La Voz Digital Edition
Transcription
La Voz Digital Edition
COLORADO’S #1 HISPANIC-OWNED BILINGUAL PUBLICATION VOL. XXXVIII NO. 10 La Vida Latina Sixty-three year old Latin American Educational Foundation (LAEF) is nowhere near retirement age. National Association of Hispanic Publications March 7, 2012 The new Saudi Arabia Ernest Gurulé While it may not be a bad thing, Brazil would prefer not to be known first and foremost for its beautiful beaches and Carnival. And, as it enters the 21st century, it is certainly going to be known for far more. It has earned its rightful place among the world’s economic powers. In just the last two years, Brazil has supplanted Great Britain as the world’s sixth largest economy. And, as host of the 2014 World Cup and the 2016 Olympics, the world will get a chance to witness this economic success story up close. Visitors will experience the hot and humid, culturally rich, samba-fueled romance of this nation. They’ll also have the opportunity to see first-hand some of the country’s triumphs as well as the challenges this extraordinarily diverse nation has faced for decades. A 2007 discovery indicates that there may be between 15 billion and 123 billion barrels of oil 200 Page 7 Esta Semana This Week Community Comunidad Natural disasters Prepare yourself for the unexpected. 3 Commentary Comentario Testigo silencioso Sin embargo (Machu Picchu) guarda el recuerdo de un momento siniestro de su historia que no nos gustaría que se repitiera. 6 Continued Putting others first Legacy High School senior Gina Pérez’ recognitions are indicative of her strong commitment to both her education and community. 9 What’s Happening events calendar, Page 11 10 >> La nueva Arabia Saudita Student of the Week ¿Que Pasa? on page La Voz photo courtesy: BETH SANTOS/AFP/Getty Images/Newscom A huge banner welcoming the FIFA World Cup 2014 is displayed at the foot of Christ the Redemeer statue in Rio de Janeiro on July 11, 2010. Una enorme pancarta dando la bienvenida a la Copa Mundial del 2014 se muestra a los pies de la estatua del Cristo Redentor en Río de Janeiro el 11 de julio del 2010. Visit our website at www.lavozcolorado.com Aun cuando no sea nada malo, Brasil preferiría no ser conocido primero y primordialmente por sus hermosas playas y el Carnaval. Y, al entrar en el siglo XXI, va a ser conocido por mucho más. Se ha ganado su lugar entre los poderes económicos del mundo. En solamente los dos últimos años, Brasil ha reemplazado a Inglaterra como la sexta economía más grande del mundo. Y, como anfitrión de la Copa Mundo del 2014 y los olímpicos del 2016, el mundo tendrá la oportunidad de ver esta historia del éxito económico muy de cerca. Los visitantes sentirán el romance cálido y húmedo, rico culturalmente, impulsado por la samba de esta nación. También tendrán la oportunidad de ver de primera mano, algunos de los triunfos del país y también los problemas que esta extraordinariamente diversa nación ha enfrentado por décadas. Un descubrimiento en el año Continua en página 12 >> PRSRT STD US POSTAGE PAID DENVER, CO PERMIT NO. 208 2 La Voz Bilingüe March 7, 2012 Junto a ti cuando buscas opciones para ahorrar a tu manera Cuenta de Ahorros Way2Save® Está comenzando el año y tienes planes y metas que alcanzar. Y qué mejor que contar con una manera fácil de aumentar tus ahorros, para que así puedas lograr lo que te has propuesto. La Cuenta de Ahorros Way2Save de Wells Fargo te da la flexibilidad de elegir las opciones de ahorro que mejor se ajustan a tu presupuesto, como transferencias automáticas diarias o mensuales desde tu cuenta de cheques, por la cantidad que desees. También puedes elegir la opción Save As You Go®, para ahorrar automáticamente con tus compras diarias. Habla con un representante en tu sucursal de Wells Fargo más cercana, llámanos al 1-800-311-9311 o visita wellsfargo.com/spanish. © 2012 Wells Fargo Bank, N.A. Todos los derechos reservados. Miembro FDIC. C12WF1-104_P1_Print_Way2Save_LaVozNueva_10.33x14_M2.indd 1 3/1/12 3:37 PM March 7, 2012 La Voz Bilingüe Comunidad / Community 3 Natural disasters: weather preparedness Bertha Velasquez Think quickly. What countries in the world have the most diverse climate in the planet? One could easily point to the devastating tsunamis that have ravaged the East. In less than a ten-year span, both Indonesia (2004) and Japan (2011) have experienced great structural damage and the loss of millions of lives. Japan will celebrate the somber one-year anniversary on March 11. What about the frigid weather that has taken hold of Eastern Europe, causing many deaths related to freezing weather and layer after layer of snowfall? These are just some examples of some of what people from throughout the world have had to face in recent times when it comes to natural disasters. Still, the United States can easily match up to other countries as having one of the most diverse weather patterns in the world. In 2005, Hurricane Katrina captured the world’s attention after it left a path of devastation in the Gulf of Mexico — most notably in New Orleans. As recent as last year, Texas suffered one of its worst droughts in history causing an economic downturn because of loss of crops and livestock. Arizona and New Mexico dealt with an onslaught of wildfires that burned hundreds of thousands of acres along the way. Las Conchas fire in New Mexico caused major concern when it was making its way toward the Los Alamos National Laboratory. Now in 2012, the United States has already experienced the devastating aftermath of natural disasters. Tornado season in the United States begins in March and already, a number of people have died from powerful storms since they first touched ground in January. Most recently, 40 people have died since last week after a number of deadly twisters developed in the Midwest and South. Indiana and Kentucky, who were hardest hit, also experienced winter weather earlier this week hampering the clean up stage. With this national tragedy, it may be easy to forget that Colorado is not immune to natural disasters. Colorado faced its worst natural disaster in July of 1976 during the Big Thompson Flood, which killed 144 people and destroyed several businesses and homes. Tornadoes are also visible in Colorado with the 2007 tornado in Holly and the 2008 Windsor tornado. Locally we face a variety of weather that consists of dry winters, blizzards, drastic temperature changes, hail storms and dry summers. As the saying in Colorado goes, “If you don’t like the weather, wait five minutes.” “The weather can change very rapidly in Colorado, so being prepared is essential,” said Patricia Billinger, spokeswoman for the American Red Cross. “We’ve seen it just these past weeks where it’s beautiful one day and a blizzard the next. The first step in being prepared is knowing what hazards you could face in your neighborhood – both at home and at work or school. Know, for example, whether you are located in a flood plain or a zone that is prone to high winds or tornadoes. Also consider other weather-caused challenges, such as whether you’re likely to experience power outages, or your neighborhood could become cut off if a road or bridge becomes impassable.” The American Red Cross offers resources and preparedness tips, which could help keep you alive. Visit www.ColoradoRedCross.org/prepare. “Then you need to make a plan and get appropriate supplies. Plan for your home, your workplace, your school, and your car – and make sure to plan for your children and your pets. For your home, have an emergency kit with at least 3 days (72 hours) of supplies, including food, water, medication and pet supplies, as well as a battery or crank-operated radio. Also, get to know your neighbors in case they need help – or you need help from them. For your car, pack an emergency kit. You can find a list of suggested contents at www.ColoradoRedCross.org/wintersafety.” Although one can turn to the local news to get a feel about the upcoming weekly forecast, there is no sure way to exactly predict what the weather will be like. One thing you can do is better prepare yourself for the unexpected. “One of the most important part of your plans should be how to communicate with family in case of an emergency — remember, severe weather can cause the power to go out, phone lines to go down and roads to be closed,” Billinger says. “Pick a place within your neighborhood and one outside your neighborhood where you and your family will know to meet up if an emergency strikes and you can’t go home. Pick an emergency contact – a family member or friend – whom you can go to or contact to relay information.” Piense rápido. ¿Cuáles países del mundo tienen el clima más variado del planeta? Uno puede fácilmente indicar los devastadores tsunamis que han plagado el extremo oriente. En menos de un período de 10 años, Indonesia (2004) y Japón (2011) han tenido grandes daños estructurales y pérdidas de millones de vidas. Japón celebrará el sombrío aniversario de un año el 11 de marzo. ¿Qué hay del clima frígido que se ha mantenido en el oriente de Europa, y que ha causado muchas muertes debido al congelante clima y capa tras capa de nieve que cae? Estos son solamente unos de los ejemplos de algo que la gente alrededor del mundo ha enfrentado en tiempos recientes, en lo que se refiere a desastres naturales. Todavía, los Estados Unidos puede fácilmente seguir la pauta de otros países al tener uno de los patrones más variados de clima en el mundo. En el año 2005, el huracán Katrina capturó la atención del mundo después de dejar un sendero de devastación en el Golfo de México — especialmente en New Orleans. Tan reciente como el año pasado, Texas sufrió una de las peores sequías en la historia que provocó un decaimiento económico debido a la pérdida de cosechas y animales. Arizona y New México tuvieron un ataque violento de incendios forestales que quemaron cientos de miles de acres en su camino. El incendio de Las Conchas en New México causó una mayor preocupación porque se estaba encaminando al Laboratorio Nacional de los Álamos. Ahora en el 2012, los Estados Unidos han ya experimentado las devastadoras consecuencias de los desastres naturales. La temporada de los ciclones en los Estados Unidos comienza en Marzo y ya, mucha gente ha muerto debido a las poderosas tormentas desde cuando tocaron tierra en enero. Más recientemente, 40 personas han muerto desde la semana pasada después de que varios ciclones mortales se formaron en el medio oeste y en el Sur. Indiana y Kentucky, que fueron los peores afectados, también tuvieron un tiempo de invierno a comienzos de la semana impidiendo la etapa de limpieza. Con esta tragedia nacional, puede ser fácil olvidar que Colorado no es inmune a los desastres naturales. Colorado enfrentó su peor desastre natural en Julio de 1976 con la inundación del Big Thompson, que mató a 144 personas y destruyó a varios negocios y casas. Los ciclones también fueron visibles en Colorado con un ciclón en el año 2007 en Holly y el ciclón del 2008 en Windsor. Localmente nosotros enfrentamos una variedad de climas que consisten de inviernos secos, ventiscas, cambios drásticos de temperatura, tormentas de granizo y veranos secos. Como se dice en Colorado, “Si no le gusta el clima, espere cinco minutos”. “El clima puede cambiar muy rápidamente en Colorado, y por eso estar preparado es esencial”, dijo Patricia Billinger, vocera de la Cruz Roja American. “Nosotros hemos visto no solamente en las semanas pasada donde tenemos un día hermoso y el día siguiente es una ventisca. El primer paso de estar preparado es saber los peligros que uno puede encontrar en su barrio – tanto en casa como en el trabajo o la escuela. Debe saber, por ejemplo, si usted está viviendo en una planicie inundada o en una zona que es propicia a los ventarrones o ciclones. También considere otros problemas causado por el clima, como si se pueden esperar apagones, o si su barrio puede ser aislado cuando una carretera o puente lo hace impasable”. La Cruz Roja American ofrece recursos y consejos sobre estar preparado, y que los puede mantener vivos. Visite a www.ColoradoRedCross.org/prepare. “Luego necesita hacer un plan y tener los suministros apropiados. Un plan para la casa, su trabajo, su escuela y su carro – y tener planes para sus hijos y sus mascotas. Para su casa, tenga un equipo de emergencia con por lo menos 3 días de pertrechos (72 horas), incluyendo comida, agua, medicinas y suministros para los animales, lo mismo que un radio de bacteria o de manivela. También, reconozca a sus vecinos en caso de que ellos necesiten ayuda – o usted necesite ayuda de ellos. Para su carro, tenga listo un equipo de emergencia. Usted puede encontrar una lista del contenido en www.ColoradoRedCross.org/wintersafety”. Aún cuando uno puede buscar las noticias locales y saber lo que viene la siguiente semana, no hay una forma precisa de predecir exactamente como estará el clima. Una cosa que uno puede hacer es prepararse lo mejor que pueda para lo inesperado. “Una de las partes más importantes de sus planes debe ser como comunicarse con la familia en caso de emergencias — recuerde un clima severo puede hacer que se vaya la energía, las líneas de teléfono se caigan y que se cierren las carreteras”, dice Billinger. “Escoja un lugar en su barrio y otro fuera del barrio en donde usted y su familia saben que se pueden encontrar en caso de emergencia y cuando usted no puede ir a casa. Escoja un contacto de emergencia – un miembro o amigo de la familia – adonde pueda ir o comunicarse para