Parish Directory - Christ the King Roman Catholic Church, Hollywood
Transcription
Parish Directory - Christ the King Roman Catholic Church, Hollywood
Christ the King . 624 North Rossmore Avenue, Los Angeles, CA 90004 Website: www.ctkla.org; Email: [email protected]; Twitter http://twitter.com/ctkla Thirteenth Sunday in Ordinary Time PASTORAL TEAM Rev. Msgr. Paul Montoya, Pastor July 1, 2012 Rev. Msgr. Charles Chaffman, Res. “You changed my mourning into dancing; O Lord, my God, Priest Deacon Ricardo and Elba Villacorta forever will I give you thanks.” Deacon Felix and Alicia Rac “Convertiste mi duelo en alegría te alabare por eso eternamente.” Deacon Marco and Martina Garcia - Psalm 30:13 / Salmo 30 (29):13 Ruth Anderson., School Principal Eva Clarke, Business Manager JESUS’ EXAMPLE OF HELPING OTHERS Lilia Pedroli, Director of Rel. Education In today’s second reading Paul offers a wonderful argument to Lourdes Ciau, Parish Secretary his converts at Corinth for seeking to help those in need. He is dealMarcos Cortes, Maintenance ing with a practical problem, arranging a collection for the poor of the church of Jerusalem; but as he often does, he develops an important teaching about Jesus to make his point. After asking that they show their faith by generous gifts, he reminds them of the “gracious act of our Lord Jesus Christ, that though he was rich, for your sake he became poor, so that by his poverty you might become rich” (2 Corinthians PARISH SCHOOL 8:9). In the Incarnation our Lord assumed our human nature, certainly becom(Grades: K through 8th) 617 N. Arden Blvd. ing poor for one who is God. The ultimate gracious act of this poverty was going Los Angeles, California 90004 to the cross with all its terrible sufferings. By this act of poverty we definitely be323.462.4753 Fax: 323.462.8475 come rich. Now our sins can be forgiven; we can share in the very life of God Website: http://www.ctkla.org/school/ through the sacraments; we can attain eternal salvation! PARISH OFFICE 616 North Rossmore Avenue Los Angeles, CA 90004 323.465.7605 Fax: 323.463.4895 Hours: Mon - Fri : 9:00am to 5:00pm Email: [email protected] Copyright © J. S. Paluch Co. TRADICIONES DE NUESTRA FE Esta semana conmemoramos al apóstol santo Tomás, el cual es normalmente recordado por haber dudado de la resurrección de Saturday Vigil: 5:30pm Sun. (Eng): 8:30am, 10:30am, 5:30pm Jesucristo. La incredulidad de este santo es explicada en el EvangeDomingo (Español): 12:30pm lio según San Juan (20:19‑31) con la famosa frase: “Si no veo en sus manos la señal de los clavos y no meto mi dedo en el agujero de los clavos y no DAILY MASS / MISA DIARIA: meto mi mano en su costado, no creeré.” Monday - Friday: 7:30am (English) Los latinos somos de culturas religiosas que consideran la incredulidad co1st Fri. / 1er Viernes: 6:30pm (English) mo algo pecaminoso y camino al ateísmo. Hay que aceptar que la duda es algo normal en el ser humano. Dudo que exista alguien que nunca haya dudado de su Holy Days of Obligation Días Santos de Obligación: fe. Sólo al aceptar esta duda estaremos abiertos a la invitación de Jesús: “Acerca 7:30am, 8:15am, 12:15pm, 6:00pm (Eng.) aquí tu dedo y mira mis manos; trae tu mano y métela en mi costado, y no seas incrédulo sino creyente.” Santo Tomás aceptó esta invitación y llegó a su gran 7:15 pm (Español) proclamación de fe: “Señor mío, y Dios mío”. La duda no es mala, para muchos Sacrament of Reconciliation es el camino a una fe más profunda y a un compromiso mayor. Sacramento de Reconciliación: Mass Schedule /Horario de Misas: Saturday/Sábado: 4:00 pm - 5:00 pm (Also by Appt. / También por cita) HAPPY INDEPENDENCE DAY!!! Adoration of the Blessed Sacrament Exposición del Santísimo: Our Parish Office will be closed on Wednesday, July 4. Please join us for a special Mass at 9 am. Have a safe & fun-filled holiday with your family. Tuesday / Martes: 