La Voz Digital Edition

Transcription

La Voz Digital Edition
COLORADO’S #1 HISPANIC-OWNED BILINGUAL PUBLICATION
VOL. XXXVIII NO. 10
La Vida Latina
Sixty-three year old Latin
American Educational
Foundation (LAEF) is nowhere
near retirement age.
National Association of Hispanic Publications
March 7, 2012
The new Saudi Arabia
Ernest Gurulé
While it may not be a bad
thing, Brazil would prefer not to
be known first and foremost for
its beautiful beaches and Carnival.
And, as it enters the 21st century, it
is certainly going to be known for
far more. It has earned its rightful
place among the world’s economic
powers.
In just the last two years, Brazil
has supplanted Great Britain as the
world’s sixth largest economy. And,
as host of the 2014 World Cup and
the 2016 Olympics, the world will
get a chance to witness this economic success story up close.
Visitors will experience the
hot and humid, culturally rich, samba-fueled romance of this nation.
They’ll also have the opportunity
to see first-hand some of the country’s triumphs as well as the challenges this extraordinarily diverse
nation has faced for decades.
A 2007 discovery indicates that
there may be between 15 billion
and 123 billion barrels of oil 200
Page 7
Esta Semana
This Week
Community
Comunidad
Natural disasters
Prepare yourself for the
unexpected.
3
Commentary
Comentario
Testigo silencioso
Sin embargo (Machu
Picchu) guarda el recuerdo
de un momento siniestro
de su historia que no nos
gustaría que se repitiera.
6
Continued
Putting others
first
Legacy High School senior
Gina Pérez’ recognitions
are indicative of her strong
commitment to both her
education and community.
9
What’s Happening
events calendar, Page 11
10 >>
La nueva
Arabia
Saudita
Student of
the Week
¿Que Pasa?
on page
La Voz photo courtesy: BETH SANTOS/AFP/Getty Images/Newscom
A huge banner welcoming the FIFA World Cup 2014 is
displayed at the foot of Christ the Redemeer statue
in Rio de Janeiro on July 11, 2010.
Una enorme pancarta dando la bienvenida a la
Copa Mundial del 2014 se muestra a los pies de la
estatua del Cristo Redentor en Río de Janeiro el 11
de julio del 2010.
Visit our website at
www.lavozcolorado.com
Aun cuando no sea nada malo,
Brasil preferiría no ser conocido
primero y primordialmente por sus
hermosas playas y el Carnaval. Y,
al entrar en el siglo XXI, va a ser
conocido por mucho más. Se ha
ganado su lugar entre los poderes
económicos del mundo.
En solamente los dos últimos
años, Brasil ha reemplazado a
Inglaterra como la sexta economía
más grande del mundo. Y, como
anfitrión de la Copa Mundo del
2014 y los olímpicos del 2016, el
mundo tendrá la oportunidad de
ver esta historia del éxito económico muy de cerca.
Los visitantes sentirán el
romance cálido y húmedo, rico culturalmente, impulsado por la samba
de esta nación. También tendrán
la oportunidad de ver de primera
mano, algunos de los triunfos del
país y también los problemas que
esta extraordinariamente diversa
nación ha enfrentado por décadas.
Un descubrimiento en el año
Continua
en página
12 >>
PRSRT STD
US POSTAGE PAID
DENVER, CO
PERMIT NO. 208
2
La Voz Bilingüe
March 7, 2012
Junto a ti cuando buscas opciones para ahorrar a tu manera
Cuenta de Ahorros Way2Save® Está comenzando el año y tienes planes y metas que alcanzar. Y qué mejor que contar con una manera
fácil de aumentar tus ahorros, para que así puedas lograr lo que te has propuesto. La Cuenta de Ahorros Way2Save de Wells Fargo te da la
flexibilidad de elegir las opciones de ahorro que mejor se ajustan a tu presupuesto, como transferencias automáticas diarias o mensuales desde tu
cuenta de cheques, por la cantidad que desees. También puedes elegir la opción Save As You Go®, para ahorrar automáticamente con tus compras
diarias. Habla con un representante en tu sucursal de Wells Fargo más cercana, llámanos al 1-800-311-9311 o visita wellsfargo.com/spanish.
© 2012 Wells Fargo Bank, N.A. Todos los derechos reservados. Miembro FDIC.
C12WF1-104_P1_Print_Way2Save_LaVozNueva_10.33x14_M2.indd 1
3/1/12 3:37 PM
March 7, 2012
La Voz Bilingüe
Comunidad / Community
3
Natural disasters: weather preparedness
Bertha Velasquez
Think quickly. What countries in the world have the
most diverse climate in the planet?
One could easily point to the devastating tsunamis that
have ravaged the East. In less than a ten-year span, both
Indonesia (2004) and Japan (2011) have experienced great
structural damage and the loss of millions of lives. Japan
will celebrate the somber one-year anniversary on March 11.
What about the frigid weather that has taken hold of
Eastern Europe, causing many deaths related to freezing
weather and layer after layer of snowfall?
These are just some examples of some of what people
from throughout the world have had to face in recent times
when it comes to natural disasters.
Still, the United States can easily match up to other
countries as having one of the most diverse weather patterns in the world.
In 2005, Hurricane Katrina captured the world’s attention after it left a path of devastation in the Gulf of Mexico
— most notably in New Orleans.
As recent as last year, Texas suffered one of its worst
droughts in history causing an economic downturn because
of loss of crops and livestock. Arizona and New Mexico dealt
with an onslaught of wildfires that burned hundreds of
thousands of acres along the way. Las Conchas fire in New
Mexico caused major concern when it was making its way
toward the Los Alamos National Laboratory.
Now in 2012, the United States has already experienced
the devastating aftermath of natural disasters.
Tornado season in the United States begins in March
and already, a number of people have died from powerful
storms since they first touched ground in January. Most
recently, 40 people have died since last week after a number of deadly twisters developed in the Midwest and South.
Indiana and Kentucky, who were hardest hit, also experienced winter weather earlier this week hampering the clean
up stage.
With this national tragedy, it may be easy to forget
that Colorado is not immune to natural disasters. Colorado
faced its worst natural disaster in July of 1976 during the
Big Thompson Flood, which killed 144 people and destroyed
several businesses and homes. Tornadoes are also visible
in Colorado with the 2007 tornado in Holly and the 2008
Windsor tornado.
Locally we face a variety of weather that consists of dry
winters, blizzards, drastic temperature changes, hail storms
and dry summers. As the saying in Colorado goes, “If you
don’t like the weather, wait five minutes.”
“The weather can change very rapidly in Colorado, so
being prepared is essential,” said Patricia Billinger, spokeswoman for the American Red Cross. “We’ve seen it just
these past weeks where it’s beautiful one day and a blizzard
the next. The first step in being prepared is knowing what
hazards you could face in your neighborhood – both at home
and at work or school. Know, for example, whether you are
located in a flood plain or a zone that is prone to high winds
or tornadoes. Also consider other weather-caused challenges,
such as whether you’re likely to experience power outages,
or your neighborhood could become cut off if a road or
bridge becomes impassable.”
The American Red Cross offers resources and preparedness tips, which could help keep you alive. Visit
www.ColoradoRedCross.org/prepare.
“Then you need to make a plan and get appropriate supplies. Plan for your home, your workplace, your school, and
your car – and make sure to plan for your children and your
pets. For your home, have an emergency kit with at least 3
days (72 hours) of supplies, including food, water, medication and pet supplies, as well as a battery or crank-operated
radio. Also, get to know your neighbors in case they need
help – or you need help from them. For your car, pack an
emergency kit. You can find a list of suggested contents at
www.ColoradoRedCross.org/wintersafety.”
Although one can turn to the local news to get a feel
about the upcoming weekly forecast, there is no sure way to
exactly predict what the weather will be like. One thing you
can do is better prepare yourself for the unexpected.
“One of the most important part of your plans should
be how to communicate with family in case of an emergency — remember, severe weather can cause the power
to go out, phone lines to go down and roads to be closed,”
Billinger says. “Pick a place within your neighborhood and
one outside your neighborhood where you and your family
will know to meet up if an emergency strikes and you can’t
go home. Pick an emergency contact – a family member or
friend – whom you can go to or contact to relay information.”
Piense rápido. ¿Cuáles países del mundo tienen el clima
más variado del planeta?
Uno puede fácilmente indicar los devastadores tsunamis que han plagado el extremo oriente. En menos de un
período de 10 años, Indonesia (2004) y Japón (2011) han
tenido grandes daños estructurales y pérdidas de millones
de vidas. Japón celebrará el sombrío aniversario de un año
el 11 de marzo.
¿Qué hay del clima frígido que se ha mantenido en el
oriente de Europa, y que ha causado muchas muertes debido
al congelante clima y capa tras capa de nieve que cae?
Estos son solamente unos de los ejemplos de algo que la
gente alrededor del mundo ha enfrentado en tiempos recientes, en lo que se refiere a desastres naturales.
Todavía, los Estados Unidos puede fácilmente seguir
la pauta de otros países al tener uno de los patrones más
variados de clima en el mundo.
En el año 2005, el huracán Katrina capturó la atención
del mundo después de dejar un sendero de devastación en el
Golfo de México — especialmente en New Orleans.
Tan reciente como el año pasado, Texas sufrió una
de las peores sequías en la historia que provocó un decaimiento económico debido a la pérdida de cosechas y animales. Arizona y New México tuvieron un ataque violento de
incendios forestales que quemaron cientos de miles de acres
en su camino. El incendio de Las Conchas en New México
causó una mayor preocupación porque se estaba encaminando al Laboratorio Nacional de los Álamos.
Ahora en el 2012, los Estados Unidos han ya experimentado las devastadoras consecuencias de los desastres
naturales.
La temporada de los ciclones en los Estados Unidos
comienza en Marzo y ya, mucha gente ha muerto debido
a las poderosas tormentas desde cuando tocaron tierra en
enero. Más recientemente, 40 personas han muerto desde la
semana pasada después de que varios ciclones mortales se
formaron en el medio oeste y en el Sur. Indiana y Kentucky,
que fueron los peores afectados, también tuvieron un
tiempo de invierno a comienzos de la semana impidiendo la
etapa de limpieza.
Con esta tragedia nacional, puede ser fácil olvidar que
Colorado no es inmune a los desastres naturales. Colorado
enfrentó su peor desastre natural en Julio de 1976 con la
inundación del Big Thompson, que mató a 144 personas y
destruyó a varios negocios y casas. Los ciclones también
fueron visibles en Colorado con un ciclón en el año 2007 en
Holly y el ciclón del 2008 en Windsor.
Localmente nosotros enfrentamos una variedad de
climas que consisten de inviernos secos, ventiscas, cambios
drásticos de temperatura, tormentas de granizo y veranos
secos. Como se dice en Colorado, “Si no le gusta el clima,
espere cinco minutos”.
“El clima puede cambiar muy rápidamente en Colorado,
y por eso estar preparado es esencial”, dijo Patricia Billinger,
vocera de la Cruz Roja American. “Nosotros hemos visto
no solamente en las semanas pasada donde tenemos un
día hermoso y el día siguiente es una ventisca. El primer
paso de estar preparado es saber los peligros que uno puede
encontrar en su barrio – tanto en casa como en el trabajo o
la escuela. Debe saber, por ejemplo, si usted está viviendo en
una planicie inundada o en una zona que es propicia a los
ventarrones o ciclones. También considere otros problemas
causado por el clima, como si se pueden esperar apagones, o
si su barrio puede ser aislado cuando una carretera o puente
lo hace impasable”.
La Cruz Roja American ofrece recursos y consejos sobre
estar preparado, y que los puede mantener vivos. Visite a
www.ColoradoRedCross.org/prepare.
“Luego necesita hacer un plan y tener los suministros
apropiados. Un plan para la casa, su trabajo, su escuela y su
carro – y tener planes para sus hijos y sus mascotas. Para
su casa, tenga un equipo de emergencia con por lo menos
3 días de pertrechos (72 horas), incluyendo comida, agua,
medicinas y suministros para los animales, lo mismo que
un radio de bacteria o de manivela. También, reconozca a
sus vecinos en caso de que ellos necesiten ayuda – o usted
necesite ayuda de ellos. Para su carro, tenga listo un equipo
de emergencia. Usted puede encontrar una lista del contenido en www.ColoradoRedCross.org/wintersafety”.
Aún cuando uno puede buscar las noticias locales y
saber lo que viene la siguiente semana, no hay una forma
precisa de predecir exactamente como estará el clima. Una
cosa que uno puede hacer es prepararse lo mejor que pueda
para lo inesperado.
“Una de las partes más importantes de sus planes debe
ser como comunicarse con la familia en caso de emergencias — recuerde un clima severo puede hacer que se vaya
la energía, las líneas de teléfono se caigan y que se cierren
las carreteras”, dice Billinger. “Escoja un lugar en su barrio
y otro fuera del barrio en donde usted y su familia saben que
se pueden encontrar en caso de emergencia y cuando usted
no puede ir a casa. Escoja un contacto de emergencia – un
miembro o amigo de la familia – adonde pueda ir o comunicarse para mandar información”.
For the latest in this year’s Super Tuesday results, visit
La Voz’ Facebook at www.facebook.com/LaVozColorado.
Para lo último en los resultados del Súper Martes de este año,
visite al Facebook de en www.facebook.com/LaVozColorado.
Bertha Velasquez is editorial assistant for La Voz and
can be reached at [email protected]
Desastres naturales: preparación para el clima
www.lavozcolorado.com
www.facebook.com/lavozcolorado
4
Of Special Interest
Colorado
Politics
Sen. Aguilar honored
The Colorado Society for
Clinical Social Work (CSCSW)
and the Colorado Chapter of
the National Association of
Social Workers has announced
that they are awarding Sen.
Irene Aguilar with the organizations’ annual Clinical Social
Work Advocate Award.
