Frequenzzählung 2014

Transcription

Frequenzzählung 2014
Frequenzzählung 2014 · Frequency survey 2014
Retail Services Frequenzzählung 2014 · Frequency survey 2014
Retail Services
2
München: Kaufingerstraße bleibt attraktivste
Einkaufsstraße
• Engel & Völkers Commercial zählt die Passantenfrequenz
an 64 Zählpunkten
• Hannover überrascht mit drei Platzierungen im Top-20-
Ranking
Munich: Kaufingerstrasse remains the most
attractive shopping location
• Engel & Völkers Commercial surveys pedestrian frequency
at 64 counting points
•Hannover surprises with three places in Top-20 ranking
Deutschlands Shoppingmeile Nummer 1 ist im vierten Jahr
in Folge die Kaufingerstraße in München. 16.653 Besucher
pro Stunde registrierte die Passantenfrequenz-Zählung von
Engel & Völkers Commercial, am Samstag, den 10. Mai 2014.
Noch vor der Schildergasse (11.281) in Köln konnte sich die
Neuhauser Straße (13.787) in München positionieren. Das
international tätige Beratungs- und Vermittlungs­unternehmen
für Gewerbeimmobilien wertete bundesweit die Kundenströme
an 64 Zählpunkten in 22 Städten sowie in Wien (Österreich) aus.
For the fourth consecutive time Kaufingerstraße in Munich is
Germany’s No. 1 shopping location. The Engel & Völkers
Commercial pedestrian frequency survey recorded 16,653
pedestrians per hour on Saturday, 10 May 2014. Cologne’s
Schildergasse (11,281) came in third after Neuhauser Straße
(13,787), also in Munich. The internationally active
consultation and brokerage company for commercial properties
evaluated consumer flows at 64 counting points in 22 cities
across Germany as well as also in Vienna (Austria).
Überraschung in den Top 20
Überraschend taucht im Top-20-Ranking Hannover mit der
Bahnhofstraße (8.794), der Georgstraße (7.845) sowie der
Karmarschstraße (7.560) mit drei Platzierungen auf. „Dem­
gegenüber kam Berlin lediglich auf zwei Platzierungen in
dieser Rangfolge“, berichtet Christiane Meyer, Operations
Manager Retail Services bei Engel & Völkers Commercial.
In der Bundeshauptstadt sind das die Tauentzienstraße (8.149)
und der Kurfürstendamm (6.225).
Top 20 surprise
Hannover was a surprise inclusion in the Top 20 ranking,
achieving three placings – Bahnhofstraße (8,794); Georg­
straße (7,845) and Karmarschstraße (7,560). “Berlin in
comparison only appears twice in the ranking,” reports
Christiane Meyer, Operations Manager Retail Services at
Engel & Völkers Commercial. Germany’s capital city was
represented with Tauentzienstrasse (8,149) and Kur­fürsten­
damm (6,225).
Engel & Völkers Commercial GmbH
Stadthausbrücke 5 · 20355 Hamburg
Telefon +49-(0)40-36 13 13 44 · [email protected]
Frequenzzählung 2014 · Frequency survey 2014
Retail Services
3
Haupteinkaufstag ist Samstag
Positiv für den Einzelhandel ist, dass an nahezu allen Zählpunkten die Passantenfrequenz gegenüber dem Vorjahr
zugenommen hat. Erstmals wurde an einem Samstag die Zahl
von bundesweit 340.000 Besuchern pro Stunde überschritten. Bezogen auf die auch 2013 erfassten Zählstandorte ist
die Gesamtzahl gegenüber dem Vorjahr um knapp 20 % von
rund 250.000 auf 300.000 Passanten und im Durchschnitt der
Top-20-Städte sogar um nahezu 25 % gestiegen. „Zumindest
an dem Haupteinkaufstag, dem Samstag, scheinen die Konsumenten trotz wachsendem Online-Handel das Erlebnis des
Einkaufsbummels in der Innenstadt zu nutzen“, urteilt Meyer.
Saturday the most popular shopping day
Positive for retailers is the fact that pedestrian frequencies
increased over the previous year at virtually all the counting
points. The total national value for the Saturday exceeded
340,000 pedestrians per hour for the first time. The overall
figure for the counting locations also measured in 2013 increased
by just under 20 % over the previous year, from around 250,000
to 300,000 pedestrians and, taken as an average for the Top 20
cities, by almost 25 %. “Despite the consistently increasing
growth in online trading consumers appear to be taking
advantage of the opportunity to enjoy city centre shopping, at
least on the main shopping day, Saturday,” concludes Meyer.
Verändertes Einkaufsverhalten
Weniger gut fällt dagegen ein Vergleich der Dienstagszahlen
aus. Die Gesamtsumme von circa 184.000 Passanten (bezogen
auf identische Zählstandorte) liegt knapp unter dem Vorjahresergebnis von 188.000 Besuchern. Damit sank der durchschnittliche Anteil der am Dienstagnachmittag in den erfassten
Innenstadtlagen angetroffenen Passanten an der gesamten Spitzenfrequenz am Samstagmittag von 75 % in 2013 auf nur noch
61 % in 2014. „Dies deutet darauf hin, dass sich über die schon
seit einigen Jahren zu beobachtende Polarisierung zwischen
starken und schwachen Einkaufslagen, respektive Groß- und
Kleinstädten, hinaus, inzwischen auch eine immer stärkere
Differenzierung im Einkaufsverhalten abzeichnet“, erläutert
Meyer. Reine Versorgungs- und/oder Interneteinkäufe werden demzufolge überwiegend unter der Woche abgewickelt,
während sich das erlebnis- und freizeitorientierte Shoppen in
anregender Innenstadtatmosphäre immer mehr auf den freien
Samstagnachmittag konzentriert.
Changed consumer buying behaviour
A comparison of the figures for the Tuesday proves less
satisfactory. The overall value of approximately 184,000
pedestrians (at identical counting points) was slightly lower
than the 188,000 pedestrians measured in the previous year.
The average share of pedestrians measured in the city centre
locations surveyed on the Tuesday afternoon as a percentage
of the best total frequency at noon on the Saturday dropped
from 75 % in 2013 to just 61 % in 2014. “This indicates that,
in addition to the polarisation between strong and weak
shopping locations respectively large cities and small towns,
which has been apparent for some years now, there is also a
greater differentiation in consumer buying behaviour,”
comments Meyer. Shopping for provisions only and/or Internet
purchases is thus primarily done during the week while
pleasure- and leisure-oriented shopping in the stimulating city
centre atmosphere is increasingly being concentrated on nonwork Saturday afternoons.
Engel & Völkers Commercial GmbH
Stadthausbrücke 5 · 20355 Hamburg
Telefon +49-(0)40-36 13 13 44 · [email protected]
Frequenzzählung 2014 · Frequency survey 2014
Retail Services
Auslese im lokalen Einzelhandel
Dennoch beschleunigt sich unter den lokalen, auch alt eingesessenen Ladenbesitzern die Auslese. Neben den Auswirkungen des Online-Handels trägt dazu maßgeblich das Interesse
internationaler Markenunternehmen bei. „Bei globalen Ketten
stehen zunehmend die deutschen Wirtschaftsmetropolen im
Visier ihrer Expansionsstrategien“, weiß Meyer. Festzustellen
bleibt, dass neben den soziodemografischen Fakten, die Größe
des Einzugsgebiets sowie die Entwicklung und die Perspektiven wichtige Kriterien für die Attraktivität der Einzelhandelsstandorte sind. Darüber hinaus basieren Investitionsentscheidungen des Einzelhandels auf dem Mietpreisniveau und der
vorhandenen Kaufkraft. „Die Passantenfrequenz-Zählung als
punktuelle Marktbeobachtung ist ein wesentlicher Indikator
für die Standortqualität und somit für die Umsatzchancen der
Einzelhändler“, ergänzt Meyer.
Engel & Völkers Commercial GmbH
Stadthausbrücke 5 · 20355 Hamburg
Telefon +49-(0)40-36 13 13 44 · [email protected]
4
Local retailers experiencing a selection process
Notwithstanding this, the selection process among local, also
long-established, shop owners is accelerating. In addition to
the effects of online trading, the interests of international
brand-name companies is a contributing factor in this. “The
expansion strategies of global chains are increasingly
focusing on key German economic centres,” explains Meyer.
It remains to say that, in addition to socio-demographic
factors, catchment area size as well as also development and
future perspectives are important criteria for the attractiveness
of retail locations. Over and above this, retail investment
decisions are based on rental price levels and the buying
power available. “The pedestrian frequency survey as a point
source market observation is a main indicator for the quality
of the location and therefore for the sales opportunities of the
retailers,” says Meyer.
Frequenzzählung 2014 · Frequency survey 2014
Retail Services
5
Passantenfrequenzzählung Engel & Völkers Commercial · Dienstag, den 6. Mai 2014
Ranking 2014
Standort
Zählort
1
München
Neuhauser Straße
2
München
Kaufingerstraße 8.425
3
Wien
Kärntner Straße
8.232
4
Wien
Graben
8.008
5
Köln
Schildergasse
6.565
6
Wien
Mariahilfer Straße
6.336
7
Berlin
Tauentzienstraße
5.036
8
Stuttgart
Königstraße 21
4.981
9
Berlin
Wilmersdorfer Straße
4.704
10
Berlin
Friedrichstraße
4.666
11
Hamburg
Mönckebergstraße
4.634
12
München
Theatinerstraße
4.447
13
Wien
Kohlmarkt
4.282
14
Stuttgart
Königstraße 12
4.431
15
Dortmund
Westenhellweg
4.247
16
Hannover
Bahnhofstraße
4.123
17
Köln
Hohe Straße
4.017
18
Bonn
Poststraße
4.016
19
Berlin
Kurfürstendamm
3.856
20
Hannover
Georgstraße
3.827
21
Berlin
Alexanderplatz
3.563
22
Hamburg
Spitaler Straße
3.546
23
Nürnberg
Karolinenstraße
3.494
24
Dresden
Prager Straße
3.290
25
Düsseldorf
Schadowstraße
3.204
26
Göttingen
Kornmarkt
3.188
27
Göttingen
Weender Straße
3.152
28
Düsseldorf
Flinger Straße
3.146
29
Leipzig
Grimmaische Straße
3.090
30
Leipzig
Petersstraße
3.025
31
Nürnberg
Königstraße
2.974
32
Nürnberg
Breite Gasse
2.953
33
Essen
Kettwiger Straße
2.903
34
Würzburg
Dominikanerplatz
2.894
35
München
Sendlinger Straße
2.888
36
Duisburg
Königsstraße
2.736
37
Wien
Tuchlauben
2.710
38
Hannover
Große Packhofstraße
2.653
39
Berlin
Schloßstraße
2.638
40
Essen
Limbecker Straße
2.523
sonnig sonnig/bewölkt bewölkt/Regenschauer Regen
Engel & Völkers Commercial GmbH
Stadthausbrücke 5 · 20355 Hamburg
Telefon +49-(0)40-36 13 13 44 · [email protected]
Durchschnitt/Stunde
8.639
Wetter
Frequenzzählung 2014 · Frequency survey 2014
Retail Services
6
Passantenfrequenzzählung Engel & Völkers Commercial · Dienstag, den 6. Mai 2014
Ranking 2014
Standort
Zählort
41
Berlin
Rosenthaler Straße
2.510
42
Wiesbaden
Kirchgasse
2.434
43
Bonn
Remigiusstraße
2.419
44
Bonn
Sternstraße
2.387
45
Hannover
Karmarschstraße
2.321
46
Mannheim
O 5, 1-12 / P 5, 15-19
2.242
47
Bremen
Sögestraße
2.144
48
Bremen
Obernstraße
2.118
49
Würzburg
Kaiserstraße
2.103
50
Potsdam
Brandenburger Straße
2.042
51
Düsseldorf
Königsallee
1.898
52
Würzburg
Domstraße
1.790
53
Hamburg
Poststraße
1.788
54
Regensburg
Neupfarrplatz
1.719
55
Wiesbaden
Langgasse
1.441
56
Regensburg
Weiße-Lilien-Straße
1.429
57
Köln
Ehrenstraße
1.407
58
Regensburg
Königsstraße
1.337
59
Regensburg
Maximilianstraße
1.276
60
Hamburg
Neuer Wall
1.254
61
Wiesbaden
Neugasse
1.037
62
Hamburg
Gerhofstraße
63
Wolfenbüttel
Lange Herzogstraße
755
64
Hamburg
Große Bleichen
579
sonnig sonnig/bewölkt bewölkt/Regenschauer Regen
Engel & Völkers Commercial GmbH
Stadthausbrücke 5 · 20355 Hamburg
Telefon +49-(0)40-36 13 13 44 · [email protected]
Durchschnitt/Stunde
879
Wetter
Frequenzzählung 2014 · Frequency survey 2014
Retail Services
7
Passantenfrequenzzählung Engel & Völkers Commercial · Samstag, den 10. Mai 2014
Ranking 2014
Standort
Zählort
1
München
Kaufingerstraße 16.653
2
München
Neuhauser Straße
13.787
3
Köln
Schildergasse
11.281
4
Wien
Kärntner Straße
10.413
5
Stuttgart
Königstraße 12
10.045
6
Wien
Graben
9.534
7
Hannover
Bahnhofstraße
8.794
8
Stuttgart
Königstraße 21
8.245
9
Berlin
Tauentzienstraße
8.149
10
Hamburg
Mönckebergstraße
8.145
11
Nürnberg
Karolinenstraße
8.060
12
Hannover
Georgstraße
7.845
13
Nürnberg
Königstraße
7.811
14
Hamburg
Spitaler Straße
7.777
15
Hannover
Karmarschstraße
7.560
16
Dortmund
Westenhellweg
7.202
17
Wien
Mariahilfer Straße
7.074
18
Köln
Hohe Straße
6.561
19
Berlin
Kurfürstendamm
6.225
20
Wien
Kohlmarkt
6.037
21
Leipzig
Petersstraße
5.994
22
München
Theatinerstraße
5.669
23
München
Sendlinger Straße
5.572
24
Düsseldorf
Schadowstraße
5.570
25
Dresden
Prager Straße
5.523
26
Berlin
Wilmersdorfer Straße
5.431
27
Duisburg
Königsstraße
5.397
28
Hannover
Große Packhofstraße
5.320
29
Bonn
Poststraße
5.151
30
Düsseldorf
Flinger Straße
5.135
31
Leipzig
Grimmaische Straße
4.903
32
Göttingen
Weender Straße
4.806
33
Berlin
Alexanderplatz
4.748
34
Göttingen
Kornmarkt
4.587
35
Würzburg
Domstraße
4.376
36
Nürnberg
Breite Gasse
4.358
37
Hamburg
Poststraße
4.236
38
Würzburg
Dominikanerplatz
4.147
39
Bonn
Sternstraße
4.086
40
Berlin
Friedrichstraße
4.040
sonnig sonnig/bewölkt bewölkt/Regenschauer Regen
Engel & Völkers Commercial GmbH
Stadthausbrücke 5 · 20355 Hamburg
Telefon +49-(0)40-36 13 13 44 · [email protected]
Durchschnitt/Stunde
Wetter
Frequenzzählung 2014 · Frequency survey 2014
Retail Services
8
Passantenfrequenzzählung Engel & Völkers Commercial · Samstag, den 10. Mai 2014
Ranking 2014
Standort
Zählort
41
Wiesbaden
Kirchgasse
4.022
42
Wien
Tuchlauben
3.983
43
Bonn
Remigiusstraße
3.877
44
Berlin
Schloßstraße
3.773
45
Bremen
Obernstraße
3.569
46
Bremen
Sögestraße
3.543
47
Düsseldorf
Königsallee
3.439
48
Essen
Limbecker Straße
3.397
49
Mannheim
O 5, 1-12 / P 5, 15-19
3.216
50
Regensburg
Neupfarrplatz
2.985
51
Essen
Kettwiger Straße
2.836
52
Berlin
Rosenthaler Straße
2.750
53
Potsdam
Brandenburger Straße
2.718
54
Würzburg
Kaiserstraße
2.696
55
Köln
Ehrenstraße
2.426
56
Hamburg
Neuer Wall
2.332
57
Wiesbaden
Langgasse
2.138
58
Regensburg
Weiße-Lilien-Straße
2.022
59
Wiesbaden
Neugasse
1.965
60
Regensburg
Königsstraße
1.768
61
Hamburg
Gerhofstraße
1.645
62
Regensburg
Maximilianstraße
1.638
63
Hamburg
Große Bleichen
1.054
64
Wolfenbüttel
Lange Herzogstraße
1.046
sonnig sonnig/bewölkt bewölkt/Regenschauer Regen
Engel & Völkers Commercial GmbH
Stadthausbrücke 5 · 20355 Hamburg
Telefon +49-(0)40-36 13 13 44 · [email protected]
Durchschnitt/Stunde
Wetter
Frequenzzählung 2014 · Frequency survey 2014
Retail Services
9
Standortprofile (alphabetisch)
Location profiles (alphabetically)
Berlin
Berlin
Mit 3,5 Mio. Einwohnern ist die Hauptstadt mit Abstand die
bevölkerungsreichste Stadt Deutschlands und weist seit Jahren
ein Wachstum auf. Der Berlin-Tourismus boomt gleichermaßen.
Insgesamt verzeichnete Berlin mit 11,3 Mio. Gästeankünften
und fast 27 Mio. Übernachtungen 2013 erneut ein Rekordjahr.
Der Berliner Einzelhandel profitiert davon im erheblichen
Maße. Insbesondere die 1A-Geschäftslagen, die sich im Gegensatz zu anderen Großstädten auf mehrere Einkaufsstraßen im
Stadtgebiet konzentrieren, sind Ziel vieler Besucher.
With a population of 3.5 million, the capital is by far the city with
the most inhabitants in Germany and has been recording growth
for many years. The Berlin tourist industry is also booming at a
similar rate. On the whole Berlin had as a record year in 2013
with 11.3 million guest arrivals and almost 27 million overnight
stays. The retail trade in Berlin benefits from this to a considerable
extent. In particular the prime business locations that, contrary to
other large cities, are focussed on several shopping streets,
represent the main shopping destination for many visitors.
Der Kurfürstendamm und die Tauentzienstraße setzen
ihre positive Entwicklung ungehindert fort. Die Lage in der
Berliner „City West“ ist durch namhafte Anmietungen, hohe
Frequenzzahlen sowie steigende Mietpreise und eine rege
Bautätigkeit gekennzeichnet. Die 1A-Lage vereint LuxusBoutiquen weltbekannter Designer sowie konsumorientierte
Fashionretailer.
The positive development of Kurfürstendamm and
Tauentzienstraße is continuing unopposed. The location in
the Berlin “City West” is characterised by reputable tenants,
high frequency figures and increasing rents as well as lively
building activity. The prime location combines luxury
boutiques of world-famous designers and consumer-oriented
fashion retailers.
Die Einzelhändler und Gastronomen am Kurfürstendamm
und der Tauentzienstraße können weiterhin von einem sehr
hohen Besucheraufkommen profitieren. Im Jahr 2014 ist die
Anzahl der Passanten auf der Tauentzienstraße (Samstag Ø
8.149/Stunde, Dienstag 5.036/Stunde) erneut stark angestiegen. Der „Tauentzien“ ist damit sowohl samstags als auch
dienstags berlinweit Spitzenreiter. Auf dem Kurfürstendamm
wurde am Samstag (Ø 6.225/Stunde) ebenfalls ein gesteigertes
Passantenaufkommen registriert, Dienstag hingegen (Ø 3.856/
Stunde) ging die Passantenfrequenz im Vergleich zum Vorjahr
leicht zurück.
The retailers and restaurant proprietors on Kurfürstendamm
and Tauentzienstraße are continuing to benefit from very high
visitors figures. In 2014 the number of pedestrians on
Tauentzienstraße (Saturday Ø 8,149/hour, Tuesday 5,036/
hour) has risen again quite considerably. The “Tauentzien”
was therefore the obvious forerunner in the whole of Berlin
both on the Saturday and on the Tuesday. On Kurfürstendamm
an increase in the pedestrian figures was also registered on the
Saturday (Ø 6.225/hour), however on the Tuesday the
pedestrian frequency (Ø 3,856/hour) dropped slightly in
comparison with the previous year.
Die Wilmersdorfer Straße im Bezirk Charlottenburg-Wilmersdorf ist eine etablierte Nahversorgungslage und zudem die einzige
Fußgängerzone unter den 1A-Geschäftsstraßen der Hauptstadt.
Neben den vollvermieteten Ladenflächen der Geschäftsstraße, in
denen konsumorientierte und bekannte Filialisten dominieren,
Wilmersdorfer Straße in the district Charlottenburg-Wil­
mers­dorf is an established local supply location and also the
only pedestrian zone among the prime shopping streets in the
capital. Besides the fully let shops on the business street, in
which consumption-oriented and well-known chain stores
Engel & Völkers Commercial GmbH
Stadthausbrücke 5 · 20355 Hamburg
Telefon +49-(0)40-36 13 13 44 · [email protected]
Frequenzzählung 2014 · Frequency survey 2014
Retail Services
10
bietet die Wilmersdorfer Straße zusätzliche Einkaufsmöglich­
keiten in diversen Warenhäusern und einem Shopping-Center.
dominate, Wilmersdorfer Straße offers additional shopping
facilities in various department stores and a shopping centre.