mandar información”. For the latest in this year’s Super Tuesday results, visit La Voz’ Facebook at www.facebook.com/LaVozColorado. Para lo último en los resultados del Súper Martes de este año, visite al Facebook de en www.facebook.com/LaVozColorado. Bertha Velasquez is editorial assistant for La Voz and can be reached at [email protected] Desastres naturales: preparación para el clima www.lavozcolorado.com www.facebook.com/lavozcolorado 4 Of Special Interest Colorado Politics Sen. Aguilar honored The Colorado Society for Clinical Social Work (CSCSW) and the Colorado Chapter of the National Association of Social Workers has announced that they are awarding Sen. Irene Aguilar with the organizations’ annual Clinical Social Work Advocate Award. The award is given every March to an individual whose work in the community has assisted in the missions of clinical social work on behalf of the profession and its cliPhoto courtesy: Senator Irene Aguilar ents. In announcing the award, CSCSW highlighted Sen. Aguilar’s efforts in the area of health care reform and her support of the licensing process for social workers. Sen. Aguilar will receive the award at CSCSW’s Annual Social Work Awards Celebration on Friday, March 9, at the Hyatt Regency in the Denver Tech Center. Lt. Gov. Garcia announces One Book 4 Colorado Lt. Gov. Joe Garcia announced One Book 4 Colorado, an effort to provide a new book to every four year old in Colorado while simultaneously supporting parents as their child’s first teacher. LA VOZ is the premier bilingual newspaper serving Colorado’s Hispanic community with 37 years of continuous publication. La Voz is published by La Voz Publishing Company, Inc. www.lavozcolorado.com Publisher/Editor Pauline Rivera Editorial Assistant Bertha Velasquez Contributing Writers Lorenzo Chavez David Conde Ernest Gurule Emma Lynch Brandon Rivera Photographers Delano Austin Lisa Chacon Michael Ornelas Daryl Padilla Eli Vega Production Coordinator Tiffany Wood Accounting Jim Koucherik Classified Sales Romelia Ulibarri Translations Jaime Rizo 4047 Tejon St. • Denver, CO 80211 • Phone: 303-936-8556 Editorial/Classifieds Fax : 720-889-2455 Editorial Email: [email protected] Display Ads Email: [email protected] Classifieds Email: [email protected] Arts & Entertainment Email: [email protected] DEADLINES Display Advertising .................Fri., 5 p.m. Classified Advertising .............Fri., 5 p.m. News, Features, Photos...........Fri., 5 p.m. March 7, 2012 La Voz Bilingüe One Book 4 Colorado is the result of collaboration between Reach Out and Read, Colorado State Library, public libraries, the private sector and the foundation community. It is modeled after the successful Preschool One Book One Denver program originated by the Denver Preschool Program. More than 70,000 copies of the same book will be distributed to children across Colorado at local library events and at Reach Out and Read clinics and doctors’ offices. The book will be available in both English and Spanish and will be accessible to children with special needs. For more information about One Book 4 Colorado, visit www.onebook4colorado.org. Mi Casa Resource Center new board members Mi Casa Resource Center welcomed four esteemed professionals to the Board of Directors: Richard Gonzales, partner, GCR LLP; Rafael Medina, marketing and communications director, Entravision Communications; James Perez Foster, head of capital markets, touchPoint Partners, LLC; and Debbie Trujillo, VP of Programs, KeyBank. These four individuals bring the total number of Mi Casa board members to 15. Call for award nominations The Hispanic Chamber of Commerce of Metro Denver is excited to host its 26th Annual Business Awards Luncheon. This event is the Hispanic Chamber’s opportunity to review its accomplishments from the past year, the goals for the coming year, and recognize award recipients for their outstanding leadership and support in the Hispanic business community. Do you know of someone that is deserving of on of these awards? The Hispanic Chamber encourages you to submit nominations. A selection committee consisting of past winners will vote to select the Hispanic Chamber’s finalists. The deadline to submit nomination is Friday, March 9. The 26th Annual Business Awards Luncheon “New Beginnings” will be held from 11 a.m. to 1 p.m. on Thursday, April 26 at Centennial Ballroom - Hyatt Regency Convention Center, 650 15th Street, Denver. For more information contact Lorena Maldonado at [email protected] or 303-620-4492. Kohl’s Cares scholarship program Time’s running out to nominate young volunteers for the Kohl’s Cares Scholarship Program. Kids ages six to 18 who have made a positive impact on their communities can be awarded scholarships and prizes, ranging from $50 Kohl’s gift cards to $10,000 scholarships. To nominate volunteers ages six to 18 for a Kohl’s Cares scholarship, visit www.kohlskids.com. Nominations are accepted through March 15, and nominators must be 21 years or older. Through the Kohl’s Cares Scholarship Program, Kohl’s aims to honor young volunteers who have made a difference in their communities by helping invest in their future. Past winners have been recognized for a variety of activities including volunteering with disabled children, raising money for a local animal shelter and creating a foundation to raise money for cancer research. ‘Red Cross Month’ Gov. John Hickenlooper has declared March “Red Cross Month” in Colorado. During March, the American Red Cross is asking everyone to help people in need by supporting the lifesaving services it provides. March is Red Cross Month, first proclaimed in 1943 by President Franklin D. Roosevelt. Since that time, every president, including President Obama, has designated March as Red Cross Month. Local Red Cross chapters have a number of activities planned for Red Cross Month, including fundraising events honoring local heroes in Denver, Colorado Springs and Durango. Find out more, purchase tickets or get involved at www.ColoradoRedCross.org. Possible tax initiatives considered A committee of community members, business professionals, DPS parents and Denver taxpayers has convened to advise Denver Public Schools on possible November bond and mill levy overrides. The 2012 DPS Community Planning Advisory Committee Our Government Nuestro Gobierno White House President Obama will give the commencement address to Joplin High School’s 2012 graduating class. The class will be the first to graduate since the devastating tornado that hit Joplin, Mo. in 2011. Casa Blanca El presidente Obama pronunciará el discurso de apertura a la clase de graduación 2012 de Joplin High School. La clase será la primera en graduarse desde que el devastador tornado que afectó a Joplin, Missouri en 2011. Colorado’s Governor Gov. Hickenlooper will join Lt. Gov. Garcia and Sens. Mark Udall and Michael Bennet at the Latin American Educational Foundation Gala on Saturday. Gobernador de Colorado El gobernador Hickenlooper se unirá el vicegobernador García y los senadores Mark Udall y Michael Bennet en la Latin American Educational Foundation Gala el Sábado. Denver’s Mayor Mayor Michael B. Hancock and the Director of Children’s Affairs Lindsay Neil honored 20 Denver youth who have made positive changes in their lives during the 2012 Mayor’s Youth Awards ceremony. Sponsored by the Mayor’s Office for Education and Children, the Mayor’s Youth Awards began 24 years ago as a way to recognize young people for showing fortitude, making the right choices, and turning their lives around. The students are nominated by a mentor or adult and selected by a committee for their significant personal accomplishments. Alcalde de Denver El alcalde Michael B. Hancock y la directora de Asuntos de los Niños Lindsay Neil honraron a 20 jóvenes en Denver que han hecho cambios positivos en sus vidas durante la ceremonia de los premios 2012 Mayor’s Youth Awards. Patrocinado por la Oficina del Alcalde para la Educación y la Infancia, los premios Mayor’s Youth Awards se inició hace 24 años como una manera de reconocer a los jóvenes que muestran la fortaleza, tomam las decisiones correctas, y mejoran sus vidas. Los estudiantes son nombrados por un tutor o un adulto, y seleccionados por un comité por sus logros personales importantes. (CPAC) will be examining the district’s need to update its aging school facilities and possibly add new schools due to overcrowding and enrollment growth, as well as how a Mill Levy Override could be used, for example, to expand early education opportunities and school enrichment programs and provide more class time. If voted on by the taxpayers of Denver in November, the general obligation bonds would be to fund capital construction, renovation and significant building maintenance needs, while a Mill Levy Override can be used toward critical educational initiatives and programs, such as increasing classroom time or supporting school-enrichment activities. FLTI: community leadership The Family Leadership Training Institute is a 20-week course designed to help parents cultivate their leadership skills in order to positively impact children and communities. The FLTI program has been brought to Adams County for the last three years in order to enable parents and other adults to become leaders for children and local communities. Participants are trained and supported as they develop their own leadership abilities and learn about government, community and civics. Leadership is an essential component of a strong community and over the last thirteen years, the purpose behind their programs has been, and remains, to provide a vessel for community participation in order to foster a sense of civic pride and build community cohesion. Community Enterprise is very excited to host the Adams County FLTI as it moves into its fourth year and looks forward to offering the very first monolingual Spanish-speaking version of the course in the United States. March 7, 2012 Mundo Revisión semanal 5 La Voz Bilingüe A week in review El En Asia Compromiso nuclear de Nor Corea: el Departamento de Estado anuncia que Nor Corea no continuará sus intenciones nucleares a cambio de ayuda alimenticia de los Estados Unidos. Los inspectores de la Agencia International de Energía Atómica volverán a esta remota nación para confirmar que en realidad Nor Corea ha cesado sus actividades. En Europa Photo courtesy: U.S. State Department Acting Assistant Secretary of State Mike Hammer responds to #AskState questions during the U.S. Department of State’s first Twitter Briefing in Spanish in Washington, D.C., on March 1, 2012. Subsecretario interino de Estado, Mike Hammer responde a las preguntas # AskState durante la primera reunión informativa de Twitter en español del Departamento de Estado de los Estados Unidos en Washington, DC, el 1 de marzo del 2012. In Asia NK nuclear compromise: The State Department announced that North Korea would not continue its nuclear endeavors in exchange for food aid from the United States. The International Atomic Energy Agency inspectors will return to the secluded nation to confirm that North Korea has indeed halted its activities. In Europe Putin elected: Russian Prime Minister Vladimir Putin was elected president. The announcement came amid controversy with opponents calling it an unfair election. This will be Putin’s third term as president. He previously served two terms as president from 2000-2008 prior to becoming prime minister. Stepping down: Media giant Rupert Murdoch’s son, James, has left his position as executive chairman of News International. Both Murdochs are involved in a scandal regarding phone-hacking allegations perpetrated by employees at the now defunct News of the World. In Latin America Extradition: The United States’ request to extradite Juan Ortiz Lopez has been approved by a court in Guatemala. Ortiz is accused of drug smuggling into the U.S. He maintains his innocence and plans to appeal the extradition. Chavez’ tumor cancerous: Venezuelan President Hugo Chavez traveled to Cuba to renew his cancer treatment. He recently announced that a baseball-sized cancerous tumor was removed during surgery from his pelvic area. Mexican elections: A recent opinion poll shows that Enrique Peña Nieto is in the lead in Mexico’s presidential election with 36 percent support. Josefina Vázquez Mota is closing the gap with 29 percent, while Andrés Manuel López Obrador has 17 percent. Last ‘bug’: Mexico City retired the last Volkswagen “Bug” from its taxi fleet. The vehicle has been a common staple along the streets of Mexico’s capitol, but the last service vehicles’ cab licenses will expire by the end of 2012. In North America Monkees’ Jones dies: 1960s teen idol Davy Jones had died. Jones was the lead singer in the band the Monkees and also starred in the television series with the same namesake. Jones died after suffering a heart attack last Wednesday in Florida. He was 66. Patrolling the Rio Grand: Six gunboats will patrol the Rio Grande beginning this month. The boats will be patrolling in an effort with the U.S. Customs and Border Protection to prevent drug smuggling into the U.S. Limbaugh apologizes: Radio host Rush Limbaugh apologized to Georgetown law student Sandra Fluke after calling her a ‘slut.’ Fluke testified to Congress in support of her school, a Roman Catholic university, to provide birth control to its female student body. Several of Limbaugh’s show sponsors pulled their advertising after he made the remarks. Earthquake: Two earthquakes, magnitude-2.9 and magnitude-4.0, struck San Francisco Bay early Monday morning. There were no reports of injuries or significant structural damage. U.S/Israeli talks: President Obama hosted Israeli Prime Minister Benjamin Netanyahu at the White House this week. Both world leaders discussed U.S. and Israel relations and Iran’s growing nuclear program. There is speculation that growing tensions between Israel and Iran will lead to an Israeli attack on Iran’s nuclear program. Elegido Putin: el primer Ministro ruso Vladimir Putin fue elegido presidente. El anuncio vino en medio de una controversia en la cual los oponentes le llaman unas elecciones injustas. Este será el tercer término de Putin como presidente. El ya había sido dos veces presidente del 2000 al 2008 antes de ser el primer ministro. Renuncia: el hijo del gigante de los medios Rupert Murdoch, James, ha dejado su puesto como director ejecutivo de News International. Ambos Murdochs están incluidos en un escándalo de piratería telefónica perpetrada por empleados de la ya difunta News of the World. En Latinoamérica Extradición: los Estados Unidos pidió la extradición de Juan Ortiz López y esta ha sido aprobada por un tribunal de Guatemala. Ortiz está siendo acusado de contrabando de drogas en los EE.UU. El mantiene su inocencia y planea apelar la extradición. Tumor canceroso de Chávez: el presidente venezolano Hugo Chávez viajó a Cuba para reanudar su tratamiento del cáncer. El anunció recientemente que un tumor canceroso del tamaño de una pelota de beisbol fue removido quirurgicamente del área de la pelvis. Elecciones mexicanas: una encuesta de opiniones reciente muestra que Enrique Peña Nieto está adelante en las elecciones presidenciales de México, con un porcentaje del 36 por ciento a su favor. Josefina Vázquez Mota está cerrando el espacio con un 29 por ciento, mientras que Andrés Manuel López Obrador tiene el 17 por ciento. El último ‘vocho’: la ciudad de México ha retirado el ultimo Volkswagen “vocho” de su flota de taxis. El vehículo ha sido una vista común en las calles de la capital de México, pero las últimas licencias de servicio de los vehículos expirarán a finales del año 2012. En Norteamérica Muere Jones de los Monkees: el ídolo de los 60s Davy Jones ha muerto. Jones era el cantante principal de la banda los Monkees y también había aparecido en series de televisión con el mismo nombre. Jones murió después de sufrir un ataque al corazón el miércoles en la Florida. El tenía 66 años. Patrullas en el Rio Grande: seis botes armadas patrullaran el Rio Grande comenzando este mes. Los botes estarán patrullando en un esfuerzo conjunto con la oficina de Aduanas y Protección de la Frontera de los EE.UU. para prevenir el contrabando de drogas a los EE.UU. Se disculpa Limbaugh: el anunciador de la Radio Rush Limbaugh pidió disculpas a la estudiante de leyes de Georgetown Sandra Fluke después de haberla llamado ‘mujerzuela’. Fluke testificó ante el Congreso para apoyar su escuela, una Universidad Católico Romana, para que proporcione anticonceptivos al cuerpo estudiantil femenino. Varios patrocinadores del programa de Limbaugh retiraron su propaganda después de estas palabras. Terremoto: dos terremotos de magnitud de 2,9 y 4,0, atacó la Bahía de San Francisco temprano el lunes en la mañana. No hubo informes de heridos o daños estructurales significativos. Conversaciones de EE.UU./Israelís: El Presidente Obama recibió al Primer Ministro Israelí Benjamin Netanyahu en la Casa Blanca esta semana. Ambos líderes mundiales discutieron las relaciones entre EE.UU. e Israel y el creciente programa nuclear de Irán. Se especula que la tensión creciente entre Israel e Irán llevaran a un ataque Israelí al programa nuclear de Irán. En el Medio Oriente Americano será vuelto a juzgar: la Corte Suprema de Irán anunció que la sentencia de muerte de Amir Mirzai Hekmati ha sido revocada. Hekmati fue encontrado culpable en enero de estar espiando para la CIA, cargos que él niega. El será juzgado de nuevo. COLORADO’S #1 HISPANIC-OWNED BILINGUAL PUBLICATION In the Middle East American to be retried: Iran’s Supreme Court announced that Amir Mirzai Hekmati’s death sentence has been overturned. Hekmati was found guilty in January of spying for the CIA, charges he denies. He will be given a retrial. www.lavozcolorado.com www.facebook.com/lavozcolorado Commentary / Comentario La Voz Bilingüe There are events, people and artifacts that provide lifetime lessons for all those who seek to know. Machu Picchu is a radiant site and a world wonder that announces the best the pre-Columbian Peruvian cultures have to offer as well as a hidden witness to the encounter between Europe and America that devastated a civilization thought in its day to be invincible. As strong as David Conde the Incas looked, they were a civilization on a path to dissolution. Machu Picchu happens to be a beautiful city built by a people who were coming to the end of an age and did not know it. As I walked up and down its steeps slopes I could not help but wonder if at least the thinkers in their community realized that the incredible beauty produced by their work masked a very negative future. Machu Picchu was put into service at the height of the Inca Empire in 1450 as an estate of Inca Emperor Pachacuti (1438-1472) and was occupied until 1572 without the knowledge of the Spanish. It was not until July 24, 1911 when Hiram Bingham announced the discovery of Machu Picchu to the world that people outside of the locals found out about this jewel. The Inca Empire established in 1438 came 113 years after the founding of the Aztec Empire in Mesoamerica. Less than 100 hundred years later Francisco Pizarro was in Peru holding Emperor Atahualpa hostage before executing him in 1533. Mesoamerica, which encompasses today’s Mexico and Central America, offered its best during its Classic period 300-800 AD. It is this period that witnessed the height of the Teotihuacan civilization in the Valley of Mexico, Monte Albán in the Valley of Oaxaca and the Mayan centers of Palenque, Tikal and Copán in southern Mexico, Guatemala and Honduras. The best of the ancient Peruvian world came around the same time represented by Paracas and Nazca in the south, Moche in the north and Tiahuanaco at the edge of the Bolivian side of Lake Titicaca. The Machu Picchu lesson for me was the notion of finding great things that hide the tragedy of its time. I am reminded of our situation in the United States where despite the fact that we create great things, project beauty to the world, have a superior way of life, an economic system second to none and a military to protect it, we like the Incas Hay eventos, gente y artefactos que dan lección de vida para quienes quieren saber. Machu Picchu es un sitio radiante y maravilla del mundo que muestra lo mejor que la cultura peruana precolombina tiene para ofrecer y también como testigo silencioso del encuentro entre Europa y América que devastaron una civilización que pensaba en sus días ser invencible. Tan fuertes como parecían los Incas, ellos era una civilización que estaba en camino a su disolución. Machu Picchu es una hermosa ciudad construida por gente que estaba llegando al final de una era y que no lo sabía. Mientras caminaba arriba y abajo los escalones no podían menos que preguntarme si por lo menos los pensadores de su comunidad reconocieron que la increíble belleza producida por su trabajo enmascaraba un futuro negativo. Machu Picchu fue puesto en servicio en el apogeo del Imperio Inca en el año 1450 en una finca del Emperador Inca Pachacuti (1438-1472) y estuvo ocupado hasta el año 1572 sin que fuera conocido por los españoles. No fue sino hasta el 24 de julio de 1911 cuando Hiram Bingham anunció el descubrimiento de Machu Picchu al mundo que gente fuera de la gente local descubrió como una joya. El Imperio Incaico establecido en 1438 vino 113 años después de la fundación del Imperio Azteca en Mesoamérica. Menos de 100 años después Francisco Pizarro estaba en el Perú reteniendo al Emperador Atahualpa como rehén antes de ejecutarlo en 1533. Mesoamérica, que comprende hoy a México y Centro América, ofreció lo mejor que tenia durante el periodo clásico de los años 300 a 800 AD. Fue este período el que presenció la magnificencia de la civilización Teotihuacan en el Valle de México, Monte Albán en el Valle de Oaxaca y los centros mayas de Palenque, Tikal y Copán en el sur de México, Guatemala y Honduras. Lo mejor de mundo antiguo peruano vino cerca del mismo tiempo representado por Paracas y Nazca en el sur, Moche en el norte y Tiahuanaco al borde el lado boliviano del Lago Titicaca. La lección de Machu Picchu para mí fue descubrir las grandes cosas que oscurecen la tragedia de su tiempo. Me recuerda nuestra situación aquí en los Estados Unidos donde a pesar del que nosotros creamos cosas grandes, proyectamos belleza al mundo, tenemos una forma de vida superior, un sistema económico que no tiene segundo y un ejército que lo protege, nosotros como los Incas nos encontramos en decadencia y al borde del basurero del tiempo. Encontrar a Machu Picchu bajando por la carretera de la selva amazónica es una experiencia estimulante que yo recomiendo a cualquiera que esté buscando un sitio para sus vacaciones. Pero para mí, la mayor lección es el llamado a renovar nuestras propias vidas y en nuestro propio país. Uno de los motivos más grandes por los cuales estamos 6 March 7, 2012 Reflections on Machu Picchu find ourselves in decadence and at the edge of the trash heap of time. Finding Machu Picchu down the road from the Amazon jungle is an exhilarating experience that I recommend to anyone looking to go somewhere on vacation. But for me, the greater lesson is a call for renewal of our own lives in our country. One of the major reasons we are so divided politically in America is because we sense our degradation and wish to change the equation. However, our first instinct is to try to go back to a previous time when we think we were right with ourselves. The problem is that we can never go back and must find our way to renewal by moving forward to looking for our answers in the unchartered territory of the future. This approach requires a special kind of unity that we do not presently have. Machu Picchu is a beautiful site that calls for all of the superlatives that one can imagine. Yet it holds the memory of a sinister moment in its history that we would not want to repeat. David Conde, Senior Consultant for International Programs Reflexiones acerca de Machu Picchu WANTED: 5 HOMES TO APPLY MT. STATES COMPOSITE SIDING 5 homeowners in this general area will be given the opportunity to have MT. STATES COMPOSITE SIDING Applied to their home with decorative trim at a very low cost. This amazing new product has captured the interest of homeowners throughout the United States who are fed up with constant painting and maintenance costs. Backed with fade and lifetime material warranty, and providing full insulation, summer and winter, this product can be installed on every type of home. It comes in a choice of colors and is now being offered to the local market. Your home can be a showplace in your vicinity. We will make it worth your while if we can use your home. Photo courtesy: David Conde tan divididos políticamente en América es que debido a que sentimos nuestra degradación y queremos cambiar la ecuación. Sin embargo, nuestro primer instinto es tratar de volver a un tiempo anterior cuando pensábamos que estábamos bien con nosotros mismos. El problema es que nunca podemos volver atrás y debemos encontrar la forma de renovarnos yendo hacia adelante para buscar las respuestas en un territorio indefinido del futuro. Este método requiere una especie especial de unidad que nosotros no tenemos en este momento. Machu Picchu es un lugar muy bello que tiene todos los superlativos que uno se pueda imaginar. Sin embargo guarda el recuerdo de un momento siniestro de su historia que no queremos que se repitiera. COLORADO’S #1 HISPANIC-OWNED BILINGUAL PUBLICATION COLORADO ’S #1 HISPA NIC-O Financing Available WAC “Offer Limited-CALL NOW!” WNED BILING UAL PUBL ICATIO N LA VIDA LATINA Oprah paved the and as a humani way on T.V. tarian. Page 7 INSULATED WINDOWS ALSO AVAILABLE Obama VOL. XXXVII NO. 20 tackles Nationa l Associa tion of Hispani ESTA SEM THIS WEEANA K c Publica immigra tions May 18, 2011 tion COMM COMU UNITY NIDAD New Visito r Center The Rocky Mounta Arsenal in Refuge National Wildlife Visitor offers someth Center family membe ing for all rs to enjoy. 