The award is given every
March to an individual whose
work in the community has
assisted in the missions of
clinical social work on behalf
of the profession and its cliPhoto courtesy: Senator Irene
Aguilar
ents. In announcing the award,
CSCSW highlighted Sen. Aguilar’s efforts in the area of
health care reform and her support of the licensing process
for social workers.
Sen. Aguilar will receive the award at CSCSW’s Annual
Social Work Awards Celebration on Friday, March 9, at the
Hyatt Regency in the Denver Tech Center.
Lt. Gov. Garcia announces One
Book 4 Colorado
Lt. Gov. Joe Garcia announced One Book 4 Colorado,
an effort to provide a new book to every four year old in
Colorado while simultaneously supporting parents as their
child’s first teacher.
LA VOZ is the premier bilingual newspaper serving Colorado’s Hispanic community with 37 years of continuous
publication. La Voz is published by La Voz Publishing
Company, Inc.
www.lavozcolorado.com
Publisher/Editor
Pauline Rivera
Editorial Assistant
Bertha Velasquez
Contributing Writers
Lorenzo Chavez
David Conde
Ernest Gurule
Emma Lynch
Brandon Rivera
Photographers
Delano Austin
Lisa Chacon
Michael Ornelas
Daryl Padilla
Eli Vega
Production Coordinator
Tiffany Wood
Accounting
Jim Koucherik
Classified Sales
Romelia Ulibarri
Translations
Jaime Rizo
4047 Tejon St. • Denver, CO 80211 • Phone: 303-936-8556
Editorial/Classifieds Fax : 720-889-2455
Editorial Email: [email protected]
Display Ads Email: [email protected]
Classifieds Email: [email protected]
Arts & Entertainment Email: [email protected]
DEADLINES
Display Advertising .................Fri., 5 p.m.
Classified Advertising .............Fri., 5 p.m.
News, Features, Photos...........Fri., 5 p.m.
March 7, 2012
La Voz Bilingüe
One Book 4 Colorado is the result of collaboration
between Reach Out and Read, Colorado State Library, public
libraries, the private sector and the foundation community.
It is modeled after the successful Preschool One Book One
Denver program originated by the Denver Preschool Program.
More than 70,000 copies of the same book will be distributed to children across Colorado at local library events
and at Reach Out and Read clinics and doctors’ offices. The
book will be available in both English and Spanish and will
be accessible to children with special needs.
For more information about One Book 4 Colorado, visit
www.onebook4colorado.org.
Mi Casa Resource Center new
board members
Mi Casa Resource Center welcomed four esteemed
professionals to the Board of Directors: Richard Gonzales,
partner, GCR LLP; Rafael Medina, marketing and communications director, Entravision Communications; James Perez
Foster, head of capital markets, touchPoint Partners, LLC;
and Debbie Trujillo, VP of Programs, KeyBank.
These four individuals bring the total number of Mi
Casa board members to 15.
Call for award nominations
The Hispanic Chamber of Commerce of Metro Denver is
excited to host its 26th Annual Business Awards Luncheon.
This event is the Hispanic Chamber’s opportunity to review
its accomplishments from the past year, the goals for the
coming year, and recognize award recipients for their outstanding leadership and support in the Hispanic business
community.
Do you know of someone that is deserving of on of these
awards? The Hispanic Chamber encourages you to submit
nominations.
A selection committee consisting of past winners will
vote to select the Hispanic Chamber’s finalists. The deadline
to submit nomination is Friday, March 9.
The 26th Annual Business Awards Luncheon “New
Beginnings” will be held from 11 a.m. to 1 p.m. on Thursday,
April 26 at Centennial Ballroom - Hyatt Regency Convention
Center, 650 15th Street, Denver.
For more information contact Lorena Maldonado at
[email protected] or 303-620-4492.
Kohl’s Cares scholarship program
Time’s running out to nominate young volunteers for
the Kohl’s Cares Scholarship Program. Kids ages six to 18
who have made a positive impact on their communities can
be awarded scholarships and prizes, ranging from $50 Kohl’s
gift cards to $10,000 scholarships.
To nominate volunteers ages six to 18 for a Kohl’s
Cares scholarship, visit www.kohlskids.com. Nominations
are accepted through March 15, and nominators must be
21 years or older. Through the Kohl’s Cares Scholarship
Program, Kohl’s aims to honor young volunteers who have
made a difference in their communities by helping invest
in their future.
Past winners have been recognized for a variety of activities including volunteering with disabled children, raising
money for a local animal shelter and creating a foundation
to raise money for cancer research.
‘Red Cross Month’
Gov. John Hickenlooper has declared March “Red Cross
Month” in Colorado. During March, the American Red Cross
is asking everyone to help people in need by supporting the
lifesaving services it provides.
March is Red Cross Month, first proclaimed in 1943 by
President Franklin D. Roosevelt. Since that time, every president, including President Obama, has designated March as
Red Cross Month.
Local Red Cross chapters have a number of activities
planned for Red Cross Month, including fundraising events
honoring local heroes in Denver, Colorado Springs and
Durango. Find out more, purchase tickets or get involved at
www.ColoradoRedCross.org.
Possible tax initiatives considered
A committee of community members, business professionals, DPS parents and Denver taxpayers has convened to
advise Denver Public Schools on possible November bond
and mill levy overrides.
The 2012 DPS Community Planning Advisory Committee
Our Government
Nuestro
Gobierno
White House
President Obama will give the commencement address
to Joplin High School’s 2012 graduating class. The class
will be the first to graduate since the devastating tornado
that hit Joplin, Mo. in 2011.
Casa Blanca
El presidente Obama pronunciará el discurso de
apertura a la clase de graduación 2012 de Joplin High
School. La clase será la primera en graduarse desde que el
devastador tornado que afectó a Joplin, Missouri en 2011.
Colorado’s Governor
Gov. Hickenlooper will join Lt. Gov. Garcia and Sens.
Mark Udall and Michael Bennet at the Latin American
Educational Foundation Gala on Saturday.
Gobernador de Colorado
El gobernador Hickenlooper se unirá el vicegobernador García y los senadores Mark Udall y Michael Bennet en
la Latin American Educational Foundation Gala el Sábado.
Denver’s Mayor
Mayor Michael B. Hancock and the Director of
Children’s Affairs Lindsay Neil honored 20 Denver youth
who have made positive changes in their lives during the
2012 Mayor’s Youth Awards ceremony. Sponsored by the
Mayor’s Office for Education and Children, the Mayor’s
Youth Awards began 24 years ago as a way to recognize
young people for showing fortitude, making the right
choices, and turning their lives around. The students are
nominated by a mentor or adult and selected by a committee for their significant personal accomplishments.
Alcalde de Denver
El alcalde Michael B. Hancock y la directora de Asuntos
de los Niños Lindsay Neil honraron a 20 jóvenes en Denver
que han hecho cambios positivos en sus vidas durante
la ceremonia de los premios 2012 Mayor’s Youth Awards.
Patrocinado por la Oficina del Alcalde para la Educación
y la Infancia, los premios Mayor’s Youth Awards se inició
hace 24 años como una manera de reconocer a los jóvenes
que muestran la fortaleza, tomam las decisiones correctas,
y mejoran sus vidas. Los estudiantes son nombrados por
un tutor o un adulto, y seleccionados por un comité por sus
logros personales importantes.
(CPAC) will be examining the district’s need to update its
aging school facilities and possibly add new schools due to
overcrowding and enrollment growth, as well as how a Mill
Levy Override could be used, for example, to expand early
education opportunities and school enrichment programs
and provide more class time.
If voted on by the taxpayers of Denver in November,
the general obligation bonds would be to fund capital construction, renovation and significant building maintenance
needs, while a Mill Levy Override can be used toward critical
educational initiatives and programs, such as increasing
classroom time or supporting school-enrichment activities.
FLTI: community leadership
The Family Leadership Training Institute is a 20-week
course designed to help parents cultivate their leadership
skills in order to positively impact children and communities. The FLTI program has been brought to Adams County
for the last three years in order to enable parents and other
adults to become leaders for children and local communities.
Participants are trained and supported as they develop their
own leadership abilities and learn about government, community and civics.
Leadership is an essential component of a strong community and over the last thirteen years, the purpose behind
their programs has been, and remains, to provide a vessel
for community participation in order to foster a sense of
civic pride and build community cohesion. Community
Enterprise is very excited to host the Adams County FLTI as
it moves into its fourth year and looks forward to offering
the very first monolingual Spanish-speaking version of the
course in the United States.
March 7, 2012
Mundo
Revisión semanal
5
La Voz Bilingüe
A week in review
El
En Asia
Compromiso nuclear de Nor Corea:
el Departamento de Estado anuncia que
Nor Corea no continuará sus intenciones
nucleares a cambio de ayuda alimenticia
de los Estados Unidos. Los inspectores de
la Agencia International de Energía Atómica
volverán a esta remota nación para confirmar que en realidad Nor Corea ha cesado
sus actividades.
En Europa
Photo courtesy: U.S. State Department
Acting Assistant Secretary of State Mike Hammer responds to #AskState questions during
the U.S. Department of State’s first Twitter Briefing in Spanish in Washington, D.C., on March
1, 2012.
Subsecretario interino de Estado, Mike Hammer responde a las preguntas # AskState durante la primera reunión informativa de Twitter en español del Departamento de Estado de los
Estados Unidos en Washington, DC, el 1 de marzo del 2012.
In Asia
NK nuclear compromise: The State
Department announced that North Korea
would not continue its nuclear endeavors
in exchange for food aid from the United
States. The International Atomic Energy
Agency inspectors will return to the secluded
nation to confirm that North Korea has
indeed halted its activities.
In Europe
Putin elected: Russian Prime Minister
Vladimir Putin was elected president. The
announcement came amid controversy with
opponents calling it an unfair election. This
will be Putin’s third term as president. He
previously served two terms as president
from 2000-2008 prior to becoming prime
minister.
Stepping down: Media giant Rupert
Murdoch’s son, James, has left his position
as executive chairman of News International.
Both Murdochs are involved in a scandal
regarding phone-hacking allegations perpetrated by employees at the now defunct
News of the World.
In Latin America
Extradition: The United States’
request to extradite Juan Ortiz Lopez has
been approved by a court in Guatemala.
Ortiz is accused of drug smuggling into the
U.S. He maintains his innocence and plans
to appeal the extradition.
Chavez’
tumor
cancerous:
Venezuelan President Hugo Chavez traveled
to Cuba to renew his cancer treatment. He
recently announced that a baseball-sized
cancerous tumor was removed during surgery from his pelvic area.
Mexican elections: A recent opinion
poll shows that Enrique Peña Nieto is in
the lead in Mexico’s presidential election
with 36 percent support. Josefina Vázquez
Mota is closing the gap with 29 percent,
while Andrés Manuel López Obrador has 17
percent.
Last ‘bug’: Mexico City retired the last
Volkswagen “Bug” from its taxi fleet. The
vehicle has been a common staple along
the streets of Mexico’s capitol, but the last
service vehicles’ cab licenses will expire by
the end of 2012.
In North America
Monkees’ Jones dies: 1960s teen idol
Davy Jones had died. Jones was the lead
singer in the band the Monkees and also
starred in the television series with the
same namesake. Jones died after suffering
a heart attack last Wednesday in Florida. He
was 66.
Patrolling the Rio Grand: Six gunboats will patrol the Rio Grande beginning
this month. The boats will be patrolling in
an effort with the U.S. Customs and Border
Protection to prevent drug smuggling into
the U.S.
Limbaugh apologizes: Radio host
Rush Limbaugh apologized to Georgetown
law student Sandra Fluke after calling her a
‘slut.’ Fluke testified to Congress in support
of her school, a Roman Catholic university,
to provide birth control to its female student
body. Several of Limbaugh’s show sponsors
pulled their advertising after he made the
remarks.
Earthquake: Two earthquakes, magnitude-2.9 and magnitude-4.0, struck San
Francisco Bay early Monday morning. There
were no reports of injuries or significant
structural damage.
U.S/Israeli talks: President Obama
hosted Israeli Prime Minister Benjamin
Netanyahu at the White House this week.
Both world leaders discussed U.S. and Israel
relations and Iran’s growing nuclear program. There is speculation that growing
tensions between Israel and Iran will lead to
an Israeli attack on Iran’s nuclear program.
Elegido Putin: el primer Ministro ruso
Vladimir Putin fue elegido presidente. El
anuncio vino en medio de una controversia
en la cual los oponentes le llaman unas elecciones injustas. Este será el tercer término
de Putin como presidente. El ya había sido
dos veces presidente del 2000 al 2008 antes
de ser el primer ministro.
Renuncia: el hijo del gigante de los
medios Rupert Murdoch, James, ha dejado
su puesto como director ejecutivo de News
International. Ambos Murdochs están incluidos en un escándalo de piratería telefónica
perpetrada por empleados de la ya difunta
News of the World.
En Latinoamérica
Extradición: los Estados Unidos pidió
la extradición de Juan Ortiz López y esta ha
sido aprobada por un tribunal de Guatemala.
Ortiz está siendo acusado de contrabando de
drogas en los EE.UU. El mantiene su inocencia y planea apelar la extradición.
Tumor canceroso de Chávez: el presidente venezolano Hugo Chávez viajó a Cuba
para reanudar su tratamiento del cáncer. El
anunció recientemente que un tumor canceroso del tamaño de una pelota de beisbol
fue removido quirurgicamente del área de
la pelvis.
Elecciones mexicanas: una encuesta
de opiniones reciente muestra que Enrique
Peña Nieto está adelante en las elecciones
presidenciales de México, con un porcentaje del 36 por ciento a su favor. Josefina
Vázquez Mota está cerrando el espacio con
un 29 por ciento, mientras que Andrés
Manuel López Obrador tiene el 17 por ciento.