Als verkehrsberuhigte Lage, die vor allem von der umliegenden Wohngegend profitiert, ist die Wilmersdorfer Straße seit
Jahren konstant stark frequentiert. Nach einem verhaltenem
Jahr 2013 stiegen die Zahlen im laufenden Jahr sowohl dienstags (Ø 4.704/Stunde) als auch samstags (Ø 5.431/Stunde)
überdurchschnittlich an. Die Wilmersdorfer Straße zählt nach
der Tauentzienstraße und dem Kurfürstendamm zu den meistbesuchten 1A-Lagen Berlins.
As a traffic-calmed location that benefits especially from the
surrounding residential area, Wilmersdorfer Straße has been
consistently strongly frequented for many years. After a quiet
year 2013, the figures in the current year increased at an aboveaverage rate both on Tuesdays (Ø 4,704/hour) and on Saturdays
(Ø 5,431/hour). After Tauentzienstraße and Kurfürstendamm,
Wilmersdorfer Straße counts as one of the most-visited prime
locations in Berlin.
Die Schloßstraße im kaufkraftstarken Berliner Südwesten
ist die bedeutendste Stadtteillage der Hauptstadt. Die Ladenflächen der 1A-Lage, die durch einen konstant hohen Filialisierungsgrad und niedrigen Leerstand gekennzeichnet sind,
werden zudem durch das Angebot in vier Shopping-Centern
und drei großen Warenhäusern ergänzt.
Schloßstraße in the southwest of Berlin, is a location with high
buying power and the most important urban district location in
the capital. Retail spaces in this prime location, which feature a
constantly high proportion of chain stores and low vacancy
rates, are also complemented by the range of products available
in four shopping centres and three large department stores.
Die verkehrstechnisch gut angebundene 1A-Lage zieht sowohl
Bewohner aus der Umgebung als auch Kunden aus dem Berliner Umland an. Die Passantenfrequenzen in der Schloßstraße
bewegen sich sowohl am Samstag (Ø 3.773/Stunde) als auch
am Dienstag (Ø 2.638/Stunde) auf einem hohen Niveau und
sprechen für die Beliebtheit des Einzelhandelsangebots auf der
1A-Lage. Im Vergleich zum Vorjahr bedeutet dies allerdings
einen leichten Rückgang der Frequenzzahlen.
The prime location, which enjoys good transport connections,
attracts both residents from the immediately surrounding area
and customers from Berlin’s hinterland. The pedestrian
frequencies in Schloßstraße lay at a high level both on the
Saturday (Ø 3,773/hour) and on the Tuesday (Ø 2,638/hour)
and manifest the popularity of the retail range on offer at this
prime location. However, in comparison with the previous year
this means a slight decrease in the frequency figures.
Die Friedrichstraße im Zentrum Berlins ist eine bekannte
Shopping- und Businessmeile. Dominieren im konsumigen
Abschnitt der 1A-Lage bekannte Einzelhandelsketten und Gastronomiekonzepte, so bietet der Premiumbereich Geschäfte
hochwertiger nationaler und internationaler Mode-Labels aus
dem Luxussegment.
Friedrichstraße in the centre of Berlin is a famous shopping
and business mile. While in the consumer section of this prime
location well-known retail chain stores and gastronomy
concepts dominate, the premium section offers shops run by
top-quality, national and international fashion labels in the
luxury segment.
Auf Grund der baustellenbedingten Unterbrechung der U-Bahnlinie 6 waren die Passanten im letzten Jahr gezwungen, den
Abschnitt zwischen den Bahnhöfen Friedrichstraße und Französische Straße zu Fuß zu gehen, was zu sprunghaft angestiegenen
Frequenzzahlen führte. Durch den Abschluss der Bautätigkeiten
sanken die Frequenzzahlen am Dienstag im Vergleich zum Vorjahr verhältnismäßig stark. Da die Friedrichstraße aber weiterhin
von vielen Touristen und Berufstätigen der umliegenden Büros
frequentiert wird, liegen die Passantenzahlen im Jahr 2014
(Samstag Ø 4.040/Stunde, Dienstag Ø 4.666/Stunde) deutlich
über dem Niveau der Jahre vor der Baustelle.
Due to a temporary closing of the underground line 6 due to
building work, last year the pedestrians were forced to go on
foot between the stations Friedrichstraße and Französische
Straße which led to an abrupt rise in the frequency figures.
After completion of the building work the frequency figures on
the Tuesday dropped again relatively strongly in comparison
with the previous year. However, as Friedrichstraße is still
frequented by many tourists and employees of the surrounding
offices, the pedestrian figures in 2014 (Saturday Ø 4,040/hour,
Tuesday Ø 4,666/hour) lie well above the level of the years
before the building site was set up.
Die 1A-Lage Hackescher Markt im Bezirk Berlin-Mitte ist
die führende Trendlage Deutschlands, in deren Ladenflächen
The prime location Hackescher Markt in the district BerlinMitte is the leading trendy location in Germany where retail
Engel & Völkers Commercial GmbH
Stadthausbrücke 5 · 20355 Hamburg
Telefon +49-(0)40-36 13 13 44 · [email protected]
Frequenzzählung 2014 · Frequency survey 2014
Retail Services
11
Mode-, Schuh- und Accessoire-Labels sowie Gastronomen an­zu­
finden sind. Trotz des steigenden Filialisierungsgrads beweist
die gewachsene Einzelhandelslage, dass sie nach wie vor eine
Plattform für individuelle und experimentelle Konzepte ist. Vor
allem internationale Labels, die auf dem deutschen und Berliner
Markt Fuß fassen möchten, schätzen den Hackeschen Markt.
spaces offer fashion, shoe and accessory labels as well as
restaurants. Despite the rising proportion of chain stores, the
established retail trade location proves that it still remains a
platform for individual and experimental concepts. In particular
international labels, that are trying to enter the German and
Berlin market, are seeking properties in the Hackescher Markt.
Die Touristen der Stadt möchten vor allem das „typische“
Berlin erkunden, Einheimische suchen dahingegen das besondere Shopping-Erlebnis. Beides bietet die Einzelhandelslage
Hackescher Markt und lockt damit viele Besucher an. Die
hohen Frequenzzahlen des Vorjahres konnten 2014 (Samstag
Ø 2.750/Stunde, Dienstag Ø 2.510/Stunde) nicht bestätigt
werden. Dabei ist zu berücksichtigen, dass die Passantenzählung nur eine Momentaufnahme ist und von vielen Faktoren
beeinflusst werden kann.
Tourists to the city are particularly keen to explore the “typical”
side of Berlin, whereas local people are looking for a special
shopping experience. The retail location Hackescher Markt
offers both of these and draws many visitors because of this. In
2014 (Saturday Ø 2,750/hour, Tuesday Ø 2,510/hour) it was
not possible to confirm the high frequency figures of the
previous year. It should be taken into consideration that the
pedestrian count is only a snapshot and can be influenced by
many factors.
Der Alexanderplatz ist ein stark frequentierter Platz im Berliner Bezirk Mitte. Eine Mischung aus kleineren ConvenienceShops, Gastronomen, bekannten Filialisten und großflächigen
Warenhäusern kennzeichnet die konsumige 1A-Lage. Die
Revitalisierungen bestehender Einkaufspassagen sowie das
Geschäfts- und Wohnhaus Alea 101 steigern die Attraktivität
des Alexanderplatzes zukünftig zusätzlich.
Alexanderplatz is a strongly frequented square in the Berlin
district Mitte. A mixture of smaller convenience shops,
gastronomy facilities, well-known chain stores and large-space
department stores distinguish the prime consumer location. The
revitalisation activities in the existing shopping arcades and the
residential investment Alea 101 will add additional enhancement
to the attractiveness of the Alexanderplatz in the future.
Der „Alex“ ist auf Grund seiner räumlichen Nähe zu zahlreichen Berliner Sehenswürdigkeiten und dem vielfältigen
Einzelhandelsangebot bei einer breiten Masse, bestehend
aus Berlinern als auch Touristen, beliebt. Die diesjährigen
Frequenzzahlen (Samstag Ø 4.748/Stunde, Dienstag Ø 3.563/
Stunde) am Zählpunkt Alexanderplatz spiegeln den positiven
Trend des Vorjahres wider und zeigen, dass die 1A-Lage ein
beliebtes Shopping-Quartier in Berlin ist.
The “Alex” is popular with the general public, made up of both
Berlin citizens and tourists, as a result of its spatial proximity
to numerous Berlin tourist attractions and the diverse retail
facilities offered by the retail trade there. This year’s
frequency figures (Saturday Ø 4,748/hour, Tuesday Ø 3,563/
hour) recorded at the counting point Alexanderplatz reflect the
positive trend of the previous year and show that the prime
location is a popular shopping quarter in Berlin.
Berlin wird auch weiterhin für nationale und internationale
Einzelhändler ein unverzichtbares Expansionsziel darstellen.
Das Image der Stadt, die steigenden Einwohner- und Tourismuszahlen sowie sechs gewachsene 1A-Einzelhandelslagen
üben große Anziehungskraft auf Retailer aus. Gestiegene Passantenzahlen und dementsprechend mehr potenzielle Kunden
in den Lagen kennzeichnen die diesjährige Frequenzerfassung
in Berlin. Vor allem die Zählpunkte in der „City West“ aber
auch am Alexanderplatz weisen eine sehr positive Entwicklung auf. Das hohe Niveau wird vermutlich auch wieder im
nächsten Jahr erreicht werden und mit der Eröffnung des
Shopping-Centers „LP 12 Mall of Berlin“ oder des „BIKINI
Berlins“ erhält der Berliner Einzelhandelsmarkt zudem einen
weiteren Schub und neue Anziehungspunkte für Kunden.
Berlin will still continue to represent an indispensable
expansion target for national and international retailers. The
image of the city, the growing population and tourist figures
and six established prime retail locations have a great appeal
for retailers. Rising pedestrian numbers and correspondingly
more potential customers in these locations are characteristic
of the frequency survey carried out this year in Berlin. In
particular the counting points in the “City-West”, but also that
at Alexanderplatz manifest a very positive development. This
high level will presumably be reached again next year, and
with the opening of the shopping centre “LP 12 Mall of Berlin”
or the “BIKINI Berlins” the retail market in Berlin will also be
given further impetus and offer new points of appeal to
customers.
Engel & Völkers Commercial GmbH
Stadthausbrücke 5 · 20355 Hamburg
Telefon +49-(0)40-36 13 13 44 · [email protected]
Frequenzzählung 2014 · Frequency survey 2014
Retail Services
12
Bonn
Bonn
Die Fußgängerzone von Bonn, zwischen Hauptbahnhof und
Rheinufer gelegen und damit gleichzeitig auch das Zentrum
der Stadt, zeigt ein vielfältiges und abwechslungsreiches Bild
von bekannten Filialisten, großen Kaufhäusern und alteingesessenen Geschäften, die zwar auch hier auf dem Rückzug
sind aber immer noch das Bild mitprägen. Zusätzlich runden
Cafés und Restaurants, im Sommer auch mit zahlreichen
Außenplätzen, die während oder nach dem Einkauf zum Verweilen einladen, das Bild ab.
The pedestrian zone in Bonn, between the Central Station and
the banks of the Rhine and therefore at the same time also the
centre of the city, provides a diverse and varied image of
reputable chain stores, large department stores and oldestablished shops that, although they are on the decline here,
still contribute towards the overall character. In addition, the
cafés and restaurants, also with numerous outdoor seating
facilities in the summer, that are inviting spots to spend some
time after shopping, round off the picture.
Zentrale Plätze bilden der Münsterplatz, der Friedensplatz und
der Markt. Zusammen mit den Verbindungsstraßen und zahlreichen kleinen aber charmanten Seitengassen bilden diese eine Einkaufszone, die zu den größten zusammenhängenden Fußgängerzonen Deutschlands gehört. Die 1A-Lagen der Innenstadt bilden
dabei die Poststraße, die Remigiusstraße, die Sternstraße und die
Wenzelgasse. Hier finden sich alle Einzelhandels-Konzepte, die
Rang und Namen haben bzw. angesagt sind und im Trend liegen.
Münsterplatz, Friedensplatz and the Market provide central
squares. Together with the connecting road and numerous
small but charming side streets, these form a shopping area
that is one of the largest coherent pedestrian zones in
Germany. The prime locations in the city centre are
Poststraße, Remigiusstraße, Sternstraße and the Wenzel­
gasse. Here one can find all the retail concepts with wellknown names and those that are fully in trend.
Die Stadt Bonn achtet seither darauf, dass keine direkten
Konkurrenten zur Innenstadt auf eigenem Boden entstehen, so
konnte der Stadtkern seine Attraktivität und Anziehungskraft
für die zahlreichen Besucher erhalten. Ende 2013 eröffnete der
mit Spannung erwartete Media Markt in dem Sparkassenneubau am Friedensplatz. Weiterhin wird die Innenstadt seitdem
mit einem REWE Lebensmittelmarkt im selben Gebäude
ergänzt. Damit wären dann letztlich alle wichtigen Segmente,
die im Angebot eines Zentrums zu finden sein sollten, vollumfänglich abgedeckt.
The city of Bonn is taking care to avoid any direct competitors
of the city centre being established within its own boundaries
so that the downtown area is able to retain its attractiveness
and appeal for the numerous visitors. At the end of 2013 Media
Markt opened its long-awaited branch in the Sparkasse new
building by the Friedensplatz. Since then the city centre has
also been supplemented by a REWE food supermarket in the
same building. This means that all important segments that
should be available in the range offered by a city centre, are
finally completely covered.
Bedingt durch die vielen kleinen Geschäfte, insbesondere auf
der Sternstraße, ist aber auch ein stetiger Mieterwechsel zu
erkennen. Dies tut der Attraktivität der Lagen jedoch keinen
Abbruch. Neue Konzepte entstehen, verschwinden wieder oder
werden zu einem festen Bestandteil des Straßenbildes, sodass
es immer etwas Neues zu entdecken gibt. In letzter Zeit erkennt
Although, as a result of the many small shops, in particular in
Sternstraße, a continual change of tenants is apparent, this is
still not detrimental to the attractiveness of the locations. New
concepts come into being, disappear again or become a fixed
component of the street scene so that there is always something
new to discover. In recent times it was possible to perceive the
Engel & Völkers Commercial GmbH
Stadthausbrücke 5 · 20355 Hamburg
Telefon +49-(0)40-36 13 13 44 · [email protected]
Frequenzzählung 2014 · Frequency survey 2014
Retail Services
13
man den Trend, dass Geschäfte zusammengelegt werden, um so
neue Filialisten in die Innenstadt zu bringen und das Angebot für
die Besucher stetig zu erweitern sowie interessant zu gestalten.
In der weiteren Zukunft wird die Fußgängerzone sich sicherlich
über ihre jetzigen Grenzen hinaus weiter vergrößern.
trend towards shops being amalgamated in order to bring new
chain stores into the city centre and to continually extend the
range on offer for visitors and make it more interesting for
them. In the distant future the pedestrian zone will probably be
extended beyond its present boundaries.
Im Gespräch stehen aktuell die Südüberbauung, das Nordfeld
am Bonner Hauptbahnhof sowie das Viktoriakarree. Mehrere
Investoren haben bereits Vorschläge und Pläne vorgelegt, über
die nun entschieden werden muss. Die Meinungen gehen hier
zwar auseinander, welches Projekt eine sinnvolle Ergänzung
und Erweiterung darstellt, es sind sich jedoch zahlreiche Bonner einig, dass zu mindestens am Bonner Hauptbahnhof etwas
passieren muss.
At present the Südüberbauung, the Nordfeld by the Central
Station in Bonn and the Viktoriakarree are the subjects of
discussion. Several investors have already made some
proposals and submitted plans for decisions to be made in the
near future. It is true that opinions differ as to which project
represented a purposeful supplement and extension, but
numerous people in Bonn are in agreement that something
must be done at the least around Bonn’s Central Station.
Bei der diesjährigen Frequenzzählung wurde in Bonn in insgesamt vier Straßenzügen gezählt. Dabei konnten an einem
Dienstag pro Stunde im Durchschnitt 2.419 Personen in der
Remigiusstraße und 2.387 Personen in der Sternstraße gezählt
werden. Weiterhin wurden bei der Zählung die Poststraße mit
4.016 und die Alte Bahnhofstraße in Bonn-Bad Godesberg
mit 1.242 berücksichtigt. Lediglich die Alte Bahnhofstraße
in Bad Godesberg konnte eine erhöhte Kundenfrequenz auf­
weisen. In der Innenstadt sank die Zahl leicht nach unten. Dieses Ergebnis ist vermutlich wetterbedingt zustande gekommen.
During this year’s frequency survey a total of four streets were
recorded in Bonn during which on one Tuesday an average of
2,419 persons per hour were counted in Remigiusstraße and
2,387 persons in Sternstraße. Furthermore, during the survey
Poststraße was observed with 4,016 and the Alte
Bahnhofstraße in Bonn-Bad Godesberg with 1,242 persons
per hour. Only the Alte Bahnhofstraße in Bad Godesberg could
boast an increased customer frequency. In the city centre the
number decreased slightly. This was presumably a result of the
poor weather conditions.
Die durchschnittliche Zahl der Passanten an einem Samstag
erhöhte sich in der Poststraße im Vergleich zu 2013 um 1.079
von 4.072 in 2013 auf 5.151 pro Stunde. Auch die Sternstraße
hat mit einer deutlichen Steigerung um 933 Passanten von
3.153 in 2013 auf 4.086 pro Stunde überzeugt, obwohl sich
noch einige Baustellen in der Straße befinden und das Wetter
an diesem Tag regnerisch und nicht wirklich einladend war.
Beinah unverändert konnten wir in der Remigiusstraße 3.877
(3.847 – 2013) und in der Alten Bahnhofstraße in Bad Godesberg 1.231 (1.221 – 2013) Passanten pro Stunde zählen.
The average number of pedestrians on one Saturday
increased in Poststraße in comparison with 2013 by 1,079
from 4,072 in 2013 to 5,151 per hour in 2014. Sternstraße
also convinced with a distinctive increase by 933 pedestrians
from 3,153 in 2013 to 4,086 per hour although there were
some road works in the area and the weather was rainy that
day and not particularly inviting. With an almost unchanged
result we were able to count 3,877 (3,847 – 2013) pedestrians
per hour in Remigiusstraße and 1,231 (1,221 – 2013) in
Bahn­hofstraße in Bad Godesberg. Unsere Prognose, dass die Anzahl der Passanten steigen wird,
hat sich für 2014 bewahrheitet. Durch die Eröffnung des
Media Marktes hat vor allem die Sternstraße eine deutliche
Steigerung bekommen. Auch die Poststraße, über die man in
die Innenstadt gelangt, zeigte dass die Besucheranzahl deutlich zum Vorjahr übertroffen werden konnte. Zum Vergleich
wurden die Zeiten zwischen 12:00 – 13:00 Uhr herangezogen.
In dieser Zeit betrug 2013 die Anzahl der Passanten in der
Poststraße 4.577 und in der Sternstraße 3.559 pro Stunde.
Dieses Jahr zur selben Zeit und bei annähernd gleichen Wetterbedingungen betrug die Zahl der gezählten Passanten in der
Our forecast that the number of pedestrians would increase,
has materialised in 2014. As a result of the opening of the
Media Markt, in particular Sternstraße has experienced a
distinct increase. Also Poststraße, via which one can access
the city centre, showed that the number of visitors was clearly
able to exceed the previous year’s figure. For purposes of
comparison the time between 12:00 – 13:00 hrs was surveyed.
In 2013 the number of pedestrians in Poststraße was 4,577
and 3,559 per hour in Sternstraße. This year at the same time
and under almost identical weather conditions, the number of
pedestrians counted in Poststraße was 5,211 (13.85 %
Engel & Völkers Commercial GmbH
Stadthausbrücke 5 · 20355 Hamburg
Telefon +49-(0)40-36 13 13 44 · [email protected]
Frequenzzählung 2014 · Frequency survey 2014
Retail Services
14
Poststraße 5.211 (13,85 % Steigerung) und 4.189 (17,70 %) in
der Sternstraße. Somit ist die Sternstraße der klare Gewinner
2014 und darf sich weiterer Beliebtheit sowohl bei den internationalen Filialisten als auch bei den Besuchern der Stadt
Bonn freuen. Die befürchtete angespannte Parkplatzsituation
zeigt dieses Jahr deutlich, dass Parkflächen fehlen und das
angestiegene Passantenaufkommen besonders am Wochenende zu Kapazitätsgrenzen führt und mittelfristig ein wesentlicher Grund dafür sein wird, dass zusätzliche Besucher die
Stadt nicht anfahren können oder sogar meiden werden. Auch
dieses Jahr sehen wir die Stadt in der Pflicht dieses Problem
mit großer Wichtigkeit anzugehen, um das Wachstum und die
Attraktivität der Stadt nicht nachteilig zu belasten.
increase) and 4,189 (17.70 %) in Sternstraße. Sternstraße is
therefore the clear winner in 2014 and may enjoy continued
popularity both with international chain stores and with
visitors to the city of Bonn. The feared tight parking space
situation showed clearly this year that there is a lack of
parking spaces and that the increased pedestrian figures are
stretching the capacity to its limits, especially at the
weekends. In the medium-term this will be a major hindrance
for additional visitors wishing to drive into the city so they
may avoid it altogether. This year too we foresee that the city
will give top priority to tackling this situation in order not to
have a negative impact on growth and the attractiveness of
the city.