3 COMM ENTARY COMENTAR IO For an appointment, please call toll free: 3 Generations of Experience-www.nbcindustries.com de 6 SPORTS DEPORTES A boys gration shows a US flag Texas. at the Chamiza as Presiden Obama l National t Barack immigrat has recently Obama Memoria speaks revived l on May 11 millionion reform, his opening 10, 2011 on immiHispanic foreign nationals a path goal of achievin Un niño in s. g comprehEl Paso, living in to legalizat Barack muestra una ensive the country ion for the MemoriaObama habla bandera de estimate illegally, EE.UU. d most of reciente l el 10 de mayosobre la inmigrac mientras Photo credit: Newscom them URULÉ del 2011 que el ión en abriendomente su objetivo presiden en El el Chamiza un ERNEST G Thanks te camino de lograr Paso, Texas. millones to the released de extranjer para la legalizac una reforma Obama l National of Columbi ellos hispanos recently os que a do not it is now 2010 U.S. census ión de migrator ha revivido close to viven ilegalme . los aproxima ia integral, even come data, the estimate equivoca possible to say nte en of the tion that el país, damente 11 to the d populati without country’ la mayoría populati on about U.S. census the combine s immigra ons of de nts. Not undocumented seven millionthat number d Alaska, Montana by a Delawar , estimate tion reform. short of is e, the The combined long shot. Vermont North and South d the , Wyomin seven aforeme population 13 ed immigra12 million undocum g and the Dakota, and of 48 nts spread ent- der When he spoke ntioned Washing District contiguo last week at us states. across the more than ton D.C. is states in in El Paso,the borlays the Presiden slightly five million. rub, for And theret anti-imm Accordin audience Obama told a Texas, g favoring igration forcesboth ardent thing that that he has donefriendly and those WHAT’S compreh Republic everyHAPPEN ensive for to ING EVENTS immigra beef up ans have asked CALEND Gracias southern AR, PAGE a los reciente divulgad border 8 os datos C mente ONTINUED EE.UU. ON PAGE del 2010, del censo de los decir sin 11 >> equivoca es posible població ción ahora n Delawar combinada de que la y Washing e, ton D.C. Dakota, Montana, North Alaska, más es escasam Vermont de cinco Distrito , Wyominy South con ente millones de para los el censo . De acuerdo se acercan Columbia ni g y el que están de los número reforma EE.UU. a la població siquiera lada de compren a favor de una lones, sinde cerca de siete ese siva inmigrat Cuando acercars mentado los inmigrantes n calcu- los habló oria. e siquieramil- semana s 12 millones indocuacercan. del país. Ni siquiera pasada en la frontera la a indocum en El Paso, el Presiden entados de inmigrantes se se La població que encuent audienci te Obama habló Texas, ran regados se calcula siete estados n combina a estados hecho todo amigable de que a una en los 48 contiguo mencion da de los =él ha lo que fricción, s. ados arriba le han para las Y ahí está la pedido los republicanos zas anti-inm ardiente para asegurar segurida s fuerigratoria d la la posible de la frontera s y también sur, con excepció n, dijo él, de CONTINUA A different team The Rockies are energize d team an bring back looking to the wins. ¿QUE PAS A? Obama enfrenta la inmig ración PRSRT STD US POSTAG E PAID DENVER PERMIT , CO NO. 208 1-888-540-0334 Nationwide Builders Nuevo alcal Denver necesita alcalde un priorida que trabaje con d vente la de mantener la solciudad. www.lavo zcol orado.co m EN PÁGINA 12 >> March 7, 2012 LA VIDA LATINA ARTS • 7 La Voz Bilingüe CHICANO HISPANA LATINO ENTERTAINMENT • EDUCATION • FASHION • FILM • TRAVEL LAEF: nowhere near retirement age Photo courtesy: LAEF Lorenzo Chavez It’s hard to attend Latino functions without bumping into past scholarship recipients, volunteers and board members representing the Latin American Educational Foundation (LAEF). The spectrum of LAEF scholarship recipients and various associates includes artists, attorneys, CEOs, nonprofit directors, accountants, journalists, military veterans, physicians, government officials and just about any other career you might imagine. The impact from one of the nation’s oldest scholarship-awarding organizations becomes challenging to measure until you meet the student scholars and dedicated and grateful professionals. Since its founding in 1949, LAEF has awarded an estimated $5 million in scholarships to students pursuing higher-education degrees at colleges nationwide. Although 63-years-old this year, LAEF is nowhere near retirement age. In fact, this year’s Gala theme “El Toro!” in many ways reflects the organization’s self-confident attitude. This year the party starts at 6 p.m., Saturday, March 10 at the Sheraton Denver Downtown Hotel. The annual event has become one of the Latino community’s largest black-tie affairs and typically attracts more than 1,200 guests. LAEF scholars represent a diverse group. The 2011 LAEF Sudent of the Year, Sonia Gutierrez, is the first of her family to attend college. A junior at Metro State she is pursuing a degree in broadcast journalism and political science and is a member of Metro State’s Politically Active Students (PAZ) and El Noticiero Metro student news broadcast. Ramon Montoya, a retired investigator for the State of Colorado, received an LAEF scholarship 40 years ago and graduated from Adams State College in 1969. Later he served as president of LULAC and LAEF and on nonprofit boards including Clínica Tepayac and the Hispanic Annual Salute. The son of farm workers from Las Animas, Montoya has served in the Colorado Army National Guard and Army Reserves. In 2007 he was appointed an Adams State College Trustee and now serves as Special Assistant to the Chairman at National Image, a Hispanic civil rights group. Artist Emanuel Martinez expresses his gratitude for his scholarship by donating paintings for LAEF’s popular silent auctions. A 1965 Manual High graduate, he opened his studio in 1968 and his paintings, sculptures and murals have been displayed in New York, San Francisco, Miami, Chicago and throughout the Southwest. Es difícil asistir a funciones Latinas sin tropezarse con recipientes antiguos de becas, voluntarios y miembros de la junta que representa a la Latin American Educational Foundation (LAEF por sus siglas en inglés). El conjunto de recipientes de becas de la LAEF y varios asociados incluyen a artistas, abogados, CEOs, directores de organizaciones filantrópicas, contadores, periodistas, veteranos del ejército, médicos, oficiales del gobierno y casi cualquier otra carrera que uno se pueda imaginar. El impacto de una de las organizaciones proveedoras de becas más antiguas del país es difícil de medir a menos que uno encuentre a escolares estudiantiles y profesionales dedicados y agradecidos. Desde su fundación en 1949, LAEF ha otorgado cerca de 5 millones de dólares en becas a estudiantes que buscan grados de educación superior en universidades de la nación. Aun cuando cumple 63 años este año, LAEF no está cerca del retiro. En efecto, el tema de la cena de Gala de este año “¡El Toro!” en muchas formas refleja la actitud de confianza de la organización. Este año la fiesta comienza a las 6 pm, el sábado, 10 de marzo en el Sheraton Denver Downtown Hotel. El evento anual se ha convertido en uno de los eventos más grandes de la comunidad latina de corbata negra y generalmente atrae a más de 1.200 invitados. Los escolares de la LAEF representan un grupo diverso. La Estudiante del Año del 2011 de la LAEF, Sonia Gutiérrez, es la primera de su familia en estudiar en la Universidad. Alumna de penúltimo año en Metro State ella está buscando un grado en periodismo tele transmitido y ciencias políticas y es miembro de Politically Active Students de la Metro State (PAZ por sus siglas en inglés) y El Noticiero Metro trans- LAEF recipient Olivia Mendoza, gradu- awarded to students who succeed academiated in 1997 from Drake University and cally and are also involved in their college is now director of the Colorado Latino and local community.” Leadership, Advocacy and Research A 2006 LAEF recipient, Ast helps stuOrganization (CLLARO) formed late last dents transition from high school to college year by the merger of the Latin American as an Enrollment Counselor at Western Research and Service Agency (LARASA) and State College in Gunnison. A Monte Vista the Colorado Latino Forum. native, she chose to stay close to friends in With help from LAEF, Denver attor- family in the San Luis Valley after graduatney Anita Springsteen graduated from ing with a Business Administration degree the University of Denver with a degree in from of Western State in 2009. Although she International Studies and later a law degree never met her grandmother — Mary Cecilia from CU-Boulder. In 2004 she launched Herrera –– she feels close to her Latino Springsteen Law focusing on family law and heritage and helps at-risk Latino students general practice, and hopes to apply her skills and native Spanish-speakers to read and in international business in coming years. speak English. “As a child, I was always concerned with According to Student of the Year Gutierrez, things being ‘fair’,” explains Springsteen, “Every generation has to find the capacity to whose Mom’s maiden name is Lopez. respond to the challenges of its day. Let us “Both my mother and I went to West High remember those who struggled against barriSchool and grew up in west Denver, so we’ve ers to give us more opportunities.” been living in the Denver Latino community This year’s headline entertainment feafor a long time,” she says. “I wanted to be a tures SoulX, a 16-piece high-energy dance pioneer in representing Hispanics in the Bar, band and Los Angles comedian Lisa Alvarado. especially Hispanic women, of which there For information call 303-446-0541. are so few. And, I wanted to challenge myself.” Lorenzo Chavez is La Vida Latina Reporter Karen Ast says she was “honored to at La Voz. He can be reached at have received this scholarship because it’s [email protected] ¿Los altos costos de calefacción lo están dejando frío? LAEF: no esta cerca del retiro Continua en página 13 >> LEAP puede ayudarlo. Llame al 1-866-HEAT-HELP (1-866-432-8435) o visite www.denvergov.org/leap LEAP de Denver es un programa de asistencia para el costo de la calefacción y ayuda a la gente con los gastos de calefacción del hogar y las emergencias relacionadas con la calefacción. Debe calificar para recibir asistencia. 8 Where are they now? March 7, 2012 La Voz Bilingüe Profile Born in Quito and raised in Ambato, Ecuador, Osorio’s siblings include two older brothers. Osorio graduated from La Inmaculada High School in 1979. After high school Osorio traveled to Knoxville, Tenn. as an exchange student and later graduated from this U.S. high school in 1980. Osorio returned to Ecuador and attended Universidad Técnica de Ambato for two years later receiving an associate’s degree in business management from American Junior College in Quito. She later worked with her mother’s clothing manufacturing business. In 1986 Osorio married and become a stay-at-home mom. Later, Osorio worked for School for International Training (SIT, a multi-cultural organization helping American students learn and adapt) coming into a University High School program. Osorio won the VISA (travel lottery) in 2000 and went to work for Spring Institute as a project assistant and accountant. While there, Osorio studied English on a part-time basis at Metropolitan State College of Denver in 2003, and later enrolled full time. Osorio graduated as the top student of her 2007 graduating class from MSCD, majoring in Spanish with an emphasis in education. As an intern at MSCD, she in 2005 developed a study abroad program to Peru. Osorio worked for Jefferson County Health and Environment between 2005-2008. Later, she became the GED instructor for MSCD for monolingual adults. Osorio scored a scholarship for a master’s program at Ohio State University. She recruited MSCD students (2001-2008) as interpreters to participate in a medical eye care mission while at Ohio State. She was diagnosed with skin cancer after completing her master’s program in 2009. She went through surgery, treatment and recovery — and a divorce. Later, Osorio worked as a freelance interpreter with Spring Institute. In 2011 she was hired to her current position at CCD. She was nominated for the The Colorado Rockies Adult Leadership Award. Today, she volunteers at Centro San Juan Diego. She is married to Steve ¿DONDE ESTAN AHORA? and together they are involved in building a foundation for Latino youth. About Community College of Denver Led by Director of Recruitment, Ari Rosner-Salazar at CCD, Osorio has been involved in outreach to the Latino community and Latino students. She helps students adapt within a multi-cultural environment and is the student recruiter. High School Experience A student at an all-girls private school in Ecuador, Osorio recalls and loved how the nuns inspired students to give back to their community. Message to Youth “Take risks. Leave your comfort zone. Study abroad if you are able.” Last Word “We have to be good citizens of the world — with good values. We seem to be losing our values and our philosophies. Go back to caring for your neighbors, having dreams and recouping our values.” 