El último ‘vocho’: la ciudad de México
ha retirado el ultimo Volkswagen “vocho”
de su flota de taxis. El vehículo ha sido una
vista común en las calles de la capital de
México, pero las últimas licencias de servicio de los vehículos expirarán a finales del
año 2012.
En Norteamérica
Muere Jones de los Monkees: el ídolo
de los 60s Davy Jones ha muerto. Jones era
el cantante principal de la banda los Monkees
y también había aparecido en series de televisión con el mismo nombre. Jones murió
después de sufrir un ataque al corazón el
miércoles en la Florida. El tenía 66 años.
Patrullas en el Rio Grande: seis
botes armadas patrullaran el Rio Grande
comenzando este mes. Los botes estarán
patrullando en un esfuerzo conjunto con
la oficina de Aduanas y Protección de la
Frontera de los EE.UU. para prevenir el contrabando de drogas a los EE.UU.
Se disculpa Limbaugh: el anunciador
de la Radio Rush Limbaugh pidió disculpas a
la estudiante de leyes de Georgetown Sandra
Fluke después de haberla llamado ‘mujerzuela’.
Fluke testificó ante el Congreso para apoyar
su escuela, una Universidad Católico Romana,
para que proporcione anticonceptivos al
cuerpo estudiantil femenino. Varios patrocinadores del programa de Limbaugh retiraron su
propaganda después de estas palabras.
Terremoto: dos terremotos de magnitud de 2,9 y 4,0, atacó la Bahía de San
Francisco temprano el lunes en la mañana.
No hubo informes de heridos o daños estructurales significativos.
Conversaciones de EE.UU./Israelís:
El Presidente Obama recibió al Primer
Ministro Israelí Benjamin Netanyahu en la
Casa Blanca esta semana. Ambos líderes
mundiales discutieron las relaciones entre
EE.UU. e Israel y el creciente programa
nuclear de Irán. Se especula que la tensión
creciente entre Israel e Irán llevaran a un
ataque Israelí al programa nuclear de Irán.
En el Medio Oriente
Americano será vuelto a juzgar: la
Corte Suprema de Irán anunció que la sentencia de muerte de Amir Mirzai Hekmati
ha sido revocada. Hekmati fue encontrado
culpable en enero de estar espiando para
la CIA, cargos que él niega. El será juzgado
de nuevo.
COLORADO’S #1 HISPANIC-OWNED BILINGUAL PUBLICATION
In the Middle East
American to be retried: Iran’s
Supreme Court announced that Amir Mirzai
Hekmati’s death sentence has been overturned. Hekmati was found guilty in January
of spying for the CIA, charges he denies. He
will be given a retrial.
www.lavozcolorado.com
www.facebook.com/lavozcolorado
Commentary / Comentario
La Voz Bilingüe
There are events, people and
artifacts that provide lifetime lessons for all those who seek to know.
Machu Picchu is a radiant site
and a world wonder that announces
the best the pre-Columbian Peruvian
cultures have to offer as well as
a hidden witness to the encounter
between Europe and America that
devastated a civilization thought in
its day to be invincible. As strong as
David Conde
the Incas looked, they were a civilization on a path to dissolution.
Machu Picchu happens to be a beautiful city built by a
people who were coming to the end of an age and did not
know it. As I walked up and down its steeps slopes I could not
help but wonder if at least the thinkers in their community
realized that the incredible beauty produced by their work
masked a very negative future.
Machu Picchu was put into service at the height of the
Inca Empire in 1450 as an estate of Inca Emperor Pachacuti
(1438-1472) and was occupied until 1572 without the knowledge of the Spanish. It was not until July 24, 1911 when
Hiram Bingham announced the discovery of Machu Picchu
to the world that people outside of the locals found out about
this jewel.
The Inca Empire established in 1438 came 113 years
after the founding of the Aztec Empire in Mesoamerica. Less
than 100 hundred years later Francisco Pizarro was in Peru
holding Emperor Atahualpa hostage before executing him
in 1533.
Mesoamerica, which encompasses today’s Mexico and
Central America, offered its best during its Classic period
300-800 AD. It is this period that witnessed the height of
the Teotihuacan civilization in the Valley of Mexico, Monte
Albán in the Valley of Oaxaca and the Mayan centers of
Palenque, Tikal and Copán in southern Mexico, Guatemala
and Honduras.
The best of the ancient Peruvian world came around
the same time represented by Paracas and Nazca in the
south, Moche in the north and Tiahuanaco at the edge of the
Bolivian side of Lake Titicaca.
The Machu Picchu lesson for me was the notion of
finding great things that hide the tragedy of its time. I
am reminded of our situation in the United States where
despite the fact that we create great things, project beauty
to the world, have a superior way of life, an economic system
second to none and a military to protect it, we like the Incas
Hay eventos, gente y artefactos que dan lección de vida
para quienes quieren saber.
Machu Picchu es un sitio radiante y maravilla del
mundo que muestra lo mejor que la cultura peruana precolombina tiene para ofrecer y también como testigo silencioso del encuentro entre Europa y América que devastaron
una civilización que pensaba en sus días ser invencible. Tan
fuertes como parecían los Incas, ellos era una civilización
que estaba en camino a su disolución.
Machu Picchu es una hermosa ciudad construida por
gente que estaba llegando al final de una era y que no lo
sabía. Mientras caminaba arriba y abajo los escalones no
podían menos que preguntarme si por lo menos los pensadores de su comunidad reconocieron que la increíble belleza
producida por su trabajo enmascaraba un futuro negativo.
Machu Picchu fue puesto en servicio en el apogeo del
Imperio Inca en el año 1450 en una finca del Emperador Inca
Pachacuti (1438-1472) y estuvo ocupado hasta el año 1572
sin que fuera conocido por los españoles. No fue sino hasta
el 24 de julio de 1911 cuando Hiram Bingham anunció el
descubrimiento de Machu Picchu al mundo que gente fuera
de la gente local descubrió como una joya.
El Imperio Incaico establecido en 1438 vino 113 años
después de la fundación del Imperio Azteca en Mesoamérica.
Menos de 100 años después Francisco Pizarro estaba en el
Perú reteniendo al Emperador
Atahualpa como rehén antes
de ejecutarlo en 1533.
Mesoamérica, que comprende hoy a México y Centro
América, ofreció lo mejor que
tenia durante el periodo clásico de los años 300 a 800 AD.
Fue este período el que presenció la magnificencia de la
civilización Teotihuacan en el
Valle de México, Monte Albán
en el Valle de Oaxaca y los centros mayas de Palenque, Tikal
y Copán en el sur de México,
Guatemala y Honduras.
Lo mejor de mundo
antiguo peruano vino cerca
del mismo tiempo representado por Paracas y Nazca en
el sur, Moche en el norte y
Tiahuanaco al borde el lado
boliviano del Lago Titicaca.
La lección de Machu
Picchu para mí fue descubrir las grandes cosas que oscurecen la tragedia de su tiempo. Me recuerda nuestra situación
aquí en los Estados Unidos donde a pesar del que nosotros
creamos cosas grandes, proyectamos belleza al mundo, tenemos una forma de vida superior, un sistema económico
que no tiene segundo y un ejército que lo protege, nosotros
como los Incas nos encontramos en decadencia y al borde
del basurero del tiempo.
Encontrar a Machu Picchu bajando por la carretera de
la selva amazónica es una experiencia estimulante que yo
recomiendo a cualquiera que esté buscando un sitio para
sus vacaciones. Pero para mí, la mayor lección es el llamado
a renovar nuestras propias vidas y en nuestro propio país.
Uno de los motivos más grandes por los cuales estamos
6
March 7, 2012
Reflections on Machu Picchu
find ourselves in decadence and at the edge of the trash
heap of time.
Finding Machu Picchu down the road from the Amazon
jungle is an exhilarating experience that I recommend to
anyone looking to go somewhere on vacation. But for me,
the greater lesson is a call for renewal of our own lives in
our country.
One of the major reasons we are so divided politically
in America is because we sense our degradation and wish
to change the equation. However, our first instinct is to try
to go back to a previous time when we think we were right
with ourselves.
The problem is that we can never go back and must
find our way to renewal by moving forward to looking for
our answers in the unchartered territory of the future. This
approach requires a special kind of unity that we do not
presently have.
Machu Picchu is a beautiful site that calls for all of the
superlatives that one can imagine. Yet it holds the memory
of a sinister moment in its history that we would not want
to repeat.
David Conde, Senior Consultant
for International Programs
Reflexiones acerca de Machu Picchu
WANTED: 5 HOMES
TO APPLY MT. STATES COMPOSITE SIDING
5 homeowners in this general area will be
given the opportunity to have
MT. STATES COMPOSITE SIDING
Applied to their home with decorative trim at a very low cost. This amazing
new product has captured the interest of homeowners throughout the
United States who are fed up with constant painting and maintenance
costs. Backed with fade and lifetime material warranty, and providing full
insulation, summer and winter, this product can be installed on every type
of home. It comes in a choice of colors and is now being offered to the local
market. Your home can be a showplace in your vicinity. We will make it
worth your while if we can use your home.
Photo courtesy: David Conde
tan divididos políticamente en América es que debido a
que sentimos nuestra degradación y queremos cambiar la
ecuación. Sin embargo, nuestro primer instinto es tratar
de volver a un tiempo anterior cuando pensábamos que
estábamos bien con nosotros mismos.
El problema es que nunca podemos volver atrás y debemos encontrar la forma de renovarnos yendo hacia adelante
para buscar las respuestas en un territorio indefinido del
futuro. Este método requiere una especie especial de unidad
que nosotros no tenemos en este momento.
Machu Picchu es un lugar muy bello que tiene todos
los superlativos que uno se pueda imaginar. Sin embargo
guarda el recuerdo de un momento siniestro de su historia
que no queremos que se repitiera.
COLORADO’S #1 HISPANIC-OWNED BILINGUAL PUBLICATION
COLORADO
’S #1 HISPA
NIC-O
Financing Available WAC “Offer Limited-CALL NOW!”
WNED
BILING
UAL PUBL
ICATIO
N
LA VIDA
LATINA
Oprah
paved
the
and as
a humani way on T.V.
tarian.
Page 7
INSULATED WINDOWS ALSO AVAILABLE
Obama
VOL. XXXVII
NO. 20
tackles
Nationa
l Associa
tion of
Hispani
ESTA SEM
THIS WEEANA
K
c Publica
immigra
tions
May 18,
2011
tion
COMM
COMU UNITY
NIDAD
New Visito
r
Center
The Rocky
Mounta
Arsenal
in
Refuge National Wildlife
Visitor
offers someth Center
family membe ing for
all
rs to enjoy.
3
COMM
ENTARY
COMENTAR
IO
For an appointment, please call toll free:
3 Generations of Experience-www.nbcindustries.com
de
6
SPORTS
DEPORTES
A boys
gration shows a US
flag
Texas. at the Chamiza as Presiden
Obama
l National
t Barack
immigrat
has recently
Obama
Memoria
speaks
revived
l on May
11 millionion reform,
his
opening
10, 2011 on immiHispanic foreign nationals a path goal of achievin
Un niño
in
s.
g comprehEl Paso,
living in to legalizat
Barack muestra una
ensive
the country ion for the
MemoriaObama habla bandera de
estimate
illegally,
EE.UU.
d
most of
reciente l el 10 de mayosobre la inmigrac mientras Photo credit: Newscom
them
URULÉ
del 2011
que el
ión en
abriendomente su objetivo
presiden
en El
el Chamiza
un
ERNEST G
Thanks
te
camino
de lograr Paso, Texas.
millones
to the
released
de extranjer para la legalizac
una reforma Obama l National
of Columbi
ellos hispanos
recently
os que
a do not
it is now 2010 U.S. census
ión de
migrator ha revivido
close to
viven ilegalme
.
los aproxima ia integral,
even come
data,
the estimate
equivoca possible to say
nte en
of the
tion that
el país, damente 11
to the
d populati
without
country’
la mayoría
populati
on about U.S. census
the combine
s
immigra
ons of
de
nts. Not undocumented
seven millionthat number
d
Alaska,
Montana
by a
Delawar
,
estimate
tion reform.
short of is
e, the The combined long shot.
Vermont North and South
d
the
, Wyomin
seven aforeme population
13
ed immigra12 million undocum
g and the Dakota, and
of 48
nts spread
ent- der When he spoke
ntioned
Washing
District
contiguo
last week
at
us states. across the
more than ton D.C. is states in
in El Paso,the borlays the
Presiden
slightly
five million.
rub, for And theret
anti-imm
Accordin
audience Obama told a Texas,
g favoring igration forcesboth ardent
thing that that he has donefriendly
and those
WHAT’S
compreh
Republic
everyHAPPEN
ensive
for to
ING
EVENTS
immigra
beef up ans have asked
CALEND
Gracias
southern
AR, PAGE
a los reciente
divulgad
border
8
os datos
C
mente
ONTINUED
EE.UU.
ON PAGE
del 2010, del censo de los decir sin
11 >>
equivoca
es posible
població
ción
ahora
n
Delawar combinada de que la y Washing
e,
ton D.C.
Dakota, Montana, North Alaska, más
es escasam
Vermont
de cinco
Distrito
, Wyominy South con
ente
millones
de
para los
el censo
. De acuerdo
se acercan Columbia ni g y el
que están
de los
número
reforma
EE.UU.
a la població siquiera
lada de
compren a favor de una
lones, sinde cerca de siete ese
siva inmigrat
Cuando
acercars
mentado los inmigrantes n calcu- los
habló
oria.
e siquieramil- semana
s
12 millones
indocuacercan. del país. Ni siquiera
pasada en la frontera la
a
indocum
en El Paso,
el Presiden
entados de inmigrantes
se se
La població
que
encuent
audienci te Obama habló Texas,
ran regados se calcula
siete estados n combina
a
estados
hecho todo amigable de que a una
en los 48
contiguo
mencion da de los
=él ha
lo que
fricción,
s.
ados arriba
le han
para las Y ahí está la
pedido los republicanos
zas anti-inm
ardiente
para asegurar
segurida
s fuerigratoria
d
la
la posible de la frontera
s y también
sur, con
excepció
n, dijo
él, de
CONTINUA
A different
team
The Rockies
are
energize
d team an
bring back
looking
to
the wins.