Der Stadtbezirk Bad Godesberg, direkt am Rhein gelegen, zeigt
ein vielfältiges und abwechslungsreiches Bild von bekannten
Filialisten und alteingesessenen Geschäften, die das traditionelle
Stadtbild mitprägen. Zusätzlich runden das regional bekannte
Großkino, verschiedene Cafés und Restaurants, die während
oder nach dem Einkauf zum Verweilen einladen, das Bild ab.
The urban district Bad Godesberg, immediately by the
Rhine, shows a diverse and varied image of well-known chain
stores and old-established shops that influence the traditional
street scene. In addition, the regionally popular cinema centre,
various cafés and restaurants, that are inviting places to spend
some time after shopping, round off the picture.
Zentrale Plätze des Stadtkerns sind der Moltkeplatz und der
Theaterplatz. Zusammen mit den Verbindungsstraßen bilden
diese die Einkaufszone von Bad Godesberg, wo alle Geschäfte
des alltäglichen Bedarfs anzutreffen sind. Die 1A-Lagen von
Bad Godesberg sind unter anderem die Alte Bahnhofstraße
und die Koblenzerstraße, welche mit ihren zahlreichen Läden
ein vielseitiges und internationales Angebot an Einkaufsmöglichkeiten bieten.
Central squares in the city centre are Moltkeplatz and
Theaterplatz. Together with connecting roads, these form
the shopping area of Bad Godesberg where all types of
shops for daily requirements can be found. The prime
locations of Bad Godesberg are, amongst others, the Alte
Bahnhofstraße and Koblenzerstraße which, with their
numerous shops, offer a diversified and international range
of shopping opportunities.
Seit geraumer Zeit wird besonders großen Wert auf die Modernität der Einzelhandelsgeschäfte in Bad Godesberg gelegt.
Durch den Bau der Fronhofer Galeria vor einigen Jahren
For some time now, particular importance is placed on the
modernity of the retail businesses in Bad Godesberg. Thanks
to the construction of the Fronhofer Galeria a few years ago
Engel & Völkers Commercial GmbH
Stadthausbrücke 5 · 20355 Hamburg
Telefon +49-(0)40-36 13 13 44 · [email protected]
Frequenzzählung 2014 · Frequency survey 2014
Retail Services
15
wurde die Stadt um mehrere Filialen von namhaften Unternehmen reicher. Erst kürzlich wurden die City-Terrassen verkauft,
die nun modernisiert und mit neuen Gewerbemietern belebt
werden sollen. Dies wird sich sicherlich auch positiv auf die
Innenstadt auswirken.
the city has been enhanced with several reputable shops.
Only recently the City-Terrassen have been sold and are due
to be modernised and enlivened with new commercial
tenants. This is most likely to have a positive impact on the
city centre.
Bedingt durch die kleinen Geschäfte, insbesondere auf der
Alten Bahnhofsstraße, ist aber auch ein stetiger Mieterwechsel zu erkennen. Dies tut der Attraktivität der Lage jedoch
keinen Abbruch, weil dadurch neue Konzepte entstehen,
welche die Modernität der Stadt weiter fördern. Dadurch
spricht Bad Godesberg das Publikum von Jung und Alt gleichermaßen an.
However, as a result of the small businesses, in particular on
Alte Bahnhofsstraße, a constant change of tenants can be
observed. However, this does not have a negative effect on
the attractiveness of the location because it is leading to the
emergence of new concepts that will continue to enhance the
modernity of the area. Bad Godesberg thus appeals equally to
younger and older visitors.
Engel & Völkers Commercial GmbH
Stadthausbrücke 5 · 20355 Hamburg
Telefon +49-(0)40-36 13 13 44 · [email protected]
Frequenzzählung 2014 · Frequency survey 2014
Retail Services
16
Braunschweig
Brunswick
Im Südosten von Niedersachsen liegt die Stadt Braunschweig
mit ca. 244.700 Einwohnern. Nach Hannover ist sie die zweitgrößte Stadt Niedersachsens und Teil der Metropolregion
Hannover-Braunschweig-Göttingen-Wolfsburg. Braunschweig
ist nicht nur ein bedeutender Standort für Wissenschaft und
Forschung, sondern bietet auch ein breites Kulturangebot und
zahlreiche historische Sehenswürdigkeiten. Die Innenstadt ist
somit ein idealer Standort für unterschiedlichste Einzelhandels- und Gastronomiebetriebe.
The city of Brunswick (Brunswick) lies in the south east of
Lower Saxony and has a population of approx. 244,700. After
Hanover it is the second-largest city in Lower Saxony and part
of the metropolitan region of Hanover-Brunswick-GöttingenWolfsburg. Brunswick is not only a significant location for
science and research, but also offers a wide range of cultural
activities and numerous historic attractions. The city centre is
therefore an ideal location for many different types of retail
and gastronomy businesses.
Die wichtigsten Einkaufsstraßen in Braunschweig sind der
Damm sowie der Bohlweg. Durch die Schloss-Arkaden hat
der Bohlweg an hoher Attraktivität gewonnen und hat sich
fortlaufend zu einer gastronomiegeprägten Einkaufsstraße entwickelt. Durch die Großflächenabnehmer wie C&A, Karstadt
Sport und Woolworth gehört der Damm nach wie vor zu der
Haupteinkaufsstraße in der Braunschweiger Innenstadt. Aber
auch Textilanbieter wie H&M, ZARA, Mexx und Tom Tailor
sind hier ansässig und tragen zu einer hohen Frequenz bei.
Während der Zählung konnten an einem Samstag am Damm
pro Stunde etwa 3.229 und auf dem Bohlweg etwa 3.716 Personen gezählt werden. Trotz der bewölkten Wetterverhältnisse
blieben die hohen Besucherzahlen nicht aus.
The most important shopping streets in Brunswick are the
Damm and Bohlweg. Bohlweg has gained in high attractiveness
thanks to the Schloss-Arkaden and has developed successively
into a shopping street characterised by numerous gastronomy
facilities. Due to the presence of large-space tenants such as
C&A, Karstadt Sport and Woolworth the Damm is still the
main shopping street in the city centre of Brunswick. However,
textile businesses have also settled here, e.g. H&M, ZARA,
Mexx and Tom Tailor and contribute towards the high pedestrian
frequency. During the survey on the Saturday about 3,220
pedestrians were counted on the Damm per hour and on
Bohlweg about 3,716 persons. Despite the cloudy weather
conditions, the high number of visitors was still maintained.
Braunschweig besitzt die höchste Kaufkraft pro Kopf in Niedersachsen. Die Schloss-Arkaden mit einer Gesamteinkaufsfläche von 30.000 m² sind nach wie vor Magnet- und Anziehungspunkt für die gesamte Region um Braunschweig. Dies
führt leider dazu, dass frühere 1A-Lagen sich zu 1B-Lagen
entwickeln. Aus alter Tradition ist und bleibt der Damm der
attraktivste und umsatzstärkste Standort für den Einzelhandel.
Durch die Neueröffnung des Textildiscounters Primark im
Herbst 2014 im City Point wird sich die Frequenz in Richtung
Sack deutlich verbessern. Was die Entwicklung im Welfenhof
und dem freiwerdenden Möwenpick Hotel angeht, können
keine Prognosen getroffen werden.
Brunswick has the highest buying power per head in Lower
Saxony. The Schloss-Arkaden with a total shopping area of
30,000 m² are still a magnet and attractive for the whole region
around Brunswick. This unfortunately leads to the fact that former
prime locations have meanwhile become secondary locations.
True to old tradition, the Damm is and remains the most attractive
location for the retail trade, boasting the highest turnover figures.
Thanks to the new opening of the textile discounter Primark in
autumn 2014 in the City Point the frequency of pedestrians
walking in the direction of Sack will be considerably improved.
No forecasts are possible regarding the development of the
Welfenhof and the shortly vacant Möwenpick Hotel.
Engel & Völkers Commercial GmbH
Stadthausbrücke 5 · 20355 Hamburg
Telefon +49-(0)40-36 13 13 44 · [email protected]
Frequenzzählung 2014 · Frequency survey 2014
Retail Services
17
Bremen
Bremen
Die Stadt Bremen ist mit ca. 550.000 Einwohnern die zehntgrößte Stadt Deutschlands. Durch viele neue Großprojekte
wie dem CityCenter Ansgari Quartier, den Neubauten auf
dem Bahnhofsplatz und dem Neubau der Bremer Landesbank auf dem Domshof zeigt sich Bremen im Umbruch. Zu
den beliebtesten Tourismusattraktionen gehört sicherlich der
Schnoor, welcher mit seinen schmalen Straßen, gesäumt von
Jahrhunderten alten Gebäuden, Kunsthandwerksbetrieben und
Restaurants ein beliebtes Ziel für Touristen ist. Auch das Shoppingcenter Waterfront zieht viele Kunden aus den angrenzenden Regionen an.
With a population of approx. 550,000, the city of Bremen is
the tenth-largest city in Germany. Thanks to many new major
projects such as the CityCenter Ansgari Quartier, the new
constructions on the Bahnhofsplatz and the new building of
the Bremer Landesbank on the Domshof, Bremen appears to
be undergoing change. One of the most popular tourist
attractions is most certainly the Schnoor which, with its
narrow alleys, lined with centuries-old buildings, craftsmen’s
workshops and restaurants, is an acclaimed destination for
tourists. The Waterfront shopping mall also attracts many
customers from the outlying regions.
Die 1A-Lage Sögestraße zeichnet sich überwiegend durch
kleinere und mittlere Gewerbeflächen aus, mit einem Mietzins bis teilweise 100 €/m². Zudem sind Veränderungen in
der Mieterstruktur festzustellen. Neben den traditionellen,
exklusiven Ladeneinheiten positionierten sich in 2014 junge,
trendige Modelabels wie Jack & Jones und Snipes. Von der
Sögestraße zweigen unter anderem Unser-Lieben-FrauenKirchhof, die Lloydpassage, der Katharinenklosterhof und
die Knochenhauerstraße ab. Die in den vergangenen Jahren
stetig steigende Anzahl von Touristen und die Aufwertung
der Innenstadt sowie der Randlagen wirken sich ebenfalls
positiv auf die Lage aus.
The prime location Sögestraße is mainly characterised by
smaller and medium-sized commercial spaces with a rent of
sometimes as much as 100 euros/m². In addition, changes in the
tenant structure are apparent. Besides traditional, exclusive
retail units, in 2014 some young, trendy fashion labels have
established themselves here, for example Jack & Jones and
Snipes. From Sögestraße, other streets, including Unser-LiebenFrauen-Kirchhof, the Lloydpassage, the Katharinenklosterhof
and Knochenhauerstraße branch off from it. The number of
tourists, which has risen consistently over the past few years,
and the upvaluation of the city centre as well as the areas on the
periphery are also having a positive impact on the location.
Im Jahr 2014 konnte deshalb eine erneute Zunahme der Passantenfrequenz in der Sögestraße (Samstag Ø 3.543/Stunde,
Dienstag Ø 2.144/Stunde) verzeichnet werden. Die 1A-Lage
Obernstraße ist als Teil einer weitläufigen Fußgängerzone
die Haupteinkaufsstraße in Bremen. In dieser befinden sich
fast ausschließlich Kaufhäuser und Einzelhandelsgeschäfte.
Sie führt in Ost-West-Richtung vom Marktplatz und UnserLieben-Frauen-Kirchhof bis zum Ansgarikirchhof und mündet
dort in die Hutfilterstraße, mit der sie einen zusammenhängenden Straßenzug bildet. In der Obernstraße sind hauptsächlich größere Filialisten angesiedelt. Insbesondere durch die
For this reason in 2014 a repeated increase in the pedestrian
frequency in Sögestraße (Saturday Ø 3,543/hour, Tuesday Ø
2,144/hour) could be recorded. The prime location Obernstraße,
as part of a widespread pedestrian zone, forms the main
shopping street in Bremen. In it one can find almost exclusively
department stores and retail businesses. It leads in an east-west
direction from the Marktplatz and Unser-Lieben-FrauenKirchhof to the Ansgarikirchhof and from there into the
Hutfilterstraße with which it forms a coherent street frontage.
In Obernstraße mainly larger chain stores have settled. In
particular thanks to the new shop launchings by the international
Engel & Völkers Commercial GmbH
Stadthausbrücke 5 · 20355 Hamburg
Telefon +49-(0)40-36 13 13 44 · [email protected]
Frequenzzählung 2014 · Frequency survey 2014
Retail Services
Neueröffnungen von der internationalen Modekette ZARA,
dem ersten Tamaris-Shop und des Sportlabels VANS hat die
Obernstraße zusätzlich an Attraktivität gewonnen. Diese TopEinzelhandelslage ist und bleibt die frequenzstärkste Straße.
Auch in diesem Jahr (Samstag Ø 3.569/Stunde, Dienstag
Ø 2.118/Stunde) verzeichnet sie eine Steigerung zum Vorjahr
2013, wobei durch das bewölkte, regnerische Wetter nicht
die optimalen Bedingungen für einen Stadtbummel gegeben
waren. Die Hutfilterstraße wird primär von der Neueröffnung
des sich im Bau befindlichen Motel One profitieren. Die somit
gesteigerte Frequenz wird die als Randlage bekannte Straße
auch für Start Up-Modelle und expandierende Einzelhändler
interessant machen.
Engel & Völkers Commercial GmbH
Stadthausbrücke 5 · 20355 Hamburg
Telefon +49-(0)40-36 13 13 44 · [email protected]
18
fashion chain ZARA, the first Tamaris shop and the sports
label VANS, Obernstraße has gained additional attractiveness.
This top retail location is and remains the most strongly
frequented street. This year too (Saturday Ø 3,569/hour,
Tuesday Ø 2,118/hour) it registers a rise in comparison with
the previous year 2013, whereby due to the cloudy, rainy
weather the conditions for a shopping spree were not ideal.
Hutfilterstraße will primarily benefit from the new opening of
the Motel One, which is still under construction. The increased
frequency evolving from this will also make this street, which
is well-known as a periphery location, interesting for start-up
models and expanding retailers.
Frequenzzählung 2014 · Frequency survey 2014
Retail Services
19
Dortmund
Dortmund
Mit rund 584.000 Einwohnern ist Dortmund die drittgrößte
Stadt in Nordrhein-Westfalen und ist das Beispiel für einen
gelungenen Strukturwandel. Ehemals Inbegriff für Kohle, Stahl
und Bier ist Dortmund nun als dynamischer Versicherungsund Technologiestandort über die Grenzen hinaus bekannt.
Dies zeigt sich auch in einem überregionalen Einzugsgebiet,
das weit in das Sauerland und das westfälische Umland reicht.
With around 584,000 inhabitants, Dortmund is the third-largest
city in North Rhine-Westphalia and is an example of a
successful change in structure. Formerly an epitome of coal,
steel and beer, Dortmund is now well-known beyond its
boundaries as a dynamic insurance and technology location.
This is also shown in a supra-regional catchment area that
reaches far into the Sauerland and the Westphalian hinterland.
Die wichtigsten innerstädtische Einkaufslagen sind der Westen- und Ostenhellweg, die Kleppingstraße sowie die Brückstraße. Insbesondere der Westenhellweg mit seiner Toplage
zwischen Reinoldikirche und dem im September 2011
eröffneten Shoppingcenter „Thier-Galerie“ weist bei einem
Filialisierungsgrad von ca. 87 % bundesweite Topmieten bis
zu 200 €/m² auf und gilt als eine der meistfrequentierten Fußgängerzonen Deutschlands.
The most important city centre shopping locations are Westenand Ostenhellweg, Kleppingstraße and Brückstraße. In
particular Westenhellweg with its top location between
Reinoldikirche and the shopping centre “Thier-Galerie” that
opened in September 2011 and with a proportion of chain
stores of approx. 87 % registers top rents of up to 200 ­euros/m²,
is regarded as one of the most frequented shopping zones in
Germany.
Während der Frequenzzählung konnten am Westenhellweg
an einem Dienstag pro Stunde 4.247 Personen und an einem
Samstag 7.202 Personen gezählt werden. Damit konnte das
Ergebnis aus dem Jahre 2013 (Dienstag 4.076, Samstag 5.556)
und auch aus dem Jahre 2012 insbesondere am Samstag deutlich überschritten werden. Trotz anfänglichem Regen konnte
zur Mittagszeit eine deutliche Frequenzsteigerung in Richtung
Innenstadt festgestellt werden.
During the frequency survey on Westenhellweg 4,247
persons were recorded per hour on a Tuesday and 7,202
persons on a Saturday. This means that the result of the
survey 2013 (Tuesday 4,076, Saturday 5,556) and also of
2012, could be clearly exceeded, in particular on the
Saturday. Despite rain at first, by midday a distinct increase
in the frequency in the direction of the city centre was
observed.
Dortmund behauptet sich auch weiterhin als stärkster Einzelhandelsstandort im östlichen Ruhrgebiet. Die „Thier-Galerie“
mit 33.000 m² Verkaufsfläche hat zu einer Erweiterung der
1A-Lage des Westenhellwegs geführt, was sich in Hinblick
auf die Passantenströme auch in der Frequenzzählung 2014
widerspiegelt. Andere Lauflagen z.B. an der Kleppingstraße
und auch an der neu gestalteten Kampstraße gewinnen durch
Neuansiedlungen u.a. aus dem gastronomischen Bereich
zunehmend an Attraktivität.
Dortmund has also asserted itself as the strongest retail trade
location in the eastern Ruhr District. The “Thier-Galerie” with
a total sales area of 33,000 m² has led to an extension of the
prime location Westenhellweg, which is also reflected with
regard to the pedestrian flows in the frequency survey 2014.
Other pedestrian locations, such as Kleppingstraße and also
the newly designed Kampstraße are increasingly gaining in
attractiveness thanks to newcomers, amongst others from the
gastronomy sector.
Engel & Völkers Commercial GmbH
Stadthausbrücke 5 · 20355 Hamburg
Telefon +49-(0)40-36 13 13 44 · [email protected]
Frequenzzählung 2014 · Frequency survey 2014
Retail Services
20
Duisburg
Duisburg
Duisburg, die fünftgrößte Stadt Nordrhein-Westfalens, verfügt
durch die Lage zwischen Niederrhein und westlichem Rand
des Ruhrgebiets über einen großen Einzugsbereich. Die Einzelhandelslagen der Duisburger Innenstadt erstrecken sich
in der City kammartig zwischen der Königstraße und der
Friedrich-Wilhelm-Straße sowie entlang des Sonnenwalls, der
Wallstraße und der Münzstraße.
Due to its location between the Lower Rhine and the
Westphalian edge of the Ruhr District, Duisburg, the fifthlargest city in North Rhine-Westphalia, has a large catchment
area. The retail trade locations in the city centre of Duisburg
reach in a comb-shape from Königstraße and FriedrichWilhelm-Straße and along the Sonnenwall, Wallstraße and
Münzstraße.
Die Königstraße bildet die Haupteinkaufsstraße der City. Sie
verläuft vom Bahnhof bis hin zum Sonnenwall, geht dort in
die Kuhstraße und anschließend in die Münzstraße über und
endet am äußeren Innenhafen. Besonderes Highlight auf
der Königstraße ist das „Forum Duisburg“. Das vielfältige
Angebot erstreckt sich auf rund 57.000 m² Einzelhandels- und
Gastronomiefläche. Ein weiterer Publikumsmagnet ist das
gegenüberliegende „City Palais“ mit seinem Casino.
Königstraße is the main shopping street in the city. It
stretches from the station to the Sonnenwall, then into
Kuhstraße and finally to Münzstraße, ending at the outer
Innenhafen. A particular highlight on Königstraße is the
“Forum Duisburg”. The diversity on offer begins with around
57,000 m² of retail and gastronomy area. A further attraction
for the general public is the “City Palais” on the opposite side
with its casino.
Während der Frequenzzählung auf der Königstraße konnten
an einem bedeckten Dienstag pro Stunde ca. 2.736 Passanten gezählt werden. An einem teilweise bewölkten bis stark
verregneten Samstag hingegen wurden ca. 5.397 Besucher
erfasst. An beiden Tagen fand ein Wochenmarkt auf der Königstraße statt, dies ist möglicherweise einer der Gründe, weshalb
die Frequenz im Vergleich zum Vorjahr trotz der ungünstigen
Witterungsverhältnisse deutlich angestiegen ist.
During the frequency survey on Königstraße we counted
approx. 2,736 pedestrians per hour on a cloudy Tuesday. On
the other hand, on a partly cloudy to very rainy Saturday,
approx. 5,397 visitors were recorded. On both days there was
a market on Königstraße which is possibly one of the reasons
why the frequency had risen considerably in comparison
with the previous year, despite the unfavourable weather
conditions.