2007 Graduate – Metropolitan State College of Denver Perfil Nacida en Quito y criada en Ambato, Ecuador, la familia de Osorio incluye a dos hermanos mayores. Osorio se graduó de la preparatoria La Inmaculada en 1979. Después de la preparatoria Osorio viajó a Knoxville, Tennessee. Como estudiante de intercambio y más tarde se graduó en esta preparatoria de los EE.UU. en 1980. Osorio volvió al Ecuador y estudió en la Universidad Técnica de Ambato por dos años y más tarde recibió el grado de asociada en administración de negocios de American Junior College en Quito. Ella trabajó más tarde en el negocio de costura de su madre. En el año de 1986 Osorio se casó y permaneció en casa para ser mamá. Más tarde, Osorio trabajó para la Escuela de Entrenamiento Internacional (una organización multi-cultural que ayuda a los estudiantes americanos en aprender y adaptarse) que viene a un programa de University High School. Osorio ganó la VISA (lotería de viaje) en el 2000 y entró a trabajar al Spring Institute como asistente del proyecto y contadora. Osorio estudió inglés por horas en el Metropolitan State College de Denver en el 2003, y más tarde se inscribió de tiempo completo. Osorio se graduó como la mejor estudiante de su clase de gradu- Susana “Susy” Osorio ación del 2007 del MSCD, especializándose en español con énfasis en educación. Durante sus estudios, Osorio pidió ser interna del MSCD y en el 2005 creó un programa de estudios en el exterior, en el Perú. Osorio trabajó para el Jefferson County Health and Environment entre los años de 2005-2008. Ella fue instructora del GED del MSCD para adultos monolingües. Osorio consiguió una beca para el programa de maestría en el Ohio State University. Osorio reclutó estudiantes de MSCD (2001-2008) como interpretes para participar en una misión médica (cuidado ocular) cuando estaba en la Ohio State. Ella tuvo un diagnóstico de cáncer de la piel después de terminar su programa de maestría en el 2009. Ella pasó por cirugía, tratamiento y recuperación — y un divorcio. Más tarde, Osorio trabajó como interprete ocasional de Spring Institute. En el año 2011 ella fue contratada para su puesto actual en el MSCD. Ella fue nominada al Adult Leadership Award (Colorado Rockies). Hoy, ella es voluntaria del Centro San Juan Diego. Ella está casada con Steve y juntos están participando en crear una fundación para los jóvenes latinos. Community College of Denver Dirigida por el Director de Reclutamiento, Ari Rosner-Salazar en CCD, Osorio ha participado en la extensión a la comunidad latina y los estudiantes latinos. Ella ayuda a los estudiantes a adaptarse en el ambiente multicultural y recluta estudiantes. Experiencia de la preparatoria Como estudiante en una escuela privada solamente para niñas en Ecuador, Osorio recuerda y disfrutaba la forma en que las hermanas inspiraban a los estudiantes para devolver los favores a la comunidad. Mensaje a la juventud “Arriésguese. Deje su zona de comodidad. Estudie en el exterior si puede”. Últimas palabras “Nosotros tenemos que ser buenos ciudadanos del mundo — con buenos valores. Parece que nosotros estamos perdiendo nuestros valores y filosofía. Vuelva a cuidar de sus vecinos, tener sueños y recuperar nuestros valores”. Bilingual Recruiter - Community College of Denver FLORENCIA EN EL AMAZONAS un viaje exótico de deseo y transfo rmación an exotic journey of desire & transfo rmation BY DANIEL CATÁN Viajando por el Amazonas para encontrar el amante que había dejado atrás hace años, una mujer descubre el espíritu transformador del amor. Traveling down the Amazon to find the lover she left behind years ago, a woman discovers the transformative spirit of love. SOLAMENTE HABRÁ 4 ACTUACIONES! 4 PERFORMANCES ONLY! Ellie Caulkins Opera House Ellie Caulkins Opera House MARZO 24-27-30- Y EL PRIMERO DE ABRIL MARCH 24 | 27 | 30 | APRIL 1, 2012 Interpretada en español con títulos en inglés y en español en cada asiento. Performed in Spanish with English and Spanish titles at every seat. Entradas desde $20 Tickets start at $20 BOLETOS CON PRECIOS ESPECIALES SELECT TICKETS ONLY $52.80 PARA LAS ACTUACIONES EL SÁBADO, MARTES, Y VIERNES. SOLO $52.80 Compre en OperaColorado.org/Florencia o llame 800.982.ARTS. Boletos específicas. No es válida con ninguna otra oferta o descuento. No se puede aplicar a los boletos comprados con anterioridad. Todos los boletos tendrán a cobros de conveniencia de Ticketmaster. Todas las ventas son finales, no hay cambios ni devoluciones. SATURDAY, TUESDAY, FRIDAY PERFORMANCES Purchase at OperaColorado.org/Florencia or call 800.982.ARTS. Select tickets only. Not valid with other offers or on previously purchased tickets. Ticket fees apply. All sales final. ENTRADAS DESDE $20 | TICKETS START AT $20 800.982.ARTS | OPERACOLORADO.ORG March 7, 2012 Student of the Week Legacy High School Gina Pérez ESTUDIANTE DE LA SEMANA PERFIL Gina Pérez mantiene un sobresaliente promedio de calificaciones de 3.83 GPA en la Legacy High School. Ahora en su último año, Pérez planea estudiar en la Colorado State University de Fort Collins en el otoño. Ella es miembro activo del Gobierno Estudiantil (representante sénior), Class Leadership (tesorera), Student Acceptance Club y antigua presidenta de la Gay/Straight Alliance. Pérez ha recibido varios premios lo cual indica su fuerte compromiso con la educación y el servicio comunitario. Sus premios incluyen, pero no están limitados a, Academic Letter (tres veces), Letter en el Gobierno Estudiantil y reconocimiento de la administración de la escuela por su servicio comunitario. Pérez trabaja actualmente por horas y es bilingüe. 9 La Voz Bilingüe PROFILE Gina Pérez maintains an outstanding 3.83 GPA at Legacy High School. Now in her senior year, Pérez plans to attend Colorado State University in Fort Collins this fall. She is an active member of Student Government (senior representative), Class Leadership (treasurer), Student Acceptance Club and previous president of the Gay/Straight Alliance. Pérez was awarded several awards indicative of her strong commitment to both her education and community service. Her awards include, but are not limited to, Academic Letter (three times), Letter in Student Government and recognition by the school’s administration for her community service. Pérez currently works part-time and is bilingual. FAVORITE BOOK “The Body Finder,” by Kimberly Derting FAVORITE MOVIE “The Vow” LIBRO FAVORITO “The Body Finder”, por Kimberly Derting PELÍCULA FAVORITA “The Vow” CARRERA DEL FUTURO Trabajadora social HÉROE Shy Keenan (autora) PALABRAS SIGNIFICATIVAS “Empuje piedritas en lugar de montañas”. PARTICIPACIÓN EN LA COMUNIDAD Pérez ha dado voluntariamente más de 200 horas por medio del Gobierno estudiantil, y dedica su tiempo a proyectos como el baile de regreso a la escuela y Fairview High School presents the Winter Concert at 7 p.m. on Tuesday, March 13 in the Fairview High School Auditorium at 1515 Greenbriar Blvd., Boulder. The concert features choirs: Voices of the Knight, Excalibur, Age of Guinevere, Troubadours and Chivalry. The Winter Choral Concert features a variety of choral styles, from pop to jazz and classical. Tickets are $7. For more information and tickets visit: www.fairviewhs.org/sites/choir. My School MI ESCUELA Sponsored by FUTURE CAREER Social worker HERO Shy Keenan (author) WORDS TO LIVE BY “Push pebbles instead of mountains.” COMMUNITY INVOLVEMENT Pérez has volunteered more than 200 hours through Student Government, dedicating her time in projects such as the homecoming dance and Trick-orTreat Street as well as assisting outside organizations like Broomfield FISH and Children’s Hospital. She’s also volunteered through Class Leadership, Special Needs Positive Cooking, Mothers Against Drunk Driving (MADD) and the Children’s Museum and others. Pérez’ volunteer work has made a large presence in her community so much so that she was rec- ognized as one of this year’s Hispanic Annual Salute scholarship recipients where she was awarded $4,000 toward her tuition and a brand new laptop. “The community allows you to get a lot of great opportunities and giving back is the least that can be done,” Pérez said about the importance of volunteering. IF I COULD IMPROVE THE WORLD . . . “I would make sure that others put others before themselves.”(By) always trying to make a difference and having empathy for everybody else’s needs.” For more information write, call or email: La Voz Bilingüe 4047 Tejon St. Denver CO 80211 Phone: 303-936-8556 ext. 234 [email protected] “Trick-or-Treat Street” y también ayudando a orga- SI YO PUDIERA MEJORAR AL MUNDO... nizaciones extra escolares como Broomfield FISH y “Me aseguraría que otros pusieran a los demás Children’s Hospital. Ella también ha sido voluntaria antes que a ellos mismos”. (Al) tratar siempre de por medio de Class Leadership, Special Needs Positive hacer lo que vale la pena e identificarse con las neceCooking, Mothers Against Drunk Driving (MADD), el sidades de los demás”. Children’s Museum y otros. El trabajo voluntario de Student of the Week Scholarship Provided by: Pérez ha tenido un gran impacto en su comunidad, de tal manera que ha sido reconocida como una de las recipientes de la beca anual de Hispanic Annual Salute de este año en donde fue premiada con 4 mil dólares para su registro y un computador personal nuevo. “La comunidad le permite a una conseguir muchas y grandes oportunidades y devolver los P.O. Box 40024 • Denver, CO 80204 favores es lo menos que se puede hacer”, dijo Pérez sobre la importancia de ser voluntaria. Fairview High School presenta el Concierto de Invierno a las 7 pm el martes, 13 de marzo en el Auditorio de Fairview High School en 1515 Greenbriar Blvd., en Boulder. El concierto de coros presentara: Voices of the Knight, Excalibur, Age of Guinevere, Troubadours y Chivalry. El Concierto Coral de Invierno cuenta con una variedad de estilos corales, desde el pop al jazz y música clásica. Los boletos cuestan $7. Para más información y entradas visita: www.fairviewhs.org/sites/choir. UP YOUR GAME FOR BETTER GRADES. ¿Sabía que hay opciones de asistencia médica que puede pagar? Para las familias que trabajan duro para cubrir sus necesidades, existen soluciones a bajo costo disponibles que incluyen: Medicaid, CHP+ y nuestro KPStep. Infórmese en FindYourPlan.org RAISE YOUR GRADES AND TEST SCORES AT MARCH2SUCCESS.COM. Achieving a successful future begins with good grades and test scores. Improve both with the help of a FREE online program created to boost your confidence, knowledge, and test taking skills. Brought to you by the U.S. Army. Free program with no obligation to join the Army. In Thornton, call 303-451-1566 or stop by 550 E. Thornton Pkwy. to speak with a recruiter. Goarmy.com/lavoz. ©2009. Paid for by the United States Army. All rights reserved. 10 La Voz Bilingüe The new Saudi Arabia . . . SOLAMENTE EN BROOMFIELD CIERRE DE TIENDA 40 60 30 40 % % A MENOS % % MENOS MENOS ¡Todos los cosméticos y fragancias Todos los video juegos 30 30 % % MENOS MENOS Toda la ropa y calzado de moda Toda la papelería para el hogar, la oficina y la escuela 50 % MENOS Todas Las Joyas en Plata ¡ANILLOS, DIJES, CADENAS, ARETES, PULSERAS Y MUCHO MÁS! Todas las joyas en oro y diamantes para novias Regalos bonitos para toda ocasión 70 *Oro de 10K a menos que se especifique de otra manera. from page 1 ants. miles off Brazil’s coast. The find, which sits Only 40 percent of all children complete in a pool the size of Florida, has created a a primary school education. Among pixote stir on world oil markets. Some now refer to the number is well above that. Another Brazil as the ‘new Saudi Arabia.’ shocking statistic connected to homelessBut oil is just one of many components ness is that nearly 20 percent of all Brazilians that has strengthened Brazil’s economy. For over age 15 cannot read. And in the state of decades it has been known for its manufac- Para, 76 percent of all children do not attend turing, fishing and agriculture. And, thanks school at all. (Source: ABC Trust) to the Amazon Rain Forest, Brazil has a rich Police regularly clash with this permatimber industry. It has also produces most nent juvenile presence on Brazilians streets. of the world’s coffee. Its natural resources In 1993, in one of the regularly ordered are abundant. Iron ore and soybeans, two campaigns to remove street children, armed valuable Brazilian commodities, have also police opened fire on about seventy sleepboomed worldwide. The payoff; Brazil has ing children. Eight young people, including been able to move more than 20 million an eleven-year-old boy, were killed. Many people out of poverty in the past decade. more were wounded. Police were prosecuted “You have to visit Brazil before you die,” for what became known as the Candelária says Gylton Da Matta, a Brazilian expatriate Massacre. and member of Brazil’s Olympic commitIn cities that will host World Cup games tee now living in Fort Collins. “You have or Olympic events, Brazilian authorities, in never seen anything like it; the people, the an effort to improve infrastructure or elimibiodiversity. You cannot see anything like it nate eyesores, are knocking down favela anywhere in the world.” Its natural beauty, communities and trying to relocate inhabithe says, “is breathtaking and will leave you ants. But, everyone who is evicted, said an crying.” official from Miami’s Brazilian Consulate But Brazil’s rich, nouveau riche and who asked his name not be used, “is treated middle class cannot hide its permanent fairly.” and growing underclass. And the contrasts “What is happening is that there are between these groups could not be more some evictions, but also some middle class dramatic. people are being evicted, to build roads or On one hand, the disposable income make improvements. But everyone is being class of Brazilians has made Miami its new compensated.” Some people are not always out-of-country playground. Only Canadians in agreement with the compensation “so outnumber Brazilians as Florida tourists. there can be a big fight.” “We come to Miami to invest because in my In a futbol or soccer crazed nation like country housing is very expensive,” said Brazil, the World Cup will be an economic hedge fund investor Claudio Coppola Di and cultural boon. The sport, which is the Todaro in a recent New York Times inter- country’s passion and is played in a way that view. Indeed. Brazilians spent more than has been described as ‘Brazilliant,’ has pro$1.6 billion in south Florida last year. duced superstars like Pele and Ronaldihno. But as some Brazilians frolic, others, But it is the Olympics that the country including millions who live in abject poverty believes will put it — and especially Rio — in the country’s largest cities, languish. The on the world stage. super poor have lived for generations on the In preparation for the games, Brazil