raspored događanja - lovropogorelich.net
Transcription
raspored događanja - lovropogorelich.net
raspored događanja: nedjelja, 2. Lovro Pogorelić, klavirski recital u Crkvi sv. Marije u Starom gradu Pagu “Koncert" – projekcija dokumentarnog filma Filipa Šovagovića ispred crkve ponedjeljak, 3. “Radio Tesla", Filip Šovagović/Mario Kovač, predstava u kuli Skrivanat četvrtak, 6. Copenhagen Piano Quintet, koncert u Crkvi sv. Frane uz čitanje izbora iz zbirke poezije"Osnovna supstanca" Nielsa Hava subota, 8. New Kuopio Piano Trio, koncert u Crkvi sv. Frane ponedjeljak, 10. Rastrelli Cello Quartet, koncert u atriju Kneževa dvora srijeda, 12. Miomira Vitas, sopran, i Konstantin Bogino, klavir, koncert u Crkvi sv. Frane petak, 14. Lana Genc, klavirski recital u Crkvi sv. Frane sva događanja započinju u 21 sat schedule: Sunday, 2nd Monday, 3rd Thursday, 6th Lovro Pogorelich, piano recital in St. Mary’s Church in the Old Town of Pag “Concert" – documentary by Filip Šovagović, showing after the concert in front of the Church “Radio Tesla", Filip Šovagović/Mario Kovač, theatrical performance at the Skrivanat Tower Copenhagen Piano Quintet, concert in St. Fran’s Church accompanied by reading from"Element", the book of poetry by Niels Hav Saturday, 8th New Kuopio Piano Trio, concert in St. Fran’s Church Monday, 10th Rastrelli Cello Quartet, concert in the Atrium of The Duke’s Castle Wednesday, 12th Miomira Vitas, soprano, and Konstantin Bogino, piano, concert in St. Fran’s Church Friday, 14th Lana Genc, piano recital in St. Fran’s Church all events start at 9 p.m. Poštovani! foto: Caroline Gaume Nakon punih deset godina života s Festivalom promijenili smo ime u Pag ArtFestival. Želimo naglasiti međunarodni karakter Festivala, raznolikost programa koji smo prošlog ljeta proširili dramom i stvaranjem dokumentarnog filma, izlazak u prostore koji nisu imali umjetničkih događanja te integritet priredbe koju smo prije deset godina otvorili sljedećim riječima: "Naša potpora su naši sponzori, naši glasnogovornici su umjetnici koji su prihvatili poziv i dolaze u Pag prelistati s nama probrane stranice glazbene literature i pružiti nam drugačije poglede na život i stvarnost koja nas okružuje. Zajednički nam je cilj dobrobit Paga. Poznat po mnogočemu, želimo da Pag bude čuven i po svom Festivalu i nadamo se da će kvalitetan program ovoga ljeta biti vrijedan i dostojan zalog nastavku tradicije. Hvala svima koji su se odazvali i neka naš i vaš Festival bude bogat i razigran kao paška čipka, čvrst i postojan kao paški kamen!" Lovro Pogorelić, umjetnički direktor Esteemed! Celebrating the tenth anniversary of the Festival, we have changed the name into PagArtFestival. We would like to emphasize the international character of the Festival, variety of the program that was enriched last summer by drama and by realizing a documentary film, expansion into spaces that haven’t had artistic events, as well as the integrity of the manifestation that was, ten years ago, opened by the following saying: "Our sponsors are our support, our spokespeople are artists who have accepted our invitation and who are coming to Pag to browse selected pages of musical literature together with us, and to give us different views on life and surrounding reality. Our mutual goal is well-being of Pag. Famous for many things, we want Pag also to be famous for its Festival, so we hope that this summer’s quality program will be a valuable and worthy pledge for the continuation of tradition. We want to express our gratitude to all people who have accepted our invitation, and let our and your Festival be rich and playful as the Pag lace, firm and steady as the Pag stone!" Lovro Pogorelich, Artistic Director nedjelja, 2. / Sunday, 2nd > klavirski recital u Crkvi sv. Marije u Starom gradu Pagu / piano recital in St. Mary’s Church in the Old Town of Pag at Od svoje sedamnaeste godine Lovro Pogorelić redovito koncertira širom svijeta. Solistički ili s orkestrom, ostvaruje pijanističke kreacije uvjerljive snage i nepobitne individualnosti. Francuska diskografska kuća Intrada (Pariz) prepoznala je umjetnost Lovre Pogorelića te je u proljeće 2007. izdala CD "liszt lovro pogorelich", koji je izazvao divljenje kritike u rasponu od uzvika "Wouah!" u Francuskoj (A. Jourdain, www.pianobleu. com) do karakterizacije "... pijanist izvjesne reputacije sa zadivljujućim muzičkim argumentima..." u Japanu (J. Hamada, The Record Geijutsu Disc Review). U prosincu 2008. Intrada izdaje novi CD Lovre Pogorelića, s djelima Musorgskog i Rahmanjinova. Pianobleu odabire ovaj CD kao CD mjeseca siječnja 2009. Lovro Pogorelić živi, radi i uživa u Mesničkoj ulici u Zagrebu. Predaje klavir na Muzičkoj akademiji u Zagrebu i vodi PagArtFestival. From the age of seventeen, Lovro Pogorelich has regularly been giving concerts throughout the world. Solo or accompanied by the orchestra, he makes pianist creations of convincing power and inarguable individuality. French recording company Intrada (Paris) has recognised the art of Lovro Pogorelich and, in spring 2007, it published a CD, "liszt lovro pogorelich" acclaimed by the critics, ranging from an exclamation of admiration "Wouah!" in France (A. Jourdain, www.pianobleu.com) to the following characterisation "... a pianist of unquestionable reputation with fascinating musical arguments ..." in Japan (J. Hamada, The Record Geijutsu Disc Review). In December 2008, Intrada published a new Lovro Pogorelich’s CD with the works by Mussorgsky and Rachmaninoff. Pianobleu chose this CD as the CD of the month in January 2009. Lovro Pogorelich lives, works and enjoys life in Mesnička Street in Zagreb. He lectures the piano at the Music Academy of the University of Zagreb and manages PagArtFestival. Lovro Pogorelić L. van Beethoven: Sonata br. 31 u As-duru / Sonata No.31 in A-flat major, op.110 A. Skrjabin: Fantazija/Fantasy Op. 28 E. Tanguy: Passacaille R. Schumann: Simfonijske etide/ Symphonic Studies, Op. 13 foto: Mio Vesović/MO nedjelja, 2. / Sunday, 2nd > projekcija nakon koncerta ispred Crkve sv. Marije u Starom gradu Pagu / documentary showing after the concert in front of the Church "Koncert" dokumentarni film "Concert" documentary Filip Šovagović, režija/direction Mio Vesović/MO, fotografija/photography Aleksandar Miočić, zvuk/sound Toma Zidić, kamera/camera Filip Šovagović (1966.) kazališni je i filmski glumac, redatelj, dramaturg, scenarist i pisac u naponu snage. Nakon prošlogodišnje premijere monodrame "Stanje nacije" (upravo na Festivalu u Pagu) postavlja predstavu "Ilijada 2001." u zagrebačkom kazalištu Gavella, suautor je u omnibusu "Zagrebački pentagram" nastalom po narudžbi Paola Magellija za Zagrebačko kazalište mladih i autor teksta predstave "Radio Tesla" u produkciji kazališta "Tvornica lutaka" u Zagrebu, a u međuvremenu Durieux objavljuje njegov ljubavni SMS roman "Život je gluh". Paralelno radi na dokumentarnom filmu "Koncert" (snimljenom na prošlogodišnjem Festivalu u Pagu i do sada neprikazanom) te na igranom filmu "Visoka modna napetost". Filmskom, TV i Internet produkcijom bavi se profesionalno od 2006. Urednik je i producent u "Zona Sova". Živi i radi u Mesničkoj ulici u Zagrebu, gdje je proveo djetinjstvo i mladost. Njegova umjetnost vodi od Shakespearea, Becketa, Turgenjeva preko Ionesca, Wildea do Brešana i Kaštelana, ali jednako se inspirira i obogaćuje kroz crtiće i filmove na T-Portalu i MAXzoni, da bi se konkretizirala u prostoru i vremenu kojemu pripada, kao objektivan prikaz i vrlo jasna, iskrena i hrabra kritika. Filip Šovagović (1966) is a stage and film actor and director, dramaturge, screenwriter and writer at his peak. After the last year’s première of monodrama "The State of the Nation" (exactly at Pag Festival), he staged a play named "The Iliad 2001" in the Zagreb Theatre Gavella. Furthermore, he is a co-author in an omnibus titled "The Zagreb Pentagram" by the order of Paolo Magelli for Zagreb Youth Theatre, and the author of the text "Tesla Radio" in the production of Zagreb Theatre "The Puppet Factory". In the meantime he is to publish an SMS love novel "The Life is Deaf" by Durieux. He has simultaneously been working on documentary film "Concert", recorded on the last-year’s Pag Festival but so far not shown, and on feature film "High Fashion Tension". He has been professionally engaged in film, TV and Internet production since 2006. He is an editor and producer in "The Owl Zone". He lives and works in Mesnička Street in Zagreb where he spent his childhood and youth. His art rises from Shakespeare, Becket, Turgenev over Ionesco and Wilde up to Brešan and Kaštelan, but he is evenly