7:00pm - 9:00pm 1st Fri. / 1er Viernes: 7:30am - 9:00pm 1st Fri. Divine Mercy Devotion: 7:00pm La oficina estará cerrada el Miércoles, 4 de Julio. Favor de acompañarnos a una Misa especial a las 9 am. Tengan un día festivo seguro y lleno de diversión. Parish Director y Safeguard the Children: Lelis Cruzata—323.393.4144 Meets Twice a Year Liturgical Ministry: Altar Servers: Scholastica Lee 323.216.0380 Extraordinary Ministers of Holy Communion: Mila Agpaoa 323.313.7262 Parish Financial Update June 23 & 24, 2012 Sunday Collection / Colecta del Domingo Expenses / Gastos: $3,653.00 $2,235.00 $00.00 $5,888.00 ($3,428.00) Difference / Diferencia: $2,460.00) Envelopes / Sobres: Plate / Colecta suelta: Repair / Mantenimiento: Total: Sacristans: Marie Moore 323.463.0652 Ushers: Joe Silva 323.572.0996 Music / Choir Director: Brad Fuller 310.979.8377 or [email protected] Amount Pledged / $40,318.00 Amount Paid / Cantidad Pagada: $32,681.50 Difference Goal vs. Paid: / Diferencia: objetivo vs. pagado $2,176.29 Ministerio de Liturgia: Vocation Committee: Ian Hagan 323.632.3526 PRAYER COMMUNITY Divine Mercy: Lelis Cruzata, 323.393.4144 Martha Pazmino 213.241.1272 -Divine Mercy Formation “Faustinum” 3pm-5pm, 2nd Sat. -Core members meet 2nd Sat., Lib. One Heart One Mind: Rosalind Diego, 323.463.3306 Meet 2nd & 4th Sun., 3pm-7pm, Hall Corinthians XIII: Dn.Ricardo Villacorta 323.225.1009 Estudio Bíblico, Viernes, 7:30 pm, salón parroquial Couples for Christ: Patrick/Ana Chua 323.706.1846 Singles for Christ: Ann Sharon Lim 562.304.8372 Gracias a todos nuestros feligreses que nos apoyan semanalmente. Que Dios los bendiga. Together in Mission / Unidos en Mision 2012 June 26, 2012 CTK Parish Goal / $30,505.21 Objetivo de CTK: Lectors: (Open) Coordinador: Diacono Ricardo Villacorta 323.225.1009 Ministros de Eucaristía: Rene Burgos 213.382.3633 Lectores: Amanda Brisuela 323.234.7194 Director de Música / Coro: Diacono Marco Antonio Garcia 818.904.0086 Lunes a las 7:30 pm, en la Iglesia. Sacristán: Martha Pazmino 213.241.1272 Ujieres: Abel Morales 323.957.2489 Director de Obra de la Pasión: Rolando Burgos 626.457.6138 We would like to thank all of our parishioners who are supporting us on a weekly basis. May God bless you. Did you Know? ¿Sabia Usted? Charter for Protection of Children & Young People marks 10 years El Estatuto para la Protección de Niños y Jóvenes Cumple 10 años 2012 marca el decimo aniversario de la implementación del Estatuto adoptado por los Obispos de los Estados Unidos para la Protección de Niños y Jóvenes. El Estatuto contiene medidas prácticas y pastorales con relación a los casos de abuso sexual; sobre cómo prevenir futuros abusos y como ayudar a las víctimas de abuso durante el proceso de sanación. Durante la última década, más de 100 mil adultos y niños en nuestras parroquias y escuelas han participado en los programas para la concientización y prevención sobre el abuso sexual. Se han realizado más de 5 mil sesiones de VIRTUS ® , poniendo este importante entrenamiento al alcance de todos. Además, la Arquidiócesis sigue siendo una de las más grandes organizaciones privadas en California que registra las huellas digitales de empleados y voluntarios que trabajan con niños. Más de 100 mil adultos han pasado por este importante procedimiento de pre-selección. Para lectura adicional lea: The Call to Become the “Ears, Eyes and Voice” of Children and Young People (solamente disponible en ingles). Se puede obtener en el internet http://archla.org/safeguard. 