hillsides of São Paulo and Rio de Janeiro in has begun something called “Pacification,” communities known as favelas, tin and card- a program that includes building new infraboard dwellings with no electricity or run- structure including schools, hospitals, sports ning water and rampant with drugs and vio- venues, apartments. It will also create thoulence. There is also a permanent population sands of new jobs. “It will provide a whole of pixote, homeless orphans who survive on new quality of life,” Da Matta says. “The the streets on their own wits and wiles. An Olympics is mobilizing the whole society.” exact number is unknown but estimates The country hopes that the games bring an exceed 1.5 million children. entirely new mentality to the culture. According to a study conducted by the Brazil, like the United States, has strugUnited Nations, Brazil has no health policy gled with slavery as part of its past. And, like for homeless children. UNICEF also esti- the U.S., Da Matta says, there is still much mates 16 percent of children between the to do for it to become the country it knows ages of 10 and 14 work in abusive conditions it can become. and that up to 61 percent of all children live The entire world will see a Brazil that in houses lacking basic sanitation. It is is much more than beautiful beaches and also estimated that drug and alcohol abuse Carnival, says Da Matta. Visitors will see the among street children is rampant with 40 sights, eat the foods and meet the people. percent said to be regularly using alcohol, “Brazil is a once in a lifetime experience.” tobacco, marijuana and a variety of inhal- Continued 5005 W. 120Th Ave Toda la mercancía de otoño e invierno de moda en oferta, con precios ya reducidos de 20% a 50% menos. Al momento de pagar descontaremos un 25% menos USTED AHORRA March 7, 2012 % * MENOS ¡COMPRE AHORA PARA OBTENER LA MEJOR SELECCIÓN! TODAS LAS VENTAS SON FINALES. NO HAY DEVOLUCIONES NI INTERCAMBIOS. ACEPTAMOS DINERO EN EFECTIVO, CHEQUES, VISA, MASTERCARD, DISCOVER, AMERICAN EXPRESS, TARJETAS KMART Y DE SEARS. ACEPTAMOS TARJETAS DE REGALO DE KMART. NO APLICAN DESCUENTOS EN LA FARMACIA, TABACO, ALCOHOL Y TARJETAS DE REGALO PREPAGADAS. ALGUNOS ARTÍCULOS DE COMIDA ESTÁN EXCLUIDOS COMO LO REQUIERE LA LEY. EL INVENTARIO SE LIMITA A LOS ARTÍCULOS QUE ESTÁN A LA MANO. ORO DE 10K A MENOS QUE SE ESPECIFIQUE DE OTRA MANERA. ESTA TIENDA NO ESTÁ PARTICIPANDO EN CIRCULARES ACTUALES DE KMART. SM (COMPRE A SU MANERA CON RETRIBUCIONES) LOS MIEMBROS CONTINÚAN GANANDO PUNTOS EN ESTA TIENDA O EN OTRAS SUCURSALES O COMPRANDO EN INTERNET 24/7 EN SEARS.COM O KMART.COM ¿NO ES MIEMBRO? ÚNASE HOY EN SHOPYOURWAYREWARDS.COM 3/7 ad facebook.com/lavozcolorado March 7, 2012 11 La Voz Bilingüe ¿Que Pasa? what’s happening? community T he Consulate General of Mexico in Denver and the Mexican Cultural Center in coordination with The Sebastian Hotel invite you to the exhibition of Huichol Art that opens at 6 p.m. on Friday, March 16. This exhibition offers the viewer an opportunity to meet one of the most important and unique cultures of Mexico. The Huichol also known as Wirraritari or Wirrarika, are indifferent and evasive to contemporary society, so they have managed to preserve their way of life and maintain a spiritual relationship with the universe, through complex rituals and ceremonies. These works are part of the collection of the Museum of Folk Art in Mexico City and will be on exhibition until Tuesday, April 10. Call 303-331-1110 x 105. l Consulado General de México en Denver y el Centro Cultural Mexicano en coordinación con el Hotel “The Sebastian” le invitan a la exhibición de arte popular de la cultura Huichol que iniciará 6 pm el 16 de marzo próximo. Esta exhibición ofrece al espectador la oportunidad de conocer una de las culturas más importantes y únicas de México. Los Huicholes también son conocidos como Wirrarika o Wirraritari, son indiferentes y evasivos hacia la sociedad contemporánea, por lo que han logrado preservar su forma de vida y mantener una relación espiritual con el universo, a través de complejos rituales y ceremonias. Llame al 303-331-1110 x 105. tickets, visit www.denvercenter.org or call 303-893-4100. U Denver alumnus and guitarist Colin McAllister will perform a varied concert of classical music from the late 14th-century to the present at 7:30 p.m. on Thursday, March 8. The concert will be held at King Center Recital Hall, 855 Lawrence Way, Auraria Campus. For more information, visit www.colinmcallister.com. To purchase tickets, visit www.ahec.edu/kingcenter/tickets. C special events T he National Hispanic Cultural Center and Dancing Earth, the nation’s award-winning Indigenous contemporary dance ensemble present “Night of Stars*Moon*Water*.” Night of Stars*Moon*Water* will take place at 8 p.m. on Friday, March 9 and Saturday, March 10 in the NHCC’s Albuquerque Journal Theatre, Roy E. Disney Center for Photo courtesy: National Hispanic Cultural Center Performing Arts, 1701 4th Street Southwest, Albuquerque. For more information, visit www.nhccnm.org or call 505-725-4771. he Congress will be playing at the Cervantes Other Side, 2637 Welton Street, on Saturday, March 10. Doors open at 8 p.m. and the show begins at 9 p.m. Also playing are Heatbox, AfroMassive, Diego’s Umbrella, Eminence Ensemble, DJ Juice Box and a yet to be announced headliner. For more information, visit www.thecongressmusic.com. he 73rd Avenue Playhouse presents “Hamlet” by William Shakespeare Fridays and Saturdays at 7:30 p.m. and Sundays at 2:30 p.m. until Sunday, March 25. Performances are at The 73rd Avenue Playhouse, 7287 Lowell Blvd. For more information call 720-276-6936. isney’s “Beauty and the Beast” is coming to the Buell Theatre, Curtis St & 14th St., Wednesday, March 14 to Sunday, March 18. For more information and to purchase T T D Photo by Joan Marcus Dane Agostinis as Beast and Emily Behny as Belle. a Raza Youth Leadership Institute will host a fundraiser “La Noche de La Raza: A Night of Comedy & Dance” from 8 p.m. to midnight on Friday, March 30 at the American GI Forum – Mile High Chapter (1717 Federal Blvd). The evening will include entertainment by the John Maes Band and local Latino comedians. The La Raza Youth Leadership Conference and Program promotes higher education and helps build young Latino leaders. Tickets for this event cost $20 per person in advance or $35 per couple; tickets at the door will run $25 each. Each ticket will include music, a comedy show and a green chili plate. For more information and to purchase tickets, visit www.LaRazaYouth.org or call 720-244-4903. a Raza Youth Leadership Institute será el anfitrión de un recaudador de fondos de “La Noche de la Raza: A Night of Comedy & Dance” de 8 pm a la medianoche el viernes 30 de marzo en el American GI Forum - Mile High Chapter (1717 Federal Blvd). La velada incluirá entretenimiento por John Maes Band y locales comediantes latinos. La Raza Youth Leadership Conference and Program promueve la educación superior y ayuda a crear jóvenes líderes latinos. Las entradas para este evento cuestan 20 dólares por persona por adelantado o 35 dólares por pareja; los boletos en la puerta cuestan 25 dólares cada uno. Cada entrada incluirá música, un show de comedia y una plato de chile verde. Para más información y para comprar boletos, visite www.LaRazaYouth.org o llame al 720-244-4903. L E performances spotlight L performances M any people still need jobs, and need education to get better jobs we’ve got jobs and education! The Society of Hispanic Human Resources Professionals (SHHRP) is committed to serving all of the diverse components of the metro area’s employer and job seeker populations with the upcoming SHHRP Opportunity Fair from 10 a.m. to 2 p.m. on Thursday, March 15 at the Wells Fargo Atrium, 1740 Broadway. his year, Servicios de La Raza celebrates its 40th year of providing comprehensive human services to all Colorado communities in need! Since its inception, they have served nearly a million families and individuals through a wide range of services. Servicios de La Raza is the oldest and most comprehensive Latina/o serving organization in Colorado. To commemorate an incredible legacy, Servicios de La Raza will host a series of events in the coming weeks and months! First up: 40th Year Anniversary Open House and Kick-Off Celebration at 3-7 p.m. on Thursday, March 22 at Servicios de La Raza, 4055 Tejon St. Visit www.serviciosdelaraza.org or call 303-458-5851 for more information. he Adams County Fair Lady in Waiting contest is scheduled for Saturday, March 10 at the Adams County Regional Park Complex Rendezvous Meeting Rooms, 9755 Henderson Road, Brighton. The public is invited to attend the contest beginning at 12:30 p.m. Contestants are: Rachael Brown of Commerce City, Madison Thomas of Aurora and Alex Nelms of Thornton. Contact: Mary Willis, Co-Fair Manager, 303-637-8002. afé Culutra presents Rise Up!, to Honor National Women and Girls HIV/AIDS Awareness Day and National Native HIV/AIDS. Awareness Day. This year marks the third anniversary of Rise Up! - a community-led event dedicated to HIV/AIDS awareness in a safe community setting with live entertainment, great food, onsite rapid HIV testing and much more. Rise Up! takes place from 6:30 to 10 p.m., Friday, March 9 at the Denver Indian Center, 4407 Morrison Rd., and will be free to public with a $3 suggested donation. Special performing artists include Kiawitl Xochitl (Xicana) from Houston, TX, and April Chavez (Dine’/Kewa Pueblo) from Santo Domingo Pueblo, N.M. Rise Up! is sponsored by Café Cultura, Colorado Organization for Latina Opportunity and Reproductive Rights, National Native American AIDS Prevention Center, Sister of Color United for Education, Youth HIV Advocacy Coalition, Servicios De La Raza, Branching Seedz of Resistance, Denver Indian Health and Family Services, Denver HIV Resources Planning Council, Councilman Paul Lopez and Tocabe. For more information on this event and HIV testing in the Denver area, visit www.cafecultura.org/riseup. T T C Que Pasa? is compiled by La Voz Staff. To submit an item for consideration email [email protected] with Que Pasa in the subject line by Friday at 5 p.m. La Voz Green Tip Plug in electronics to a power strip with an on/off switch. Latin American Educational Foundation Last Chance! Individual and group seating still available, starting at $150. Live Auction Preview: Cabo San Lucas 7-day stay NASCAR Experience at Brickyard 400 Santa Fe Experience Jimmy Fallon Show in NYC Lease a Mercedes C300 El Toro For tickets or more information, contact Milvia Valladares 303.446.0541 [email protected] Saturday, March 10, 2012 Sheraton Denver Downtown Hotel 1559 Court Place, Denver, Colorado 12 La Voz Bilingüe La nueva Arabia Saudita . . . Continua de página 1 2007 indica que puede haber entre 15 billones y 123 billones de barriles de petróleo a 200 millas de la costa del Brasil. El descubrimiento, que está en una reserva del tamaño de la Florida, ha creado una convulsión en los mercados petroleros del mundo. Algunos se refieren ahora al Brasil como la ‘nueva Arabia Saudita’. Pero el petróleo es solamente uno de los muchos componentes que han fortalecido la economía del Brasil. Por décadas ha sido conocido por su manufactura, pesca y agricultura. Y, gracias a la Selva Amazónica, Brasil tiene una industria de madera muy rica. También produce la mayor parte del café en el mundo. Sus riquezas naturales son abundantes. Minas de hierro y la soya, dos productos valiosos del Brasil, también han explotado por todo el mundo. El pago; Brasil ha podido sacar a más de 20 millones de personas de la pobreza en la década pasada. “Ustedes tienen que visitar al Brasil antes de morir”, dice Gylton Da Matta, un brasileño que vive aquí y es miembro del comité Olímpico del Brasil que vive ahora en Fort Collins. “Usted no ha visto nunca nada que se le parezca; la gente, la biodiversidad. Usted no puede ver nada parecido en todo el mundo”. Su belleza natural, dice él, “es impresionante y lo deja a uno llorando”. Pero los ricos del Brasil, los nuevos ricos y la clase media no pueden esconder su permanente y creciente clase baja. Y los contrastes entre estos grupos no puede ser más dramática. Por un lado, la clase con dinero disponible de brasileños ha hecho a Miami su nuevo lugar de recreo fuera del país. Solamente los canadienses sobrepasan a los brasileros como turistas en la Florida. “Nosotros venimos a Miami para invertir porque en mi país el albergue es muy caro”, dice el inversionista de fondos de protección Claudio Coppola Di Todaro en una entrevista reciente con el New York Times. Si, los brasileños gastaron más de 1,6 billones de dólares en el March 7, 2012 sur de la Florida el año pasado. conoció como la Masacre Candelaria. Pero mientras que algunos brasileños se divierten, En las ciudades que presentarán los juegos de la Copa otros, incluyendo a millones que viven en la miseria en Mundo o los eventos Olímpicos, las autoridades brasileras, una de las ciudades más grandes del país, languidecen. Los con el fin de mejorar la infraestructura o eliminar los sitios súper-pobres han vivido por generaciones en el pie de monte feos, están destruyendo las comunidades favelas y tratando de São Paulo y Rio de Janeiro en comunidades conocidas de reubicar a los habitantes. Pero, los desterrados, dijo un como favelas, viviendas de latón y cartón que no tienen oficial del Consulado Brasilero en Miami que pidió no ser electricidad o agua potable y repleto de drogas y de violencia. identificado, “son