inspired and enriched through cartoons and films on T-Portal and MAXzone, in order to become concrete in the time and space where it belongs, in the form of an objective illustration and very clear, sincere and courageous critique. ponedjeljak, 3. / Monday, 3rd > predstava u kuli Skrivanat / theatrical performance at the Skrivanat Tower Teslin je život bio pun revolucionarnih uspjeha, ali u privatnom životu isto tako pun tjeskobe i žalosti. U predstavi je Tesla predstavljen onakav kakav jest, sa svim svojim usponima i padovima, u potrazi za vlastitim identitetom i naposljetku izumima koji su rezultat mnogih neprospavanih noći i autističnog načina života. Tesla je izmislio našu današnju civilizaciju, a to je bio tek djelić razmišljanja koja su mu prolazila glavom. Kazalište "Tvornica lutaka" djeluje od 2005. godine. Podržano je od Gradskog ureda za kulturu grada Zagreba i Ministarstva kulture Republike Hrvatske. Rad mu je priznat i nagrađivan diljem Hrvatske i izvan njenih granica. Sudjelovalo je na brojnim festivalima. Dosad je realiziralo dvanaest predstava. Raznovrsni program Kazališta govori o temeljnim ljudskim vrijednostima. Kazalište vodi i besplatnu radionicu za djecu s kojom je dosad izvelo osam predstava. Animira mlade autore; redatelje, glumce i ostale umjetnike te njeguje glazbeni izričaj originalnim songovima, a vizualni identitet maštovitom scenografijom i lutkama. (iz programske knjižice zagrebačke premijere predstave "Radio Tesla" održane 10.05.o.g.) Tesla’s life was full of revolutionary successes, whilst in his private life evenly full of anxiety and grief. In the play, Tesla is presented the way he was, with all his ups and downs, searching for his own identity and eventually inventions, which are the result of many sleepless nights and autistic styles of life. Tesla invented our contemporary civilisation, and that was only a part of thoughts running through his head during his lifetime. Theatre "The Puppet Factory " has been working since 2005. It has been supported by the City Office for Education, Culture and Sport of the City of Zagreb and the Ministry of Culture of the Republic of Croatia. Its work has been recognised and awarded throughout Croatia and abroad. It has taken part at numerous festivals. So far it has made 12 performances. Various programs of the Theatre speak about fundamental human values. The Theatre also runs a free workshop for children, which has had eight performances so far. It animates young authors; directors, actors and other artists as well as it fosters musical expression via original songs and visual identity by imaginative set/stage design and puppets. (from the Program Book of the Zagreb Opening of the "Tesla Radio" play held on May 10, 2009) "Radio Tesla" Filip Šovagović, tekst/text Mario Kovač, režija/direction igraju / acting: Sven Jakir, Robert Ugrina, Petra Radin, Nikola Lukić Veronika Radman, scenografija/set/ stage design Tomislav Zidar, asistent scenografije/set/ stage design assistant Ivan Koprivčević, glazba/music Josip Visković, video Katja Šunjić, kostimografija / costume design ostvareno u suradnji s Centrom za kulturu Pag/ made in co-operation with Pag Cultural Centre foto: Damjan Tadić četvrtak, 6. / Thursday, 6th > koncert u Crkvi sv. Frane uz čitanje poezije / concert in St. Fran’s Church accompanied by poetry reading Copenhagen Piano Quintet Christina Bjørkøe, klavir/piano Julie Eskær, Sara Wallevik, violine/violins Rafael Altino, viola Kim Bak Dinitzen, violončelo/cello T. Nielsen: Šest epigrama/Six epigrams R. Schumann: Klavirski kvintet u Es-duru/ Piano Quintet in E-flat major, Op. 44 C. Franck: Klavirski kvintet u f-molu/ Piano Quintet in F-minor Christina Bjørkøe, najistaknutija predstavnica danskog pijanizma, započela je klavirski nauk u svojoj petoj godini. Studirala je na prestižnom glazbenom učilištu Juilliard School u New Yorku te na Kraljevskoj danskoj muzičkoj akademiji u Kopenhagenu. Dvostruka je pobjednica Natjecanja Steinway. Živi u Kopenhagenu i profesorica je klavira na Muzičkoj akademiji Carl Nielsen u Odenseu. Pored brojnih nastupa u Danskoj, solističkih, uz orkestre te u nekoliko komornih formacija, nastupala je u Švedskoj, Njemačkoj, Češkoj, Francuskoj, Sjevernoj i Južnoj Americi, Kini, Španjolskoj i Hrvatskoj. Snimila je znatan broj zvukovnih