Duisburg versucht trotz der großen Konkurrenz im Umfeld,
Düsseldorf im Süden sowie Essen und Oberhausen im Osten,
weiterhin seine Position am Rande des wesentlichen Ruhrgebietes zu festigen. Durch die Planung eines Factory Outlet
Centers mit ca. 28.000 m² Einzelhandelsfläche für ca. 140
Geschäfte im Duisburger Norden am Standort Marxloh sollte
darauf geachtet werden, dass sich die Kaufkraft nicht aus der
Innenstadt in den Norden verlagert.
Despite the great competition in the surrounding areas,
Dusseldorf in the south and Essen and Oberhausen in the east,
Duisburg is trying to maintain its position on the edge of the
main Ruhr District. Due to the planning of a factory outlet
centre with approx. 28,000 m² of retail space for around 140
businesses in the north of Duisburg at the location Marxloh,
one should ensure that the buying power does not shift from
the city centre to the north.
Engel & Völkers Commercial GmbH
Stadthausbrücke 5 · 20355 Hamburg
Telefon +49-(0)40-36 13 13 44 · [email protected]
Frequenzzählung 2014 · Frequency survey 2014
Retail Services
21
Düsseldorf
Dusseldorf
Die am Rhein gelegene Landeshauptstadt Düsseldorf feierte
im vergangenen Jahr 725 Jahre Stadtgeschichte. Die Stadt teilt
sich in zehn Stadtbezirke und 49 Stadtteile auf. Wirtschaftlich
betrachtet beherbergt Düsseldorf den drittgrößten Flughafen
Deutschlands und ist vor allem bekannt als umsatzstärkste
Stadt für Modeunternehmen und Werbung. Darüber hinaus verbindet man Düsseldorf mit der Luxuseinkaufsmeile der Königs­
allee und der Altstadt mit ihren unzähligen Altbierbrauereien.
The state capital Dusseldorf by the Rhine celebrated the 725th
anniversary of the city last year. The city is divided into ten
municipal and 49 urban districts. From an economic point of view
Dusseldorf accommodates the third-largest airport in Germany
and is particularly well-known as the city with the largest
turnover in fashion and advertising. In addition, one associates
Dusseldorf with the luxury shopping mile Königsallee and the
old part of the city, Altstadt, with its numerous altbier breweries.
Die Einzelhandelslagen in Düsseldorf lassen sich in drei Teilbereiche einteilen: Die Königsallee, die Schadowstraße und
die Flinger Straße. Die Königsallee kennzeichnet nicht nur die
Vielzahl von Luxusmarken wie Armani, Louis Vuitton, sondern
auch Megaseller wie z.B. ZARA. Einen regelrechten Branchenmix beherbergt die Schadowstraße. Die Flinger Straße ist vor
allem bekannt für die Ansammlung von Young-Fashion-Labels.
The retail locations in Dusseldorf can be divided into three
sections: Königsallee, Schadowstraße and Flinger Straße.
Königsallee signifies not only the large number of luxury
brands such as Armani, Louis Vuitton, but also mega-sellers
such as ZARA. Schadowstraße accommodates a regular
mixture of sectors. Flinger Straße is particularly well-known
for its concentration of young fashion labels.
Die Frequenzzählung in der Düsseldorfer Innenstadt fand an
einem Wochentag und an einem Samstag statt. Bei bewölktem
Wetter am Dienstagnachmittag passierten rund 3.146 Personen pro Stunde die Flinger Straße, 1.898 die Königsallee und
3.204 Personen die Schadowstraße. An einem leicht bis stark
verregneten Samstagvormittag passierten 5.135 Passanten pro
Stunde die Flinger Straße, 3.439 Personen die Königsallee und
5.570 die Schadowstraße.
The frequency survey in the city centre of Dusseldorf took
place on a weekday and a Saturday. In cloudy weather on the
Tuesday afternoon around 3,146 persons per hour passed along
Flinger Straße, 1,898 Königsallee and 3,204 persons were
recorded in Schadowstraße. On a slightly to very rainy
Saturday morning 5,135 pedestrians per hour passed along
Flinger Straße, 3,439 persons along Königsallee and 5,570
Schadowstraße.
Ein hohes Kaufkraftniveau, eine hohe Zentralität und ein
hohes Mietpreisniveau machen den Standort Düsseldorf zu
einem der Top-Standorte sowohl für nationale als auch internationale Einzelhändler. Der Branchenmix und das damit einhergehende vielseitige zielgruppenorientierte Angebot stärken
die besondere Stellung des Düsseldorfer Einzelhandels. Ein
Flächenmangel in den Top-Lagen sorgt für eine Entwicklung
gleichwertiger Standorte zunehmend auch in den Nebenlagen.
A high level of buying power, a high centrality rate and a high
rental level make the location Dusseldorf one of the top
locations both for national and international retailers. The
mixture of sectors and the inherent wide, target-group oriented
range of products strengthen the special status of the Dusseldorf
retail trade. A shortage of spaces in top locations is also in­
creasingly giving rise to a development of equivalent locations
in secondary areas.
Engel & Völkers Commercial GmbH
Stadthausbrücke 5 · 20355 Hamburg
Telefon +49-(0)40-36 13 13 44 · [email protected]
Frequenzzählung 2014 · Frequency survey 2014
Retail Services
22
Essen
Essen
Mit rund 570.000 Einwohnern ist Essen die viertgrößte Stadt
in Nordrhein-Westfalen. Der Strukturwandel von der ehemaligen Kohleregion zu einem der begehrtesten Standorte für
Dienstleister und namhafte Großunternehmen ist geglückt und
wird weiter vorangetrieben. Der Bedarf an geeigneter Gewerbefläche wird kaum gedeckt.
With a population of around 570,000, Essen is the fourth-largest
city in North Rhine-Westphalia. The transformation of the
structure of the former coal-mining region to one of the most
desirable locations for service-providers and reputable major
companies has succeeded and is being promoted even further.
The demand for suitable commercial properties is hardly fulfilled.
In den vergangenen Jahren konnte eine positive Entwicklung der
Innenstadt verzeichnet werden. Die Limbecker Straße ist nahezu
vollvermietet und konnte neben den Textilern aus dem Niedrigpreissegment einzelne hochwertige Geschäfte anziehen. Dieser
Einfluss kann mit großer Wahrscheinlichkeit auf die Entwicklung durch das Einkaufszentrum Limbecker Platz zurückgeführt
werden. Die Kettwiger Straße entwickelt sich ebenfalls positiv.
Over the past few years a positive development has been
apparent in the city centre. Limbecker Straße is almost
completely let and besides textile companies in the lower price
segment was also able to attract individual high-quality shops.
This influence is most probably due to the development as a
result of the shopping centre Limbecker Platz. Kettwiger
Straße is also experiencing a positive development.
Innerhalb der Frequenzzählung wurden an einem bewölkten
Dienstag auf der Kettwiger Straße pro Stunde ca. 2.903 und in
der Limbecker Straße ca. 2.523 Innenstadtbesucher gezählt.
An einem leicht verregneten Samstag hingegen konnten in der
Kettwiger Straße pro Stunde ca. 2.836 und in der Limbecker
Straße ca. 3.397 Besucher erfasst werden. Während der Wert
in der Limbecker Straße im Vergleich zum Vorjahr gestiegen
ist, lässt sich in der Kettwiger Straße ein leichter Rückgang
verzeichnen.
Within the framework of the frequency survey, on a cloudy
Tuesday approx. 2,903 on Kettwiger Straße and in Limbecker
Straße approx. 2,523 visitors to the city centre were counted
per hour. On a showery Saturday, on the other hand, per hour
approx. 2,836 were registered on Kettwiger Straße and approx.
3,397 visitors to the Limbecker Straße. Whereas the value in
Limbecker Straße has increased in comparison with the
previous year, a slight decline is apparent in the case of
Kettwiger Straße.
Essen ist auf einem guten Weg die wirtschaftliche Struktur
auf ein neues, gesundes Fundament zu stellen. Ein attraktiver
Mix zwischen einem zukunftsorientierten Dienstleistungs-,
Industrie- und Hochschulstandort scheint geglückt und wird
weiterhin ausgebaut. Aufgrund verschiedener innerstädtischer
Maßnahmen (Universitätsviertel, Kettwiger Tor) wird das
Erscheinungsbild der Essener Innenstadt weiter aufgewertet
und gewinnt an neuer Attraktivität.
Essen is on the way towards placing its economic structure
on a new, healthy foundation. An attractive blend of futureoriented service-providing, industrial and university
locations appears to be successful and is continuing to
expand. Due to various measures in the city centre
(University Quarter, Kettwiger Tor) the image of the centre
of Essen is being upvalued even further and is gaining new
attractiveness.
Engel & Völkers Commercial GmbH
Stadthausbrücke 5 · 20355 Hamburg
Telefon +49-(0)40-36 13 13 44 · [email protected]
Frequenzzählung 2014 · Frequency survey 2014
Retail Services
23
Hamburg
Hamburg
Hamburg ist und bleibt die dynamische Metropole im Norden Deutschlands – auch wenn der Slogan des ehemaligen
Hamburger Senats von der „Wachsenden Stadt“ mittlerweile
durch das Motto „Wachsen mit Weitsicht“ abgelöst wurde.
Sowohl die Zahl der Einwohner als auch der Arbeitsplätze in
der Stadt steigt seit Jahren langsam, aber kontinuierlich an
und sorgt, verbunden mit einem gesunden Wirtschafts- und
Kaufkraftwachstum, für eine stabile Konsumnachfrage im
Einzelhandel. Auch die Übernachtungszahlen legten 2013
nochmals deutlich zu. Gezählt wurden über 11,6 Mio. Übernachtungen, ein Plus von rund 9 % gegenüber dem Vorjahr und
damit das stärkste Wachstum aller europäischen Metropolen.
Hinzu kommen Pendler und Besucher aus dem weiträumigen Einzugsgebiet, in dem rund 3,4 Mio. Menschen leben,
sowie unzählige Tagestouristen aus ganz Deutschland sowie
dem benachbarten Dänemark, die vor allem die Hamburger
Innenstadt mit ihrem vielfältigen Angebot an Modemarken
als die „Shopping-Destination“ im Norden der Republik zu
schätzen wissen.
Hamburg is and remains the most dynamic metropolis in the
north of Germany – even if the slogan of the former Hamburg
Senate referring to the “Growing City” has meanwhile been
replaced by the motto “Growing with Foresight”. The numbers
of both inhabitants and jobs in the city have been increasing
slowly, but consistently for many years and, in combination
with a healthy growth of the economy and buying power,
provide a steady consumer demand in the retail trade. The
number of overnight stays also increased considerably in 2013.
More than 11.6 million overnight stays were registered, a plus
of around 9 percent in comparison with the previous year and
therefore the strongest growth figure of all the European
metropolises. These numbers are supplemented by commuters
and visitors from an extensive catchment area in which around
3.4 million people live, and by numerous day tourists from the
whole of Germany and neighbouring Denmark, who in
particular regard the Hamburg city centre with its diverse range
of fashion brands offered as being the “Shopping Destination”
in the north of the country and with high esteem.
Die Mönckebergstraße und die Spitaler Straße sind die etablierten Konsumlagen der Hamburger Innenstadt. Sie bilden
gemeinsam das Herzstück der City-Ost, die auch die höchsten
Passantenfrequenzen zu verzeichnen hat. Das Handelsumfeld
ist geprägt durch Kaufhäuser und großflächige Mieter aus
dem Elektronik-, Sport- und Textilbereich. Die Spitzenmieten
erreichen hier 250 €/m².
Mönckebergstraße and Spitaler Straße are the established
consumer locations in the city centre of Hamburg. Together
they form the heart of the City-Ost, which also records the
highest pedestrian frequencies. The trading environment is
distinguished by department stores and large-space tenants
from the segments Electronics, Sport and Textiles. The top
rents here reach 250 euros/m².
Der westliche Teil der Hamburger Innenstadt bildet mit dem
Neuen Wall, den Großen Bleichen, der Poststraße und dem
Jungfernstieg die Niveaulage Hamburgs.
In the western part of the Hamburg city centre, the City-West,
Neuer Wall, Große Bleichen, Poststraße and Jungfernstieg
form the sophisticated location of Hamburg.
Der Neue Wall ist eine weltweit bekannte Luxuslage und
zieht insbesondere Anbieter von Schmuck, Lederwaren und
hochwertigen Modemarken an. Aktuelle Neuvermietungen sind Dolce & Gabbana, Armani, Brioni, Rimowa und
Neuer Wall is a luxury location that is famous throughout
the world and in particular attracts jewellery, leather goods
and high-class fashion brand businesses. Current new leases
are with Dolce & Gabbana, Armani, Brioni, Rimowa and
Engel & Völkers Commercial GmbH
Stadthausbrücke 5 · 20355 Hamburg
Telefon +49-(0)40-36 13 13 44 · [email protected]
Frequenzzählung 2014 · Frequency survey 2014
Retail Services
24
Michael Kors. In der Spitze werden bei Neuvermietungen
bis zu 260 €/m² gezahlt.
Michael Kors, the highest rent paid for new leases being up
to 260 euros/m².
Eine überaus dynamische Entwicklung durchleben derzeit
die Großen Bleichen. Nach der Revitalisierung der Alten
Post und des Kaufmannshauses eröffnen nunmehr auch in der
Kaisergalerie, die derzeit im denkmalgeschützten Gebäude
des ehemaligen Ohnsorg Theaters eingerichtet wird, die ersten Ladenlokale, so zum Beispiel Escada. Weiterhin steht der
Abriss und Neubau der ehemals von Thalia genutzten Immobilie zwischen Galleria und Alter Post an. Das Handelsumfeld
wird von Textilanbietern aus dem mittleren bis höherwertigen
Segment geprägt. Bis zu 130 €/m² werden hier aktuell bezahlt.
Große Bleichen is currently experiencing an extremely
dynamic development. After the revitalisation of the Alte Post
and the Kaufmannshaus, the first shops, for example Escada,
are also being launched at present in the Kaisergalerie, which is
nearing completion in the listed building of the former Ohnsorg
Theatre. In addition, the demolition and new construction of
the property formerly used by Thalia between Galleria and the
Alte Post are expected shortly. The trading environment is
characterised by textile shops in the middle to higher-class
segment. Up to 130 euros/m² are paid here at the moment.
Die Poststraße verbindet den Neuen Wall mit den Großen
Bleichen und wird durch Textilanbieter unterschiedlichen
Genres dominiert. Aktuelle Neueröffnungen sind Rituals und
Superdry. Von der Poststraße kommt man über die Gerhofstraße zum Gänsemarkt, der derzeit unter einer Großbaustelle
leidet. In der Gerhofstraße selbst trifft man zahlreiche Mobilfunkanbieter und Textiler des mittleren Preissegmentes an.
Zuletzt konnten hier für Tchibo und Body Shop neue Flächen
gefunden werden.
Poststraße connects Neuer Wall with Große Bleichen and
is dominated by textile shops of varying types. Current
openings are by Rituals and Superdry. From Poststraße one
can walk via Gerhofstraße to the Gänsemarkt, which is
currently suffering from major road works. In Gerhofstraße
itself one can find numerous mobile phone providers and
textile shops in the middle price segment. Finally, Tchibo
and Body Shop have succeeded in finding new spaces in
this area.
Die diesjährige Frequenzzählung zeigt ein recht differenziertes Bild. Während sich die Mönckebergstraße am Dienstag
etwas besser präsentierte als im Vorjahr und am Samstag
etwa die gleiche Passantenfrequenz (8.145 Passanten) aufwies wie 2013, wies die Spitaler Straße am Dienstag eine
wesentlich schwächere Frequenz auf als im Vorjahr, konnte
am Samstag aber recht deutlich an Frequenz zulegen (7.777
Passanten) – auch wenn sie eine Top-Ten-Platzierung diesmal
knapp verfehlte. Insgesamt sehr positiv entwickelten sich die
Zahlen hingegen in der Poststraße, die am Dienstag leicht
zulegte und am Samstag (4.236 Passanten) erheblich mehr
Besucher anzog als im Vorjahr.
This year’s frequency survey shows a very differentiated
picture. Whereas on a Tuesday Mönckebergstraße presented
itself slightly better than in the previous year, and on the
Saturday recorded about the same passenger frequency (8,145
pedestrians) as in 2013, Spitaler Straße showed a much weaker
frequency than on the Tuesday in the previous year’s survey,
but was able to increase its frequency quite considerably on the
Saturday (7,777 pedestrians) – although it just fell short of a
placing in the Top Ten this time. On the other hand the figures
in Poststraße developed positively on the whole. Here numbers
increased slightly on the Tuesday and on the Saturday (4,236
pedestrians) attracted considerably more visitors than last year.
Die Nachfrage nach Ladenflächen in der Hamburger Innenstadt ist weiterhin deutlich größer als das Angebot. Durch
diverse Projektentwicklungen insbesondere in der City-West
sind in den letzten Jahren zwar zahlreiche attraktive Handelsflächen hinzugekommen, wurden umgebaut, erweitert oder
sogar ganz neu geschaffen (z. B. Alte Post, Kaufmannshaus,
Kaisergalerie). Trotzdem kann die enorme Nachfrage nur
teilweise befriedigt werden, so dass auch weiterhin ähnliche
Projekte wie die Giradet Höfe (Gänsemarkt/Gerhofstraße)
oder das neue Geschäftshaus auf der ehemaligen Fläche von
Thalia mit Sicherheit schnell ihre Mieter finden werden.
The demand for shops in the Hamburg city centre is still
much greater than the supply. Thanks to various project
developments, in particular in the City-West, over the past
few years numerous attractive retail spaces have been added,
converted, extended or even totally newly created (e.g. Alte
Post, Kaufmannshaus, Kaisergalerie). Nevertheless, the
enormous demand can only be partially satisfied so that
similar projects such as the Giradet Höfe (Gänsemarkt/
Gerhofstraße) or the new commercial building on the former
Thalia site, are sure to find tenants quickly.
Engel & Völkers Commercial GmbH
Stadthausbrücke 5 · 20355 Hamburg
Telefon +49-(0)40-36 13 13 44 · [email protected]
Frequenzzählung 2014 · Frequency survey 2014
Retail Services
25
Einen weiteren wichtigen Beitrag zur Steigerung der
Shoppingattraktivität leistet außerdem die Etablierung von
Business Improvement Districts (BID). Insbesondere in der
City-West gelang es dadurch, ganze Straßenzüge umzubauen,
attraktiv zu gestalten und neu zu beleben. Angefangen beim
Neuen Wall und den Großen Bleichen, die durch die Einrichtung von BIDs erheblich an Ambiente und Aufenthaltsqualität
gewonnen haben, bis hin zur gestalterischen Aufwertung der
Hohen Bleichen und zuletzt der kompletten Neugestaltung
der Dammtorstraße, die dadurch eine deutliche Belebung
erfahren hat und es teilweise sogar gelungen ist, neue Lagen
zu „machen“.
A further important contribution to the increase in shopping
attractiveness is also paid by the establishment of Business
Improvement Districts (BID). In particular in the City-West
these have succeeded in designing and revitalising whole street
frontages, making them more attractive and breathing new life
into them: beginning with Neuer Wall and Große Bleichen,
which have gained enormously in ambience and quality thanks
to the establishment of BIDs, as well as the upvaluation of the
image of Hohe Bleichen and finally the completely new layout
of Dammtorstraße, which has thus experienced a considerable
revival and has even partially succeeded in “making” new
locations.
Ob auch der neuste BID im Großen Burstah eine ähnlich
erfolgreiche Entwicklung nehmen wird, bleibt zu hoffen und
zu wünschen. Positiv stimmt, dass mit einem dm Drogeriemarkt und Habitat bereits interessante neue Mieter gewonnen
werden konnten.
It is therefore hoped and desired that the latest BID in Großer
Burstah will also go through a similarly successful
development. Positive aspects at this stage are that two
interesting new tenants, dm Drogeriemarkt and Habitat, have
already signed leases.
Engel & Völkers Commercial GmbH
Stadthausbrücke 5 · 20355 Hamburg
Telefon +49-(0)40-36 13 13 44 · [email protected]
Frequenzzählung 2014 · Frequency survey 2014
Retail Services
26
Hannover
Hanover
Die niedersächsische Landeshauptstadt Hannover stellt als in­­
ternationale Messe- und Universitätsstadt einen überregional
bedeutenden Standort dar. Mit einem Einzugsgebiet von weit
mehr als einer Millionen Einwohnern sowie der größten zusammenhängende Fußgängerzone Deutschlands bietet die Innenstadt
von Hannover attraktive Lagen für die bekannten Filialisten.
As an international exhibition and university city, the Lower
Saxon capital Hanover represents a location that is important
beyond its boundaries. With a catchment area of far more than
a million inhabitants and the largest coherent pedestrian zone
in Germany, the city centre of Hannover offers attractive
locations for the well-known chain stores.
Öffnen sich die Pforten des Hauptbahnhofs, beginnt am ErnstAugust-Platz in Hannover die viel besuchte Bahnhofstraße.