¿QUE PAS
A?
Obama
enfrenta
la inmig
ración
PRSRT
STD
US POSTAG
E PAID
DENVER
PERMIT , CO
NO. 208
1-888-540-0334
Nationwide Builders
Nuevo alcal
Denver
necesita
alcalde
un
priorida que trabaje con
d
vente la de mantener la
solciudad.
www.lavo
zcol
orado.co
m
EN PÁGINA
12 >>
March 7, 2012
LA VIDA LATINA
ARTS •
7
La Voz Bilingüe
CHICANO
HISPANA
LATINO
ENTERTAINMENT • EDUCATION • FASHION • FILM • TRAVEL
LAEF: nowhere near retirement age
Photo courtesy: LAEF
Lorenzo Chavez
It’s hard to attend Latino functions without bumping into past scholarship recipients,
volunteers and board members representing
the Latin American Educational Foundation
(LAEF). The spectrum of LAEF scholarship
recipients and various associates includes
artists, attorneys, CEOs, nonprofit directors,
accountants, journalists, military veterans,
physicians, government officials and just
about any other career you might imagine.
The impact from one of the nation’s
oldest scholarship-awarding organizations
becomes challenging to measure until you
meet the student scholars and dedicated
and grateful professionals.
Since its founding in 1949, LAEF has
awarded an estimated $5 million in scholarships to students pursuing higher-education
degrees at colleges nationwide. Although
63-years-old this year, LAEF is nowhere near
retirement age.
In fact, this year’s Gala theme “El Toro!”
in many ways reflects the organization’s
self-confident attitude. This year the party
starts at 6 p.m., Saturday, March 10 at
the Sheraton Denver Downtown Hotel. The
annual event has become one of the Latino
community’s largest black-tie affairs and
typically attracts more than 1,200 guests.
LAEF scholars represent a diverse group.
The 2011 LAEF Sudent of the Year, Sonia
Gutierrez, is the first of her family to attend
college. A junior at Metro State she is pursuing a degree in broadcast journalism and
political science and is a member of Metro
State’s Politically Active Students (PAZ) and
El Noticiero Metro student news broadcast.
Ramon Montoya, a retired investigator for the State of Colorado, received an
LAEF scholarship 40 years ago and graduated from Adams State College in 1969.
Later he served as president of LULAC and
LAEF and on nonprofit boards including
Clínica Tepayac and the Hispanic Annual
Salute. The son of farm workers from Las
Animas, Montoya has served in the Colorado
Army National Guard and Army Reserves.
In 2007 he was appointed an Adams State
College Trustee and now serves as Special
Assistant to the Chairman at National Image,
a Hispanic civil rights group.
Artist Emanuel Martinez expresses his
gratitude for his scholarship by donating
paintings for LAEF’s popular silent auctions.
A 1965 Manual High graduate, he opened
his studio in 1968 and his paintings, sculptures and murals have been displayed in
New York, San Francisco, Miami, Chicago
and throughout the Southwest.
Es difícil asistir a funciones Latinas
sin tropezarse con recipientes antiguos
de becas, voluntarios y miembros de la
junta que representa a la Latin American
Educational Foundation (LAEF por sus siglas
en inglés). El conjunto de recipientes de
becas de la LAEF y varios asociados incluyen
a artistas, abogados, CEOs, directores de
organizaciones filantrópicas, contadores,
periodistas, veteranos del ejército, médicos,
oficiales del gobierno y casi cualquier otra
carrera que uno se pueda imaginar.
El impacto de una de las organizaciones
proveedoras de becas más antiguas del país
es difícil de medir a menos que uno encuentre a escolares estudiantiles y profesionales
dedicados y agradecidos.
Desde su fundación en 1949, LAEF ha
otorgado cerca de 5 millones de dólares en
becas a estudiantes que buscan grados de
educación superior en universidades de la
nación. Aun cuando cumple 63 años este
año, LAEF no está cerca del retiro.
En efecto, el tema de la cena de Gala
de este año “¡El Toro!” en muchas formas
refleja la actitud de confianza de la organización. Este año la fiesta comienza a las
6 pm, el sábado, 10 de marzo en el Sheraton
Denver Downtown Hotel. El evento anual
se ha convertido en uno de los eventos más
grandes de la comunidad latina de corbata
negra y generalmente atrae a más de 1.200
invitados.
Los escolares de la LAEF representan
un grupo diverso. La Estudiante del Año
del 2011 de la LAEF, Sonia Gutiérrez, es
la primera de su familia en estudiar en la
Universidad. Alumna de penúltimo año en
Metro State ella está buscando un grado
en periodismo tele transmitido y ciencias
políticas y es miembro de Politically Active
Students de la Metro State (PAZ por sus
siglas en inglés) y El Noticiero Metro trans-
LAEF recipient Olivia Mendoza, gradu- awarded to students who succeed academiated in 1997 from Drake University and
cally and are also involved in their college
is now director of the Colorado Latino
and local community.”
Leadership, Advocacy and Research
A 2006 LAEF recipient, Ast helps stuOrganization (CLLARO) formed late last
dents transition from high school to college
year by the merger of the Latin American
as an Enrollment Counselor at Western
Research and Service Agency (LARASA) and
State College in Gunnison. A Monte Vista
the Colorado Latino Forum.
native, she chose to stay close to friends in
With help from LAEF, Denver attor- family in the San Luis Valley after graduatney Anita Springsteen graduated from
ing with a Business Administration degree
the University of Denver with a degree in
from of Western State in 2009. Although she
International Studies and later a law degree
never met her grandmother — Mary Cecilia
from CU-Boulder. In 2004 she launched
Herrera –– she feels close to her Latino
Springsteen Law focusing on family law and
heritage and helps at-risk Latino students
general practice, and hopes to apply her skills
and native Spanish-speakers to read and
in international business in coming years.
speak English.
“As a child, I was always concerned with
According to Student of the Year Gutierrez,
things being ‘fair’,” explains Springsteen, “Every generation has to find the capacity to
whose Mom’s maiden name is Lopez.
respond to the challenges of its day. Let us
“Both my mother and I went to West High
remember those who struggled against barriSchool and grew up in west Denver, so we’ve
ers to give us more opportunities.”
been living in the Denver Latino community
This year’s headline entertainment feafor a long time,” she says. “I wanted to be a
tures SoulX, a 16-piece high-energy dance
pioneer in representing Hispanics in the Bar, band and Los Angles comedian Lisa Alvarado.
especially Hispanic women, of which there
For information call 303-446-0541.
are so few. And, I wanted to challenge myself.”
Lorenzo Chavez is La Vida Latina Reporter
Karen Ast says she was “honored to
at La Voz. He can be reached at
have received this scholarship because it’s
[email protected]
¿Los altos
costos de calefacción
lo están dejando frío?
LAEF: no esta cerca
del retiro
Continua
en página
13 >>
LEAP puede ayudarlo.
Llame al 1-866-HEAT-HELP (1-866-432-8435)
o visite www.denvergov.org/leap
LEAP de Denver es un programa de asistencia para el costo de la calefacción
y ayuda a la gente con los gastos de calefacción del hogar y las emergencias
relacionadas con la calefacción. Debe calificar para recibir asistencia.
8
Where are they now?
March 7, 2012
La Voz Bilingüe
Profile
Born in Quito and raised in Ambato, Ecuador,
Osorio’s siblings include two older brothers.
Osorio graduated from La Inmaculada High School
in 1979. After high school Osorio traveled to
Knoxville, Tenn. as an exchange student and
later graduated from this U.S. high school in
1980. Osorio returned to Ecuador and attended
Universidad Técnica de Ambato for two years
later receiving an associate’s degree in business
management from American Junior College in
Quito. She later worked with her mother’s clothing
manufacturing business. In 1986 Osorio married
and become a stay-at-home mom. Later, Osorio
worked for School for International Training (SIT,
a multi-cultural organization helping American
students learn and adapt) coming into a University
High School program. Osorio won the VISA (travel
lottery) in 2000 and went to work for Spring
Institute as a project assistant and accountant.
While there, Osorio studied English on a part-time
basis at Metropolitan State College of Denver in
2003, and later enrolled full time. Osorio graduated as the top student of her 2007 graduating
class from MSCD, majoring in Spanish with an
emphasis in education. As an intern at MSCD,
she in 2005 developed a study abroad program to
Peru. Osorio worked for Jefferson County Health
and Environment between 2005-2008. Later, she
became the GED instructor for MSCD for monolingual adults. Osorio scored a scholarship for a
master’s program at Ohio State University. She
recruited MSCD students (2001-2008) as interpreters to participate in a medical eye care mission
while at Ohio State. She was diagnosed with skin
cancer after completing her master’s program in
2009. She went through surgery, treatment and
recovery — and a divorce. Later, Osorio worked
as a freelance interpreter with Spring Institute. In
2011 she was hired to her current position at CCD.
She was nominated for the The Colorado Rockies
Adult Leadership Award. Today, she volunteers at
Centro San Juan Diego. She is married to Steve
¿DONDE ESTAN AHORA?
and together they are involved in building a foundation for Latino youth.
About Community College of Denver
Led by Director of
Recruitment, Ari Rosner-Salazar
at CCD, Osorio has been involved
in outreach to the Latino community and Latino students. She
helps students adapt within a
multi-cultural environment and is
the student recruiter.
High School Experience
A student at an all-girls private school in Ecuador, Osorio
recalls and loved how the nuns
inspired students to give back to
their community.
Message to Youth
“Take risks. Leave your comfort zone. Study abroad if you are
able.”
Last Word
“We have to be good citizens
of the world — with good values.
We seem to be losing our values
and our philosophies. Go back to
caring for your neighbors, having
dreams and recouping our values.”
2007 Graduate – Metropolitan State College of Denver Perfil
Nacida en Quito y criada en Ambato, Ecuador,
la familia de Osorio incluye a dos hermanos mayores.
Osorio se graduó de la preparatoria La Inmaculada
en 1979. Después de la preparatoria
Osorio viajó a Knoxville, Tennessee.
Como estudiante de intercambio
y más tarde se graduó en esta
preparatoria de los EE.UU. en
1980. Osorio volvió al Ecuador y
estudió en la Universidad Técnica
de Ambato por dos años y más
tarde recibió el grado de asociada
en administración de negocios de
American Junior College en Quito.
Ella trabajó más tarde en el negocio
de costura de su madre. En el año de
1986 Osorio se casó y permaneció
en casa para ser mamá. Más tarde,
Osorio trabajó para la Escuela de
Entrenamiento Internacional (una
organización multi-cultural que
ayuda a los estudiantes americanos en aprender y adaptarse) que
viene a un programa de University
High School. Osorio ganó la VISA
(lotería de viaje) en el 2000 y entró
a trabajar al Spring Institute como
asistente del proyecto y contadora.
Osorio estudió inglés por horas en
el Metropolitan State College de
Denver en el 2003, y más tarde
se inscribió de tiempo completo.
Osorio se graduó como la mejor
estudiante de su clase de gradu-
Susana “Susy” Osorio
ación del 2007 del MSCD, especializándose en español con énfasis en educación. Durante sus estudios,
Osorio pidió ser interna del MSCD y en el 2005 creó
un programa de estudios en el exterior, en el Perú.
Osorio trabajó para el Jefferson County Health and
Environment entre los años de 2005-2008. Ella fue
instructora del GED del MSCD para adultos monolingües. Osorio consiguió una beca para el programa
de maestría en el Ohio State University. Osorio
reclutó estudiantes de MSCD (2001-2008) como interpretes para participar en una misión médica (cuidado
ocular) cuando estaba en la Ohio State. Ella tuvo un
diagnóstico de cáncer de la piel después de terminar
su programa de maestría en el 2009. Ella pasó por
cirugía, tratamiento y recuperación — y un divorcio.
Más tarde, Osorio trabajó como interprete ocasional
de Spring Institute. En el año 2011 ella fue contratada
para su puesto actual en el MSCD. Ella fue nominada
al Adult Leadership Award (Colorado Rockies). Hoy,
ella es voluntaria del Centro San Juan Diego. Ella está
casada con Steve y juntos están participando en crear
una fundación para los jóvenes latinos.
Community College of Denver
Dirigida por el Director de Reclutamiento, Ari
Rosner-Salazar en CCD, Osorio ha participado en la
extensión a la comunidad latina y los estudiantes
latinos. Ella ayuda a los estudiantes a adaptarse en
el ambiente multicultural y recluta estudiantes.
Experiencia de la preparatoria
Como estudiante en una escuela privada solamente para niñas en Ecuador, Osorio recuerda y disfrutaba la forma en que las hermanas inspiraban a los
estudiantes para devolver los favores a la comunidad.
Mensaje a la juventud
“Arriésguese. Deje su zona de comodidad.
Estudie en el exterior si puede”.
Últimas palabras
“Nosotros tenemos que ser buenos ciudadanos del mundo — con buenos valores. Parece que
nosotros estamos perdiendo nuestros valores y
filosofía. Vuelva a cuidar de sus vecinos, tener sueños y recuperar nuestros valores”.
Bilingual Recruiter - Community College of Denver
FLORENCIA
EN EL AMAZONAS
un viaje exótico de deseo y transfo rmación
an exotic journey of desire & transfo rmation
BY DANIEL CATÁN
Viajando por el Amazonas para encontrar el amante que había dejado
atrás hace años, una mujer descubre el espíritu transformador del amor.
Traveling down the Amazon to find the lover she left behind years ago,
a woman discovers the transformative spirit of love.