zapisa, od kojih su dva proglašena "danskim solističkim albumima godine". CD s kompletnim klavirskim opusom danskog skladatelja Carla Nielsena, objavljen krajem prošle godine, s dva rasprodana izdanja već nakon mjesec dana, još je jedan Christinin veliki uspjeh. Oformila je Klavirski kvintet Kopenhagen koji se sastoji od uspješnih solista dobro znanih na danskoj i međunarodnoj koncertnoj sceni. Svi su glazbenici s iskustvom i mnogim nastupima održanim širom Europe, Azije te Sjeverne i Južne Amerike. Christina Bjørkøe, the most prominent representative of Danish pianism, started her piano learning at the age of five. She studied at the prestigious musical institution of Juilliard School in New York and at Royal Danish Academy in Copenhagen. She is a double winner of the Steinway Competition. She lives in Copenhagen where she lectures the piano at Music Academy Carl Nielsen in Odense. Apart form numerous performances in Denmark, as a soloist and with the orchestra as well as with several chamber formations, she has appeared in Sweden, Germany, Bohemia, France, North and South America, China, Spain, Croatia and Faro Archipelago. She has recorded a significant number of sound records, two of which have been proclaimed "Danish solo-albums of the year". A CD with complete piano work by Danish composer Carl Nielsen has been published in the end of the last year, resulting in two sold editions after a month already, shows one more among great Christina’s successes. She has formed Piano Quintet of Copenhagen which consists of successful soloists who are well known on the Danish and international concert stage. All musicians are experienced by numerous appearances throughout Europe and Asia as well as North and South America. četvrtak, 6. / Thursday, 6th Niels Hav "Osnovna supstanca"/"Element" izbor/selection Posjet mog oca Moj mrtvi otac dolazi mi u posjet i ponovo sjeda na svoju stolicu, onu koju sam ja dobio. No, Niels! kaže. Tamne je puti i jak, kosa mu se sjaji poput crnog laka. Nekada je premještao tuđe spomenike, dizao ih željeznom polugom i prevozio, pomagao sam mu. Sad je svoj vlastiti spomenik izvalio sam. Kako ide? pita me. Sve mu ispričam, o svim mojim planovima, neuspjelim pokušajima. Na oglasnoj ploči u sobi visi sedamnaest neplaćenih računa. Baci ih - kaže mi - opet će doći! Smije se. Godinama sam sebi predbacivao, kaže, ležao budan i razmišljao, kako bi ostao čestit čovjek. Važno je to! Nudim mu cigaretu, ali on više ne puši. Vani sunce pali vatru po krovovima i dimnjacima. Smetlari galame i viču jedan na drugog dolje na ulici. Otac ustaje odlazi do prozora i promatra ih. Jako su zauzeti, kaže, tako to treba. Radi nešto! prevela: Milena Rudež Visit from My Father My dead Father comes to visit me and sits down in his chair again, the one I got. "Well, Niels!" he says. He is brown and strong, his hair shines like black lacquer. Once he moved other people’s gravestones around using a steel rod and a wheelbarrow, I helped him. Now he’s moved his own by himself. "How’s it going"? he says. I tell him all of it, my plans, all the unsuccessful attempts. On my bulletin board hang seventeen bills. "Throw them away", he says, they’ll come back again"! He laughs. "For many years I was hard on myself", he says, "I lie awake mulling to become a decent person. That’s important"! I offer him a cigarette, but he has stopped smoking now. Outside the sun sets fire to the roofs and chimneys, the garbage men make noise and yell to each other on the street. My father gets up, goes to the window and looks down at them. "They are busy", he says,"that’s good. Do something!" Translated by P.K. Brask & Patrick Friesen © Niels Hav Niels Hav rođen je 1949. u Lemvigu, Danska. Živi u Kopenhagenu sa suprugom, pijanisticom Christinom Bjørkøe, i njihovom kćerkom. Piše pjesme i novele. Dosad je objavio pet knjiga poezije i tri knjige kratke proze. Debitirao je 1981. zbirkom novela "Nemoć zabranjena!". Slijede "Trenutak je otvoren" i "Iransko ljeto" te pjesničke zbirke "Radost je u tijelu", "Geografija duše", "Žar ptica", "Kad oslijepim" i "Osnovna supstanca" (2004.). Primio je nekoliko međunarodnih nagrada. Njegove pjesme i kratke priče prevedene su na više stranih jezika, među ostalim na engleski, španjolski, portugalski, talijanski, turski, makedonski i srpski