Die Firma Apple baut mit großer Verzögerung weiterhin die
ehemalige Olymp & Hades-Fläche aus. Da der vorgelagerte
Bauzaun einen großen Teil der Fußgängerzone verdrängt, ist
die Frequenz auf dieser Straßenseite weiter etwas gesunken.
Voraussichtlich zieht Apple im Sommer 2014 in die Räumlichkeiten ein. Die gegenüberliegende Straßenseite mit Geschäften
wie Kaufhof, Footlocker, Hugendubel ist hingegen deutlich
höher frequentiert. Dies wird sich aber mit der Fertigstellung
des Apple-Umbaus wieder ausgleichen.
Once you have passed through the doors of Hanover’s central
station, Ernst-August-Platz opens the way to the highly
frequented Bahnhofstraße. After long delays, the Apple
company is continuing its conversion of the former Olymp &
Hades property. As the fence in front of the building site obstructs
a part of the pedestrian zone, the frequency on this side of the
street has decreased somewhat. Apple will probably be moving
into the new premises in summer 2014. On the other hand, the
opposite side of the street with shops such as Kaufhof,
Footlocker, Hugendubel is much more frequented. However, this
will be balanced out again after completion of the Apple premises.
Durch die Fertigstellung der Bauarbeiten am Kröpcke, sind
in der Niki-de-Saint-Phalle-Promenade neue Einzelhandelsflächen entstanden. Angesiedelt haben sich Läden wie
McDonalds, Kamps Backstube und Rossmann. In Richtung
Hauptbahnhof konnten sich Filialisten aus dem Young-Fashion
Segment, sowie Fastfood-Betriebe, u.a. KFC, ansiedeln und
etablieren. Durch die Glasüberdachung an den Fassaden der
Geschäfte ist die Promenade bei Regen noch höher frequentiert
und bietet eine optimale Verbindung zwischen dem U-BahnKnotenpunkt Kröpcke und dem Hauptbahnhof.
As a result of the completion of the building work by the
Kröpcke, new retail spaces have been created in the Niki-deSaint-Phalle Promenade. There, shops have settled such as
McDonalds, Kamps Backstube and Rossmann. In the direction
of the Central Station, one can find some established chain
stores in the Young Fashion segment and some fast-food
restaurants, including KFC. Thanks to the glass canopies on
the facades of the shops, the Promenade is even more
frequented in rainy weather and offers an optimum connection
between the underground rail hub and the Central Station.
Die Georgstraße behauptet sich weiterhin als Haupteinkaufsstraße und 1A-Lage. Der Bereich an der Oper entlang ist
durch exklusive Geschäfte für gehobene Ansprüche geprägt.
Am Georgsplatz, im ehemaligen Georxx, hat eine weitere
Filiale der Kette „Extrablatt“ mit großer, einladend gestalteter
Außenfläche eröffnet. Vom Stadtplatz Kröpcke in Richtung
Georgstraße continues to hold its own as the main shopping
street and prime location. In the area alongside the Opera House,
exclusive shops cater for more sophisticated tastes. By the
Georgsplatz, in the former Georxx, a further branch of the chain
“Extrablatt” has opened with a large, open, inviting facade. The
final building work is being carried out for upgrading the top
Engel & Völkers Commercial GmbH
Stadthausbrücke 5 · 20355 Hamburg
Telefon +49-(0)40-36 13 13 44 · [email protected]
Frequenzzählung 2014 · Frequency survey 2014
Retail Services
27
Steintor finden abschließende Bauarbeiten zur Aufwertung der
Top-Einkaufsstraße statt – so wird die Georgstraße auch in den
nächsten Jahren die 1A-Lage der Landeshauptstadt sein. Eine
Rossmann-Filiale wird im Drachentöterhaus die Flächen der
Lehmanns Buchhandlung beziehen.
shopping street stretching from the Stadtplatz Kröpcke in the
direction of Steintor – this means that Georgstraße will also be a
prime location of the state capital over the next few years. A
Rossmann branch will also be moving into the premises of
Lehmann’s bookshop in the Drachentöterhaus.
Der große Zuwachs an Passanten im Bereich der Große Packhofstraße ist nach wie vor den Frequenzbringern TK-Maxx
und Primark zuzuschreiben. Beliebte Labels wie Hallhuber,
Swatch, ZARA, Görtz und Bestseller prägen hier das Straßenbild und werten die südliche Innenstadt deutlich auf.
The great increase in pedestrians in the area of the Große
Packhofstraße is still owed to the frequency-bringers TKMaxx and Primark. Popular labels such as Hallhuber, Swatch,
ZARA, Görtz and Bestseller are characteristic of the street
image and distinctly upvalue the southern part of the city centre.
Eine hohe Frequenz herrscht an dem Verkehrsknotenpunkt
Ernst-August-Platz Ecke Kurt-Schumacher-Straße – an der
einen Ecke der Bahnhof, an der anderen die Ernst-AugustGalerie und Saturn. Der Fußgängerverkehr ballt sich genau
hier. Hinzu kommen die passierende Straßenbahn sowie der
Autoverkehr. Der Ausbau der Stadtbahnlinie D wird in den
kommenden Jahren an diesem Knotenpunkt für Veränderung
sorgen. Viele Bürger nutzen die günstigen Parkmöglichkeiten
in der Ernst-August-Galerie und beginnen von hier aus ihre
Shopping-Tour durch die Innenstadt.
A high frequency prevails at the traffic hub Ernst-AugustPlatz, corner of Kurt-Schumacher-Straße – on the one
corner is the station, on the other the Ernst-August-Galerie
and Saturn. The pedestrian traffic is concentrated here. In
addition, consideration must be made for the passing tram
and cars. The extension of the City Rail (Stadtbahn) Line D
will bring changes to this hub over the coming years. Many
citizens use the inexpensive parking facilities in the ErnstAugust-Galerie and begin their shopping tour through the
city centre here.
Durch die Fertigstellung des Kröpcke-Centers ist der Bereich
Karmarschstraße massiv aufgewertet worden. Peek & Cloppenburg verwöhnt die Konsumenten als Ankermieter nun auf
10.000 m². Im Erdgeschoss befinden sich zudem Einzelhändler verschiedener Segmente wie z.B. Tchibo, COS und das
Kosmetiklabel Kiehls. Weiter zum Platz der Weltausstellung
hin finden sich inhabergeführte Geschäfte wie die Parfümerie Liebe, I.G. von der Linde und das Mäntelhaus Kaiser. Im
Bereich zur Markthalle gab es in den vergangenen Jahren
einige Veränderungen im Mieterbesatz. Nach längeren Bauphasen ist auch dieser Abschnitt mit einem guten Mietermix
aufgewertet worden
Thanks to the completion of the Kröpcke Centre, the
Karmarschstraße area has been considerably upgraded. As
an anchor tenant, Peek & Cloppenburg now spoils the
consumers over an area of 10,000 m². The ground floor also
accommodates retailers of various segments such as Tchibo,
COS and the cosmetic label Kiehls. Further towards the Platz
der Weltausstellung one finds owner-operated shops such as
Liebe, I.G. von der Linde and the coat specialist Kaiser. In the
area approaching the Markthalle there have been some changes
in the tenancies over the past few years. After lengthy building
phases, this section has also been upgraded with a good
mixture of tenants.
Die Fußgängerzone der Lister Meile bleibt ihrem Charme
treu. Diverse Filialisten, kleine Cafés und individuelle, inhabergeführte Geschäfte machen die Lister Meile zu einer stadtteilübergreifenden Einkaufs- und Flaniermeile.
The pedestrian zone Lister Meile remains faithful to its charm.
Various chain stores, small cafés and individual, owneroperated businesses make the Lister Meile a shopping and
strolling mile for visitors from all parts of the city and beyond.
Engel & Völkers Commercial GmbH
Stadthausbrücke 5 · 20355 Hamburg
Telefon +49-(0)40-36 13 13 44 · [email protected]
Frequenzzählung 2014 · Frequency survey 2014
Retail Services
28
Köln
Cologne
Seit 2010 kann sich Köln in die Liste der Millionenstädte einreihen. Die Prognosen der Einwohnerentwicklung sind positiv
bei einer unterdurchschnittlichen Alterung der Bevölkerung.
Die viertgrößte Stadt Deutschlands ist seit Jahren eine der
gefragtesten Shoppingmetropolen sowohl bei den Einzelhändlern als auch bei den Konsumenten. Der Kölner Dom und die
Lage am Rhein ziehen unzählige Touristen an, was sich sehr
positiv auf den Einzelhandelsumsatz auswirkt.
Since 2010 Cologne has succeeded in joining the ranks of the
cities with over a million inhabitants. The forecasts for
population development are positive with a below-average aging
of the population. For many years now the fourth-largest city in
Germany has been one of the most popular shopping metropolises
both with retailers and with consumers. Cologne Cathedral and
its location by the Rhine attract numerous tourists which has a
very positive impact on the turnover in the retail trade.
Die Kölner Innenstadt bildet mit etwa einem Drittel der Verkaufsfläche (ca. 502.755 m²) der Gesamtstadt den wesentlichen Einzelhandelsstandort in Köln. Die Schildergasse bleibt
auch in 2014 sowohl in Köln als auch deutschlandweit eine der
Top-Lagen des Einzelhandels. Weitere hochwertige Einzelhandelslagen befinden sich auf der Hohe Straße, der Ehrenstraße
und der Mittelstraße. In unmittelbarer Nachbarschaft schließt
die Luxuslage Domkloster/Wallrafplatz an.
The city centre of Cologne with about a third of the sales area
(approx. 502,755 m²) of the whole city forms the most
significant retail location in Cologne. The Schildergasse will
also remain one of the top addresses for the retail trade in 2014
both in Cologne and throughout Germany. Further top retail
trade locations can be found on Hohe Straße, Ehrenstraße and
Mittelstraße. In the immediate vicinity is also the luxury
location Domkloster/Wallrafplatz.
Die Frequenzzählung ist eine Momentaufnahme und kann
von vielen Faktoren beeinflusst werden, z.B. Witterungsverhältnisse, Baustellen oder Großveranstaltungen. Während der
Passantenzählung an einem bewölkten Dienstagnachmittag
passierten rund 6.565 Personen pro Stunde die Schildergasse, 4.017 die Hohe Straße und 1.407 die Ehrenstraße.
Der Himmel an dem Tag der Zählung war leicht bewölkt. An
einem Samstag wurden auf der Schildergasse 11.281, auf der
Hohe Straße 6.561 und auf der Ehrenstraße 2.426 Personen
pro Stunde gezählt. Die Zählung am Samstag begann um 12
Uhr und endete um 14 Uhr. Zu Beginn der Zählung regnete es
leicht, zwischendurch stärker. Die Zahlen zeigen, dass Köln im
bundesweiten Ranking eine gute Position innehat, welche die
Nachhaltigkeit der Standortqualität Kölns belegt.
The frequency survey is a momentary recording and can be
influenced by many factors, e.g. weather conditions, road
works or major events. During the pedestrian survey on a
cloudy Tuesday afternoon around 6,565 persons per hour
passed through the Schildergasse, 4,017 on Hohe Straße
and 1,407 on Ehrenstraße. The sky was slightly overcast on
the day of the survey. On a Saturday 11,281 were counted on
the Schildergasse, 6,561 on Hohe Straße and on Ehrenstraße
2,426 persons per hour. The survey on the Saturday began at
noon and ended at 14:00 hrs. At the beginning of the survey
it was raining a little, sometimes a bit more heavily. The
figures show that Cologne holds a good place in the national
ranking which provides evidence of the sustainability of the
location quality.
Die Domstadt am Rhein, insbesondere die Schildergasse und
die Hohe Straße mit dem Wallrafplatz, stehen nach wie vor bei
nationalen und bei internationalen Filialisten auf der Expan­
The cathedral city by the Rhine, in particular the Schildergasse
and Hohe Straße with the Wallrafplatz, are still on the
expansion list with national and international chain store
Engel & Völkers Commercial GmbH
Stadthausbrücke 5 · 20355 Hamburg
Telefon +49-(0)40-36 13 13 44 · [email protected]
Frequenzzählung 2014 · Frequency survey 2014
Retail Services
sionsliste. Eine bedeutsame Neueröffnung stellt die von Primark
in der Neumarkt-Galerie am 02. Mai als Ankermieter dar. Das
Fashionkonzept Primark präsentiert sich auf ca. 8.300 m² und
vier Ebenen. Das geringe Flächenangebot führt zunehmend zu
hohen Abstandszahlungen, die bei einem Mieterwechsel verlangt werden. Große Filialisten sind häufig bereit, hohe Summen
dafür zu zahlen. Positiv ist die dadurch steigende Beliebtheit der
B-Lagen durch kleinere und lokale Unternehmen.
Engel & Völkers Commercial GmbH
Stadthausbrücke 5 · 20355 Hamburg
Telefon +49-(0)40-36 13 13 44 · [email protected]
29
owners. A significant launching was by Primark as an anchor
tenant in the Neumarkt-Galerie on 2nd May, covering four
storeys. The shortage of rental spaces is increasingly leading to
high compensation payments which are charged for changes of
tenants. Large chain store companies are often prepared to pay
high amounts to be able to secure properties. One positive
outcome of this is the increasing popularity of secondary
locations with smaller and local businesses.
Frequenzzählung 2014 · Frequency survey 2014
Retail Services
30
Mannheim
Mannheim
Mannheim, die „Stadt im Quadrat“ hat sich dank seiner günstigen geografischen Lage zu einer bedeutenden Wirtschaftsund Verkehrsmetropole entwickelt. Die zweitgrößte Stadt
Baden-Württembergs ist mit ca. 307.000 Einwohnern das
wirtschaftliche und kulturelle Zentrum der Metropolregion
Rhein-Neckar, dem siebtgrößten deutschen Ballungsraum mit
2,4 Millionen Einwohnern.
Thanks to its favourable geographic location, Mannheim,
known as the “City of Squares”, has become an important
economic and traffic metropolis. The second-largest city in
Baden-Wuerttemberg with its population of approx. 307,000 is
the economic and cultural centre of the metropolitan region
Rhine-Neckar, the seventh-largest German conurbation with
2.4 million inhabitants.
Die Haupteinkaufsmeilen Planken und Kurpfalzstraße, auch
Breite Straße genannt sowie die Parallelstraßen Fressgasse
und Kunststraße ziehen Shopping-Freunde in die QuadrateStadt. Die Mannheimer Innenstadt ist mit einer Verkaufsfläche
von ca. 200.000 m² die dominierende Einkaufsstadt in der
Rhein-Neckar-Region. Dominant bleibt nach wie vor das
Unternehmen Engelhorn mit seinen Mode- und Sporthäusern
sowie zahlreichen weiteren Markenshops. Auf dem ehemaligen Bauhaus-Gelände wird derzeit an dem Neubauprojekt
„Q6/Q7“ mit ca. 153.000 m² gebaut. Die Fertigstellung erfolgt
im Laufe des Jahres 2016. Hier entsteht ein einzigartiges
Shopping-Erlebnis, ergänzt mit exklusivem Wohnen, einem
4-Sterne-Hotel und Büros.
The main shopping miles Planken and Kurpfalzstraße, also
called Breite Straße, as well as the parallel streets
Fressgasse and Kunststraße attract shopping fans to the City
of Squares. The city centre of Mannheim with a sales area
of approx. 200,000 m² is the dominating shopping city in
the Rhine-Neckar region. Still predominant is the Engelhorn
company with its fashion and sport stores as well as
numerous other brand shops. On the former brewery site,
the new project “Q6/Q7” is under construction providing
approx. 153,000 m². Completion is expected in the course
of 2016. Here a unique shopping experience is being
created, augmented by exclusive homes, a 4-star hotel and
offices.
Mit ca. 2.242 gezählten Personen am Dienstag und ca.
3.216 am darauffolgenden Samstag auf dem Planken in
Höhe des Modehauses Engelhorn ist die Passantenfrequenz
im Vergleich zu den letzten Jahren nur leicht gesunken,
trotz der Dauerbaustelle in den Quadraten Q6/Q7, weiteren
Baustellen direkt auf den Planken und dem wechselhaften
Wetter am zweiten Zähltag. Zudem war an dem Dienstag
der letzte Tag des seit 1613 bestehenden Maimarkts mit
einer Besucherzahl von ca. 340.000 Personen in den elf
Messetagen.
With approx. 2,242 persons counted on the Tuesday and approx.
3,216 the following Saturday on the Planken in front of the
Engelhorn fashion store the pedestrian frequency has only
decreased slightly in comparison with previous years, despite
the perpetual building site in the squares Q6/Q7, further building
sites immediately along the Planken and the changeable weather
on the second day of the survey. In addition, on the Tuesday it
was the last day of the May Market which has been in existence
since 1613 with an estimated number of approx. 340,000 visitors
over the eleven market days.
Die Entwicklung dreier ehemaliger Bankstandorte sowie
anderen Umbauprojekten (Aufstockung Engelhorn) in den
Quadraten P 2, P 3, P5, P7 und O 3, u.a. mit der Neuansiedlung
The development of three former banking locations and other
redevelopment projects (heightening of the Engelhorn
building) in the squares P 2, P 3, P5, P7 and O3, including the
Engel & Völkers Commercial GmbH
Stadthausbrücke 5 · 20355 Hamburg
Telefon +49-(0)40-36 13 13 44 · [email protected]
Frequenzzählung 2014 · Frequency survey 2014
Retail Services
von Müller Drogerie sowie der Neuentwicklung der Zürich
Passage, wird die Lage der Planken weiter aufwerten. Die
traditionellen 1A-Laufwege und insbesondere die bisherige
B-Lage Fressgasse werden aber sicher mit der mit Spannung
erwarteten Fertigstellung des Stadtquartiers „Q6/Q7“ beeinflusst. Das Projekt sieht rund 28.000 m² Einzelhandels- und
Gastronomiefläche vor.
Engel & Völkers Commercial GmbH
Stadthausbrücke 5 · 20355 Hamburg
Telefon +49-(0)40-36 13 13 44 · [email protected]
31
new launch by Müller Drogerie and the new development of
the Zürich Passage, the location Planken is experiencing a
further upgrading. However, the traditional prime walking
routes and in particular the so far secondary location Fressgasse
will certainly be influenced by the keenly awaited completion
of the urban quarter “Q6/Q7”. The project includes plans for
around 28,000 m² of retail and gastronomy spaces.
Frequenzzählung 2014 · Frequency survey 2014
Retail Services
32
München
Munich
München glänzt mit Rekordwerten – niedrigste Arbeitslosenquote und Spitzenquoten in der Tourismusbranche. Die 1,38
Millionen Einwohner der Stadt München werden nach Angaben der GfK in 2014 ca. 28.920 Euro zur Verfügung haben, dies
entspricht einem Kaufkraft-Index von 136,6. Zum Vergleich:
Der bundesweite Schnitt liegt bei 21.179 Euro pro Kopf.
Munich excels with record values – lowest unemployment
rate and top figures in the tourist industry. According to the
“GFK” the 1.38 million inhabitants of the city of Munich will
each have approx. 28,920 euros to spend in 2014, this
corresponds to a buying power index of 136.6. In comparison:
the federal average is 21,179 euros p.a. per head.
Die Kaufingerstraße als Münchens zentrale Shoppingmeile
und Achse zum Marienplatz zählt zu den wichtigsten und
teuersten Einkaufsstraßen Deutschlands, geprägt durch
hohen Filialbesatz mit einem konsumorientierten Angebot.
In der Verlängerung, in der Neuhauser Straße, reihen sich
Flagshipstores von Forever 21, Mango, Sport Scheck und
ZARA.
Kaufingerstraße as Munich’s central shopping mile and
axis to the Marienplatz is one of the most important and most
expensive shopping streets in Germany, distinguished by a
high proportion of chain stores with a consumer-oriented
range of products. Its extension, Neuhauser Straße, is lined
by the flagship stores of Forever 21, Mango, Sport Scheck
and ZARA.
Die bisher sehr heterogen geprägte Sendlinger Straße hat
seit Eröffnung der Einkaufpassage „Hofstatt“ (April 2013)
und der neu geschaffenen Fußgängerzone einen neuen Preisund Qualitätsstandard mit steigendem Filialbesatz erreicht.
Since the opening of the shopping arcade “Hofstatt” (April 2013)
and the newly created pedestrian zone, Sendlinger Straße, which
so far had a very heterogeneous character, has reached a new
price and quality standard with a rising proportion of chain stores.
Die Theatinerstraße, die meist nachgefragte Lage im
High- bis Premiumbereich, wird zunehmend auch von kommerzielleren Marken als frequentierte 1A-Lage erkannt.
Neben Mango hat H&M auf sechs Etagen in der Weinstraße
im Frühjahr eröffnet. An der Ecke zur Residenz- und Maffeistraße schließen Louis Vuitton, Bucherer und neu Tory
Burch, die Lücke zwischen Niveau- und Luxuslage zur
Maximilianstraße.
Theatinerstraße, the most desired location in the high to
premium sector, is also becoming increasingly well-known
with commercial brands as a frequented prime location.