SOLAMENTE HABRÁ 4 ACTUACIONES!
4 PERFORMANCES ONLY!
Ellie Caulkins Opera House
Ellie Caulkins Opera House
MARZO 24-27-30- Y EL PRIMERO DE ABRIL
MARCH 24 | 27 | 30 | APRIL 1, 2012
Interpretada en español con títulos en inglés y en español en cada asiento.
Performed in Spanish with English and Spanish titles at every seat.
Entradas desde $20
Tickets start at $20
BOLETOS CON PRECIOS ESPECIALES
SELECT TICKETS ONLY $52.80
PARA LAS ACTUACIONES EL SÁBADO, MARTES, Y VIERNES. SOLO $52.80
Compre en OperaColorado.org/Florencia o llame 800.982.ARTS.
Boletos específicas.
No es válida con ninguna otra oferta o descuento. No se puede aplicar a los boletos
comprados con anterioridad. Todos los boletos tendrán a cobros de conveniencia de
Ticketmaster. Todas las ventas son finales, no hay cambios ni devoluciones.
SATURDAY, TUESDAY, FRIDAY PERFORMANCES
Purchase at OperaColorado.org/Florencia or call 800.982.ARTS.
Select tickets only. Not valid with other offers or on previously purchased tickets.
Ticket fees apply. All sales final.
ENTRADAS DESDE $20 | TICKETS START AT $20 800.982.ARTS | OPERACOLORADO.ORG
March 7, 2012
Student of the Week
Legacy High School
Gina Pérez
ESTUDIANTE DE LA SEMANA
PERFIL
Gina Pérez mantiene un sobresaliente promedio de calificaciones de 3.83 GPA en la Legacy High
School. Ahora en su último año, Pérez planea estudiar
en la Colorado State University de Fort Collins en el
otoño. Ella es miembro activo del Gobierno Estudiantil
(representante sénior), Class Leadership (tesorera),
Student Acceptance Club y antigua presidenta de la
Gay/Straight Alliance. Pérez ha recibido varios premios
lo cual indica su fuerte compromiso con la educación y
el servicio comunitario. Sus premios incluyen, pero no
están limitados a, Academic Letter (tres veces), Letter
en el Gobierno Estudiantil y reconocimiento de la
administración de la escuela por su servicio comunitario. Pérez trabaja actualmente por horas y es bilingüe.
9
La Voz Bilingüe
PROFILE
Gina Pérez maintains an outstanding 3.83 GPA at
Legacy High School. Now in her senior year, Pérez plans
to attend Colorado State University in Fort Collins this
fall. She is an active member of Student Government
(senior representative), Class Leadership (treasurer),
Student Acceptance Club and previous president of
the Gay/Straight Alliance. Pérez was awarded several
awards indicative of her strong commitment to both
her education and community service. Her awards
include, but are not limited to, Academic Letter (three
times), Letter in Student Government and recognition
by the school’s administration for her community service. Pérez currently works part-time and is bilingual.
FAVORITE BOOK
“The Body Finder,” by Kimberly Derting
FAVORITE MOVIE
“The Vow”
LIBRO FAVORITO
“The Body Finder”, por Kimberly Derting
PELÍCULA FAVORITA
“The Vow”
CARRERA DEL FUTURO
Trabajadora social
HÉROE
Shy Keenan (autora)
PALABRAS SIGNIFICATIVAS
“Empuje piedritas en lugar de montañas”.
PARTICIPACIÓN EN LA COMUNIDAD
Pérez ha dado voluntariamente más de 200 horas
por medio del Gobierno estudiantil, y dedica su tiempo
a proyectos como el baile de regreso a la escuela y
Fairview High School presents the Winter Concert
at 7 p.m. on Tuesday, March 13 in the Fairview High School
Auditorium at 1515 Greenbriar Blvd., Boulder. The concert features choirs: Voices of the Knight, Excalibur, Age of Guinevere,
Troubadours and Chivalry. The Winter Choral Concert features a variety of choral styles, from pop to jazz and classical. Tickets are $7. For more information and tickets visit:
www.fairviewhs.org/sites/choir.
My
School
MI ESCUELA
Sponsored by
FUTURE CAREER
Social worker
HERO
Shy Keenan (author)
WORDS TO LIVE BY
“Push pebbles instead of mountains.”
COMMUNITY INVOLVEMENT
Pérez has volunteered more than 200 hours
through Student Government, dedicating her time in
projects such as the homecoming dance and Trick-orTreat Street as well as assisting outside organizations
like Broomfield FISH and Children’s Hospital. She’s
also volunteered through Class Leadership, Special
Needs Positive Cooking, Mothers Against Drunk
Driving (MADD) and the Children’s Museum and
others. Pérez’ volunteer work has made a large presence in her community so much so that she was rec-
ognized as one of this year’s Hispanic Annual Salute
scholarship recipients where she was awarded $4,000
toward her tuition and a brand new laptop.
“The community allows you to get a lot of great
opportunities and giving back is the least that can be
done,” Pérez said about the importance of volunteering.
IF I COULD IMPROVE THE WORLD . . .
“I would make sure that others put others before
themselves.”(By) always trying to make a difference
and having empathy for everybody else’s needs.”
For more information write,
call or email:
La Voz Bilingüe
4047 Tejon St.
Denver CO 80211
Phone: 303-936-8556 ext. 234
[email protected]
“Trick-or-Treat Street” y también ayudando a orga- SI YO PUDIERA MEJORAR AL MUNDO...
nizaciones extra escolares como Broomfield FISH y
“Me aseguraría que otros pusieran a los demás
Children’s Hospital. Ella también ha sido voluntaria antes que a ellos mismos”. (Al) tratar siempre de
por medio de Class Leadership, Special Needs Positive hacer lo que vale la pena e identificarse con las neceCooking, Mothers Against Drunk Driving (MADD), el sidades de los demás”.
Children’s Museum y otros. El trabajo voluntario de Student of the Week Scholarship Provided by:
Pérez ha tenido un gran impacto en su comunidad,
de tal manera que ha sido reconocida como una de las
recipientes de la beca anual de Hispanic Annual Salute
de este año en donde fue premiada con 4 mil dólares
para su registro y un computador personal nuevo.
“La comunidad le permite a una conseguir
muchas y grandes oportunidades y devolver los
P.O. Box 40024 • Denver, CO 80204
favores es lo menos que se puede hacer”, dijo Pérez
sobre la importancia de ser voluntaria.
Fairview High School presenta el Concierto de Invierno
a las 7 pm el martes, 13 de marzo en el Auditorio de Fairview
High School en 1515 Greenbriar Blvd., en Boulder. El concierto de coros presentara: Voices of the Knight, Excalibur, Age
of Guinevere, Troubadours y Chivalry. El Concierto Coral de
Invierno cuenta con una variedad de estilos corales, desde el
pop al jazz y música clásica. Los boletos cuestan $7. Para más
información y entradas visita: www.fairviewhs.org/sites/choir.
UP YOUR GAME
FOR BETTER
GRADES.
¿Sabía que
hay opciones de asistencia médica que
puede pagar?
Para las familias que trabajan duro para cubrir
sus necesidades, existen soluciones a bajo costo
disponibles que incluyen: Medicaid, CHP+ y
nuestro KPStep.
Infórmese en FindYourPlan.org
RAISE YOUR GRADES AND TEST SCORES
AT MARCH2SUCCESS.COM.
Achieving a successful future begins with
good grades and test scores. Improve both
with the help of a FREE online program
created to boost your confidence, knowledge,
and test taking skills. Brought to you by
the U.S. Army.
Free program with no obligation to
join the Army. In Thornton, call
303-451-1566 or stop by 550 E.
Thornton Pkwy. to speak with a
recruiter. Goarmy.com/lavoz.
©2009. Paid for by the United States Army. All rights reserved.
10
La Voz Bilingüe
The new Saudi Arabia . . .
SOLAMENTE EN
BROOMFIELD
CIERRE DE
TIENDA
40 60
30 40
%
%
A
MENOS
%
%
MENOS
MENOS
¡Todos los
cosméticos
y fragancias
Todos los
video juegos
30 30
%
%
MENOS
MENOS
Toda la ropa
y calzado
de moda
Toda la papelería
para el hogar, la
oficina y la escuela
50
%
MENOS
Todas
Las Joyas
en Plata
¡ANILLOS, DIJES, CADENAS, ARETES,
PULSERAS Y MUCHO MÁS!
Todas las joyas en
oro y diamantes
para novias
Regalos
bonitos para
toda ocasión
70
*Oro de 10K a menos que se especifique de otra manera.
from page 1
ants.
miles off Brazil’s coast. The find, which sits
Only 40 percent of all children complete
in a pool the size of Florida, has created a
a primary school education. Among pixote
stir on world oil markets. Some now refer to
the number is well above that. Another
Brazil as the ‘new Saudi Arabia.’
shocking statistic connected to homelessBut oil is just one of many components
ness is that nearly 20 percent of all Brazilians
that has strengthened Brazil’s economy. For over age 15 cannot read. And in the state of
decades it has been known for its manufac- Para, 76 percent of all children do not attend
turing, fishing and agriculture. And, thanks
school at all. (Source: ABC Trust)
to the Amazon Rain Forest, Brazil has a rich
Police regularly clash with this permatimber industry. It has also produces most
nent juvenile presence on Brazilians streets.
of the world’s coffee. Its natural resources
In 1993, in one of the regularly ordered
are abundant. Iron ore and soybeans, two
campaigns to remove street children, armed
valuable Brazilian commodities, have also
police opened fire on about seventy sleepboomed worldwide. The payoff; Brazil has
ing children. Eight young people, including
been able to move more than 20 million
an eleven-year-old boy, were killed. Many
people out of poverty in the past decade.
more were wounded. Police were prosecuted
“You have to visit Brazil before you die,” for what became known as the Candelária
says Gylton Da Matta, a Brazilian expatriate
Massacre.
and member of Brazil’s Olympic commitIn cities that will host World Cup games
tee now living in Fort Collins. “You have
or Olympic events, Brazilian authorities, in
never seen anything like it; the people, the
an effort to improve infrastructure or elimibiodiversity. You cannot see anything like it
nate eyesores, are knocking down favela
anywhere in the world.” Its natural beauty, communities and trying to relocate inhabithe says, “is breathtaking and will leave you
ants. But, everyone who is evicted, said an
crying.”
official from Miami’s Brazilian Consulate
But Brazil’s rich, nouveau riche and
who asked his name not be used, “is treated
middle class cannot hide its permanent
fairly.”
and growing underclass. And the contrasts
“What is happening is that there are
between these groups could not be more
some evictions, but also some middle class
dramatic.
people are being evicted, to build roads or
On one hand, the disposable income
make improvements. But everyone is being
class of Brazilians has made Miami its new
compensated.” Some people are not always
out-of-country playground. Only Canadians
in agreement with the compensation “so
outnumber Brazilians as Florida tourists. there can be a big fight.”
“We come to Miami to invest because in my
In a futbol or soccer crazed nation like
country housing is very expensive,” said
Brazil, the World Cup will be an economic
hedge fund investor Claudio Coppola Di
and cultural boon. The sport, which is the
Todaro in a recent New York Times inter- country’s passion and is played in a way that
view. Indeed. Brazilians spent more than
has been described as ‘Brazilliant,’ has pro$1.6 billion in south Florida last year.
duced superstars like Pele and Ronaldihno.
But as some Brazilians frolic, others, But it is the Olympics that the country
including millions who live in abject poverty
believes will put it — and especially Rio —
in the country’s largest cities, languish. The
on the world stage.
super poor have lived for generations on the
In preparation for the games, Brazil
hillsides of São Paulo and Rio de Janeiro in
has begun something called “Pacification,”
communities known as favelas, tin and card- a program that includes building new infraboard dwellings with no electricity or run- structure including schools, hospitals, sports
ning water and rampant with drugs and vio- venues, apartments. It will also create thoulence. There is also a permanent population
sands of new jobs. “It will provide a whole
of pixote, homeless orphans who survive on
new quality of life,” Da Matta says. “The
the streets on their own wits and wiles. An Olympics is mobilizing the whole society.”
exact number is unknown but estimates The country hopes that the games bring an
exceed 1.5 million children.
entirely new mentality to the culture.
According to a study conducted by the
Brazil, like the United States, has strugUnited Nations, Brazil has no health policy
gled with slavery as part of its past. And, like
for homeless children. UNICEF also esti- the U.S., Da Matta says, there is still much
mates 16 percent of children between the
to do for it to become the country it knows
ages of 10 and 14 work in abusive conditions
it can become.
and that up to 61 percent of all children live
The entire world will see a Brazil that
in houses lacking basic sanitation. It is
is much more than beautiful beaches and
also estimated that drug and alcohol abuse
Carnival, says Da Matta. Visitors will see the
among street children is rampant with 40
sights, eat the foods and meet the people.
percent said to be regularly using alcohol, “Brazil is a once in a lifetime experience.”
tobacco, marijuana and a variety of inhal-
Continued
5005 W. 120Th Ave
Toda la mercancía de otoño e invierno de
moda en oferta, con precios ya reducidos
de 20% a 50% menos. Al momento de
pagar descontaremos un 25% menos
USTED AHORRA
March 7, 2012
%
*
MENOS
¡COMPRE AHORA PARA OBTENER LA MEJOR SELECCIÓN!
TODAS LAS VENTAS SON FINALES. NO HAY DEVOLUCIONES NI INTERCAMBIOS. ACEPTAMOS DINERO EN EFECTIVO, CHEQUES, VISA, MASTERCARD,
DISCOVER, AMERICAN EXPRESS, TARJETAS KMART Y DE SEARS. ACEPTAMOS TARJETAS DE REGALO DE KMART. NO APLICAN DESCUENTOS EN LA
FARMACIA, TABACO, ALCOHOL Y TARJETAS DE REGALO PREPAGADAS. ALGUNOS ARTÍCULOS DE COMIDA ESTÁN EXCLUIDOS COMO LO REQUIERE LA
LEY. EL INVENTARIO SE LIMITA A LOS ARTÍCULOS QUE ESTÁN A LA MANO. ORO DE 10K A MENOS QUE SE ESPECIFIQUE DE OTRA MANERA.