te, zahvaljujući časopisu za knjigu "Tema", napokon i na hrvatski. Niels Hav was born in Lemvig, Denmark, in 1949. He is a poet and short story writer, living in Copenhagen with his wife, pianist Christina Bjørkøe, and their daughter. His credits include five volumes of poetry and three short story collections. His debut was in 1981 by the book of stories "Weakness Forbidden!", following by "The Moment is Open" and "Iranian Summer", and poetry collections"The Joy is in the Body", "The Geography of the Soul", "Firebird", "When I Become Blind" and "Element" (2004). He’s also been the recipient of several national awards. His work has been translated into several languages, including English, Spanish, Portuguese, Turkish, Italian, Macedonian and Serbian. Thanks to the book magazine "Theme", finally also into Croatian. He’s been travelling world-wide. subota, 8. / Saturday, 8th > koncert u Crkvi sv. Frane / concert in St. Fran’s Church Irina Zaharenkova zanimljiva je pojava među današnjim mlađim glazbenicima. Doktorirala je klavir u rodnoj Estoniji i pobjednica je nekoliko međunarodnih pijanističkih natjecanja (J. S. Bach, A. Casagrande, G. Enesco i Prémio Jaén). Kao čembalistica nagrađena je na natjecanju Praško proljeće, a na belgijskom natjecanju Festival van Vlaanderen kao fortepijanistica. Dobitnica je mnogih redovitih i posebnih nagrada na daljnjim međunarodnim natjecanjima (Villa-Lobos u Brazilu, Ženevskom natjecanju, Epinal-Francuka, Bruges-Belgija te M.K. Ciurlionis u Litvi) kao i nagrade Zaklade Borletti-Buitoni. Studirala je i orgulje, kemiju te estonsku i finsku filologiju. Svestrana je glazbenica te redovito nastupa kao pijanistica i čembalistica, podjednako solistički, komorno i uz orkestre. Pored nastupa u Estoniji i Finskoj, gdje živi, gostovala je u Francuskoj, Španjolskoj, Italiji, Njemačkoj, Latviji i Češkoj. Repertoar joj je iznimno širok te obuhvaća glazbu od baroka do suvremenih djela. Novi klavirski trio Kuopio započeo je djelovati 2005. godine. Maria Itkonen, koncert-majstorica, i Laura Bucht, solo-violončelistica Simfonijskog orkestra Kuopia (Finska), obje uspješne i kao solistice, planirale su svirati komornu glazbu no to se ostvarilo tek kada im se pridružila pijanistica Irina Zaharenkova. Repertoar Trija sastoji se od brojnih djela u stilskom rasponu od baroka do suvremene glazbe. Trio redovito nastupa u Finskoj te širom Europe i sudjeluje na mnogim majstorskim tečajevima. Irina Zaharenkova is an interesting phenomenon among today’s young musicians. She has acquired her doctor’s degree in piano in her native Estonia and she is a winner of several international pianistic competitions (J. S. Bach, A. Casagrande, G. Enesco and Prémio Jaén). As a harpsichordist she has been awarded at the Prague Spring Competition and at the Belgium competition Festival van Vlaanderen as a fortepianist. She is a winner of numerous regular and special awards at several other international competitions (Villa-Lobos in Brazil, Geneva Competiton, Epinal-France, Bruges-Belgium and M.K. Ciurlionis, Lithuania), as well as Borletti-Buitoni Trust Award. She has also studied the organ and chemistry, as well as Estonian and Finnish philology. She is a versatile musician and regularly appears as a pianist and harpsichordist, both at recitals as in a chamber and orchestral manner. Apart from regular performances in Estonia and Finland, where she lives, she has been a guest in France, Spain, Italy, Germany, Latvia and Bohemia. Her repertoire is exceptionally complex and it comprises music from the time of baroque to contemporary art. The New Kuopio Piano Trio started its work in 2005. Maria Itkonen, concert master, and Laura Bucht, first violoncellist of the Kuopio Symphony Orchestra (Finland), both of them successful also as soloists, planned to play chamber music but it came up only when pianist Irina Zaharenkova joined them. The Trio repertoire consist of numerous works stylistically ranging from the time of baroque to con- The New Kuopio Piano Trio Irina Zaharenkova, klavir/piano Maria Itkonen, violina/violin Laura Bucht, violončelo/cello L. van Beethoven: Klavirski trio u D-duru,"Duh"/ Piano trio in D-major, "Ghost", Op. 70 C. Debussy: Trio u g-molu/Trio in G-minor W. A. Mozart/A. Pärt: Adagio iz Klavirske sonate u F-duru/Adagio from Piano