Besides Mango, H&M has just opened six storeys in Weinstraße
this spring. On the corner of Residenz- and Maffeistraße Louis
Vuitton, Bucherer and most recently Tory Burch have closed
the gap to Maximilianstraße between the high level and
luxury locations.
Die Kaufingerstraße in München kann das Rekordergebnis
aus den Jahren zuvor nochmals mit mehr als 16.600 Passanten pro Stunde übertrumpfen – gefolgt von der topplatzierten
Neuhauser Straße mit über 13.700 Passanten pro Stunde, die
das Double perfekt macht. Die Sendlinger Straße, Aufsteiger
2013, bestätigt die hohe Passantenfrequenz mit über 5.500
Passanten an einem Samstag.
Kaufingerstraße in Munich can once again overtrump the
record result of previous year with more than 16,600
pedestrians per hour – followed by the top-place Neuhauser
Straße with more than 13,700 pedestrians per hour, making
the double perfect. Sendlinger Straße, rising star of 2013,
confirms the high pedestrian frequency with more than 5,500
pedestrians on a Saturday.
Engel & Völkers Commercial GmbH
Stadthausbrücke 5 · 20355 Hamburg
Telefon +49-(0)40-36 13 13 44 · [email protected]
Frequenzzählung 2014 · Frequency survey 2014
Retail Services
Die Mietpreise in den 1A-Lagen von München zählen mit
Spitzen von bis zu 365 €/m² auf der Kaufingerstraße zu den
höchsten in ganz Deutschland und sind im oberen Drittel des
internationalen Rankings der teuersten Shoppinglagen zu
finden. Die Spitzenmiete auf der „Luxusmeile“ Maximilianstraße liegt im Vergleich bei 290 €/m². Das Mietpreiswachstum in München (ca. 3% im Jahresvergleich) bedingt durch
das begrenzte Flächenangebot wird auch durch internationale
Retailer insbesondere aus dem Luxus-Segment forciert, die
zunehmend auf den deutschen Markt drängen. München ist,
neben Berlin und Hamburg, aufgrund seiner Spitzenwerte
das begehrteste Expansionsziel in Deutschland.
Engel & Völkers Commercial GmbH
Stadthausbrücke 5 · 20355 Hamburg
Telefon +49-(0)40-36 13 13 44 · [email protected]
33
The rents in the prime locations of Munich with top values of up
to 365 euros/m² on Kaufingerstraße are some of the highest in
the whole of Germany and can be found in the top third of the
international ranking of the most expensive shopping location.
In comparison the highest rent on the “luxury mile”
Maximilianstraße lies at 290 euros/m². The development of
rents in Munich (approx. 3% in an annual comparison) as a
result of the limited space available is also encouraged by
international retailers, in particular those from the luxury
segment who are increasingly advancing onto the German
market. Besides Berlin and Hamburg, Munich is the most
desirable expansion location in Germany due to its top values.
Frequenzzählung 2014 · Frequency survey 2014
Retail Services
34
Nürnberg
Nuremberg
Nürnberg ist die zweitgrößte Stadt in Bayern und mit rund
einer halben Million Einwohnern der Wirtschafts- und Dienstleistungskern Nordbayerns. Das Zentrum der Metropolregion
Nürnberg-Fürth-Erlangen zieht mit seinen vielen Sehenswürdigkeiten und der größten zusammenhängenden Fußgängerzone Europas jährlich über 1,5 Millionen Besucher an. Ihren
Reiz verdankt die schmucke Innenstadt dem gelungenen Mix
aus Moderne und historischer Bausubstanz.
Nuremberg is the second-largest city in Bavaria and, with a
population of half a million, the centre of the economic and
service-providing sectors in Northern Germany. With its many
touristic sights and the largest coherent pedestrian zone in
Europe, the centre of the metropolitan region NurembergFuerth-Erlangen attracts more than 1.5 million visitors a year.
The picturesque city centre owes its charm to the successful
blend of modern and historic buildings.
Die Toplagen von Nürnbergs Einzelhandel sind die parallel
verlaufende Karolinenstraße und Breite Gasse, die Kaiserstraße,
die Königstraße sowie der Bereich Hefnersplatz/Ludwigplatz.
The top locations in Nuremberg’s retail trade are the parallelrunning Karolinenstraße and Breite Gasse, Kaiserstraße,
Königstraße and the area Hefnersplatz/Ludwigplatz.
Die Karolinenstraße ist der Mittelpunkt der 1966 angelegten
Nürnberger Fußgängerzone und gilt mit einem breiten Mix
aus hochwertigen Mainstream-Angeboten als Toplage. Hier
trifft man auf das Who-is-Who der Einkaufswelt für Textilien,
Schuhe sowie Beauty und findet große Shoppinghäuser der
Marken Breuninger, ZARA, H&M, Douglas, Humanic und
bald auch einen zweiten Nürnberger Mango-Store.
Am Ludwigsplatz hat das bekannte Modehaus Wöhrl seine
Wurzeln und bietet ein umfangreiches Mode- und Markensortiment.
Eine jüngere Zielgruppe spricht die Breite Gasse an. Hier
sind neue trendige Modelabels, aber auch alt eingesessene
Geschäfte wie C&A, Schuhhaus Leiser und Crämer & Co
zuhause.
Die Kaiserstraße ist Sitz der nationalen und internationalen
Luxus-Labels und lockt die Besucher mit elegant dekorierten
Schaufenstern der Niederlassungen von Louis Vuitton, Marc
Cain, Mont Blanc, Bang & Olufsen, Steiff oder seit neustem
auch die von Longchamp und Boggi Milano.
Die Königstraße ist vor allem touristisch geprägt und weist
eine hohe Anzahl gastronomischer Einrichtungen auf. Die
Wertigkeit der Lagen steigt insgesamt ausgehend vom Hauptbahnhof Richtung Hauptmarkt, dem touristischen Mittelpunkt
Nürnbergs.
Karolinenstraße is the focus of Nuremberg’s pedestrian zone
that was set up in 1966 and is regarded as a top location due to
its wide range of high-quality mainstream products. Here one
can find the Who-is-Who of the shopping world for textiles,
shoes and beauty products, as well as the huge stores of the
brands Breuninger, ZARA, H&M, Douglas, Humanic and
soon also a second Nuremberg Mango store.
The well-known fashion company Wöhrl has its roots at the
Ludwigsplatz and offers an extensive fashion and brand
range.
Breite Gasse tends to appeal to a younger target-group. Here
new trendy fashion labels have settled, but also traditional
stores such as C&A, Schuhhaus Leiser and Crämer & Co. are
present.
Kaiserstraße is the home of the national and international
luxury labels and attracts its visitors with the elegantly
decorated windows of branches of Louis Vuitton, Marc Cain,
Mont Blanc, Bang & Olufsen, Steiff or, most recently, also of
Longchamp and Boggi Milano.
Königstraße is particularly characterised by tourism and
boasts a large number of gastronomical facilities. The value of
the locations is general increasing, starting with the Central
Station and moving in the direction of the Hauptmarkt, the
central focus of tourism in Nuremberg.
Engel & Völkers Commercial GmbH
Stadthausbrücke 5 · 20355 Hamburg
Telefon +49-(0)40-36 13 13 44 · [email protected]
Frequenzzählung 2014 · Frequency survey 2014
Retail Services
35
Die Frequenzzählung bzw. das Ergebnis der beiden Zähltage ist
in diesem Jahr stark von den unterschiedlichen Wetterverhältnissen geprägt. Während der Dienstag zwar bewölkt, jedoch
mit 22 °C relativ warm war, zeigte sich der Samstag mit starker
Bewölkung und einer eher regnerischen Wetterlage von seiner
weniger guten Seite. Dennoch war an beiden Tagen im Vergleich
zum Vorjahr ein deutlicher Zuwachs im Passantenaufkommen
zu verzeichnen. Das lag vor allem, was den Samstag betrifft,
am Nürnberger Trempelmarkt (der größte Flohmarkt seiner
Art und Magnet für bis zu 200.000 Antiquitätenliebhaber und
Schnäppchenjäger), der wie erwartet eine Vielzahl an Besuchern anlockte. Natürlich wirkte sich der enorme – und durch
den Aufbau der Händler-Stände stark beeinflusste – Besucherstrom auf die einzelnen Zählpunkte unterschiedlich aus.
So ist nach Engel & Völkers Commercial der Trempelmarkt
dafür verantwortlich, dass die gemessenen Besucherzahlen
höher als üblich und damit nur bedingt repräsentativ sind und
nicht das durchschnittliche Besucheraufkommen an einem
Samstag wiederspiegeln.
This year the frequency survey or rather the result of both
days of the survey is strongly influenced by the varying
weather conditions. Whereas the Tuesday was cloudy but
relatively warm at 22°C, the Saturday showed itself from its
less good side with dense clouds and rather rainy weather
conditions. However, on both days, in comparison with the
previous year, a considerable growth in the pedestrian
frequency could be registered. This was due, particularly on
Saturday, to the Nuremberger Trempelmarkt (the largest flea
market of its kind and a magnet for as many as 200,000
antique lovers and bargain-hunters) which, as expected, drew
a large number of visitors. The enormous stream of visitors
– strongly influenced by the setting up of dealers’ stands –
naturally had varying effects on the individual counting
points.
According to Engel & Völkers Commercial the Trempelmarkt
is responsible for the visitor figures being higher than usual
and therefore only representative to a limited extent and do not
reflect the average number of visitors on a Saturday.
Den deutlichsten Anstieg am Samstag verzeichneten die
Königsstraße (+ 204 %) und Kaiserstraße (+ 151 %) mit jeweils
7811 bzw. 2678 Passanten/Stunde. Das entspricht an diesen
Zählpunkten dem vier- bzw. dreifachen des Vorjahresergebnisses. Einbußen hinnehmen mussten die Breite Gasse (wochentags -18 %) und die Karolinenstraße (wochentags -5 %).
The most significant rise on the Saturday was registered in
Königsstraße (+ 204 %) and Kaiserstraße (+ 151 %) each with
7811 or 2678 pedestrians/hour respectively. This corresponds
at these counting points to four or five times the results of the
past year. Decreases were recorded in Breite Gasse (weekdays
-18 %) and Karolinenstraße (weekdays -5 %).
Im Vergleich zum vergangenen Jahr war die diesjährig gemessene Passantenzahl höher – auch am nicht durch den Trempelmarkt beeinflussten Dienstag. Damit bestätigen die Zahlen
den Trend der letzten Jahre: Die Nürnberger Innenstadt erfreut
sich eines immer größeren Zuwachses an Besuchern, was die
Stadt zu einem attraktiven Shopping-Ziel und -Standort macht.
In comparison with the previous year, the number of pedestrians
recorded this year was higher – even on the Tuesday which was
not affected by the Trempelmarkt. Thus the figures confirm the
trend of the past few years: the city centre of Nuremberg is
enjoying an ever-increasing growth in visitor figures, making
the city into an attractive shopping destination and location.
Engel & Völkers Commercial GmbH
Stadthausbrücke 5 · 20355 Hamburg
Telefon +49-(0)40-36 13 13 44 · [email protected]
Frequenzzählung 2014 · Frequency survey 2014
Retail Services
36
Potsdam
Potsdam
In den vergangenen Jahren haben sich die für den Einzelhandel wichtigen Rahmendaten in Potsdam weiter deutlich
verbessert. So steigt die Einwohnerzahl der Stadt weiter jährlich um über 1.500 Neubürger auf inzwischen rd. 160.000
Einwohner. Die Arbeitslosenquote der Stadt ist mit 7,7 %
weiter eine der niedrigsten in Ostdeutschland. Die Kaufkraftkennziffern von Potsdam und des Einzugsbereiches
des angrenzenden Landkreises Potsdam Mittelmark liegen
inzwischen leicht über dem Bundesdurchschnitt bei steigender Tendenz und sehr guter Altersstruktur. Erfreulich ist
auch, dass erstmals die Stadt mehr Kaufkraft anzieht als in
Potsdam vorhanden ist, da die Zentralitätskennziffer sich mit
108 deutlich verbessert hat.
Mit Fertigstellung der neuen Potsdamer Mitte rund um den
Stadtschlossneubau, der Speicherstadt, erwarten wir für die
Stadt einen weiteren deutlichen Schub.
Over the past few years the framework data have continued to
improve considerably for the retail trade in Potsdam. Thus the
population figure of the city is still increasing yearly by more
than 1,500 newcomers to its present number of approx.
160,000 inhabitants. The unemployment figure in the city of
7.7 % continues to be one of the lowest in Eastern Germany.
The buying power statistics of Potsdam and the catchment area
of the neighbouring rural district of Potsdam Mittelmark
meanwhile lie slightly above the federal average with a rising
tendency and a very good age structure. It is also pleasing that
for the first time the city is attracting more buying power than
is available in Potsdam as the centrality rating of 108 has
increased considerably.
With the completion of the new Potsdamer Mitte located
around the new Stadtschloss building, the Speicherstadt, we
anticipate a further considerable upsurge for the city.
Wie in den letzten Jahren wurde die Passantenfrequenz in
unmittelbarer Nähe des Karstadt Kaufhauses – Stadtpalais
– ermittelt. Die ca. einen Kilometer lange Brandenburger
Straße liegt fußläufig zwischen den Touristenattraktionen
Schlosspark Sanssouci, dem Holländer Viertel und dem neuen
Stadtschloss/Landtag. Prägend für die etablierte Fußgängerzone ist der wertvolle Bestand an denkmalgeschützten Gebäuden, die überwiegend aus den beiden barocken Stadterweiterungen (1715–1734) stammen. Spürbarer Kaufkraftfaktor hier
dürften daher auch die 19 Mio. Tagestouristen sein, für die ein
Besuch dieser Straße ein besonderes Erlebnis ist.
As in past years, the pedestrian frequency was recorded in the
immediate vicinity of the Karstadt department store –
Stadtpalais. Brandenburger Straße is approx. one kilometre
away and lies between the tourist attractions Schlosspark
Sanssouci, the Dutch Quarter and the new Stadtschloss/
Landtag on the walking route. Characteristics of the established
pedestrian zone is the valuable number of existing, listed
buildings that mainly originate from the two baroque extensions
to the city (1715–1734). The noticeable buying power factor
here must therefore partly be due to the 19 million day tourists
for whom a visit to this street is a special experience.
An beiden Zähltagen war trockenes, überwiegend sonnig bis
bedecktes Wetter. Am Dienstag wurde auf der Brandenburger
Straße eine Stundenfrequenz von ca. 2.040 Passanten gezählt.
Am Samstag lag die Frequenz bei knapp über 2.700 Passanten.
An beiden Zähltagen, jedoch vor allem am Samstag, konnte
das Vorjahresergebnis übertroffen werden.
On both days of the survey the weather was dry, mainly sunny
to cloudy. On the Tuesday on Brandenburger Straße a hourly
frequency of approx. 2,040 pedestrians was counted. On the
Saturday the frequency was more than 2,700 pedestrians. On
both days of the survey, but particularly on the Saturday, the
previous year’s result was considerably exceeded.
Engel & Völkers Commercial GmbH
Stadthausbrücke 5 · 20355 Hamburg
Telefon +49-(0)40-36 13 13 44 · [email protected]
Frequenzzählung 2014 · Frequency survey 2014
Retail Services
37
Regensburg
Regensburg
Die Domstadt Regensburg ist mit ihren über 150.000 Einwohnern die viertgrößte Stadt in Bayern sowie das kulturelle,
wissenschaftliche und wirtschaftliche Zentrum der ostbayerischen Region. Die Stadt weist als attraktiver Wohn- und
Arbeitsstandort eine positive Bevölkerungsentwicklung mit
einem Zuwachs von 1.700 Personen im Vergleich zum Vorjahr
auf. Die historische Altstadt zieht jedes Jahr über 3,2 Mio.
Tagestouristen an. Regensburg ist Universitätsstadt mit derzeit
rund 30.000 Studenten und Standort zahlreicher namhafter
Konzerne. Eine sehr geringe Arbeitslosenquote in der Region
Regensburg von 2,9 % sowie ein hohes Kaufkraftniveau von
112,5 % wirken sich positiv auf den Einzelhandel aus. Im Jahr
2013 verzeichnete Regensburg knapp eine Mio. Übernachtungen, was einer konstanten Steigerung von 4 % entspricht. Der
Touristenstrom bietet somit ein enormes Zusatzpotential für
den Handel.
The cathedral city of Regensburg , with its population of
more than 150,000, is the fourth-largest city in Bavaria and
the cultural, academic and economic centre of the East
Bavarian region. As an attractive residential and working
location, the city boasts a positive population development
with a growth of 1,700 persons in comparison with the
previous year. The historic old part of the city attracts 3.2
million day tourists per year. Regensburg is a university city
with currently around 30,000 students and is also the seat of
numerous reputable concerns. A very low unemployment rate
in the Regensburg region of 2.9 % and a high buying power
level of 112.5 % have a positive effect on the retail trade. In
2013 Regensburg registered just under a million overnight
stays which corresponds to a steady increase of 4 %. The
tourist flow therefore offers an enormous additional potential
for the retail trade.
Das UNESCO-Welterbe Regensburger Altstadt ist der zentrale
Stadtbereich, in dem verschiedenste Nutzungen wie Wohnen,
Arbeiten, aber auch Kultur, Dienstleistungen, Handwerk, Handel und Gastronomie dicht neben- und übereinander ihren Platz
finden. Die engen Gassen und die Vielzahl an Baudenkmälern
sind einzigartig und verleihen den Einzelhandelsbetrieben sowie
dem Stadtbild im Allgemeinen ein Alleinstellungsmerkmal. So
befindet sich auch ein Großteil der Retailer in Baudenkmälern.
Dies trifft auf rund zwei Drittel der 560 Einzelhandelsbetriebe
zu. Seit jeher bildet die historische Altstadt den Mittelpunkt des
Einzelhandels mit rund 16 % der städtischen Verkaufsfläche,
welche sich auf knapp 80.000 m² verteilen.
The UNESCO World Heritage Site Regensburg Altstadt is the
central old city area in which one can find many varied usages
such as residential, working, but also culture, service-providers,
craftsmen, trade and gastronomy close together or even above
each other. The narrow alleyways and the large number of
historic, architectural monuments are extraordinary and lend the
retail trade units and the general image of the city a unique selling
situation. For example, a major share of the retailers are located
in listed historic buildings. This applies to about two thirds of the
retail businesses. The historic Altstadt has always formed the
focus of the retail trade with around 16 % of the selling space in
the city, spread over an area of just under 80,000 m².
Das engmaschige Einkaufsnetz der Regensburger Altstadt
führt dazu, dass der Vergleich der Passantenfrequenz mit
anderen Städten und deren Geschäftslagen nur eingeschränkt möglich ist. Ebenso gilt die Domstadt als eine der
wenigen deutschen Städte als die „Stadt der kurzen Wege“.
The close meshed shopping network of the Altstadt of
Regensburg leads to the fact that a comparison of the pedestrian
frequency with other city and their business locations is only
possible to a limited extent. Also the cathedral city is regarded
as one of the few German cities claiming to be a “City of Short
Engel & Völkers Commercial GmbH
Stadthausbrücke 5 · 20355 Hamburg
Telefon +49-(0)40-36 13 13 44 · [email protected]
Frequenzzählung 2014 · Frequency survey 2014
Retail Services
38
Man findet demnach anteilig mehr Fußgänger, Radfahrer
oder öffentlichen Personennahverkehr und weniger Individualverkehr vor.
Distances”. For this reason one can find proportionally more
pedestrians, cyclists or local public transport here and less
individual traffic.
Die konsumorientierten Lagen mit hohem Filialisierungsgrad
ziehen sich beginnend mit dem Top-Mieter ZARA entlang der
Residenzstraße über die Drei-Helm-Gasse mit Palmers, die
Pfauengasse, die Weiße-Lilien-Straße und Königsstraße bis
hin zur Maximilianstraße, wo sich der Besatz zunehmend
ausdünnt. Wichtigste Einkaufslage ist die Königsstraße mit
den Filialisten H&M und Hallhuber. Der bei Touristen sehr
beliebte Neupfarrplatz zeichnet sich mit seiner historischen
städtebaulichen Qualität aus. Vom zentral gelegenen Neupfarrplatz entwickelt sich die Hauptgeschäftslage weiter entlang
der Gesandtenstraße, welche an Passantenfrequenz stark
hinzugewonnen hat. Hier findet man überwiegend inhabergeführte, exklusive Bekleidungsgeschäfte.
The consumer-oriented locations with a high proportion of
chain stores are located, beginning with the top tenant ZARA,
along Residenzstraße then the Drei-Helm-Gasse with Palmers,
Pfauengasse, Weiße-Lilien-Straße and Königsstraße at far as
Maximilianstraße, where the density of the retail trade
becomes increasingly thinner. The most significant shopping
location is Königsstraße with the chain stores H&M and
Hallhuber. The Neupfarrplatz, which is very popular with
tourists, is reputed for its historic, urban development quality.
From the centrally location Neupfarrplatz the main business
location develops further along Gesandtenstraße, which has
made a substantial gain in pedestrian frequency. Here one can
mainly find owner-operated, exclusive clothing shops.