tratados equitativamente”. También ahora existe una población permanente de pixote, “Lo que está sucediendo es que hay evicciones, pero huérfanos sin casa que sobreviven en las calles basados en también algunos de la clase media han sido, para hacer carsu propio ingenio y su astucia. No se sabe el número exacto reteras o mejoras. Pero todos están siendo compensados”. pero se cree que pasan de 1,5 millones de niños. Algunos no están contentos con la compensación “y entonDe acuerdo con un estudio hecho por las Naciones ces tenemos una gran pelea”. Unidas, Brasil no tiene una política de salud para los niños En una nación loca por el futbol como el Brasil, la Copa desamparados. UNICEF también calcula que el 16 por ciento Mundo será una bonanza económica y cultural. El deporte, de niños entre las edades de 10 y 14 trabajan en condiciones que es la pasión del país y que se juega en una forma que abusivas y que hasta un 61 por ciento de todos los niños ha sido descrita como ‘Brasibrillante’, ha producido superviven en casas que no tienen una higiene básica. Se calcula estrellas como Pele y Ronaldihno. Pero son los olímpicos los también que el abuso de las drogas y el alcohol entre los que el país cree que los pondrá, y especialmente a Rio, en el niños callejeros es desenfrenado con un 40 por ciento que escenario del mundo. dicen que usan regularmente el alcohol, tabaco, mariguana En la preparación para los juegos, Brasil ha comenzado y una variedad de inhalantes. algo llamado la “Pacificación”, un programa que incluye Solamente el 40 por ciento de todos los niños terminan crear una nueva infraestructura incluyendo escuelas, hosla educación primaria escolar. Entre los pixote el número es pitales, lugares deportivos y apartamentos. También creará mucho mayor. Otra estadística horrorosa que está relacio- miles de trabajos nuevos. “Proveerá una nueva y completa nada con los desamparados es que cerca del 20 por ciento de calidad de vida”, dice Da Matta. “Los olímpicos están movitodos los brasileños con más de 15 años de edad no pueden lizando la sociedad entera”. El país espera que los juegos leer. Y en el estado de Para, el 76 por ciento de todos los traigan una mentalidad completamente nueva a la cultura. niños no van a la escuela. (Fuente: ABC Trust) Brasil, como los Estados Unidos, ha luchado contra la La policía choca regularmente con esta presencia juve- esclavitud como parte de su pasado. Y, como los EE.UU., Da nil permanente en las calles brasileñas. En 1993, en una de Matta dice, todavía queda mucho por hacer para convertirse las campanas que se hacen regularmente para desterrar a en el país que sabe puede llegar a ser. los niños callejeros, la policía armada abrió fuego contra El mundo entero vera un Brasil que es mucho más que setenta niños que dormían. Ocho jovencitos, incluyendo a playas hermosas y el Carnaval, dice Da Matta. Los visitantes un niño de once años murieron asesinados. Muchos más verán los paisajes, comerán las comidas y conocerá la gente. resultaron heridos. La policía fue enjuiciada por lo que se “Brasil es una experiencia única de la vida”. March 7, 2012 13 La Voz Bilingüe olorado Deportes en Sports Colorado sports at a glance The Denver Nuggets pulled out a win in San Antonio against the Spurs, 99-94. Missing a slew of their starters like Danilo Gallinari, Nene and Rudy Fernandez who has not played a game for at least half a dozen games, Denver was able to win on the road on Sunday night in their opponent’s BRANDON RIVERA court. NBA rumors indicate that Chris “Birdman” Andersen is on the trading block. In the world of the National Football League, allegations of Gregg Williams, former coach of the New Orleans Saints and Washington Redskins, and now defensive coordinator with the St. Louis Rams met with NFL officials regarding allegations of “bounty” type programs, which offer payments/ bonuses to its players for hurting specific players on the opposing teams. The NFL may impose possible fines, suspensions and penalties if allegations are proven. Reportedly, the NFL is contemplating extreme penalties and the possible suspensions of Williams, Saints head coach Sean Payton and Mickey Loomis, general manager. In soccer: New Colorado Rapids 22-year old Martín Rivero a native of Argentina joined the ranks of the Colorado rapids last week. Rivero played for Rosario Central. Other Latino sports peers include Jaime Castrillon and Luis Zapata. March 10 is the magic start date for the Colorado Rapids who are scheduled to play Columbus Crew. Photo courtesy: Esther Lin/Showtime Brandon Rivera is a sports columnist for La Voz and can be reached at [email protected] Mixed Martial Arts fighter Ronaldo Souza defeated Bristol Marunde during the Strikeforce event at Nationwide Arena on March 3 in Columbus, Ohio. Ronaldo Souza, luchador de Artes Marciales Mixtas derrotó a Bristol Marunde durante el evento de Strikeforce en la Nationwide Arena el 3 de marzo en Columbus, Ohio. Los deportes de Colorado LAEF: no esta cerca del en una mirada retiro . . . Los Nuggets de Denver sacaron una victoria en San Antonio en contra de los Spurs, 99-94. Con la falta de unos cuantos de sus iniciadores como Danilo Gallinari, Nene y Rudy Fernández que no ha jugado un solo juego en la última media docena de juegos, Denver logró ganar fuera de casa el domingo por la noche en la cancha de su oponente. Los rumores de la NBA indican que Chris “Birdman” Andersen está en el cuadro de intercambios. En el mundo de la Liga Nacional de Futbol (NFL por sus siglas en inglés), hay alegatos de que Gregg Williams, antiguo entrenador de los Saints de New Orleans y de los Redskins de Washington, y ahora coordinador defensivo de los Rams de St. Louis se reunió con oficiales de la NFL con respecto a alegatos de hacer programas de tipo “maldad”, el cual ofrece pagos/bonos a los jugadores por lesionar a jugadores específicos de los equipos opuestos. La NFL puede imponer multas, suspensiones y castigos si se comprueban estos alegatos. Se informa que la NFL está contemplando penalidades extremas y la posible suspensión de Williams, el entrenador de los Saints Sean Paytón y Mickey Loomis, el gerente general. En el futbol soccer: el nuevo jugador de los Colorado Rapids, Martín Rivero de 22 años, nativo de Argentina se unió al conjunto de los Colorado Rapids la semana pasada. Rivero jugaba para el Rosario Central. Otros compañeros de deporte latino incluyen a Jaime Castrillón y Luis Zapata. El 10 de marzo es la fecha mágica de iniciación de los Colorado Rapids que están programados para jugar contra Columbus Crew. North High School Sports at a glance Wednesday, March 7 Track Meet vs. JFK & East @ All City Stadium 3 p.m. Thursday, March 8 Girls Varsity Golf @ DPS Invitational Kennedy Golf Course 2 p.m. Varsity Baseball vs. Thornton High School @ Thornton High School 4 p.m. Junior Varsity Baseball vs. Thornton High School @ Home 4 p.m. Boys Swimming vs. Montbello High School @ Home 4:15 p.m. Friday, March 9 Varsity Baseball vs. Adams City High School @ Adams City High School 4 p.m. C Team Baseball vs. Adams City High School @ Adams City High School 4 p.m Junior Varsity Baseball vs. Adams City High School @ Home 4 p.m. Lady Vikings Soccer Team vs. North High Staff @ 4 p.m. @ TURF Boys Basketball Banquet in the Cafeteria 7 p.m. La Voz Bilingüe: 4047 Tejon Street, Denver, CO 80211 or email to [email protected] Continua de página 7 misión de noticias estudiantiles. Ramón Montoya, un investigador retirado del Estado de Colorado, recibió una beca de la LAEF hace 40 años y se graduó del Adams State College en 1969. Más tarde fue presidente de LULAC y LAEF y participó en juntas altruistas incluyendo a la Clínica Tepayac y el Hispanic Annual Salute. Hijo de trabajadores del campo de Las Animas, Montoya ha prestado servicio en el Colorado Army National Guard y las Reservas del Ejército. En el año 2007 el fue nominado como Adams State College Trustee y ahora trabaja como Asistente Especial del Presidente de National Image, un grupo hispano de derechos civiles. El artista Emanuel Martínez expresa su gratitud por su beca donando pinturas a las subastas silenciosas muy populares de LAEF. Graduado en 1965 de la Manual High, él abrió su estudio en 1968 y sus pinturas, esculturas y murales han sido exhibidas en Nueva York, San Francisco, Miami, Chicago y en el Suroeste. La recipiente de LAEF Olivia Mendoza, se graduó en 1997 en Drake University y ahora es directora de Colorado Latino Leadership, Advocacy and Research Organization (CLLARO por sus siglas en inglés) creada el año pasado en una fusión de Latin American Research and Service Agency (LARASA por sus siglas en inglés) y el Colorado Latino Forum. Con la ayuda de LAEF, la abogada de Denver Anita Springsteen se graduó de University of Denver con un grado en Estudios Internacionales y más tarde obtuvo un grado en leyes de CU-Boulder. En el año 2004 ella inició Springsteen Law enfocándose en leyes relacionadas con la familia y practica general, y espera aplicar sus habilidades en negocios internaciona- les en años venideros. “De niña, yo siempre he estado preocupada en ser ‘imparcial’”, explica Springsteen, cuyo nombre de soltera es López. “Mi madre y yo fuimos a West High School y crecimos en el oeste de Denver, y claro he estado viviendo con la comunidad latina de Denver por mucho tiempo”, dijo ella. “Yo quería ser una pionera para representar a los hispanos en la Barra, especialmente de mujeres Hispanas, de las cuales hay muy pocas. Y, yo quería tener ese reto”. Karen Ast dice que se sintió “halagada de recibir esta beca por que se otorga a estudiantes que tienen éxito académicamente y que participan en su Universidad y la comunidad local”. Recipiente de LAEF en el 2006, Ast ayuda a la transición de los estudiantes de la preparatoria a la Universidad como Consejera de Registro en el Western State College de Gunnison. Nativa de Monte Vista, ella prefirió estar cerca de amigos en familia en el Valle de San Luis después de graduarse con un grado de Administración de Negocios del Western State en el 2009. Aun cuando ella nunca conoció a su abuela— Mary Cecilia Herrera –– ella se siente cerca a su ancestro latino y ayuda a estudiantes latinos con problemas y a personas de habla hispana para leer y hablar inglés. De acuerdo con la Estudiante del Año Gutiérrez, “Cada generación tiene que encontrar la capacidad de responder a los retos de su día. Recordemos a esos que han luchado contra las barreras para darnos más oportunidades”. Las figuras del entretenimiento de este año tienen a SoulX, una banda de baile de 16 piezas de gran energía y la comediante de Los Ángeles Lisa Alvarado. Para más información llame a 303-446-0541. 14 March 7, 2012 La Voz Bilingüe La Voz Classifieds/Clasificados COLORADO’S #1 HISPANIC-OWNED BILINGUAL PUBLICATION Call today see how well La Voz Classifieds ads work for you! Deadline for receiving advertising copy: Friday at 5pm Run your ad in print and online = one price Publique su anuncio por impreso y en línea = un precio Page 7 National Association of Hispanic Publications May 18, 2011 ESTA SEMANA THIS WEEK COMMUNITY COMUNIDAD New Visitor Center The Rocky Mountain Arsenal National Wildlife Refuge Visitor Center offers something for all family members to enjoy. 3 COMMENTARY COMENTARIO Nuevo alcalde Denver necesita un alcalde que trabaje con la prioridad de mantener solvente la ciudad. A boys shows a US flag as President Barack Obama speaks on immigration at the Chamizal National Memorial on May 10, Texas. Obama has recently revived his goal of achieving2011 in El Paso, immigration reform, opening comprehensive 11 million foreign nationals a path to legalization for the estimated living in the country illegally, Hispanics. most of them 6 SPORTS DEPORTES A different team The Rockies are an energized team looking to bring back the wins. 13 ¿QUE PASA? WHAT’S HAPPENING EVENTS CALENDAR, PAGE 8 Un niño muestra una bandera de EE.UU. mientras Barack Obama habla que el presidente sobre la inmigración en el Chamizal National Memorial el 10 de mayo del recientemente su objetivo 2011 en El Paso, Texas. Obama ha revivido de lograr una reforma abriendo un camino migratoria integral, para la legalización de los aproximadamente millones de extranjeros 11 que viven ilegalmente en el país, la mayoría ellos hispanos. de Photo credit: Newscom ERNEST GURULÉ of Columbia do not even Thanks to the recently come to the U.S. census that number close to the estimated population is released 2010 U.S. census tion reform. about seven million short data, of the country’s of the it is now possible to say undocumented When he spoke at the estimated 12 million undocumentwithout immigrants. Not borby a long shot. equivocation that the combined der last week in El Paso, ed immigrants spread across Texas, The combined population the populations of Alaska, Delaware, President Obama told a of 48 contiguous states. friendly the seven aforementioned And there- audience that Montana, North and South states he has done everyin lays the rub, for both Dakota, and Washington ardent Vermont, Wyoming and the D.C. is slightly thing that Republicans have anti-immigration forces and District asked more than five million. According those for to beef up southern favoring comprehensive border immigra- Obama enfrenta la inmigra Gracias a los recientemente divulgados datos del censo de los EE.UU. del 2010, es posible ahora PRSRT STD US POSTAGE PAID DENVER, CO PERMIT NO. 208 303-936-8556, ext. 240 • fax 720-889-2455 [email protected] Obama tackles immigration VOL. XXXVII NO. 20 LA VIDA LATINA Oprah paved the way on T.V. and as a humanitarian. CONTINUED ON PAGE ción 11 >> decir sin equivocación que la y Washington D.C. es población combinada de para los que están a favor Alaska, más de cinco millones.escasamente de una Delaware, Montana, North De acuerdo reforma comprensiva inmigratoria. y South con el censo de los EE.UU. Dakota, Vermont, Wyoming ese Cuando habló en la frontera y el número de cerca de siete la Distrito de Columbia ni mil- semana pasada en siquiera lones, sin acercarse siquiera El Paso, Texas, se acercan a la población a el Presidente Obama habló calcu- los 12 millones a una lada de los inmigrantes de inmigrantes audiencia amigable de que indocu- indocumentados =él ha mentados del país. Ni siquiera que se calcula hecho todo lo que los republicanos se se encuentran regados en acercan. los 48 le han pedido para asegurar estados contiguos. Y ahí la La población combinada de está seguridad de la frontera los fricción, para las ardientes la sur, con siete estados mencionados fuer- la posible excepción, arriba zas anti-inmigratorias y dijo él, de también www.lavozcolorado.com CONTINUA EN PÁGINA 12 >> For Rent Public Notices ¡¿QUIERES VIVIR EN UN DEPARTAMENTO COMPLETAMENTE NUEVO?! Tenemos departamentos de una y dos recámaras. La renta empieza a $625 (hasta $775) e incluye agua, desagua, calefacción y basura. Cada departamento cuenta con: • Electrodomésticos nuevos • Barras de gránito • Pisos de madera • Baño nuevo Public Notice The Housing Authority of the City and County of Denver will receive separate and sealed offers for RFP 12-014 Environmental Consultant for Asbestos, Mold and Lead. See www.denverhousing.org/Procurement (View Solicitations) or call 720932-3070 for solicitation availability. ¡Llámanos! (303) 523.0948 ¡Visítanos! 