Sonata in F-major, KV 280 D. Šostakovič: Prvi klavirski trio/ Piano Trio No. 1 temporary music. The Trio regularly appears in Finland and throughout Europe, and takes part in many master-courses. ponedjeljak, 10. / Monday, 10th >koncert u atriju Kneževa dvora / concert in the atrium of The Duke’s Castle Rastrelli Cello Quartet Kira Kraftzoff Miša Degtjarev Kiril Timofejev Sergio Drabkine G. Frescobaldi: Toccata P. I. Čajkovski: Andante cantabile iz Prvog gudačkog kvarteta/Andante Cantabile from the String Quartet No. 1 F. Mendelssohn-Bartholdy: Scherzo iz Sna ljetne noći/Scherzo from A Midsummer Night’s Dream A. Schnittke: Suita u starom stilu / Suita in the Old Style D. Popper: Tarantelle E. Bowman: On the 12th Street N. Sokolov: Melodija/Melody D. Brubeck: Blue Rondo a la Turk G. Gershwin-S. Drabkine: Rapsodija Porgy and Bess/Rhapsody Porgy and Bess J. Forrest: Night Train P. Desmond: Take Five Članovi Kvarteta violončela Rastrelli visoko su obrazovani glazbenici; diplomirali su na konzervatoriju St. Petersburga u klasi A. Nikitina ili na konzervatoriju Minska, te i sami predaju violončelo, nastupaju kao cijenjeni solisti i članovi uglednih orkestara. Dobitnici su brojnih nagrada na svjetskim natjecanjima. Kvartet Rastrelli osnovali su 2002. u Stuttgartu, imenujući ga po slavnom talijanskom arhitektu koji je oblikovao velik dio kraljevskog grada St. Petersburga. Nastupali su na velikim festivalima u Njemačkoj (Oberstdorfer, Höhenloe, Darmstädt, Bonn – Beethoven Fest, Schleswig Holstein Music Festival), SAD-u (Meadowlark Music Festival, Nebraska), Švicarskoj (Boswiler), Bugarskoj (Europski festival u Sofiji) i Makedoniji (Ohridsko leto) te na violončelističkim festivalima u Francuskoj (Beauvais) i Brazilu (Rio International Cello Encounter). Naslovi njihovih albuma su: Volume 1, Volume 2 - Cello in Jazz, Volume 3 - Cello in Classic i Volume 4 - Cello in Buenos-Aires. Rastrelli Cello Quartet members are musicians of high education; they graduated from the Conservatory of St. Petersburg in the class of A. Nikitin, or from the Conservatory of Minsk, and they teach the violoncello themselves. They appear as appreciated soloists and members of distinguished orchestras. They are winners of high ranked awards at international competitions. Rastrelli Quartet was founded in Stuttgart in 2002. It was named after a famous Italian architect who shaped a great part of the royal city of St. Petersburg. They have appeared on grand festivals in Germany (Oberstdorfer, Höhenloe, Darmstädt, Bonn – Beethoven Fest, Schleswig Holstein Music Festival), USA (Meadowlark Music Festival, Nebraska), Switzerland (Boswiler), Bulgaria (European Festival in Sofia), Macedonia (Ohrid Summer Festival) and at cello festivals in France (Beauvais) and Brazil (Rio International Cello Encounter). Names of their albums are: Volume 1, Volume 2 - Cello in Jazz, Volume 3 - Cello in Classic and Volume 4 - Cello in Buenos-Aires. srijeda, 12. / Wednesday, 12th >koncert u Crkvi sv. Frane / concert in St. Fran’s Church Pijanist Konstantin Bogino jedan je od najzanimljivijih klavirskih pedagoga današnjice. Diplomant glasovitog konzervatorija Čajkovski u rodnoj mu Moskvi, prenosilac je prestižne tradicije ruske glazbene škole, ali i istinski kozmopolit. Živi u Francuskoj, poučava klavir i koncertira širom svijeta. Svira solistički, kao komorni glazbenik (član je Klavirskog trija Čajkovski i surađuje s umjetnicima poput J. Bašmeta, N. Gutman, V. Mullove, O. Kagana i dr.) te s brojnim orkestrima. Nastupao je u najprestižnijim svjetskim dvoranama (Teatro alla Scala u Milanu, Auditorium Santa Cecilia u Rimu, Théâtre du Chatelet i Hotel de Ville u Parizu, Wigmor Hall u Londonu i dr.) kao i na festivalima (Siena, Bergamo-Brescia, Kuhmo, Bad-Kissingen, Evian, Mentone, Moskva, Dubrovnik i dr.). Utemeljitelj je i umjetnički voditelj glazbenih festivala u Italiji (Lucca, Chiogia), Francuskoj (Festival Satie d’Arcueil) i Finskoj (Raudaskyla). Često je član žirija na međunarodnim glazbenim natjecanjima. Ostvario je brojne snimke za diskografske kuće kao što su Dynamic, RCA, Ondine, ADDA, Confier, Musica Immagine, P.G.P. i Real Sound. Pianist Konstantin Bogino is one of the most interesting piano educators of the present. A graduate of the renowned Tchaikovsky Conservatory in his native Moscow