ESTA TIENDA NO ESTÁ PARTICIPANDO EN CIRCULARES ACTUALES DE KMART.
SM
(COMPRE A SU MANERA CON RETRIBUCIONES)
LOS MIEMBROS CONTINÚAN GANANDO PUNTOS EN ESTA
TIENDA O EN OTRAS SUCURSALES O COMPRANDO EN
INTERNET 24/7 EN SEARS.COM O KMART.COM
¿NO ES MIEMBRO? ÚNASE HOY EN
SHOPYOURWAYREWARDS.COM
3/7 ad
facebook.com/lavozcolorado
March 7, 2012
11
La Voz Bilingüe
¿Que Pasa?
what’s happening?
community
T
he Consulate General of Mexico in Denver and the
Mexican Cultural Center in coordination with The
Sebastian Hotel invite you to the exhibition of Huichol Art
that opens at 6 p.m. on Friday, March 16. This exhibition
offers the viewer an opportunity to meet one of the most
important and unique cultures of Mexico. The Huichol also
known as Wirraritari or Wirrarika, are indifferent and evasive to contemporary society, so they have managed to preserve their way of life and maintain a spiritual relationship
with the universe, through complex rituals and ceremonies.
These works are part of the collection of the Museum of Folk
Art in Mexico City and will be on exhibition until Tuesday,
April 10. Call 303-331-1110 x 105.
l Consulado General de México en Denver y el
Centro Cultural Mexicano en coordinación con el
Hotel “The Sebastian” le invitan a la exhibición de arte
popular de la cultura Huichol que iniciará 6 pm el 16 de
marzo próximo. Esta exhibición ofrece al espectador la oportunidad de conocer una de las culturas más importantes y
únicas de México. Los Huicholes también son conocidos como
Wirrarika o Wirraritari, son indiferentes y evasivos hacia la
sociedad contemporánea, por lo que han logrado preservar
su forma de vida y mantener una relación espiritual con el
universo, a través de complejos rituales y ceremonias. Llame
al 303-331-1110 x 105.
tickets, visit www.denvercenter.org or call 303-893-4100.
U Denver alumnus and guitarist Colin McAllister
will perform a varied concert of classical music from the
late 14th-century to the present at 7:30 p.m. on Thursday,
March 8. The concert will be held at King Center Recital Hall,
855 Lawrence Way, Auraria Campus. For more information,
visit www.colinmcallister.com. To purchase tickets, visit
www.ahec.edu/kingcenter/tickets.
C
special events
T
he National Hispanic
Cultural Center and
Dancing Earth, the nation’s
award-winning Indigenous
contemporary
dance
ensemble present “Night
of Stars*Moon*Water*.”
Night of Stars*Moon*Water*
will take place at 8 p.m. on
Friday, March 9 and Saturday,
March 10 in the NHCC’s
Albuquerque Journal Theatre,
Roy E. Disney Center for
Photo courtesy: National
Hispanic Cultural Center
Performing Arts, 1701 4th
Street Southwest, Albuquerque. For more information, visit
www.nhccnm.org or call 505-725-4771.
he Congress will be playing at the Cervantes Other
Side, 2637 Welton Street, on Saturday, March 10. Doors
open at 8 p.m. and the show begins at 9 p.m. Also playing
are Heatbox, AfroMassive, Diego’s Umbrella, Eminence
Ensemble, DJ Juice Box and a yet to be announced headliner.
For more information, visit www.thecongressmusic.com.
he 73rd Avenue Playhouse presents “Hamlet” by William
Shakespeare Fridays and Saturdays at 7:30 p.m. and
Sundays at 2:30 p.m. until Sunday, March 25. Performances
are at The 73rd Avenue Playhouse, 7287 Lowell Blvd. For
more information call 720-276-6936.
isney’s “Beauty and the Beast” is coming to the Buell
Theatre, Curtis St & 14th St., Wednesday, March 14 to
Sunday, March 18. For more information and to purchase
T
T
D
Photo by Joan Marcus
Dane Agostinis as Beast and Emily Behny as Belle.
a Raza Youth Leadership Institute will host a fundraiser “La Noche de La Raza: A Night of Comedy
& Dance” from 8 p.m. to midnight on Friday, March 30
at the American GI Forum – Mile High Chapter (1717
Federal Blvd). The evening will include entertainment by
the John Maes Band and local Latino comedians. The La
Raza Youth Leadership Conference and Program promotes
higher education and helps build young Latino leaders.
Tickets for this event cost $20 per person in advance or
$35 per couple; tickets at the door will run $25 each. Each
ticket will include music, a comedy show and a green chili
plate. For more information and to purchase tickets, visit
www.LaRazaYouth.org or call 720-244-4903.
a Raza Youth Leadership Institute será el anfitrión de
un recaudador de fondos de “La Noche de la Raza:
A Night of Comedy & Dance” de 8 pm a la medianoche
el viernes 30 de marzo en el American GI Forum - Mile
High Chapter (1717 Federal Blvd). La velada incluirá
entretenimiento por John Maes Band y locales comediantes latinos. La Raza Youth Leadership Conference and
Program promueve la educación superior y ayuda a crear
jóvenes líderes latinos. Las entradas para este evento cuestan 20 dólares por persona por adelantado o 35 dólares por
pareja; los boletos en la puerta cuestan 25 dólares cada
uno. Cada entrada incluirá música, un show de comedia
y una plato de chile verde. Para más información y para
comprar boletos, visite www.LaRazaYouth.org o llame al
720-244-4903.
L
E
performances
spotlight
L performances
M
any people still need jobs, and need education to get
better jobs we’ve got jobs and education! The Society
of Hispanic Human Resources Professionals (SHHRP) is
committed to serving all of the diverse components of the
metro area’s employer and job seeker populations with the
upcoming SHHRP Opportunity Fair from 10 a.m. to 2 p.m.
on Thursday, March 15 at the Wells Fargo Atrium, 1740
Broadway.
his year, Servicios de La Raza celebrates its 40th year of
providing comprehensive human services to all Colorado
communities in need! Since its inception, they have served
nearly a million families and individuals through a wide
range of services. Servicios de La Raza is the oldest and most
comprehensive Latina/o serving organization in Colorado.
To commemorate an incredible legacy, Servicios de La Raza
will host a series of events in the coming weeks and months!
First up: 40th Year Anniversary Open House and Kick-Off
Celebration at 3-7 p.m. on Thursday, March 22 at Servicios
de La Raza, 4055 Tejon St. Visit www.serviciosdelaraza.org or
call 303-458-5851 for more information.
he Adams County Fair Lady in Waiting contest is
scheduled for Saturday, March 10 at the Adams County
Regional Park Complex Rendezvous Meeting Rooms, 9755
Henderson Road, Brighton. The public is invited to attend
the contest beginning at 12:30 p.m. Contestants are: Rachael
Brown of Commerce City, Madison Thomas of Aurora and
Alex Nelms of Thornton. Contact: Mary Willis, Co-Fair
Manager, 303-637-8002.
afé Culutra presents Rise Up!, to Honor National
Women and Girls HIV/AIDS Awareness Day and National
Native HIV/AIDS. Awareness Day. This year marks the third
anniversary of Rise Up! - a community-led event dedicated
to HIV/AIDS awareness in a safe community setting with
live entertainment, great food, onsite rapid HIV testing
and much more. Rise Up! takes place from 6:30 to 10 p.m.,
Friday, March 9 at the Denver Indian Center, 4407 Morrison
Rd., and will be free to public with a $3 suggested donation.
Special performing artists include Kiawitl Xochitl (Xicana)
from Houston, TX, and April Chavez (Dine’/Kewa Pueblo)
from Santo Domingo Pueblo, N.M. Rise Up! is sponsored by
Café Cultura, Colorado Organization for Latina Opportunity
and Reproductive Rights, National Native American AIDS
Prevention Center, Sister of Color United for Education,
Youth HIV Advocacy Coalition, Servicios De La Raza,
Branching Seedz of Resistance, Denver Indian Health and
Family Services, Denver HIV Resources Planning Council,
Councilman Paul Lopez and Tocabe. For more information
on this event and HIV testing in the Denver area, visit
www.cafecultura.org/riseup.
T
T
C
Que Pasa? is compiled by La Voz Staff.
To submit an item for consideration email
[email protected] with Que Pasa in the
subject line by Friday at 5 p.m.
La Voz Green Tip
Plug in electronics to a power
strip with an on/off switch.
Latin American Educational Foundation
Last Chance!
Individual and group seating still
available, starting at $150.
Live Auction Preview:
Cabo San Lucas 7-day stay
NASCAR Experience at Brickyard 400
Santa Fe Experience
Jimmy Fallon Show in NYC
Lease a Mercedes C300
El Toro
For tickets or more information, contact
Milvia Valladares
303.446.0541
[email protected]
Saturday, March 10, 2012
Sheraton Denver Downtown Hotel
1559 Court Place, Denver, Colorado
12
La Voz Bilingüe
La nueva Arabia Saudita . . .
Continua
de página
1
2007 indica que puede haber entre 15 billones y 123 billones
de barriles de petróleo a 200 millas de la costa del Brasil. El
descubrimiento, que está en una reserva del tamaño de la
Florida, ha creado una convulsión en los mercados petroleros del mundo. Algunos se refieren ahora al Brasil como la
‘nueva Arabia Saudita’.
Pero el petróleo es solamente uno de los muchos
componentes que han fortalecido la economía del Brasil.
Por décadas ha sido conocido por su manufactura, pesca y
agricultura. Y, gracias a la Selva Amazónica, Brasil tiene una
industria de madera muy rica. También produce la mayor
parte del café en el mundo. Sus riquezas naturales son abundantes. Minas de hierro y la soya, dos productos valiosos del
Brasil, también han explotado por todo el mundo. El pago;
Brasil ha podido sacar a más de 20 millones de personas de
la pobreza en la década pasada.
“Ustedes tienen que visitar al Brasil antes de morir”,
dice Gylton Da Matta, un brasileño que vive aquí y es miembro del comité Olímpico del Brasil que vive ahora en Fort
Collins. “Usted no ha visto nunca nada que se le parezca; la
gente, la biodiversidad. Usted no puede ver nada parecido en
todo el mundo”. Su belleza natural, dice él, “es impresionante y lo deja a uno llorando”.
Pero los ricos del Brasil, los nuevos ricos y la clase
media no pueden esconder su permanente y creciente clase
baja. Y los contrastes entre estos grupos no puede ser más
dramática.
Por un lado, la clase con dinero disponible de brasileños ha hecho a Miami su nuevo lugar de recreo fuera del
país. Solamente los canadienses sobrepasan a los brasileros
como turistas en la Florida. “Nosotros venimos a Miami para
invertir porque en mi país el albergue es muy caro”, dice el
inversionista de fondos de protección Claudio Coppola Di
Todaro en una entrevista reciente con el New York Times. Si,
los brasileños gastaron más de 1,6 billones de dólares en el
March 7, 2012
sur de la Florida el año pasado.
conoció como la Masacre Candelaria.
Pero mientras que algunos brasileños se divierten,
En las ciudades que presentarán los juegos de la Copa
otros, incluyendo a millones que viven en la miseria en
Mundo o los eventos Olímpicos, las autoridades brasileras,
una de las ciudades más grandes del país, languidecen. Los
con el fin de mejorar la infraestructura o eliminar los sitios
súper-pobres han vivido por generaciones en el pie de monte
feos, están destruyendo las comunidades favelas y tratando
de São Paulo y Rio de Janeiro en comunidades conocidas
de reubicar a los habitantes. Pero, los desterrados, dijo un
como favelas, viviendas de latón y cartón que no tienen
oficial del Consulado Brasilero en Miami que pidió no ser
electricidad o agua potable y repleto de drogas y de violencia. identificado, “son tratados equitativamente”.
También ahora existe una población permanente de pixote,
“Lo que está sucediendo es que hay evicciones, pero
huérfanos sin casa que sobreviven en las calles basados en
también algunos de la clase media han sido, para hacer carsu propio ingenio y su astucia. No se sabe el número exacto
reteras o mejoras. Pero todos están siendo compensados”.
pero se cree que pasan de 1,5 millones de niños.
Algunos no están contentos con la compensación “y entonDe acuerdo con un estudio hecho por las Naciones
ces tenemos una gran pelea”.