Die Top-Lagen weisen eine recht konstante Besatzstruktur auf.
Vor allem beliebte Bereiche wie zum Beispiel der Neupfarrplatz zeigen eine sehr geringe Fluktuation auf, wodurch Retailer inzwischen auch auf die angrenzenden Lagen aufmerksam
werden. Dadurch kann langfristig mit einer Erweiterung der
1A-Lagen gerechnet werden. Im Bereich der Königsstraße
gab es einen Wechsel der Einzelhandelsstruktur hin zu hochwertigeren Filialisten. Wichtige neue Mieter sind WMF in
der Königsstraße sowie der Sneaker und Streetwear Shop
Snipes, die sich in der Maximilianstrasse, Ecke Königsstrasse
niedergelassen haben. Des Weiteren kann die Gesandtenstraße
Filialist Timberland und den Biospezialist Sonnentor als neue
Mieter verzeichnen. Außerdem hat der dänische Designermöbel- und Wohnaccessoire-Hersteller BoConcept mit 500 m² in
der Schwarzen-Bären-Straße expandiert.
The top locations have a fairly consistent recourse structure. In
particular popular sections such as the Neupfarrplatz show a
very low fluctuation whereby retailers have also become aware
of the value of adjacent locations. This means that in the longterm one can reckon with an extension of the prime locations.
In the Königsstraße area there has been a change in the retail
trade structure towards higher-price-level chain stores.
Important new tenants are WMF in Königsstraße and the
sneaker and streetwear shop Snipes, which have established
themselves in Maximilianstrasse, at the corner of Königsstrasse.
Furthermore Gesandtenstraße has recently welcomed the chain
store Timberland and the organic specialist Sonnentor as new
tenants. In addition, the Danish designer and manufacturer of
furnishings and home accessories, BoConcept, has expanded
by 500 m² in Schwarze-Bären-Straße.
Als Top-Einkaufslage gilt nach wie vor der Neupfarrplatz,
gefolgt von der Weißen-Lilien-Straße, in welchen das höchste
Passantenaufkommen gemessen wurde. Die Bestlagen werden
unverändert bis zu 100 €/m² gehandelt.
The Neupfarrplatz is still considered to be the top shopping
location, followed by Weiße-Lilien-Straße, in which the
highest pedestrian frequency was counted. The rent for the
best locations continues to lie at up to 100 euros/m².
Die Einzelhandelslandschaft in der Regensburger Altstadt
konnte sich in den letzten Jahren im Wettbewerb mit den
Regensburg Arcaden sowie dem Donau-Einkaufszentrum sehr
gut behaupten. Außerdem bestätigen neue sowie internationale
Konzepte die Bedeutung des Standortes im nationalen Vergleich. Der interessante Branchenmix und das damit einhergehende vielschichtige zielgruppenorientierte Angebot stärken
die Stellung des Regensburger Einzelhandels. Flächenmangel
in den Toplagen führt ebenfalls zu einer positiven Entwicklung
der Nebenlagen.
The retail trade landscape in the old part of the city of
Regensburg was able to assert itself very well over the past few
years in the competition with the Regensburg Arcaden and the
Donau Shopping Mall. Furthermore, new and international
concepts confirm the significance of the location in a national
comparison. The interesting mixture of commodities and the
inherent multi-layered and target-group-oriented range on
offer strengthen the position of the Regensburg retail trade.
The shortage of spaces in top locations is also leading to a
positive development of the secondary locations.
Engel & Völkers Commercial GmbH
Stadthausbrücke 5 · 20355 Hamburg
Telefon +49-(0)40-36 13 13 44 · [email protected]
Frequenzzählung 2014 · Frequency survey 2014
Retail Services
39
Stuttgart
Stuttgart
Die Baden-Württembergische Landeshauptstadt Stuttgart ist
die sechstgrößte Stadt Deutschlands und gehört mit ihren 23
Stadtbezirken und ca. 586.000 Einwohnern zu den attraktivsten Einzelhandelsstandorten im Südwesten Deutschlands. Die
Metropolregion Stuttgart umfasst ca. 5,3 Mio. Einwohner. Im
Jahr 2013 belief sich der Einzelhandelsumsatz Stuttgarts auf
rd. 4,2 Mrd. Euro. Dies entsprach einem Einzelhandelsumsatz
pro Kopf von 6.845 Euro.
The regional capital of Baden-Württemberg Stuttgart is the
sixth-largest city in Germany and with its 23 urban districts
and approx. 586,000 inhabitants is one of the most attractive
retail trade location in southwest Germany. The metropolitan
region Stuttgart includes approx. 5.3 million inhabitants. In
2013 the turnover in the retail trade in Stuttgart amounted to
around 4.2 billion euros. This corresponded to a retail trade
turnover per head of 6,845 euros.
Die Königstraße ist mit 1,2 km die längste durchgängige
autofreie Einkaufsstraße Europas und zählt mit Spitzenmieten von bis zu 330 €/m² zu den zehn teuersten europäischen
Einkaufsmeilen. Die von Filialisten dominierte 1A-Lage lockt
täglich über 100.000 Passanten an. Auch Luxuslabels wie
beispielsweise Louis Vuitton, Escada oder Lacoste sind in den
Nebenstraßen zu finden.
Königstraße with a length of 1.2 km is the longest coherent,
car-free shopping street in Europe and with top rents of up to
330 euros/m² is one of the ten most expensive European
shopping miles. The prime location dominated by chain stores
attracts more than 100,000 pedestrians per day. In addition,
luxury labels such as, e.g. Louis Vuitton, Escada or Lacoste
can be found in the side streets.
Zum Zeitpunkt der Frequenzzählung fanden die Open Fair am
Schlossplatz sowie das Frühlingsfest statt. Bei Temperaturen
von 17 Grad und einem Sonnen-Wolken-Mix waren sowohl
am Dienstag als auch am Samstag optimale Einkaufsbedingungen gegeben.
At the time of the frequency survey the Open Fair was taking
place on Schlossplatz as well as the Frühlingsfest (Spring
Festival). With temperatures around 17 degrees and a mixture
of sun and cloud, optimal shopping conditions prevailed both
on the Tuesday and on the Saturday.
Die Zählpunkte befanden sich im oberen und unteren Bereich
der Königstraße. Am Dienstag lag die Passantenfrequenz bei
einem Durchschnittswert von 4.981 Passanten pro Stunde und
am Samstag bei 10.045 Passanten pro Stunde. Im Vergleich
zum Vorjahr ist hier ein Anstieg der Frequenz zu verzeichnen.
The counting points were located in the upper and lower sections
of Königstraße. On the Tuesday the pedestrian frequency lay at
an average value of 4.981 pedestrians per hour and on the
Saturday at 10,045 pedestrians per hour. In comparison with the
previous year, a rise in the frequency was recorded here.
Stuttgart ist nach wie vor der attraktivste Einzelhandels­
standort im Südwesten Deutschlands. Voraussichtlich werden
Anfang des 4. Quartals 2014 zwei weitere Einkaufszentren,
das „Gerber“ sowie das „Milaneo“ mit seinen jeweiligen
Ankermietern Urban Outfitters und Primark, eröffnet. Dennoch ist auch weiterhin mit zügigen Anschlussvermietungen
auf der Königstraße zu rechnen.
Stuttgart is still the most attractive retail trade location in
the southwest of Germany. Two further shopping centres
are due to be opened at the beginning of the 4th quarter of
2014, the “Gerber” and the “Milaneo” with their anchor
tenants Urban Outfitters and Primark respectively. However,
further fast-following, subsequent leases can be expected
on Königstraße.
Engel & Völkers Commercial GmbH
Stadthausbrücke 5 · 20355 Hamburg
Telefon +49-(0)40-36 13 13 44 · [email protected]
Frequenzzählung 2014 · Frequency survey 2014
Retail Services
40
Wien
Vienna
Das traditionsreiche Wien als Kulturhauptstadt Österreichs hat
mit seinen 1,8 Mio. Einwohnern (Metropolregion 2,5 Mio.)
seit Jahren die weltweit beste und zudem höchste Lebensqualität. Zu diesem Ergebnis kommt auch zum wiederholten Mal
die Mercer-Studie 2014 (Quality of Living Ranking), die im
Februar diesen Jahres veröffentlicht wurde.
Mitten im Zentrum von Europa gelegen, bildet Wien gemeinsam mit Bratislava die Wachstumsregion Centrope. Der Tourismus beweist mit der hohen Zahl von 12,7 Mio. Übernachtungen in 2013, was einem Zuwachs von 3,7 % zum Vorjahr
entspricht, das weiter steigende internationale Interesse an
dem vielfältigen Angebot, das Wien zu bieten hat.
With its population of 1.8 million (metropolitan region 2.5
million) the traditional Vienna, the cultural capital of Austria,
offers the best and even highest quality of living worldwide.
This result was arrived at once again by the Mercer Survey
2014 (Quality of Living Ranking) which was published in
February this year.
Located in the centre of Europe, Vienna together with
Bratislava, forms the growth region Centrope. The high
tourism figure of 12.7 million overnight stays in 2013,
corresponding to a growth rate of 3.7 % over the previous year,
manifests the increasing international interest in the diverse
facilities and attractions that Vienna has to offer.
Die in Wien-Zentrum gewählten Zählpunkte liegen im „Goldenen U“ (Kärntner Straße, Graben, Kohlmarkt), das
aktuell durch eine große Projektentwicklung massiv erweitert
wird. Die angrenzend gelegenen Zählpunkte Richtung Tuchlauben haben bereits in diesem Jahr eine markante Steigerung
registriert. Ergänzend dazu wurden Zählpunkte in der größten
Einkaufsstraße Wiens, der Mariahilfer Straße, gewählt.
The counting points selected in the centre of Vienna lie in the
“Golden U” (Kärntner Straße, Graben, Kohlmarkt), that is
currently being considerably extended by a major project
development. The adjacent counting points in the direction of
Tuchlauben have already recorded a striking increase this year.
Supplementary to this, counting points were chosen in the
largest shopping street in Vienna, Mariahilfer Straße.
Wie bereits in den Vorjahren konnte die hohe Frequenz an den
gewählten Zählpunkten wieder erreicht und sogar noch übertroffen werden. Mit jeweils mehr als 9.000 Passanten/Stunde
am Samstag sind die Kärntner Straße (10.413) und der Graben
(9.534) die am meisten frequentierten Straßenzüge. Als Fußgängerzone laden diese Straßen mit ihren hochwertigen Läden zum
Einkaufen ein. Dahinter befindet sich die Mariahilfer Straße als
„einheimische“ Einkaufsmeile mit ca. 7.000 Passanten/Stunde.
As in previous years the high frequency at the chosen
counting points was reached once again and even exceeded.
With more than 9,000 pedestrians/hour in each case, Kärntner
Straße and the Graben are the most frequented streets and are
inviting shopping destinations with their pedestrian zones
and top-quality shops. These are followed by Mariahilfer
Straße as a “local” shopping mile with approx. 7,000
pedestrians/hour.
Wieder beweist sich Wien als Touristenmagnet für Menschen
aus der ganzen Welt. Eine tragende Rolle nimmt hierbei das
„Goldene U“ ein, da ein Großteil der Frequenz auf den Tourismus an diesem Standort zurückzuführen ist. Ein starker
Impuls wird durch die Entwicklung des „Goldenen Quartiers“
angrenzend am „Goldenen U“ gesetzt, was die Frequenz-
Vienna has again proved itself to be a tourist magnet for
people from all over the world. A significant role in this is
played by the “Golden U” as a large proportion of the
frequency is due to tourism at this location. A strong impulse
is being set by the development of the “Gold Quarter”
adjacent to the “Golden U” which will influence the frequency
Engel & Völkers Commercial GmbH
Stadthausbrücke 5 · 20355 Hamburg
Telefon +49-(0)40-36 13 13 44 · [email protected]
Frequenzzählung 2014 · Frequency survey 2014
Retail Services
ströme entsprechend ab Fertigstellung Ende 2014 noch stärker
beeinflussen wird. Die ersten positiven Zuwächse sind bereits
im Vergleich zu 2013 (Anstieg ca. 15–20 %) zu bemerken. Der
Beschluss der Stadt Wien zur Verkehrsberuhigung der Mariahilfer Straße führte im Gegensatz zum Frequenzwachstum der
Inneren Stadt zu einer Stagnation der Frequenzen. Die weiteren möglichen Auswirkungen auf der Mariahilfer Straße wird
man erst in den nächsten zwei Jahren bewerten können.
Engel & Völkers Commercial GmbH
Stadthausbrücke 5 · 20355 Hamburg
Telefon +49-(0)40-36 13 13 44 · [email protected]
41
flows even more strongly after completion at the end of 2014.
The first positive increases are already noticeable in
comparison with 2013 (rise by approx. 15–20 %). Contrary to
the frequency increase in the inner part of the city, the
decision by the city of Vienna to calm traffic in Mariahilfer
Straße has led to a stagnation of frequencies. It will only be
possible to evaluate any further possible effects on Mariahilfer
Straße over the next two years.
Frequenzzählung 2014 · Frequency survey 2014
Retail Services
42
Wiesbaden
Wiesbaden
Die Landeshauptstadt Wiesbaden ist mit rund 275.000 Einwohnern die zweitgrößte Stadt in Hessen. Die vielen Quellen
und Bäder aus dem früheren römischen Reich, aber auch die
vielen Denkmäler die an die damalige Kaiserzeit erinnern,
locken immer wieder viele Touristen in die einstige Kurstadt.
Wiesbaden besticht zudem durch sehr schöne Bauwerke mit
besonderer Architektur, wie z. B. das Rathaus oder das Hessische Staatstheater.
The state capital Wiesbaden is the second-largest city in
Hesse with around 275,000 inhabitants. The numerous
springs and baths dating from the early Roman Empire, but
also the many monuments that are reminiscent of the past
imperial era, continue to attract many tourists to the former
spa city. Wiesbaden is also impressive thanks to its very
beautiful buildings with special architecture, such as the
Rathaus or the Hessisches Staatstheater.
Mittelpunkt des Einzelhandels sind die Kirchgasse und die
Langgasse und bilden damit die mehr als ein Kilometer lange
Fußgängerzone. Die Kirchgasse zeichnet sich überwiegend
durch große Filialisten wie z.B. Karstadt, Zara oder Foot
Locker aus. Das seit 2008 fertiggestellte Einkaufszentrum
„Luisenforum“ erwies sich als großer Publikumsmagnet
und macht dadurch die Kirchgasse zunehmend attraktiv. Die
Ladenmietpreise liegen in der Kirchgasse bei bis zu 135 €/m². Bei der Frequenzzählung am Samstag den, 10. Mai 2014 lag
die Fußgängerfrequenz, trotz trübem und regnerischem Wetter,
bei bemerkenswerten 4.022 Passanten pro Stunde.
Kirchgasse and Langgasse form the focal point of the retail
trade and therefore the more than one-kilometre-long
pedestrian zone. Kirchgasse is mainly characterised by large
department or chain stores such as Karstadt, Zara, Foot
Locker etc. The “Luisenforum”, completed in 2008, has
proved to be a further magnet for the general public and made
the Kirchgasse more and more attractive. The rents here can
even reach 135 euros/m². Despite bad weather in the
pedestrian frequency survey on Saturday, May 10th
Kirchgasse appeared to be a popular attraction with 4,022
pedestrians.
Die Langgasse bildet die Erweiterung der Kirchgasse. Hier
sind überwiegend kleinere und mittlere Ladeneinheiten, sowie
einzelne Cafés zu finden. Der Spitzenmietpreis liegt hier bei
120 € /m². Bei der Frequenzzählung am 10. Mai 2014 haben
sich immerhin 2.138 Fußgänger pro Stunde, während des an
diesem Tage ungemütlichen Wetter, in die Langgasse getraut.
Langgasse forms the extension of Kirchgasse. Here one can
find mainly smaller and medium-sized retail units as well as
a few scattered cafés. The top rent in this street is around
120 euros/m². During the frequency survey on May 10th
Ø 2,138 persons passed through Langgasse although the
weather was very unpleasant.
Eine weitere wichtige Einkaufsstraße bildet die Marktstraße, die
wie der Name schon verrät, direkt zum Marktplatz führt, wo jeden
Mittwoch und Samstag das Publikum durch den Wochenmarkt
hingelockt wird. Die Spitzenmiete liegt bei bis zu 90 €/m². Die
Marktstraße ist durchaus ein beliebtes Pflaster zum Schlendern.
Another important shopping street is Marktstraße, which
leads directly to the Marktplatz and attracts numerous
pedestrians, particular on the market days Wednesday and
Saturday. The top rent can reach 90 euros/m². Marktstraße is
a very popular street to stroll.
Im nächsten Jahr soll die Renovierung der Mauritiuspassage
fertiggestellt werden, wodurch auszugehen ist, dass der
The renovation of the Mauritiuspassage should be completed
within the next year. After that one can presume that the
Engel & Völkers Commercial GmbH
Stadthausbrücke 5 · 20355 Hamburg
Telefon +49-(0)40-36 13 13 44 · [email protected]
Frequenzzählung 2014 · Frequency survey 2014
Retail Services
43
Michelsberg, sowie die Mauritiusstraße für Einzelhändler
und Passanten an Attraktivität gewinnen werden.
Michelsberg, as well as Mauritiusstraße will gain in
attraction for retailers and pedestrians.
Die vereinzelten kleinen Gassen, wie zum Beispiel die Mauergasse oder Neugasse geben der Stadt einen speziellen
Charme. Hier sind vor allem private Einzelhändler zu finden.
Die Goldgasse mündet direkt in die Altstadt von Wiesbaden
dem sogenannten „Schiffchen“ und ist quasi die „Flaniergasse“ Wiesbadens.
The individual small alleys, such as Mauergasse or
Neugasse lend the city a special kind of charm. Here one
can mainly find private dealers. Goldgasse leads directly
into the old part of the city of Wiesbaden the so called
“Schiffchen” and forms the so-called “Promenade” of
Wiesbaden.
Die nach dem nassauischen Herzog Wilhelm I. benannte Wilhelmstraße bildet den Pracht-Boulevard Wiesbadens. Hier
sind vor allem Luxuslabels und Juweliere ansässig. Der gegenüberliegende Kurpark ist eine wunderschöne Erholungszone
und zieht immer wieder Passanten in ihren Bann. Der Spitzenmietpreis an der „Rue“ liegt bei 65 €/m². Die Frequenzzählung
am Samstag, dem 10. Mai 2014 ergab einen Wert von 1.537
Fußgänger pro Stunde.
Named after the Count of Nassau, Herzog Wilhelm I,
Wilhelmstraße forms the grand boulevard of Wiesbaden.
Here in particular are the shops of the luxury labels and
jewellers. The Kurpark opposite is a wonderful recreational
area and always manages to charm the pedestrians. The top
rent along the “Rue” lies at 65 euros/m². Wilhelmstraße, had
a frequency of Ø 1,537 on May 10th 2014.
Engel & Völkers Commercial GmbH
Stadthausbrücke 5 · 20355 Hamburg
Telefon +49-(0)40-36 13 13 44 · [email protected]
Frequenzzählung 2014 · Frequency survey 2014
Retail Services
44
Wolfenbüttel
Wolfenbuettel
Die Stadt Wolfenbüttel mit ihren ca. 53.000 Einwohnern, liegt
im Südosten von Niedersachsen zwischen Harz und Heide.
Sie befindet sich etwa 12 km südlich von Braunschweig
und rund 60 km ost-südöstlich von der Landeshauptstadt
Hannover. Wolfenbüttel ist eine Stadt mit Geschichte, in der
Kultur, Weltoffenheit, Sport und Wissenschaft eine reizvolle
Mischung bilden. Sie bietet innovative Forschungseinrichtungen, ist Stadt der Wissenschaft und Hochschulstandort. Die
Innenstadt, mit kulturell und sozial gewachsenem Umfeld,
ist vor allem bei den höheren Altersgruppen sehr beliebt und
geschätzt.
The city of Wolfenbuettel with its population of approx. 53,000
lies in the southeast of Lower Saxony between the Harz
Mountains and the Lüneburg Heath. It is situated approx. 12
kms to the south of Brunswick and around 60 kms eastsoutheast of the state capital Hanover. Wolfenbuettel is a city
with a history, in which culture, open-mindedness, sport and
science form a charming mixture. It offers innovative research
facilities, is a city of science and a polytechnic location. The
city centre, with its culturally and socially established
environment, is very popular and esteemed particularly with
the higher age groups.
Die Lange Herzogstraße ist die bedeutendste Einkaufsstraße und zugleich Fußgängerzone in Wolfenbüttel. Durch
die Eröffnung des Restaurants l’Oliveto hat auch der hintere Teil, in Richtung Breite Herzogstraße, an Attraktivität
gewonnen. Hier endet meist der Lauf, kommend aus der
besser besuchten Lage, Richtung Stadtmarkt. Geschäfte wie
die Parfümerie Douglas, Depot oder auch Nanu Nana spielen
hier eine zentrale Rolle. Vor allem diese Anbieter tragen zu
einer hohen Frequenz bei.