is a conveyor of prestigious tradition of the Russian Music School but, at the same time, a genuine cosmopolitan. He lives in France, tutors the piano and gives concerts throughout the world. He gives recitals and plays as a chamber musician (he is a member of Tchaikovsky Piano Trio and cooperates with artists like J. Bashmet, N. Gutman, V. Mullova, O. Kagan and others) and with orchestras. He has appeared in the most prestigious halls of the world (Teatro alla Scala in Milan, Auditorium Santa Cecilia in Rome, Théâtre du Chatelet and Hotel de Ville in Paris, Wigmor Hall in London and so on), as well as at festivals (Siena, Bergamo-Brescia, Kuhmo, Bad-Kissingen, Evian, Mentone, Moscow, Dubrovnik etc.). He is a founder and artistic manager of music festivals in Italy (Lucca, Chiogia), France (Satie d’Arcueil Festival) and Finland (Raudaskyla). He is a frequent member of juries at international music competitions. He has made numerous recordings for record companies such as Dynamic, RCA, Ondine, ADDA, Confier, Musica Immagine, P.G.P. and Real Sound Konstantin Bogino, klavir/piano Miomira Vitas, sopran/soprano A. Skrjabin: Preludiji (izbor) / Preludes (selection) S. Rahmanjinov: Rukopisi iz mladenačkih dana/Manuscpripts from Youth S. Prokofjev: odabrane skladbe / selected pieces B. Bjelinski: Agnus dei Miserere nobis Ti sve čuješ Aleluja Miomira Vitas studirala je astronomiju i fiziku da bi se zatim posvetila solo-pjevanju koje je diplomirala kod Brune Spiller. Na koncertni podij stupa 1975. izvedbom "Pjesama putujućeg djetića" G. Mahlera. Naredne godine počinje predavati solopjevanje na beogradskoj Muzičkoj školi "Stanković", a potom kao najperspektivniji mladi glazbenik dobiva stipendiju za usavršavanje koja ju odvodi na konzervatorij Čajkovski u Moskvi. Često izvodi glazbu Prokofjeva, Stravinskog i Šostakoviča na cijenjenim festivalima (Cite de la Musique-Paris, MITO-Milano, Sandviken-Sweden, BEMUS), ali i hrvatskog skladatelja B. Bjelinskog čije je pjesme pjevala na koncertima širom svijeta. Snimila je CD za festival "Grad teatar Budva" kao i za Talent Bruxelles, CD s Ars Triom iz Rima te Sedam pjesama A. Bloka za Amadeus-Milano. Poučava solo-pjevanje, održala je brojne majstorske tečajeve u Italiji, Norveškoj, Finskoj i Kazahstanu te sudjelovala u radu žirija međunarodnih natjecanja. Životna i umjetnička suradnja Miomire Vitas i Konstantina Boginoa započinje 1977. Ostvarili su brojne koncerte, radijske i TV snimke te CD s djelima Čajkovskog. Imaju tri sina koji se također bave glazbom te svi zajedno ponekad priređuju obiteljske koncerte. Miomira Vitas studied astronomy and physics and only afterwards devoted herself to voice studies, which she graduated in the class of Bruna Spiller. In 1975. she appeared on the concert stage performing Songs of a Wayfarer by G. Mahler. The following year she started to teach solo-singing at Belgrade Music School Stanković and then she got an upgrading scholarship as the most perspective young musician, which took her to the Tchaikovsky Conservatory in Moscow. She frequently performs music by Prokofiev, Stravinsky and Shostakovich at distinguished festivals (Cite de la MusiqueParis, MITO-Milano, Sandviken-Sweden, BEMUS) but also by Croatian composer B. Bjelinski, whose songs she has been performing at concerts worldwide. She published a CD for Budva Theatre City Festival, as well as for Talent Bruxelles, a CD with Ars Trio from Rome and Seven Songs by A. Blok for Amadeus-Milano. She instructs solo singing. She has held numerous master-classes in Italy, Norway, Finland and Kazakhstan, and she has participated in the work of international competition juries. Life and artistic cooperation between Miomira Vitas and Konstantin Bogino started in 1977. They have given numerous concerts, radio and TV recordings and published a CD with Tchaikovsky’s works. They have three sons who are involved in music too. They occasionally give family concerts all together. petak, 14. / Friday, 14th > klavirski recital u Crkvi sv. Frane / piano recital in St. Fran’s Church Pijanistica Lana Genc (1980.) polaznica je poslijediplomskoga studija klavira kod Lovre Pogorelića na Muzičkoj akademiji u Zagrebu, gdje je diplomirala 2001. godine u klasi Vladimira Krpana. Dobitnica je Nagrade rektora Sveučilišta u Zagrebu za akademsku