruxelles, CD s Ars
Triom iz Rima te Sedam pjesama A. Bloka
za Amadeus-Milano.
Poučava solo-pjevanje, održala je brojne
majstorske tečajeve u Italiji, Norveškoj,
Finskoj i Kazahstanu te sudjelovala u radu
žirija međunarodnih natjecanja.
Životna i umjetnička suradnja Miomire
Vitas i Konstantina Boginoa započinje
1977. Ostvarili su brojne koncerte, radijske i TV snimke te CD s djelima Čajkovskog. Imaju tri sina koji se također bave
glazbom te svi zajedno ponekad priređuju obiteljske koncerte.
Miomira Vitas studied astronomy and
physi­cs and only afterwards devoted herself to voice studies, which she graduated
in the class of Bruna Spiller. In 1975. she
appeared on the concert stage performing Songs of a Wayfarer by G. Mahler.
The following year she started to teach
solo-singing at Belgrade Music School
Stanković and then she got an upgrading scholarship as the most perspective young musician, which took her to the
Tchaikovsky Conservatory in Moscow.
She frequently performs music by Prokofiev, Stravinsky and Shostakovich at distinguished festivals (Cite de la MusiqueParis, MITO-Milano, Sandviken-Sweden,
BEMUS) but also by Croatian composer B.
Bjelinski, whose songs she has been performing at concerts worldwide.
She published a CD for Budva Theatre City
Festival, as well as for Talent Bruxelles, a
CD with Ars Trio from Rome and Seven
Songs by A. Blok for Amadeus-Milano.
She instructs solo singing. She has held
numerous master-classes in Italy, Norway,
Finland and Kazakhstan, and she has participated in the work of international competition juries.
Life and artistic cooperation between
Miomira Vitas and Konstantin Bogino
started in 1977. They have given numerous concerts, radio and TV recordings and
published a CD with Tchaikovsky’s works.
They have three sons who are involved in
music too. They occasionally give family
concerts all together.
petak, 14. / Friday, 14th > klavirski recital u Crkvi sv. Frane
/ piano recital in St. Fran’s Church
Pijanistica Lana Genc (1980.) polaznica
je poslijediplomskoga studija klavira kod
Lovre Pogorelića na Muzičkoj akademiji u
Zagrebu, gdje je diplomirala 2001. godine
u klasi Vladimira Krpana. Dobitnica je Nagrade rektora Sveučilišta u Zagrebu za akademsku godinu 1999./2000. Usporedno
studira na Visokoj glazbenoj školi u Beču
(R. Kehrer, D. Lively).
Uspješnim nastupima na međunarodnim
natjecanjima (Moncalieri i Rim, Italija;
Sendai, Japan) zarana je privukla pozornost uglednih svjetskih, poglavito japanskih glazbenih promotora te je nastupila
uz ugledne orkestre - Filharmonija Prinzen Garten i Japanski simfonijski orkestar
Shinsei u Japanu (Tokio i Yokohama). Slijede recitali na Cipru, u Austriji (dvorana
Bösendorfer), Bugarskoj (Europski festival
klasične glazbe bugarskog radija Classic
FM), Nizozemskoj, Rusiji, Njemačkoj, Francuskoj, Sloveniji, Bosni i Hercegovini, turneja u Čileu kao i mnogobrojni koncerti po
hrvatskim gradovima, solistički, komorni
te uz pratnju Zagrebačke filharmonije, Simfonijskog orkestra HRT-a, Dubrovačkog orkestra, Zagrebačkih solista te uz slovenski
Kvartet Tartini.
Njezin CD snimljen 2000. nagrađen je Porinom u kategoriji za najbolju domaću skladbu
("Tonalna sonata" Željka Brkanovića).
Kritičari ističu njenu preciznost, ljepotu
tona, sadržajnost i sigurnu tehniku.
Pianist Lana Genc (1980) attends the piano
postgraduate study with Lovro Pogorelich
at the Music Academy of Zagreb, where she
graduated in 2001 in the class of Vladimir
Krpan. She is a winner of the Zagreb University Chancellor’s Award for 1999/2000
academy year. At the same time she studies piano at High Music School in Vienna (R.
Kehrer, D. Lively).
She attracted the attention of distinguished
international, in particular Japanese promoters by her successful performances at
international competitions (Moncalieri and
Rome, Italy; Sendai, Japan) very early so she
performed accompanied by distinguished
orchestras - Prinzen Garten Philharmonic
and Japanese Symphony Orchestra Shinsei in Japan (Tokyo and Yokohama). What
follows were recitals in Cyprus, in Austria
(Bösendorfer Hall), Bulgaria (European Festival of Classical Music of Bulgarian Radio
Classic FM), Netherlands, Russia, Germany,
France, Slovenia, Bosnia and Herzegovina,
tours in Chile, as well as numerous concerts
along Croatian towns; recitals, in chamber
formations and accompanied by Zagreb
Philharmonic, HRT Symphony Orchestra,
Dubrovnik Symphony Orchestra, Zagreb
Soloists and Slovenian Tartini Quartet.
Her CD from 2000 was awarded with Porin
in the category of national composition
(Tonal Sonata by Željko Brkanović).
The critics point out her accuracy, tonal beauty, substantiality and reliable technique.
Lana Genc
L. van Beethoven: Sonata br. 24 u Fis-duru
/ Sonata No. 24 in F-sharp major,
"A Thérèse", Op. 78
F. Chopin: 24 preludija, izbor /
24 Preludes, selection, Op. 28
Sonata u h-molu / Sonata in B-minor, Op. 58
PagArtFestival pomogli:
Ministarstvo kulture Republike Hrvatske, Zadarska županija, Gradsko poglavarstvo Grada Paga, Gradski ured za obrazovanje, kulturu i šport Grada Zagreba, Turistička zajednica Grada Paga,Turistička zajednica Zadarske županije, Turistička zajednica HrvatskeOdjel za kulturni turizam, Croatia Airlines, Medijski prostor, Premisa i TFMarketing iz Zagreba, Solana Pag, Apart-hotel Belveder,
Turistička agencija Maricom, Coning turizam d.d. – hotel Pagus, Radio Pag i Benikomerc iz Paga
zahvaljujemo:
gospodinu Augustu Faulendu i firmi Eudora,
gospodji Dijani Vuleti, ravnateljici Centra za kulturu Pag,
don Igoru Ikiću i nadžupnom uredu Grada Paga na suradnji;
časnoj sestri Miljenki Miošić,
gospodinu Lorencu Paru,
Komunalnom društvu Pag i
Poduzeću Pag II d.o.o. na pomoći;
građanima i turistima Grada Paga na odazivu;
pokojnom gospodinu Josipu Vičeviću na inicijativi;
Društvu Pažana i prijatelja Grada Paga na pokretanju
Festiva­la te svim ljudima dobre volje koji su na bilo koji
način pomo­gli u realizaciji naših programa
idejno rješenje i grafičko oblikovanje: Matko Jovičin/TFMarketing
prijevod na engleski: Minja Jović/Minja prijevodi
pomoćnik umjetničkog ravnatelja: Krešimir Bedek
produkcija, odnosi s javnošću i tekstovi: Nina Pogorelić
pomoćnica produkcije: Ivana Maržić
Festival zadržava pravo promjene programa
Umjetnička organizacija"Lovro&Nina"
2-14august