Unidas, Brasil no tiene una política de salud para los niños
En una nación loca por el futbol como el Brasil, la Copa
desamparados. UNICEF también calcula que el 16 por ciento
Mundo será una bonanza económica y cultural. El deporte,
de niños entre las edades de 10 y 14 trabajan en condiciones
que es la pasión del país y que se juega en una forma que
abusivas y que hasta un 61 por ciento de todos los niños
ha sido descrita como ‘Brasibrillante’, ha producido superviven en casas que no tienen una higiene básica. Se calcula
estrellas como Pele y Ronaldihno. Pero son los olímpicos los
también que el abuso de las drogas y el alcohol entre los
que el país cree que los pondrá, y especialmente a Rio, en el
niños callejeros es desenfrenado con un 40 por ciento que
escenario del mundo.
dicen que usan regularmente el alcohol, tabaco, mariguana
En la preparación para los juegos, Brasil ha comenzado
y una variedad de inhalantes.
algo llamado la “Pacificación”, un programa que incluye
Solamente el 40 por ciento de todos los niños terminan
crear una nueva infraestructura incluyendo escuelas, hosla educación primaria escolar. Entre los pixote el número es
pitales, lugares deportivos y apartamentos. También creará
mucho mayor. Otra estadística horrorosa que está relacio- miles de trabajos nuevos. “Proveerá una nueva y completa
nada con los desamparados es que cerca del 20 por ciento de
calidad de vida”, dice Da Matta. “Los olímpicos están movitodos los brasileños con más de 15 años de edad no pueden
lizando la sociedad entera”. El país espera que los juegos
leer. Y en el estado de Para, el 76 por ciento de todos los
traigan una mentalidad completamente nueva a la cultura.
niños no van a la escuela. (Fuente: ABC Trust)
Brasil, como los Estados Unidos, ha luchado contra la
La policía choca regularmente con esta presencia juve- esclavitud como parte de su pasado. Y, como los EE.UU., Da
nil permanente en las calles brasileñas. En 1993, en una de
Matta dice, todavía queda mucho por hacer para convertirse
las campanas que se hacen regularmente para desterrar a
en el país que sabe puede llegar a ser.
los niños callejeros, la policía armada abrió fuego contra
El mundo entero vera un Brasil que es mucho más que
setenta niños que dormían. Ocho jovencitos, incluyendo a
playas hermosas y el Carnaval, dice Da Matta. Los visitantes
un niño de once años murieron asesinados. Muchos más
verán los paisajes, comerán las comidas y conocerá la gente.
resultaron heridos. La policía fue enjuiciada por lo que se “Brasil es una experiencia única de la vida”.
March 7, 2012
13
La Voz Bilingüe
olorado
Deportes en
Sports
Colorado sports at a glance
The Denver Nuggets pulled out a win
in San Antonio against the Spurs, 99-94.
Missing a slew of
their starters like
Danilo
Gallinari,
Nene and Rudy
Fernandez who has
not played a game for
at least half a dozen
games, Denver was
able to win on the
road on Sunday night
in their opponent’s
BRANDON RIVERA
court. NBA rumors
indicate that Chris “Birdman” Andersen is
on the trading block.
In the world of the National Football
League, allegations of Gregg Williams, former coach of the New Orleans Saints and
Washington Redskins, and now defensive
coordinator with the St. Louis Rams met with
NFL officials regarding allegations of “bounty” type programs, which offer payments/
bonuses to its players for hurting specific
players on the opposing teams. The NFL may
impose possible fines, suspensions and penalties if allegations are proven. Reportedly,
the NFL is contemplating extreme penalties
and the possible suspensions of Williams,
Saints head coach Sean Payton and Mickey
Loomis, general manager.
In soccer: New Colorado Rapids 22-year
old Martín Rivero a native of Argentina
joined the ranks of the Colorado rapids last
week. Rivero played for Rosario Central.
Other Latino sports peers include Jaime
Castrillon and Luis Zapata. March 10 is the
magic start date for the Colorado Rapids
who are scheduled to play Columbus Crew.
Photo courtesy: Esther Lin/Showtime
Brandon Rivera is a sports columnist for
La Voz and can be reached at
[email protected]
Mixed Martial Arts fighter Ronaldo Souza defeated Bristol Marunde during the Strikeforce
event at Nationwide Arena on March 3 in Columbus, Ohio.
Ronaldo Souza, luchador de Artes Marciales Mixtas derrotó a Bristol Marunde durante el
evento de Strikeforce en la Nationwide Arena el 3 de marzo en Columbus, Ohio.
Los deportes de Colorado LAEF: no esta cerca del
en una mirada
retiro . . .
Los Nuggets de Denver sacaron una
victoria en San Antonio en contra de los
Spurs, 99-94. Con la falta de unos cuantos de
sus iniciadores como Danilo Gallinari, Nene
y Rudy Fernández que no ha jugado un solo
juego en la última media docena de juegos,
Denver logró ganar fuera de casa el domingo
por la noche en la cancha de su oponente.
Los rumores de la NBA indican que Chris
“Birdman” Andersen está en el cuadro de
intercambios.
En el mundo de la Liga Nacional de
Futbol (NFL por sus siglas en inglés), hay
alegatos de que Gregg Williams, antiguo
entrenador de los Saints de New Orleans
y de los Redskins de Washington, y ahora
coordinador defensivo de los Rams de St.
Louis se reunió con oficiales de la NFL con
respecto a alegatos de hacer programas de
tipo “maldad”, el cual ofrece pagos/bonos a
los jugadores por lesionar a jugadores específicos de los equipos opuestos. La NFL puede
imponer multas, suspensiones y castigos si
se comprueban estos alegatos. Se informa
que la NFL está contemplando penalidades
extremas y la posible suspensión de Williams,
el entrenador de los Saints Sean Paytón y
Mickey Loomis, el gerente general.
En el futbol soccer: el nuevo jugador de
los Colorado Rapids, Martín Rivero de 22
años, nativo de Argentina se unió al conjunto de los Colorado Rapids la semana pasada.
Rivero jugaba para el Rosario Central. Otros
compañeros de deporte latino incluyen a
Jaime Castrillón y Luis Zapata. El 10 de
marzo es la fecha mágica de iniciación de
los Colorado Rapids que están programados
para jugar contra Columbus Crew.
North High School Sports at a glance
Wednesday, March 7
Track Meet vs. JFK & East @ All City
Stadium 3 p.m.
Thursday, March 8
Girls Varsity Golf @ DPS Invitational
Kennedy Golf Course 2 p.m.
Varsity Baseball vs. Thornton High
School @ Thornton High School 4 p.m.
Junior Varsity Baseball vs. Thornton
High School @ Home 4 p.m.
Boys Swimming vs. Montbello High
School @ Home 4:15 p.m.
Friday, March 9
Varsity Baseball vs. Adams City High
School @ Adams City High School 4 p.m.
C Team Baseball vs. Adams City High
School @ Adams City High School 4 p.m
Junior Varsity Baseball vs. Adams City
High School @ Home 4 p.m.
Lady Vikings Soccer Team vs. North
High Staff @ 4 p.m. @ TURF
Boys Basketball Banquet in the
Cafeteria 7 p.m.
La Voz Bilingüe: 4047 Tejon Street, Denver, CO 80211
or email to [email protected]
Continua
de página
7
misión de noticias estudiantiles.
Ramón Montoya, un investigador retirado del Estado de Colorado, recibió una
beca de la LAEF hace 40 años y se graduó
del Adams State College en 1969. Más
tarde fue presidente de LULAC y LAEF y
participó en juntas altruistas incluyendo
a la Clínica Tepayac y el Hispanic Annual
Salute. Hijo de trabajadores del campo de
Las Animas, Montoya ha prestado servicio
en el Colorado Army National Guard y las
Reservas del Ejército. En el año 2007 el
fue nominado como Adams State College
Trustee y ahora trabaja como Asistente
Especial del Presidente de National Image,
un grupo hispano de derechos civiles.
El artista Emanuel Martínez expresa
su gratitud por su beca donando pinturas
a las subastas silenciosas muy populares
de LAEF. Graduado en 1965 de la Manual
High, él abrió su estudio en 1968 y sus
pinturas, esculturas y murales han sido
exhibidas en Nueva York, San Francisco,
Miami, Chicago y en el Suroeste.
La recipiente de LAEF Olivia Mendoza,
se graduó en 1997 en Drake University
y ahora es directora de Colorado Latino
Leadership, Advocacy and Research
Organization (CLLARO por sus siglas en
inglés) creada el año pasado en una fusión
de Latin American Research and Service
Agency (LARASA por sus siglas en inglés)
y el Colorado Latino Forum.
Con la ayuda de LAEF, la abogada
de Denver Anita Springsteen se graduó
de University of Denver con un grado
en Estudios Internacionales y más tarde
obtuvo un grado en leyes de CU-Boulder.
En el año 2004 ella inició Springsteen Law
enfocándose en leyes relacionadas con la
familia y practica general, y espera aplicar
sus habilidades en negocios internaciona-
les en años venideros.
“De niña, yo siempre he estado
preocupada en ser ‘imparcial’”, explica
Springsteen, cuyo nombre de soltera es
López.
“Mi madre y yo fuimos a West High
School y crecimos en el oeste de Denver, y
claro he estado viviendo con la comunidad
latina de Denver por mucho tiempo”, dijo
ella. “Yo quería ser una pionera para representar a los hispanos en la Barra, especialmente de mujeres Hispanas, de las cuales
hay muy pocas. Y, yo quería tener ese reto”.
Karen Ast dice que se sintió “halagada
de recibir esta beca por que se otorga a
estudiantes que tienen éxito académicamente y que participan en su Universidad
y la comunidad local”.
Recipiente de LAEF en el 2006, Ast
ayuda a la transición de los estudiantes
de la preparatoria a la Universidad como
Consejera de Registro en el Western State
College de Gunnison. Nativa de Monte Vista,
ella prefirió estar cerca de amigos en familia en el Valle de San Luis después de graduarse con un grado de Administración de
Negocios del Western State en el 2009. Aun
cuando ella nunca conoció a su abuela—
Mary Cecilia Herrera –– ella se siente cerca
a su ancestro latino y ayuda a estudiantes
latinos con problemas y a personas de habla
hispana para leer y hablar inglés.
De acuerdo con la Estudiante del Año
Gutiérrez, “Cada generación tiene que
encontrar la capacidad de responder a los
retos de su día. Recordemos a esos que han
luchado contra las barreras para darnos
más oportunidades”.
Las figuras del entretenimiento
de este año tienen a SoulX, una banda
de baile de 16 piezas de gran energía
y la comediante de Los Ángeles Lisa
Alvarado. Para más información llame a
303-446-0541.
14
March 7, 2012
La Voz Bilingüe
La Voz Classifieds/Clasificados
COLORADO’S #1 HISPANIC-OWNED
BILINGUAL PUBLICATION
Call today see how well
La Voz Classifieds
ads work for you!
Deadline for receiving advertising copy: Friday at 5pm
Run your ad in print and online = one price
Publique su anuncio por impreso y en línea = un precio
Page 7
National Association
of Hispanic Publications
May 18, 2011
ESTA SEMANA
THIS WEEK
COMMUNITY
COMUNIDAD
New Visitor
Center
The Rocky Mountain
Arsenal National Wildlife
Refuge Visitor Center
offers something for all
family members to enjoy.
3
COMMENTARY
COMENTARIO
Nuevo alcalde
Denver necesita un
alcalde que trabaje con
la
prioridad de mantener
solvente la ciudad.
A boys shows a US flag
as President Barack
Obama speaks on immigration at the Chamizal
National Memorial on
May 10,
Texas. Obama has recently
revived his goal of achieving2011 in El Paso,
immigration reform, opening
comprehensive
11 million foreign nationals a path to legalization for the estimated
living in the country illegally,
Hispanics.
most of them
6
SPORTS
DEPORTES
A different team
The Rockies are an
energized team looking
to
bring back the wins.
13
¿QUE PASA?
WHAT’S HAPPENING
EVENTS CALENDAR, PAGE
8
Un niño muestra una
bandera de EE.UU. mientras
Barack Obama habla
que el presidente
sobre la inmigración
en el Chamizal National
Memorial el 10 de mayo
del
recientemente su objetivo 2011 en El Paso, Texas. Obama ha revivido
de lograr una reforma
abriendo un camino
migratoria integral,
para la legalización de
los aproximadamente
millones de extranjeros
11
que viven ilegalmente
en el país, la mayoría
ellos hispanos.
de
Photo credit: Newscom
ERNEST GURULÉ
of Columbia do not even
Thanks to the recently
come
to the U.S. census that number
close to the estimated population
is
released 2010 U.S. census
tion reform.
about seven million short
data, of the country’s
of the
it is now possible to say
undocumented
When he spoke at the
estimated 12 million undocumentwithout immigrants. Not
borby a long shot.
equivocation that the combined
der last week in El Paso,
ed immigrants spread across
Texas,
The combined population
the
populations of Alaska, Delaware,
President Obama told a
of 48 contiguous states.
friendly
the seven aforementioned
And there- audience that
Montana, North and South
states
he has done everyin lays the rub, for both
Dakota, and Washington
ardent
Vermont, Wyoming and the
D.C. is slightly
thing that Republicans have
anti-immigration forces and
District
asked
more than five million. According
those
for to beef up southern
favoring comprehensive
border
immigra-
Obama enfrenta la inmigra
Gracias a los recientemente
divulgados datos del censo
de los
EE.UU. del 2010, es posible
ahora
PRSRT STD
US POSTAGE PAID
DENVER, CO
PERMIT NO. 208
303-936-8556, ext. 240 • fax 720-889-2455 [email protected]
Obama tackles immigration
VOL. XXXVII NO. 20
LA VIDA LATINA
Oprah paved the way on
T.V.
and as a humanitarian.
CONTINUED
ON PAGE
ción
11 >>
decir sin equivocación
que la
y Washington D.C. es
población combinada de
para los que están a favor
Alaska, más de cinco millones.escasamente
de una
Delaware, Montana, North
De acuerdo
reforma comprensiva inmigratoria.
y South
con el censo de los EE.UU.
Dakota, Vermont, Wyoming
ese
Cuando habló en la frontera
y el
número de cerca de siete
la
Distrito de Columbia ni
mil- semana pasada en
siquiera
lones, sin acercarse siquiera
El Paso, Texas,
se acercan a la población
a
el Presidente Obama habló
calcu- los 12 millones
a una
lada de los inmigrantes
de inmigrantes
audiencia amigable de que
indocu- indocumentados
=él ha
mentados del país. Ni siquiera
que se calcula
hecho todo lo que los republicanos
se
se encuentran regados en
acercan.
los 48
le han pedido para asegurar
estados contiguos. Y ahí
la
La población combinada de
está
seguridad de la frontera
los
fricción, para las ardientes la
sur, con
siete estados mencionados
fuer- la posible excepción,
arriba
zas anti-inmigratorias y
dijo él, de
también
www.lavozcolorado.com
CONTINUA
EN PÁGINA
12 >>
For Rent
Public Notices
¡¿QUIERES VIVIR EN UN DEPARTAMENTO
COMPLETAMENTE NUEVO?!