Lange Herzogstraße is the most significant shopping street
and at the same time pedestrian zone of Wolfenbuettel. Even
the rear section in the direction of Breite Herzogstraße has
gained in attractiveness thanks to the opening of the restaurant
l’Oliveto. Here the pedestrian flow, approaching from the
better-frequented location, in the direction of Stadtmarkt,
usually ends. Shops such as the Parfümerie Douglas, Depot or
also Nanu Nana play a central role here. These retail units are
the main reasons for the very high frequency.
Während der Zählung konnten an einem Dienstag in der
konsumstärkeren Lage pro Stunde etwa 755 Personen gezählt
werden. Am Samstag, Tag des Wochenmarktes, stieg die Zahl
auf 1.046 Personen an. Obwohl Wolfenbüttel in diesem Jahr
zum ersten Mal an der Frequenzzählung teilnahm und an den
Tagen der Zählung eher unvorteilhafte Witterungsverhältnisse
(bewölkt und leichte Regenschauer) vorherrschten, sind die
Besucherzahlen für Wolfenbüttel jedoch bedeutend.
During the counting on a Tuesday about 755 persons were
counted in the more frequented consumer location. On the
Saturday, market day, the number increased to 1,046 persons.
Although Wolfenbuettel took part in the frequency survey for
the first time this year and on the days of the counting rather
unfavourable weather conditions prevailed (cloudy and light
showers), the visitor figures for Wolfenbuettel are nevertheless
significant.
Die Fußgängerzone Wolfenbüttels ist überwiegend gastronomiegeprägt. Vornehmlich sind hier inhabergeführte Geschäfte
zu finden. Großflächenabnehmer gibt es eher weniger, jedoch
hat die Innenstadt durch die Eröffnung der Einzelhändler
s.Oliver, Gerry Weber und TAIFUN weiterhin an Konsumen-
The pedestrian zone in Wolfenbuettel is mainly characterised
by gastronomy. For the most part owner-operated businesses
can be found here. There tends to be less large-space tenants,
but the city centre has gained many more consumers thanks to
the launching of the retailers s.Oliver, Gerry Weber and
Engel & Völkers Commercial GmbH
Stadthausbrücke 5 · 20355 Hamburg
Telefon +49-(0)40-36 13 13 44 · [email protected]
Frequenzzählung 2014 · Frequency survey 2014
Retail Services
ten gewonnen. Zuletzt war mit dem Geschäft Fishbone, einer
Einzelhandelskette des Textilriesen New Yorker, ein wichtiger
Mieter verloren gegangen. Diese Ladenfläche wird derzeit
großzügig umgebaut und für die Anziehungskraft der Innenstadt Wolfenbüttels wird erwartet, dass zeitnah ein repräsentatives Geschäft den Konsum steigern wird. Die schwache Lage
der Fußgängerzone, in Richtung Breite Herzogstraße und
die zunehmende Leerstandsquote haben in den vergangenen
Jahren eine Verlagerung der Bestlage in Richtung Stadtmarkt
bewirkt. Ein Leerstand der Hertie-Immobilie (seit August
2009) führte im Übrigen dazu, dass dies insgesamt negative
Auswirkungen auf die gesamte Innenstadtentwicklung hatte.
Sofern auch die Ladenfläche des ehemaligen Geschäftshauses Steeneck & Bähr einen neuen Mieter überzeugen kann,
wird dieser Anziehungspunkt vor allem den Standort Ecke
Breite Herzogstraße positiv beeinflussen. Jedoch ist die Stadt
Wolfenbüttel zuversichtlich, diesen so bedeutenden Standort
wieder mit Leben zu füllen.
Engel & Völkers Commercial GmbH
Stadthausbrücke 5 · 20355 Hamburg
Telefon +49-(0)40-36 13 13 44 · [email protected]
45
TAIFUN. Most recently an important tenant, the shop
Fishbone, a retail chain store belonging to the textile giant
New Yorker, was lost. This space is currently being
extensively converted and, for the sake of the attractiveness
of the city centre, it is hoped that a representative business
will increase consumer activity at this location in the not too
distant future. The weak situation of the pedestrian zone, in
the direction of Breite Herzogstraße and the rising vacancy
rate have led over the past few years to a shifting of the best
location in the direction of Stadtmarkt. Furthermore, the
vacant Hertie property (since August 2009) caused a negative
impact on the whole development of the city centre. Provided
the retail unit of the former business of Steeneck & Bähr can
convince a new tenant, this attraction will have a positive
influence in particular on the location on the corner of Breite
Herzogstraße. However, the city of Wolfenbuettel is
optimistic that it will be able to enliven this significant
location once again.
Frequenzzählung 2014 · Frequency survey 2014
Retail Services
46
Würzburg
Würzburg
Würzburg ist das Wissens- und Verwaltungszentrum der
Region Mainfranken. Die Region ist von mittelständischen
Unternehmen mit einer breiten Branchenstreuung geprägt und
zählt laut Eurostaat zu einer der 15 führenden High-Tech-Regionen Europas. Durch die verschiedenen Institute der bereits
Anfang des 15. Jahrhunderts gegründeten Justus-MaximilianUniversität Würzburg erfährt der Wirtschaftsstandort weitere
wichtige Impulse. Mit rund 134.000 Einwohnern ist Würzburg
die sechstgrößte Stadt des Freistaats Bayern.
Würzburg is the academic and administrative centre of the region
Mainfranken (Main-Franconia). The region is distinguished by
medium-sized businesses with a wide range of product segments
and, according to Eurostaat, is regarded as one of the 15 leading
high-tech regions in Europe. Thanks to various institutes of the
Justus Maximilian University, which was founded as long ago as
15th century, the economic location Würzburg has been given
further important impulses. With a population of around 134,000,
Würzburg is the sixth-largest city in the Free State of Bavaria.
Ein besonders Wahrzeichen bildet die Würzburger Residenz,
die in die UNESCO-Liste des Weltkulturerbes aufgenommen
wurde. Würzburg ist mit drei Autobahnen und dem ICEKnotenpunkt hervorragend an das Verkehrsnetz angebunden;
die Flughäfen Nürnberg und Frankfurt sind mit dem Auto
innerhalb einer Stunde zu erreichen.
One special landmark is the Würzburg Residence, which has
been absorbed into the UNESCO List of World Cultural
Heritage Sites. Würzburg, with its three motorways and the
ICE hub, has excellent connections to the traffic network; the
airports Nuremberg and Frankfurt can be reached within an
hour by car.
Würzburg gilt in jeder Hinsicht als eines der Juwelen Frankens. Auch aus Sicht des Einzelhandels. In einem Radius von
100 Kilometern existiert keine vergleichbare Einkaufsstadt, so
dass der Einzelhandel auf ein sehr weiträumiges Einzugsgebiet reflektiert. Mehr als 3.000 Wissenschaftler/-innen arbeiten
zudem an drei Hochschulen mit rund 25.000 Studierenden und
stellen eine wichtige Basis für eine solide Wirtschaftsstruktur. All die bleibt nicht ohne positive Auswirkung auf den
Einzelhandel der Stadt. Auf einer Verkaufsfläche 389.000 m²
(Innenstadt 95.100 m²) befinden sich 1.017 Ladengeschäfte
(Innenstadt 548). In 2010 lag der Einzelhandelsumsatz bei
1,18 Mrd. Euro.
Würzburg is considered in every respect to be one of the
gems of Franconia, also from the point of view of the retail
trade. Within a radius of 100 kilometres there is no comparable
shopping city so that the retail trade reflects a very farreaching catchment area. More than 3,000 academics also
work at three technical universities with around 25,000
students, and provide an important basis for a solid economic
structure. All this does not remain without a positive effect
on the retail trade in the city. On a selling area of 389,000 m²
(city centre 95,100 m²) there are 1,017 shops (548 in the city
centre). In 2010 the retail trade turnover amounted to around
1.18 billion euros.
Die Schönbornstraße liegt direkt am Marktplatz und macht
die Mitte der TOP-Lagen aus. Sie geht einmal in den Dominikanerplatz sowie am anderen Ende in den Kürschnerhof
über – eine relativ kurze 1A-Lage mit höchster Frequenz. Da
die Eichhornstraße in einer Fußgängerzone erweitert wird,
wurde sie auch in die Zählung aufgenommen. Trotz der Bau-
Schönbornstraße lies immediately next to the Marktplatz and
represents the centre of the top locations. It leads onto the
Dominikanerplatz in one direction and at the other end onto
the Kürschnerhof – a relatively short-length prime location
with highest frequency. As Eichhornstraße in one pedestrian
zone is being extended, it was also included in the survey.
Engel & Völkers Commercial GmbH
Stadthausbrücke 5 · 20355 Hamburg
Telefon +49-(0)40-36 13 13 44 · [email protected]
Frequenzzählung 2014 · Frequency survey 2014
Retail Services
47
stelle konnte eine hohe Frequenz gemessen werden (Samstag
Ø 5.665, Dienstag Ø 3.236).
Despite the building works, a high pedestrian frequency was
measured (Saturday Ø 5,665, Tuesday Ø 3,236).
Die TOP-1A-Lagen bilden weiterhin der hoch frequentierte
Kürschnerhof (Samstag Ø 5.479, Dienstag Ø 3.092), ge­mein­
sam mit der Schönbornstraße und dem Dominikanerplatz.
Hier befindet sich teils großflächige Ansiedlungen aus dem
Bereich Young Fashion (Esprit, s.Oliver, H&M) aber auch
andere Branchen wie Depot, Müller, Hugendubel und Galeria
Kaufhof. Die Mietpreise liegen hier bei bis zu 161 €/m². Die
Kaiserstraße bildet mit der Juliuspromenade die Verbindung
zum Hauptbahnhof. Die Renovierung der Straße beginnt im
Sommer 2014. Ein weiterer H&M soll die Kaiserstraße noch
attraktiver machen.
The top prime locations continue to be presented by the highly
frequented Kürschnerhof (Saturday Ø 5,479, Tuesday Ø
3,092), together with Schönbornstraße and Dominikanerplatz.
Here there are partly large-space tenancies in the Young
Fashion segment (Esprit, s.Oliver, H&M) but also other types
of shops such as Depot, Müller, Hugendubel and Galeria
Kaufhof. The rents here can reach up to 161 euros/m².
Kaiserstraße together with the Juliuspromenade form the
connection to the Central Station. The renovation of the street
is due to begin in the summer of 2014. An additional H&M is
expected to make Kaiserstraße even more attractive.
Engel & Völkers Commercial GmbH
Stadthausbrücke 5 · 20355 Hamburg
Telefon +49-(0)40-36 13 13 44 · [email protected]
Frequenzzählung 2014 · Frequency survey 2014
Retail Services
48
Methodik Frequenzzählung 2014
2014 Frequency Survey–Methodology
Die Frequenzzählung von Engel & Völkers wurde 2014 am
Dienstag, den 06.05. zwischen 16 –18 Uhr und am Samstag,
den 10.05.2014 zwischen 12 –14 Uhr an einzelhandelsrelevanten Standorten in Deutschland und Österreich durchgeführt.
The Engel & Völkers frequency survey was carried out on
Tuesday, 6 May 2014 between 16.00 and 18.00 and on
Saturday, 10 May 2014 between 12.00 and 14.00 at retailrelevant locations in Germany and Austria.
Pro Zählpunkt erfassen jeweils eine, zwei oder in seltenen
Fällen auch drei oder mehr Personen mit Zählgeräten die vorbeikommenden Passanten.
Zählt eine Person, so bildet diese eine gedankliche Linie und
erfasst, mit dem Rücken zur Schaufensterfront, alle Passanten,
die eben jene passieren. Zwei Zähler stehen in einer Fußgängerzone Rücken an Rücken in der Mitte. Auf einer Straße mit
PKW-Verkehr positioniert sich jeweils ein Zähler auf je einer
Straßenseite mit dem Rücken zur Schaufensterfront und überblickt den Gehweg. Drei oder mehr Zählpersonen stehen in
gleicher Blickrichtung hintereinander auf einer gedanklichen
Linie. Jeder Zähler erfasst dabei den Abschnitt zwischen sich
und dem nächsten Zähler.
Die Ergebnisse werden dabei im 30-Minuten-Rhythmus
notiert, so dass detaillierte Aussagen über die Entwicklung der
Frequenz im Zeitablauf und über den Zeitpunkt der höchsten
Frequenz der Zählstunden möglich sind. Zur Vereinfachung
der Darstellung sind die im Frequenzbericht angegebenen
Daten aber Durchschnittswerte, die sich aus den Stundenwerten des jeweiligen Zählpunktes ergeben.
Die Ergebnisse der Frequenzzählung stellen eine von äußeren
Einflussfaktoren wie z.B. Wetter oder Veranstaltungen abhängige Momentaufnahme dar. Besonderheiten am Zählpunkt
sowie Angaben zum Wetter werden dokumentiert.
At each counting point one, two or, in rare cases, also three or
more persons with tally counters record passers-by.
Where one person is carrying out the count they draw an
imaginary line in their mind and, standing with their back to a
shop window, record all the passers-by crossing this line. Two
counters in a pedestrian zone stand back to back in the middle
of the zone. In the case of roads with vehicle traffic one counter
each positions themselves on either side of the road with their
back to a shop window in a location where they have an
overview of the pavement. Three or more counters stand in a
row along an imaginary line, facing in the same direction.
Each one records passers-by in the area between themselves
and the next counter.
The results are noted at 30-minute intervals to facilitate
detailed findings concerning the development of frequency
over the specific period of time and concerning the time at
which the highest frequency was observed during the counting
period. In order to simplify presentation the data given in the
frequency report are, however, average values derived from the
hourly values recorded at the relevant counting point.
The findings of the frequency survey represent a momentary
snapshot which is influenced by external factors such as, for
example, the weather or any special events being held. Specific
factors at the counting point as well as also information
concerning weather conditions are documented.
Engel & Völkers Commercial GmbH
Stadthausbrücke 5 · 20355 Hamburg
Telefon +49-(0)40-36 13 13 44 · [email protected]
Frequenzzählung 2014 · Frequency survey 2014
Retail Services
49
Bei Rückfragen wenden Sie sich bitte an:
Engel & Völkers Commercial GmbH
Holger Klapproth
Leiter Commercial Communication
Stadthausbrücke 5 · 20355 Hamburg
Tel.: +49-(0)40-36 13 13 90
[email protected]
Please address your enquiries to:
ENGEL & VÖLKERS Commercial
Holger Klapproth
Leiter Commercial Communication
Stadthausbrücke 5 · 20355 Hamburg
Tel.: +49-(0)40-36 13 13 90
[email protected]
Engel & Völkers Commercial GmbH
Christiane Meyer
Operations Manager
Stadthausbrücke 5 · 20355 Hamburg
Tel.: +49-(0)40-36 13 14 15
[email protected]
ENGEL & VÖLKERS Commercial
Christiane Meyer
Operations Manager
Stadthausbrücke 5 · 20355 Hamburg
Tel.: +49-(0)40-36 13 14 15
[email protected]
Kurzportrait
Engel & Völkers Commercial ist ein international tätiges Beratungs- und Vermittlungsunternehmen für Gewerbeimmobilien.
Der Dezentralität des Wirtschaftsstandorts Deutschland tragen
wir mit einem Netzwerk von 43 Standorten Rechnung. In den
Segmenten Wohn- und Geschäftshäuser, Büro- und Handelsflächen, Gewerbe- und Industrieflächen sowie Investment sind
rund 400 Immobilienberater im direkten Umfeld der 580 größten deutschen Unternehmen aktiv tätig.
Brief portrait
Engel & Völkers Commercial is an internationally active
consultation and brokerage company for commercial properties.
We take into account the decentrality of the commercial location
Germany with a network of 43 sites. About 400 property experts
are engaged in the segments residential and business properties,
office and retail spaces, commercial and industrial premises
and investment in the immediate environment of the 580 largest
German companies.
Mit ausländischen Büros in der Schweiz, Österreich, Tschechien, Südafrika, Spanien und Katar sind wir bereits in attraktiven Märkten präsent. Im Blickpunkt für die kommenden Jahre
stehen weitere ausgewählte Europäische Metropolen, wie zum
Beispiel Madrid, Paris, Mailand, Warschau und Luxemburg.
With foreign branches in Switzerland, Austria, the Czech
Republic, South Africa, Spain and Qatar, we are already
present in some attractive markets. Our focus for the coming
years is on further selected European metropolises, such as
Madrid, Paris, Milan, Warsaw and Luxemburg.
Engel & Völkers Commercial GmbH
Stadthausbrücke 5 · 20355 Hamburg
Telefon +49-(0)40-36 13 13 44 · [email protected]
Frequenzzählung 2014 · Frequency survey 2014
Retail Services
50
64 Zählstandorte · Counting points
Berlin
· Alexanderplatz
· Friedrichstraße
· Kurfürstendamm
· Rosenthaler Straße
· Schloßstraße
· Tauentzienstraße
· Wilmersdorfer Straße
Bonn
· Poststraße
· Remigiusstraße
· Sternstraße
Bremen
· Obernstraße
· Sögestraße
Dortmund
· Westenhellweg
Dresden
· Prager Straße
Duisburg
· Königsstraße
Düsseldorf
· Flinger Straße
· Königsallee
· Schadowstraße
Essen
· Kettwiger Straße
· Limbecker Straße
Göttingen
· Kornmarkt
· Weender Straße
Leipzig
· Grimmaische Straße
· Petersstraße
Mannheim
· O 5, 1-12 / P 5, 15-19
München
· Kaufingerstraße
· Neuhauser Straße
· Theatinerstraße
· Sendlinger Straße
Hamburg
· Gerhofstraße
· Große Bleichen
· Mönckebergstraße
· Neuer Wall
· Poststraße
· Spitaler Straße
Nürnberg
· Breite Gasse
· Karolinenstraße
· Königstraße
Hannover
· Bahnhofstraße
· Georgstraße
· Große Packhofstraße
· Karmarschstraße
Regensburg
· Königsstraße
· Maximilianstraße
· Neupfarrplatz
· Weiße-Lilien-Straße
Köln
· Ehrenstraße
· Hohe Straße
· Schildergasse
Stuttgart
· Königstraße 12
· Königstraße 21
Engel & Völkers Commercial GmbH
Stadthausbrücke 5 · 20355 Hamburg
Telefon +49-(0)40-36 13 13 44 · [email protected]
Potsdam
· Brandenburger Straße
Wien
· Graben
· Kärntner Straße
· Kohlmarkt
· Mariahilfer Straße
· Tuchlauben
Wiesbaden
· Kirchgasse
· Langgasse
· Neugasse
Wolfenbüttel
· Lange Herzogstraße
Würzburg
· Dominikanerplatz
· Domstraße
· Kaiserstraße
Frequenzzählung 2014 · Frequency survey 2014
Retail Services
51
Unsere Ansprechpartner · Your local contact person
Berlin
Marcus Kötschau
Tel.: +49-(0)30-20 34 62 01
[email protected]
Göttingen
Sascha Ramczykowski
Tel.: +49-(0)531-213 69 00
[email protected]
Regensburg
Alexandra Gabisch
Tel.: +49-(0)941-26 07 60 0
[email protected]
Bonn
Vladimir Krauss
Tel.: +49-(0)228-85 05 09 0
[email protected]
Hamburg
Henning Hansen
Tel.: +49-(0)40-36 88 10-451
[email protected]
Stuttgart
Winnie Barth
Tel.: +49-(0)711-75 85 82 0
[email protected]
Braunschweig
Sascha Ramczykowski
Tel.: +49-(0)531-213 69 00
[email protected]
Hannover
David Kanzelista
Tel.: +49-(0)511-36 80 20
[email protected]
Wien
Dustin Schmidt
Tel.: +43-(0)1-96 15 00 0
[email protected]
Bremen
Silvio Forner
Tel.: +49-(0)421-98 98 49 0
[email protected]
Köln
Alexandra Lüer
Tel.:+49-(0)221-29 94 66 00
[email protected]
Wiesbaden
André Seiwert
Tel.: +49-(0)611-95 01 73 0
[email protected]
Dortmund
Leyla Nehm
Tel.: +49-(0)231-13 88 22 00
[email protected]
Mannheim
Nikolas Wiksner
Tel.: +49-(0)621-40 04 07 0
[email protected]
Wolfenbüttel
Sascha Ramczykowski
Tel.: +49-(0)531-213 69 00
[email protected]
Duisburg
Ulrich Dahl
Tel.: +49-(0)211-86 32 04 0
[email protected]
München
Bettina Nelles
Tel.: +49-(0)89-21 01 92 0
[email protected]
Würzburg
Irvin Skopljak
Tel: +49-(0)931-991 75 23
[email protected]
Düsseldorf
Ulrich Dahl
Tel.: +49-(0)211-86 32 04 0
[email protected]
Nürnberg
Laura Burkhardt
Tel.: +49-(0)911-21 43 03 0
[email protected]
Essen
Gregor Nijhuis
Tel.: +49-(0)201-89 45 90
[email protected]
Potsdam
Willi Weber
Tel.: +49 (0)331-27 91 00
[email protected]
Engel & Völkers Commercial GmbH
Stadthausbrücke 5 · 20355 Hamburg
Telefon +49-(0)40-36 13 13 44 · [email protected]