godinu 1999./2000. Usporedno studira na Visokoj glazbenoj školi u Beču (R. Kehrer, D. Lively). Uspješnim nastupima na međunarodnim natjecanjima (Moncalieri i Rim, Italija; Sendai, Japan) zarana je privukla pozornost uglednih svjetskih, poglavito japanskih glazbenih promotora te je nastupila uz ugledne orkestre - Filharmonija Prinzen Garten i Japanski simfonijski orkestar Shinsei u Japanu (Tokio i Yokohama). Slijede recitali na Cipru, u Austriji (dvorana Bösendorfer), Bugarskoj (Europski festival klasične glazbe bugarskog radija Classic FM), Nizozemskoj, Rusiji, Njemačkoj, Francuskoj, Sloveniji, Bosni i Hercegovini, turneja u Čileu kao i mnogobrojni koncerti po hrvatskim gradovima, solistički, komorni te uz pratnju Zagrebačke filharmonije, Simfonijskog orkestra HRT-a, Dubrovačkog orkestra, Zagrebačkih solista te uz slovenski Kvartet Tartini. Njezin CD snimljen 2000. nagrađen je Porinom u kategoriji za najbolju domaću skladbu ("Tonalna sonata" Željka Brkanovića). Kritičari ističu njenu preciznost, ljepotu tona, sadržajnost i sigurnu tehniku. Pianist Lana Genc (1980) attends the piano postgraduate study with Lovro Pogorelich at the Music Academy of Zagreb, where she graduated in 2001 in the class of Vladimir Krpan. She is a winner of the Zagreb University Chancellor’s Award for 1999/2000 academy year. At the same time she studies piano at High Music School in Vienna (R. Kehrer, D. Lively). She attracted the attention of distinguished international, in particular Japanese promoters by her successful performances at international competitions (Moncalieri and Rome, Italy; Sendai, Japan) very early so she performed accompanied by distinguished orchestras - Prinzen Garten Philharmonic and Japanese Symphony Orchestra Shinsei in Japan (Tokyo and Yokohama). What follows were recitals in Cyprus, in Austria (Bösendorfer Hall), Bulgaria (European Festival of Classical Music of Bulgarian Radio Classic FM), Netherlands, Russia, Germany, France, Slovenia, Bosnia and Herzegovina, tours in Chile, as well as numerous concerts along Croatian towns; recitals, in chamber formations and accompanied by Zagreb Philharmonic, HRT Symphony Orchestra, Dubrovnik Symphony Orchestra, Zagreb Soloists and Slovenian Tartini Quartet. Her CD from 2000 was awarded with Porin in the category of national composition (Tonal Sonata by Željko Brkanović). The critics point out her accuracy, tonal beauty, substantiality and reliable technique. Lana Genc L. van Beethoven: Sonata br. 24 u Fis-duru / Sonata No. 24 in F-sharp major, "A Thérèse", Op. 78 F. Chopin: 24 preludija, izbor / 24 Preludes, selection, Op. 28 Sonata u h-molu / Sonata in B-minor, Op. 58 PagArtFestival pomogli: Ministarstvo kulture Republike Hrvatske, Zadarska županija, Gradsko poglavarstvo Grada Paga, Gradski ured za obrazovanje, kulturu i šport Grada Zagreba, Turistička zajednica Grada Paga,Turistička zajednica Zadarske županije, Turistička zajednica HrvatskeOdjel za kulturni turizam, Croatia Airlines, Medijski prostor, Premisa i TFMarketing iz Zagreba, Solana Pag, Apart-hotel Belveder, Turistička agencija Maricom, Coning turizam d.d. – hotel Pagus, Radio Pag i Benikomerc iz Paga zahvaljujemo: gospodinu Augustu Faulendu i firmi Eudora, gospodji Dijani Vuleti, ravnateljici Centra za kulturu Pag, don Igoru Ikiću i nadžupnom uredu Grada Paga na suradnji; časnoj sestri Miljenki Miošić, gospodinu Lorencu Paru, Komunalnom društvu Pag i Poduzeću Pag II d.o.o. na pomoći; građanima i turistima Grada Paga na odazivu; pokojnom gospodinu Josipu Vičeviću na inicijativi; Društvu Pažana i prijatelja Grada Paga na pokretanju Festivala te svim ljudima dobre volje koji su na bilo koji način pomogli u realizaciji naših programa idejno rješenje i grafičko oblikovanje: Matko Jovičin/TFMarketing prijevod na engleski: Minja Jović/Minja prijevodi pomoćnik umjetničkog ravnatelja: Krešimir Bedek produkcija, odnosi s javnošću i tekstovi: Nina Pogorelić pomoćnica produkcije: Ivana Maržić Festival zadržava pravo promjene programa Umjetnička organizacija"Lovro&Nina" 2-14august
Similar documents
1-14August - lovropogorelich.net
bijelih noći u St. Peterburgu. Pored solističkih nastupa svira i komornu glazbu te ističe suradnju s istaknutim glazbenicima - R. Ščedrin, N. Gutman, A. Dumay, B. Berezovsky, A. Knjazev, R. Wallfis...
More information