2012 marks the 10th anniversary of the implementation of the US Bishops’ Charter for the Protection of Children and Young People. The Charter contains practical and pastoral steps that address allegations of sexual abuse, prevent future abuse, and help abuse victims through the healing process. Over the past decade, more than 100,000 adults and children have undergone abuse awareness and prevention sessions in archdiocesan parishes and schools. More than 5,000 VIRTUS® sessions have been conducted, making access to this important training easily available. Additionally, the archdiocese continues to be one of the largest private organizations in California to fingerprint employees and volunteers (more than 100,000 to date) who work with our children. For additional reading: The Call to Become the “Ears, Eyes and Voice” of Children and Young People (English Only)go to http://archla.org/safeguard. For particular help, you may call Assistance Ministry at (213) 637-7650 Para obtener ayuda, llame a la Oficina del Ministerio de Asistencia al (213) 637-7650. Parish Director y BAPTISMS: Pre-Baptismal class is required for parents and Godparents. Call the Parish Office to register and for class & baptismal dates. Parish Events / Eventos de la Parroquia Date/Fecha Time/Horario July - August Las clases pre-bautismales es un requisito para los papás y padrinos. Llame a la 07/02 oficina para registrarse y para las fechas de bautismo. Event / Evento Religious Education Registrations / Inscripciones de Educación Religiosa 7:30 pm Clase de Bautizo 07/03 7-9 pm Adoration of the Blessed Sacrament 07/04 9 am Independence Day Mass Office Closed 07/06 6:30 pm 7:00 pm First Friday Mass Corinthians XIII 07/08 2:00 pm 3:00 pm Bautizos en Español One Heart One Mind If you know of a parishioner who is in the 07/09 hospital or housebound and is in need of a 07/10 priest, please contact Parish Office. 7:30 pm English Baptism Class 6:30 pm 7-9 pm Sons of Italy Adoration of the Blessed Sacrament 07/13 7:00 pm Corinthians XIII 07/14 3:00 pm Divine Mercy Formation 07/15 2:00 pm English Baptisms 07/20 7:00 pm Corinthians XIII 07/22 3:00 pm One Heart One Mind 07/28 10:00 am OHOM Commitment Day Hospitality Casino Trip Fundraiser WEDDINGS: Lilia Pedroli, D.R.E. Minimum of six months advance notice required. QUINCEAÑERAS Lilia Pedroli, D.R.E ANOINTING OF THE SICK: RELIGIOUS EDUCATION: Lilia Pedroli, DRE 323.217.3661 (cell) Grades K-8: Saturdays from Sept. to May 9:00 am to 11:00 am Sacramental Preparation 11:00 am to 12:00 pm Saturdays from January to April Confirmation Lilia Pedroli 323.465.7605 Classes: Mondays (Sept.-May) 6:30 pm - 8:00 pm Catequesis Familiar: Sábados, 9:00 am - 11:00 am Rite of Christian Initiation of Adults (RCIA): RCIA in English: Rosalind Diego, Coordinator 323.463.3306 Meet Wed 7:30 pm, Library RCIA in Spanish: Dn. Felix Rac, Coordinator 323.732.2782 Meet Fri 7:30 pm, Library The Hospitality Ministry of CTK Is sponsoring a San Manuel Casino Turn-Around Fundraising Trip on Saturday, July 28, 2012 Bus pick up: 7:30 am : Bus drop off: 4 pm Cost: $20 + $1 (for bus driver tip) Includes: bus fare, snack, lunch, & a $10 casino coupon that could be used for casino play or at the food venues. * Proceeds will benefit the Hospitality Ministry For more information or to reserve a seat, please contact: Mariem Rigonan (213) 793-1028 * Have you ever spoken to someone about God’s love, wisdom, & forgiveness, or about faith & what God has done in your life? * Have you ever wondered how making a difference in someone’s life feels like? * Are you willing to dedicate a couple of hours from your busy week to God by helping others learn about Him? Parish Councils: If your response to these questions is yes, no doubt you are ready to take the first step on becoming a catechist! You only need to know the basics about our faith and be willing to ♦ Finance Council Chair Richard Rossi 818.781.3027 continue to learn. We will train you and provide you with the Text Book and a Guide for your class. Follow your heart’s desire, & answer God’s call… Parish Director y OUTREACH Homebound Ministers: Susan Van Allen, 323.462.0752 Bring the Blessed Sacrament to CTK shut-in parishioners Respect Life: Maria Elena Burgos 213.382.3633 Bereavement: 3rd