Tenemos departamentos de una y dos recámaras.
La renta empieza a $625 (hasta $775) e incluye agua, desagua, calefacción y
basura.
Cada departamento cuenta con:
• Electrodomésticos nuevos
• Barras de gránito
• Pisos de madera
• Baño nuevo
Public Notice
The Housing Authority of the City and County of Denver will receive separate and
sealed offers for RFP 12-014 Environmental Consultant for Asbestos, Mold and
Lead. See www.denverhousing.org/Procurement (View Solicitations) or call 720932-3070 for solicitation availability.
¡Llámanos!
(303) 523.0948
¡Visítanos!
11102 E. 16th Ave.
Aurora, CO 80010
EMPIEZA $550/MES Y MÁS.
Casa móvil 2 & 3
recamaras
Derby Mobile Home Park
Commerce City
303-289-8940
AffordAble Housing
Estamos
aceptando
aplicaciones de bajo
ingreso subsidiados por
el gobierno para apartamentos de 1 y 2 recamaras. Renta basada en
ingresos incluyendo los
servicios públicos. Todos
los apartamentos estan a
5 minutos del Centro.
303-298-8993, 818 E.
20th Ave. Denver,CO
80205
For Sale
Se Vende
Silverado 350 mod 92,
3/4 ton. Buenas condiciones, buenas llantas.
Llame a Sotero 303-4087560, 303-561-1635.
1x1
Visit website at www.voacolorado.org,
fax resume to 720-264-3314 or complete application
at Volunteers of America 2660 Larimer Street, Denver, CO 80205
Go online for more
information at
www.voacolorado.org
Volunteers
Volunteers of America is an EOE
Colorado Branch
EDUCATION
JANITORIAL
Full-time janitor for two apartment complexes in central Denver. Cleaning,
maintain interior/exterior common areas; assist maintenance staff. 1 yr.
exp. and ability to lift, push, pull 50 lbs. $10.00/hr. with benefits.
of America ®
SUBSTITUTE TEACHERS—Head Start
Head Start program located in southwest and north-central
Denver need on-call substitute teachers. Bachelors degree in
ECE and 2 years classroom experience. Experience with
diverse population preferred. $15.25 per hour.
Visit website at www.voacolorado.org
or fax resume to 720-264-3314
Volunteers
Volunteers of America is an EOE
1x1
Huge 2 and 1 bed apt 1680
Galena St near school nice
area. No Pets
303-366-5187
Buffet y apts. 2 cuartos,
certa de escuela. 13031
E. 13th. Pl. No mascotas
720-363-5382
1X1.5LOCAL
SE RENTA
barato, aclientado para
cambio de cheques o cualquier negocio ubicado en
Sheridan y Alameda
Informes 303-570-2315
1X1
3X1
PUBLIC NOTICE
The Housing Authority of the City and County of Denver will receive separate
and sealed offers for RFP 12-018 Elevator Design/Contracting Services. See
www.denverhousing.org/Procurement (View Solicitations) or call 720-932-3070
for solicitation availability.
PUBLIC NOTICE
The Housing Authority of the City and County of Denver will receive separate and
sealed offers for RFP 12-019 On-Call Plumbing Services. See www.denverhousing.org/Procurement (View Solicitations) or call 720-932-3070 for solicitation
availability.
CPAXLP
Help Wanted
JANITOR
Solicitamos emplada (o)
con experiencia en seguros bilingue. Sueldo base
mas comision.Llamar al
303-462-1410
Public Notice
The Housing Authority of the City and County of Denver will receive separate
and sealed offers for RFP 12-015 Design Build Services - HVAC System at
777 Grant Street: Boiler, Chiller and Cooling Tower Replacement Projects. See
www.denverhousing.org/Procurement (View Solicitations) or call 720-932-3071
for solicitation availability.
PUBLIC NOTICE
The Housing Authority of the City and County of Denver will receive separate and
sealed offers for RFP 12-017 Moving Services. See www.denverhousing.org/
Procurement (View Solicitations) or call 720-932-3070 for solicitation availability.
www.casaserenaaurora.com
Go online for more
information at
www.voacolorado.org
CPAXLP
of America ®
Colorado Branch
CDL CLass a LOCaL
Driving JObs
Earn Over the Road Pay AND
Be Home Every Night!!!
Pride Transport
888-635-1682
1x1
THE MAIDS
Supervise a 4-person cleaning team! Must have supervisory experience. Must
have Driver’s License, but
we provide the cars. Must
speak English and Spanish.
No Nights, No weekends. In
Metro Denver at 6th Ave &
I-25. Leave a message
303-725-3126
ALPINE HOMECARE
Home care agency is
looking for Assistant
Office Manager. Supervisor experience and fluent English are required.
Send your resume to
aadcemployment@
gmail.com or fax it at
1-866-929-6067
1x1.75
COUNT INVENTORY
Starting at $9.00/hour • No Experience Necessary •
Part-time Positions Available • In our Westminster,
CO office• Looking for dedicated and punctual individuals to work as part of a team physically counting
our customers’ inventory.
We offer:
*Advancement opportunities
*Voluntary transportation
*Varying locations & work hours
Please visit our website to apply:
www.wisintl.com
2x2
1X1.75
Here’s your chance to work for the #1 Respiratory Hospital
in the U.S.!
Environmental Services Worker I
Floor Tech (Nights)
National Jewish Health is seeking housekeepers for our
night shift, 4:30 pm - 1:00 am. Must be able to read, write,
speak & understand English. Recent and related experience
in a house keeping/janitorial setting. Healthcare / laundry
exp. preferred. Cleaning, buffing and mopping floors. Trash
removal and tearing down meetings may also be a part of
the daily duties. Must be able to lift up to 60 lbs. Must have
basic computer skills.
skills Recent and related experience with
floor care maintenance (waxing, stripping, buffing) preferred.
To apply, please go to www.njccareers.org and refer to
the Environmental Services Worker I opening.
Become our Facebook fan at
www.facebook.com/NJHealthCareers
EOE/AA/M/F/Disabled/Vet/Tobacco Free Campus
Apply online at
www.njccareers.org
La Voz Bilingüe: 4047 Tejon Street, Denver, CO 80211
or email to [email protected]
March 7, 2012
15
La Voz Bilingüe
¿Sabe usted que forma toma
el fraude de Médicare…..?
¿Necesita un
ROOT CANAL?
…..Pudiera ser aquel anuncio que
recibio én el correo ofreciéndole
(Solo hacemos Root Canals)
No Pagues Los Precios Altos De Los Endodontistas.
Mira Nuestros Precios:
unico que usted debe hacer es
dar el nombre de su doctor y su
numéro de Médicare.
Pero…..El hecho de dar su numero de Médicare a alguna com-
Root Canal - Muela
$ 799
Root Canal - Premolar $ 699
Root Canal - Anterior $ 599
Nuestros precios incluyen todo. No
cobramos extra por exámenes,
radiografías o consultas. Además,
nosotros ofrecemos un descuento de
diez por ciento por pagar en efectivo.
Hablamos Español, el dentista y la
ayudante.
en Denver: El Jueves, dia 8 de Marzo a las 10:00 por la
mañana; en el Centro de Recreación Barnum, 360 Hooker St.;
el Viernes, dia nueve de Marzo en la iglesia de San Cayetano,
4335 Calle Byers Place; Lunes, dia 12 de Marzo , a las 10:00
por la mañana en el Centro de Recreo La Alma, 1325 Calle 11 Y
Martes, dia 20 de Marzo a las 10:00 de la mañana en Servicios
de la Raza, 4058 Calle Tejon.
Patrocinado por el Colorado Senior Médicare Patrol (SMP); para mas
información llame al numéro: 1-800-503-5190 o por internet a la dirección askdora.colorado.gov y toque el boton , “Division of Insurance.
90MP0086/01 the US. Administration
on Aging, Department of Health
and Human Services.
Recuerda, el mejor implante es su
propio diente
Charles E Johnson DDS
5401 S Prince St #101,
Littleton, CO, 80120
Llámanos al
720-364-3449
Contestaremos en Español
Service Directory
¿Tiene Usted
• Gota
• Rosacea
• Psoriasis
• Osteoartritis
alguna de las
siguientes condiciones?
• Hipertensión
• Constipación
• Fibroides Uterinos
• Diabetes Tipo 2
El centro de investigaciones “HORIZONS” está estudiando
nuevos tratamientos para estas condiciones de salud.
Como participante de un estudio usted recibirá:
• Todas las visitas clínicas, estudios de laboratorio,
exámenes médicos y el medicamento de estudio sin
ningún costo.
• También recibirá una compensación monetaria por el
tiempo y transporte.
LLÁMENOS AL 303.399.4067 O ESCRÍBANOS UN CORREO
ELECTRÓNICO A [email protected] / WWW.HORIZONSCRC.COM
Hulk Auto Recycles
We buy junk cARs And tRucks
No Tires, No Title, OK
We pay $200 and up
call
(spanish) 720-849-2191
720-495-1245
(english) 720-297-4480
Present
this ad
for 25%
off your
purchase!
Hotel furniture liquidators with
900 E. 104th Avenue furniture from the finest hotels.
Thornton, CO 80233 Hilton • Ritz Carlton • Hyatt •
(303) 452-7733 Sheraton • Marriot • Westin •
AND MORE!
www.nhlfurniture.com
TAXES *** TAXES *** TAXES
Contabilidad / Accounting
RICARDO ORDUÑA, CPA
Do you know someone in the community who is
successful, has graduated from a Colorado high
school and volunteers in his/her community? If
so, we would like to feature them in our Where
Are They Now? section. For more information,
please call Pauline Rivera at 303-936-8556.
149 W HARVARD ST. SUITE 301
FORT COLLINS, COLORADO, 80528
(970) 449-2131
[email protected]
ricardoordunacpa.com
Llamenos para una
consulta gratis!
SE HABLA ESPAÑOL
DOES YOUR NEWSPAPER
HAVE A WEBSITE? LA VOZ DOES!
Reaching over 120,000 readers/visitors we offer you
space in print and online for one low price.
HELP WANTED • FOR RENT • REAL ESTATE • FOR SALE
16
March 7, 2012
1206_KSLVZ
La Voz Bilingüe
Colorado
Proud
Milk
Leche marca
a
Colorado
Proud
N ue s
tra gente
e T he D
hace la diferencia. Our People Mak
Driscoll’s
Strawberries
Fresas marca
Driscoll’s
16 oz
Buy On
FREE
S ave U
p To $
e.
if ferenc
10
3$
for
3 .59 W
Liquid, 50 oz or Powder, 30 Loads
24 ct
Kroger Cheese
Queso marca
Kroger
Select Varieties, Bar or Shredded,
12-16 oz
4$
With
for Card
5
Totino’s
Party Pizza
Pizza marca Totino’s
9.8-10.9 oz
4
$ 99
With
Card
King Soopers Buns
Pan marca
King Soopers
ith Ca rd
USDA Choice
Boneless New
York Strip Steak
Bistec New York
Calidad “Choice”
de la USDA
Liquid, 50 oz or Powder, 22-40 Loads
10
10$
for
With
Card
King Soopers
Sooperb Bread
Pan marca King
Soopers Sooperb
24 oz
2
$ 99
With
Card
Tropicana
Orange Juice
or Trop50 Juice
Jugo de naranja
marca Tropicana
o Trop50
Select Varieties, 59 oz
Bounty Paper Towels
Toallas de papel
marca Bounty
6 Big or 8 Regular Rolls
5
$ 99
With
Card
Beef Loin,, Super
p Value Pack
6
Tide Laundry
Detergent
Detergente marca
Tide
O ne
Hamburger or Hot Dog, 8 ct
$ 99
With
Ca rd
With
Ca rd
Gain
Laundry Detergent
Detergente marca
Gain
Kroger Singles
Queso rebanado
marca Kroger
With
Card
e, Get
1
$ 97
Gallon
lb
2
$ 29
With
Card
General Mills
Cereal
Cereal marca
General Mills
Select Varieties, 11.25-17 oz
3$
for
With
Card
10
Dreyer’s
Ice Cream
Helados marca
Dreyer’s
48 oz
2$
for
With
Card
5
Charmin Bathroom
Tissue
Papel higiénico
marca Charmin
12 Double Rolls or
16 Basic Double Rolls
Ruffles Potato Chips or
Tostitos Tortilla Chips
Papitas marca Ruffles
o Chips de tortilla
marca Tostitos
Select Varieties, 8.5-13 oz
Tostitos Salsa
Salsa marca Tostitos
Select Varieties, 15.5 oz
Prices Effective WEd. March 7 thrU TUE. March 13, 2011
We accept most major insurance
plans, including EXPRESS SCRIPTS!
Transfer
a prescription,
get
25
$
FREE Groceries!*
*To receive $25 free groceries a prescription must be transferred and purchased. Government funded prescriptions not included. Not valid on prescriptions transferred from another King Soopers owned pharmacy or with any other offer. Prescriptions reimbursable under state or federal government programs not eligible.
Not valid where prohibited by law. Subject to applicable taxes. Additional restrictions and limits apply. See pharmacy for details. Offer not redeemable for purchases of alcohol, tobacco, gift cards, office services, prescriptions, or any other items prohibited by law. Offer expires on 3/20/12.
P1
King Soopers is online at www.kingsoopers.com
www.kingsoopers.com
620_R_1206_RWED01_KSLVZ.indd 2
We reserve the right to limit quantities. While supplies last. No sales to dealers. We reserve the right to correct all printed errors. This weekly circular is printed on newsprint
utilizing up to 65% recycled paper. Not all items available in all locations. Store scan guarantee does NOT apply to key entered items, Alcohol, Tobacco or Pharmacy items.
Wednesday 03/07 La Voz 1206_KSLVZ
3/5/12 5:55:35 PM