11102 E. 16th Ave. Aurora, CO 80010 EMPIEZA $550/MES Y MÁS. Casa móvil 2 & 3 recamaras Derby Mobile Home Park Commerce City 303-289-8940 AffordAble Housing Estamos aceptando aplicaciones de bajo ingreso subsidiados por el gobierno para apartamentos de 1 y 2 recamaras. Renta basada en ingresos incluyendo los servicios públicos. Todos los apartamentos estan a 5 minutos del Centro. 303-298-8993, 818 E. 20th Ave. Denver,CO 80205 For Sale Se Vende Silverado 350 mod 92, 3/4 ton. Buenas condiciones, buenas llantas. Llame a Sotero 303-4087560, 303-561-1635. 1x1 Visit website at www.voacolorado.org, fax resume to 720-264-3314 or complete application at Volunteers of America 2660 Larimer Street, Denver, CO 80205 Go online for more information at www.voacolorado.org Volunteers Volunteers of America is an EOE Colorado Branch EDUCATION JANITORIAL Full-time janitor for two apartment complexes in central Denver. Cleaning, maintain interior/exterior common areas; assist maintenance staff. 1 yr. exp. and ability to lift, push, pull 50 lbs. $10.00/hr. with benefits. of America ® SUBSTITUTE TEACHERS—Head Start Head Start program located in southwest and north-central Denver need on-call substitute teachers. Bachelors degree in ECE and 2 years classroom experience. Experience with diverse population preferred. $15.25 per hour. Visit website at www.voacolorado.org or fax resume to 720-264-3314 Volunteers Volunteers of America is an EOE 1x1 Huge 2 and 1 bed apt 1680 Galena St near school nice area. No Pets 303-366-5187 Buffet y apts. 2 cuartos, certa de escuela. 13031 E. 13th. Pl. No mascotas 720-363-5382 1X1.5LOCAL SE RENTA barato, aclientado para cambio de cheques o cualquier negocio ubicado en Sheridan y Alameda Informes 303-570-2315 1X1 3X1 PUBLIC NOTICE The Housing Authority of the City and County of Denver will receive separate and sealed offers for RFP 12-018 Elevator Design/Contracting Services. See www.denverhousing.org/Procurement (View Solicitations) or call 720-932-3070 for solicitation availability. PUBLIC NOTICE The Housing Authority of the City and County of Denver will receive separate and sealed offers for RFP 12-019 On-Call Plumbing Services. See www.denverhousing.org/Procurement (View Solicitations) or call 720-932-3070 for solicitation availability. CPAXLP Help Wanted JANITOR Solicitamos emplada (o) con experiencia en seguros bilingue. Sueldo base mas comision.Llamar al 303-462-1410 Public Notice The Housing Authority of the City and County of Denver will receive separate and sealed offers for RFP 12-015 Design Build Services - HVAC System at 777 Grant Street: Boiler, Chiller and Cooling Tower Replacement Projects. See www.denverhousing.org/Procurement (View Solicitations) or call 720-932-3071 for solicitation availability. PUBLIC NOTICE The Housing Authority of the City and County of Denver will receive separate and sealed offers for RFP 12-017 Moving Services. See www.denverhousing.org/ Procurement (View Solicitations) or call 720-932-3070 for solicitation availability. www.casaserenaaurora.com Go online for more information at www.voacolorado.org CPAXLP of America ® Colorado Branch CDL CLass a LOCaL Driving JObs Earn Over the Road Pay AND Be Home Every Night!!! Pride Transport 888-635-1682 1x1 THE MAIDS Supervise a 4-person cleaning team! Must have supervisory experience. Must have Driver’s License, but we provide the cars. Must speak English and Spanish. No Nights, No weekends. In Metro Denver at 6th Ave & I-25. Leave a message 303-725-3126 ALPINE HOMECARE Home care agency is looking for Assistant Office Manager. Supervisor experience and fluent English are required. Send your resume to aadcemployment@ gmail.com or fax it at 1-866-929-6067 1x1.75 COUNT INVENTORY Starting at $9.00/hour • No Experience Necessary • Part-time Positions Available • In our Westminster, CO office• Looking for dedicated and punctual individuals to work as part of a team physically counting our customers’ inventory. We offer: *Advancement opportunities *Voluntary transportation *Varying locations & work hours Please visit our website to apply: www.wisintl.com 2x2 1X1.75 Here’s your chance to work for the #1 Respiratory Hospital in the U.S.! Environmental Services Worker I Floor Tech (Nights) National Jewish Health is seeking housekeepers for our night shift, 4:30 pm - 1:00 am. Must be able to read, write, speak & understand English. Recent and related experience in a house keeping/janitorial setting. Healthcare / laundry exp. preferred. Cleaning, buffing and mopping floors. Trash removal and tearing down meetings may also be a part of the daily duties. Must be able to lift up to 60 lbs. Must have basic computer skills. skills Recent and related experience with floor care maintenance (waxing, stripping, buffing) preferred. To apply, please go to www.njccareers.org and refer to the Environmental Services Worker I opening. Become our Facebook fan at www.facebook.com/NJHealthCareers EOE/AA/M/F/Disabled/Vet/Tobacco Free Campus Apply online at www.njccareers.org La Voz Bilingüe: 4047 Tejon Street, Denver, CO 80211 or email to [email protected] March 7, 2012 15 La Voz Bilingüe ¿Sabe usted que forma toma el fraude de Médicare…..? ¿Necesita un ROOT CANAL? …..Pudiera ser aquel anuncio que recibio én el correo ofreciéndole (Solo hacemos Root Canals) No Pagues Los Precios Altos De Los Endodontistas. Mira Nuestros Precios: unico que usted debe hacer es dar el nombre de su doctor y su numéro de Médicare. Pero…..El hecho de dar su numero de Médicare a alguna com- Root Canal - Muela $ 799 Root Canal - Premolar $ 699 Root Canal - Anterior $ 599 Nuestros precios incluyen todo. No cobramos extra por exámenes, radiografías o consultas. Además, nosotros ofrecemos un descuento de diez por ciento por pagar en efectivo. Hablamos Español, el dentista y la ayudante. en Denver: El Jueves, dia 8 de Marzo a las 10:00 por la mañana; en el Centro de Recreación Barnum, 360 Hooker St.; el Viernes, dia nueve de Marzo en la iglesia de San Cayetano, 4335 Calle Byers Place; Lunes, dia 12 de Marzo , a las 10:00 por la mañana en el Centro de Recreo La Alma, 1325 Calle 11 Y Martes, dia 20 de Marzo a las 10:00 de la mañana en Servicios de la Raza, 4058 Calle Tejon. Patrocinado por el Colorado Senior Médicare Patrol (SMP); para mas información llame al numéro: 1-800-503-5190 o por internet a la dirección askdora.colorado.gov y toque el boton , “Division of Insurance. 90MP0086/01 the US. Administration on Aging, Department of Health and Human Services. Recuerda, el mejor implante es su propio diente Charles E Johnson DDS 5401 S Prince St #101, Littleton, CO, 80120 Llámanos al 720-364-3449 Contestaremos en Español Service Directory ¿Tiene Usted • Gota • Rosacea • Psoriasis • Osteoartritis alguna de las siguientes condiciones? • Hipertensión • Constipación • Fibroides Uterinos • Diabetes Tipo 2 El centro de investigaciones “HORIZONS” está estudiando nuevos tratamientos para estas condiciones de salud. Como participante de un estudio usted recibirá: • Todas las visitas clínicas, estudios de laboratorio, exámenes médicos y el medicamento de estudio sin ningún costo. • También recibirá una compensación monetaria por el tiempo y transporte. LLÁMENOS AL 303.399.4067 O ESCRÍBANOS UN CORREO ELECTRÓNICO A [email protected] / WWW.HORIZONSCRC.COM Hulk Auto Recycles We buy junk cARs And tRucks No Tires, No Title, OK We pay $200 and up call (spanish) 720-849-2191 720-495-1245 (english) 720-297-4480 Present this ad for 25% off your purchase! Hotel furniture liquidators with 900 E. 104th Avenue furniture from the finest hotels. Thornton, CO 80233 Hilton • Ritz Carlton • Hyatt • (303) 452-7733 Sheraton • Marriot • Westin • AND MORE! www.nhlfurniture.com TAXES *** TAXES *** TAXES Contabilidad / Accounting RICARDO ORDUÑA, CPA Do you know someone in the community who is successful, has graduated from a Colorado high school and volunteers in his/her community? If so, we would like to feature them in our Where Are They Now? section. For more information, please call Pauline Rivera at 303-936-8556. 149 W HARVARD ST. SUITE 301 FORT COLLINS, COLORADO, 80528 (970) 449-2131 [email protected] ricardoordunacpa.com Llamenos para una consulta gratis! SE HABLA ESPAÑOL DOES YOUR NEWSPAPER HAVE A WEBSITE? LA VOZ DOES! Reaching over 120,000 readers/visitors we offer you space in print and online for one low price. HELP WANTED • FOR RENT • REAL ESTATE • FOR SALE 16 March 7, 2012 1206_KSLVZ La Voz Bilingüe Colorado Proud Milk Leche marca a Colorado Proud N ue s tra gente e T he D hace la diferencia. Our People Mak Driscoll’s Strawberries Fresas marca Driscoll’s 16 oz Buy On FREE S ave U p To $ e. if ferenc 10 3$ for 3 .59 W Liquid, 50 oz or Powder, 30 Loads 24 ct Kroger Cheese Queso marca Kroger Select Varieties, Bar or Shredded, 12-16 oz 4$ With for Card 5 Totino’s Party Pizza Pizza marca Totino’s 9.8-10.9 oz 4 $ 99 With Card King Soopers Buns Pan marca King Soopers ith Ca rd USDA Choice Boneless New York Strip Steak Bistec New York Calidad “Choice” de la USDA Liquid, 50 oz or Powder, 22-40 Loads 10 10$ for With Card King Soopers Sooperb Bread Pan marca King Soopers Sooperb 24 oz 2 $ 99 With Card Tropicana Orange Juice or Trop50 Juice Jugo de naranja marca Tropicana o Trop50 Select Varieties, 59 oz Bounty Paper Towels Toallas de papel marca Bounty 6 Big or 8 Regular Rolls 5 $ 99 With Card Beef Loin,, Super p Value Pack 6 Tide Laundry Detergent Detergente marca Tide O ne Hamburger or Hot Dog, 8 ct $ 99 With Ca rd With Ca rd Gain Laundry Detergent Detergente marca Gain Kroger Singles Queso rebanado marca Kroger With Card e, Get 1 $ 97 Gallon lb 2 $ 29 With Card General Mills Cereal Cereal marca General Mills Select Varieties, 11.25-17 oz 3$ for With Card 10 Dreyer’s Ice Cream Helados marca Dreyer’s 48 oz 2$ for With Card 5 Charmin Bathroom Tissue Papel higiénico marca Charmin 12 Double Rolls or 16 Basic Double Rolls Ruffles Potato Chips or Tostitos Tortilla Chips Papitas marca Ruffles o Chips de tortilla marca Tostitos Select Varieties, 8.5-13 oz Tostitos Salsa Salsa marca Tostitos Select Varieties, 15.5 oz Prices Effective WEd. March 7 thrU TUE. March 13, 2011 We accept most major insurance plans, including EXPRESS SCRIPTS! Transfer a prescription, get 25 $ FREE Groceries!* *To receive $25 free groceries a prescription must be transferred and purchased. Government funded prescriptions not included. Not valid on prescriptions transferred from another King Soopers owned pharmacy or with any other offer. Prescriptions reimbursable under state or federal government programs not eligible. Not valid where prohibited by law. Subject to applicable taxes. Additional restrictions and limits apply. See pharmacy for details. Offer not redeemable for purchases of alcohol, tobacco, gift cards, office services, prescriptions, or any other items prohibited by law. Offer expires on 3/20/12. P1 King Soopers is online at www.kingsoopers.com www.kingsoopers.com 620_R_1206_RWED01_KSLVZ.indd 2 We reserve the right to limit quantities. While supplies last. No sales to dealers. We reserve the right to correct all printed errors. This weekly circular is printed on newsprint utilizing up to 65% recycled paper. Not all items available in all locations. Store scan guarantee does NOT apply to key entered items, Alcohol, Tobacco or Pharmacy items. Wednesday 03/07 La Voz 1206_KSLVZ 3/5/12 5:55:35 PM
Similar documents
La Voz Digital Edition
Karis Community; Metro Denver Lemonade Day; Mile High Ministries; Qualistar Early Learning; Rocky Mountain
More informationTermina prohibición militar en EE.UU.
La Voz is the premier bilingual newspaper serving Colorado’s Hispanic community with 37 years of continuous publication. La Voz is published by La Voz Publishing Company, Inc. www.lavozcolorado.com...
More information