Thurs. each month, 7:30 PM QueensCare: Frank Rey de Perea 323.465.3284. Medical care for the underserved. SOCIAL / FRATERNAL Hospitality Ministry: Mariem Rigonan 213.793.1028 Filipino Community: Gani Romana 323.578.3258 * Annual Simbang Gabi * Casino Turn-Around Fundraising Knights of Columbus: Grand Knight: Dan Streeter 323.465.6607; Meets 1st & 3rd Tues of the month, 7 PM, Hall Sons of Italy Hollywood: Linda Desiante 818.378.4201 Every 2nd Tues. 6:30 PM, Hall. The Serra Club: Leo Verdick 323.461.7265 We help our Clergy. Mass Intentions SAT., June 30, 2012 5:30 PM Otilia Machado † SUN., July 1, 2012 8:30 AM Raymund Macalino † Janice Prior (Birthday Thanksgiving) 10:30 AM Antonio San Jose (Healing) 12:30 PM David Juarez † Zoila Aleman † Denys Marinero † 5:30 PM Sara Maria Paredes (Healing) MON., July 2, 2012 7:30 AM Patricia Franklin † TUES, July 3, 2012 7:30 AM Ana Ruth Espinoza (Birthday) Noemi Espinoza (Birthday) Marcos Espinoza (Guidance) WED., July 4, 2012 9:00 AM Maria Varon † Pray for the Sick Oración por los Enfermos Heavenly Father, hear us on behalf of Your sick servants: Angelina Catacutan Batusin, Antonio San Jose, Gary Davila, Margaret Brackett, Bartolo Silva, Gloria Staudt, Aeo Rendon, Sara Maria Paredes, Margaret Rey de Perea, Lourdes Ciau, & Parishioners of CTK who are in need of your healing hands, we implore the aid of Your pitying mercy so that, with bodily strength restored, they may give thanks to You in Your church. Amen. (Names will remain on this list for 3 weeks, please call the office to add your loved ones name /Nombres estarán en esta lista por 3 semanas. Favor de llamar a la oficina para agregar a sus seres queridos ) In Loving Memory En Memoria de... Ismael Herrera, Diana Escobar, Fernando Donlucas, Margaret Whalen, Carlotta Saravia, Bill Armbruster, Gabriela Garber, Pech Hagan, THUR., July 5, 2012 Mary Hagan, Gretta Doyle McBirmey, Daniel 7:30 AM Benjamin Malabanan † Pineda, Ceasar Pineda, Pedro & Rosa FRI., July 6, 2012 Calderon, Salvador Cigarroa, Msgr. Joe 7:30 AM Martin Burgos George, Gordon Friedli, Ismael Meraz, Mi6:30 PM Parishioners of CTK caela Hernandez, & all of the Parishioners of —–—-———————————————————— CTK who are now in God’s Grace. Eternal If you would like to offer a weekday Mass, please Rest grant unto them, O Lord.…Amen. call the parish office at least 1 - 2 months before (Names will remain on this list for 3 weeks, please call the Si gustaria ofrecer una Misa entre semana, favor office to add your loved ones name /Nombres estarán en esta lista por 3 semanas. Favor de llamar a la oficina de llamar a la oficina 1 - 2 meses antes. para agregar a sus seres queridos ) Peter’s Pence Collecttion Next week our diocese will take up the Peter’s Pence Collection, which provides the Holy WHAT’S HAPPENING AT Father with the funds he needs to carry out his OUR LADY OF THE most important charitable works. The proANGELS REGIONAL ceeds benefit the most disadvantaged: victims PASTORAL COUNCIL of war, oppression, and natural disasters. (OLAPR) Through your generosity, we can cast the Check out our websites: peace of Christ upon the world. Blog Site: La próxima semana, nuestra diócesis llevará a http://olaprcouncil.org cabo la Colecta Peter’s Pence, la cual le proOLAPR Council Minutes: porciona al Santo Padre los fondos que necesiwww.archdiocese.la/regions/ola ta para realizar sus más importantes labores caritativas. Lo recaudado en la Colecta benefiCalif. Catholic Legislative cia a los más necesitados: a las víctimas de gueNetwork: www.cacatholic.org rra, de opresión y de desastres naturales. Por medio de su generosidad, estaremos esparciendo la paz de Cristo por el mundo. We Have New Candles!! / Tenemos Nuevas Velas! Starting next week, our candles will be glass & you will have the choice of the Divine Mercy, Sacred Heart, or Holy Family image. These new candles last about one week and are now being offered in the Parish Office on Rossmore Ave., Mon.-Fri. from 9:30 am to 4:30 pm for $5.00 each. Empezando la próxima semana, las veladoras serán de vidrio y tendrán para escoger de la imagen de La Divina Misericordia, Sagrado Corazón, o La Sagrada Familia. Estas veladoras duran aproximadamente una semana y están ofrecidas en la oficina de la parroquia sobre la calle Rossmore, Lunes a Viernes de 9:30 am a 4:30 pm por $5.00 cada una. Want to use your credit card for your donations? Do you prefer to set up your weekly, monthly, yearly donations ahead of time online? OR would you like to give your donation for our Dinner/ Dances like the Hawaiian Luau, Mass Intentions, or for your Sacrament with your credit card? NOW YOU CAN! Just visit our website at: www.ctkla.org/giving click on the first link for donations. Once in the link fill out the form. Or you can call the office and we can set it up for you. Gustaría usar su tarjeta de crédito para sus donaciones? Prefiere usted establecer su donación semanal, mensual, o anual por el internet? O prefiere dar su donación para la Cena/Baile (como el Luau Hawaiano), Intención de Misa, o su Sacramento con su tarjeta de crédito? AHORITA SI PUEDE! Visite nuestra pagina de internet al: www.ctkla.org/ giving y haga click en la primera línea de donaciones. Alguna pregunta, puede llamar a la oficina y lo haremos por usted. Looking for something different to do this Summer? EWTN's Family Celebration heads southwest to the Convention Center in Phoenix, AZ. on September 8-9, 2012 This free weekend will feature talks by Fr. Mitch Pacwa, Raymond Arroyo, Marcus Grody, Mother Miriam of the Lamb of God, and many more . Be a part of a special LIVE show audience, attend Mass and Adoration, and meet some of your favorite EWTN television hosts and clergy. For more information, go to www.ewtn.com/familycelebration or call 205-271-2989. Hospitality Ministry will be supporting the Brunch hosted by the Passion Play Ministry to benefit our Church. Please join us. ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~~ ~ ~ ~~ Sponsor a Sunday! The cost is $120.00. Or donate supplies like coffee, creamer, sugar, stirrers, napkins, or be generous in your cash donations to be able to support our hospitality ministry. Please contact Mariem Rigonan at 213.793.1028. Forgot your Sunday envelope? Supplemental Envelopes are available at all the church entrances. Se le olvido su sobre? Sobres suplementales estan disponibles en la entrada de la Iglesia. Religious Education Programs / Programas de Educacion Religiosa In the months of July & August we will be registering students for the upcoming year. Please call the office for more information. En los meses de Julio y Agosto estaremos inscribiendo para el nuevo año de preparación sacramental. Clases son en Ingles. Favor de llamar la oficina para mas información. Faith Formation / Formación de Fe First Communion / Primera Comunión Who / Quien Kinder 1st - 8th When / Cuando Saturdays / Sabados 9 am - 11 am Saturdays / Sabados 9 am - 11 am. Post Communion / Despues de Primera Com. 3rd - 8th Saturdays / Sabados 9 am - 11 am. For students who have done their First Communion and would like to continue coming to classes. Para estudiantes que ya recibieron la Primera Comunión y gustarían continuar formando su fe. Confirmation / Confirmación High School Saturdays / Sabados 12 pm - 2 pm RCIA / RICA 18+ Wednesdays / Viernes 7:30 pm Rite of Catholic Initiation for Adults is for adults who are missing the sacrament of Baptism, First Communion, and/or Confirmation. Rito de Iniciación Católico para Adultos es un programa designado para adultos a quien les falta el Sacramento de Bautizo, Primera Comunión, y/o Confirmación.
Similar documents
Parish Directory - Christ the King Roman Catholic Church, Hollywood
—Fray Gilberto Cavazos‑Glz, OFM, Copyright © J. S. Paluch Co.
More information